All language subtitles for 石油天王2-1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:07,175
石油和天然气行业
2
00:00:07,275 --> 00:00:09,177
每天赚30亿美元
纯利润,
3
00:00:09,277 --> 00:00:11,011
但在任何
钱被赚到之前,
4
00:00:11,145 --> 00:00:13,647
你得确保权利
并锁定服务。
5
00:00:13,747 --> 00:00:16,284
你别他妈碰我们的产品,
我们也不碰
6
00:00:16,384 --> 00:00:17,284
你们的。
7
00:00:19,953 --> 00:00:21,822
哦,太好了,我的一天开始了。
8
00:00:21,922 --> 00:00:23,490
这破事得赶紧解决,Tommy。
9
00:00:23,491 --> 00:00:25,059
这周我可不想干你的活儿。
10
00:00:25,159 --> 00:00:27,528
妈的,你任何时候都不想干我的活儿。
11
00:00:27,661 --> 00:00:29,263
地质学该学的我都学了。
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,465
我不想教这破玩意儿,我想当土地经理。
13
00:00:33,334 --> 00:00:35,136
你的其他队员呢?
14
00:00:35,236 --> 00:00:36,570
Cooper受伤了。
15
00:00:36,670 --> 00:00:38,305
你为什么没和他在一起?
16
00:00:38,306 --> 00:00:40,140
你总是把事扯到自己身上。
17
00:00:40,141 --> 00:00:41,542
哦,是啊,我就是这么做的。
18
00:00:41,642 --> 00:00:43,510
米德兰最好的诉讼律师事务所是哪家?
19
00:00:43,511 --> 00:00:45,313
第一个雇佣Shepherd-Hastings的人赢。
20
00:00:45,413 --> 00:00:46,380
你是律师。
21
00:00:46,480 --> 00:00:47,715
我这么容易被认出来,嗯?
22
00:00:47,848 --> 00:00:49,583
不难。
23
00:00:49,683 --> 00:00:50,850
我应该在那里吗?
24
00:00:50,851 --> 00:00:52,220
你是他们的母亲,
25
00:00:52,320 --> 00:00:53,221
所以如果你觉得你应该在这里,
26
00:00:53,354 --> 00:00:54,455
你或许应该来。
27
00:00:54,555 --> 00:00:55,689
惊喜!
28
00:00:56,390 --> 00:00:58,992
你姐姐正在追随你的脚步。她要去Tech。
29
00:00:59,093 --> 00:01:01,729
我肯定所有姐妹会都欣喜若狂。
30
00:01:01,862 --> 00:01:03,131
Elvio 做得很好
31
00:01:03,231 --> 00:01:05,065
- 描述你。 - 你是Ariana
32
00:01:05,866 --> 00:01:07,067
我没计划遇见我船员的遗孀
33
00:01:07,201 --> 00:01:09,203
然后他妈的爱上。
34
00:01:11,339 --> 00:01:12,705
带我去医院。
35
00:01:12,706 --> 00:01:13,841
如果你需要什么,
36
00:01:13,941 --> 00:01:15,976
就打我手机,别打他的。
37
00:01:16,076 --> 00:01:18,146
我任命你为运营副总裁。
38
00:01:20,848 --> 00:01:22,583
你欠我一大笔钱。
39
00:01:25,386 --> 00:01:28,222
我们是你最不想招惹的麻烦,老兄。
40
00:01:28,322 --> 00:01:30,557
如果我们做朋友,世界会更美好。
41
00:01:30,558 --> 00:01:32,660
这他妈的工作!
42
00:01:33,927 --> 00:01:36,297
♪ 《狼之歌》 安德鲁·洛克 演奏 ♪
43
00:01:41,269 --> 00:01:43,271
♪ 漫长,漫长的旅程 ♪
44
00:01:43,371 --> 00:01:48,642
♪ 在另一天 ♪
45
00:01:49,777 --> 00:01:51,179
♪ 活过来 ♪
46
00:01:51,279 --> 00:01:55,749
♪ 在另一天…… ♪
47
00:01:57,451 --> 00:02:00,454
NYMEX上涨两个半百分点至76.23,
48
00:02:00,588 --> 00:02:03,857
而布伦特原油今早逼近79美元。
49
00:02:03,957 --> 00:02:06,259
天然气上涨至4.28
50
00:02:06,260 --> 00:02:09,095
而取暖油报2.22。
51
00:02:09,096 --> 00:02:12,166
玉米下跌至448.25,
52
00:02:12,300 --> 00:02:13,267
而小麦上涨四分之一……
53
00:02:13,367 --> 00:02:15,135
不吃早餐吗?
54
00:02:16,604 --> 00:02:18,839
我不太吃早餐。
55
00:02:18,972 --> 00:02:20,608
一天中最重要的一餐。
56
00:02:20,708 --> 00:02:21,642
你这么认为?
57
00:02:21,742 --> 00:02:22,776
哼,别人都这么说。
58
00:02:22,876 --> 00:02:24,144
- “别人”是谁?
- 我不知道。
59
00:02:24,245 --> 00:02:25,646
反正就是那些说这种话的人。
60
00:02:25,746 --> 00:02:27,348
我来告诉你“别人”是谁。
61
00:02:27,448 --> 00:02:29,016
是家乐氏和通用磨坊
62
00:02:29,149 --> 00:02:31,919
还有那些做垃圾小冷冻圆华夫饼的家伙。
63
00:02:32,019 --> 00:02:32,920
就是这些人。
64
00:02:33,020 --> 00:02:34,087
我想是Eggo。
65
00:02:34,188 --> 00:02:35,055
Eggo。没错。
66
00:02:35,155 --> 00:02:36,590
它归家乐氏所有。
67
00:02:36,690 --> 00:02:38,192
那些告诉我们早餐
68
00:02:38,326 --> 00:02:40,494
是一天中最重要一餐的人
69
00:02:40,628 --> 00:02:42,830
就是做这些玩意的狗娘养的。
70
00:02:42,930 --> 00:02:45,299
你觉得我们的祖先吃早餐吗?
71
00:02:45,399 --> 00:02:48,336
你觉得穴居人会围着他妈的火堆吃华夫饼吗?
72
00:02:48,436 --> 00:02:49,337
不会。
73
00:02:49,437 --> 00:02:50,538
我向你保证。
74
00:02:50,671 --> 00:02:51,771
我是说,如果他们真的吃早餐,
75
00:02:51,772 --> 00:02:53,273
那可能是骨髓
76
00:02:53,274 --> 00:02:55,642
和一只他们在火上烤干的羚羊。
77
00:02:55,643 --> 00:02:57,944
但我保证他们没有玉米片。
78
00:02:57,945 --> 00:03:00,814
你确定还要咖啡吗?
79
00:03:00,914 --> 00:03:02,114
你们卖香烟吗?
80
00:03:02,115 --> 00:03:03,517
90年代以后就不卖了。
81
00:03:03,617 --> 00:03:05,886
你们后面没有藏点秘密存货吗?
82
00:03:06,019 --> 00:03:07,654
以备急用或...?
83
00:03:07,655 --> 00:03:09,690
要是真有,他们也不会告诉我。
84
00:03:10,524 --> 00:03:12,192
好吧,我跟你说。
85
00:03:12,293 --> 00:03:13,861
看看后面有没有杂工
86
00:03:13,961 --> 00:03:16,397
可能想去寻宝的。
87
00:03:16,497 --> 00:03:18,366
因为我保证,那破玩意儿
88
00:03:18,499 --> 00:03:19,867
没法让我熬过周一。
89
00:03:20,000 --> 00:03:22,436
给你。除了薄荷味的什么都行。
90
00:03:22,536 --> 00:03:24,938
或者那些细支的。
91
00:03:26,407 --> 00:03:28,609
♪ 歌手哼唱 ♪
92
00:04:00,841 --> 00:04:03,076
嗯,还早呢。
93
00:04:03,176 --> 00:04:04,511
开了好久车。
94
00:04:04,512 --> 00:04:06,213
- 今天是个大日子。 - 是吗?
95
00:04:06,314 --> 00:04:09,483
- 为什么是大日子? - 如果我说对了就告诉你。
96
00:04:10,784 --> 00:04:11,785
不管怎样,告诉我吧。
97
00:04:11,885 --> 00:04:14,488
如果我说对了就告诉你。
98
00:04:15,689 --> 00:04:17,056
Cooper。
99
00:04:17,057 --> 00:04:20,328
这不是应有的方式。
100
00:04:23,263 --> 00:04:26,366
♪ Turnpike Troubadours 演唱的《Nothing You Can Do》播放中 ♪
101
00:04:26,367 --> 00:04:28,936
♪ 在古老的城镇广场 ♪
102
00:04:29,069 --> 00:04:31,271
♪ 号角吹响 ♪
103
00:04:31,405 --> 00:04:33,073
♪ 黎明破晓 ♪
104
00:04:33,173 --> 00:04:36,544
♪ 穿过当地的嗡鸣 ♪
105
00:04:36,644 --> 00:04:37,945
♪ 她投来一瞥 ♪
106
00:04:38,045 --> 00:04:40,046
♪ 让你惊愕不已 ♪
107
00:04:40,047 --> 00:04:43,751
♪ 而你无能为力 ♪
108
00:04:45,185 --> 00:04:47,455
♪ 在酒店房间里 ♪
109
00:04:47,588 --> 00:04:49,923
♪ 在圣文森特街上 ♪
110
00:04:50,023 --> 00:04:51,792
♪ 墙壁回荡 ♪
111
00:04:51,925 --> 00:04:55,261
♪ 旧的希望和梦想 ♪
112
00:04:55,262 --> 00:04:57,130
♪ "我喜欢一个劳动男人..." ♪
113
00:04:57,264 --> 00:04:58,999
有一条控制权变更条款
114
00:04:59,132 --> 00:05:00,232
在我们的合同里。
115
00:05:00,233 --> 00:05:01,402
控制权没有发生变更。
116
00:05:01,502 --> 00:05:02,636
哼,他他妈死了,Tommy。
117
00:05:02,736 --> 00:05:04,270
现在他妻子运营公司。
118
00:05:04,271 --> 00:05:06,573
这正是'控制权变更'的定义。
119
00:05:06,574 --> 00:05:07,808
我运营公司。
120
00:05:07,908 --> 00:05:09,377
她拥有公司,而且她之前就拥有。
121
00:05:09,477 --> 00:05:11,110
她在合伙协议中列名。
122
00:05:11,111 --> 00:05:14,882
那是她他妈的签名,就在他旁边,在你的合同上。
123
00:05:14,982 --> 00:05:17,385
我从高级副总裁晋升为总裁
124
00:05:17,485 --> 00:05:19,653
由你签约的同一所有权方。
125
00:05:19,787 --> 00:05:22,422
这是晋升链,不是控制权变更。
126
00:05:22,423 --> 00:05:23,857
但如果你想争辩,
127
00:05:23,957 --> 00:05:25,425
请律师吧,大个子。我们走着瞧。
128
00:05:25,426 --> 00:05:26,660
Tommy,该死的,
129
00:05:26,760 --> 00:05:28,328
这是一个五亿美元的油田,
130
00:05:28,462 --> 00:05:31,832
而且我被Monty强塞了这些垃圾条款。
131
00:05:31,932 --> 00:05:33,166
而且我能忍受那些条款和Monty
132
00:05:33,266 --> 00:05:34,502
因为我知道他会兑现。
133
00:05:34,602 --> 00:05:35,802
但现在呢?
134
00:05:35,803 --> 00:05:37,337
我该坐在这堆废纸上
135
00:05:37,438 --> 00:05:39,873
让他那花瓶妻子去尝试获取许可
136
00:05:39,973 --> 00:05:41,709
从该死的铁路委员会?
137
00:05:41,842 --> 00:05:45,546
你以为Monty这辈子他妈的获取过许可吗?
138
00:05:45,646 --> 00:05:47,681
你和Monty赚的每一分钱,
139
00:05:47,781 --> 00:05:49,049
都是我从地下抽出来的。
140
00:05:49,182 --> 00:05:50,283
而这不会改变。
141
00:05:50,384 --> 00:05:52,285
我在修井方面有17口油井。
142
00:05:52,386 --> 00:05:55,288
我获准在下周他妈的在新油田钻六口井。
143
00:05:55,389 --> 00:05:57,391
你想让我把所有人都送回家,而你试图狡猾地
144
00:05:57,491 --> 00:06:00,160
从我最好朋友的妻子那里重新谈判?
145
00:06:00,260 --> 00:06:01,661
随你便。
146
00:06:01,662 --> 00:06:03,363
我明天就把他妈的整个事情关停。
147
00:06:03,464 --> 00:06:05,566
你想让我把1.1亿美元的账单寄到哪里?
148
00:06:05,699 --> 00:06:07,200
该死的。
149
00:06:07,300 --> 00:06:10,303
你除了信任我或买回它们,别无选择。
150
00:06:10,404 --> 00:06:11,672
哦,你现在要卖我我自己的租约?
151
00:06:11,772 --> 00:06:13,240
它们不是你他妈的租约,Danny。
152
00:06:13,340 --> 00:06:14,542
它们是我的,直到我收回成本,再加一百。
153
00:06:14,642 --> 00:06:15,975
就去读读那他妈的合同。
154
00:06:15,976 --> 00:06:18,078
你可能比Monty还糟。
155
00:06:18,178 --> 00:06:20,080
你说得好像那是坏事一样。
156
00:06:20,180 --> 00:06:21,415
蒙蒂让你赚得盆满钵满,
157
00:06:21,549 --> 00:06:22,750
而我会让你更富有。
158
00:06:22,850 --> 00:06:24,685
你们要喝点东西吗?
159
00:06:24,785 --> 00:06:25,985
哦,不用了,宝贝。谢谢。
160
00:06:25,986 --> 00:06:27,555
双份威士忌。
161
00:06:27,655 --> 00:06:29,156
对威士忌有偏好吗?
162
00:06:30,057 --> 00:06:31,992
我一点也不在乎,亲爱的。
163
00:06:34,294 --> 00:06:36,096
放松点,相信我。
164
00:06:36,229 --> 00:06:38,265
哦,我们现在要互相信任了吗?
165
00:06:38,398 --> 00:06:41,234
嗯,如果赚钱是目标,我们最好这样。
166
00:06:43,737 --> 00:06:48,676
♪ 我要抢劫梅萨维德银行 ♪
167
00:06:49,443 --> 00:06:52,746
♪ 我要尽快把它抢走 ♪
168
00:06:52,846 --> 00:06:54,448
汤米。
169
00:06:54,582 --> 00:06:56,450
♪ 那种旧时的感觉... ♪
170
00:06:56,550 --> 00:06:59,386
这有点低于你的职位级别吧,鲍勃?
171
00:06:59,487 --> 00:07:01,121
嗯,M-TEX持有三十亿的租约。
172
00:07:01,221 --> 00:07:02,889
我不认为这无关紧要。
173
00:07:02,890 --> 00:07:06,259
你打算怎么处理,呃,基尔戈的天然气田?
174
00:07:06,359 --> 00:07:08,395
哦,那在我的清单上排得很靠后。
175
00:07:08,496 --> 00:07:09,763
东德克萨斯不是我的菜。
176
00:07:09,863 --> 00:07:11,799
问题不在于'有没有天然气'。
177
00:07:11,899 --> 00:07:13,900
哦,我知道。那些气田不错。
178
00:07:13,901 --> 00:07:15,603
我只是不想去那边。
179
00:07:15,736 --> 00:07:19,106
蚊子太大了,它们能他妈地把火鸡干翻。
180
00:07:20,073 --> 00:07:21,775
嗯,我们可以省你麻烦。
181
00:07:21,875 --> 00:07:23,777
我出三百买它们。
182
00:07:23,877 --> 00:07:25,646
嗯,它们至少值六百。
183
00:07:25,779 --> 00:07:27,114
五百,也许,
184
00:07:27,247 --> 00:07:28,380
如果它们在产油的话。
185
00:07:28,381 --> 00:07:29,817
你刚说它们会产油。
186
00:07:29,917 --> 00:07:31,151
嗯,'会'是关键。
187
00:07:31,251 --> 00:07:32,384
你得先钻井,
188
00:07:32,385 --> 00:07:34,121
而你刚说你不想。
189
00:07:34,254 --> 00:07:37,057
我大半辈子都在做他妈不想做的事。
190
00:07:38,492 --> 00:07:39,593
三百五。
191
00:07:39,693 --> 00:07:40,893
这算什么,他妈测试吗?
192
00:07:40,894 --> 00:07:42,763
我知道它们值多少。
193
00:07:42,863 --> 00:07:44,396
四百,就是你的了。
194
00:07:44,397 --> 00:07:46,900
我会起草合同,三天内给你。
195
00:07:47,000 --> 00:07:49,102
- 买驱虫剂。 - 好吧。
196
00:07:49,202 --> 00:07:51,805
呃,还、还有别的你想,呃,脱手的吗?
197
00:07:51,939 --> 00:07:54,007
我在路易斯安那有些租约,可以不要。
198
00:07:54,141 --> 00:07:56,443
你有地热、许可、地表权锁定吗?
199
00:07:56,544 --> 00:07:58,444
打包好了,随时可以。
200
00:07:58,445 --> 00:08:00,347
- 发邮件过来。 - 我会的
201
00:08:00,447 --> 00:08:01,982
- 第一件事。 - 好吧。大家都
202
00:08:02,082 --> 00:08:04,652
很好奇她有什么要说。
203
00:08:05,452 --> 00:08:07,387
我自己也挺好奇。
204
00:08:07,487 --> 00:08:09,189
我假设你知道鲨鱼在围剿。
205
00:08:09,322 --> 00:08:12,392
是啊,而且他们留下很大的尾波。
206
00:08:13,226 --> 00:08:14,795
Monty是个赌徒
207
00:08:14,895 --> 00:08:17,130
他靠直觉发家
208
00:08:17,230 --> 00:08:19,199
这无法复制
209
00:08:19,332 --> 00:08:20,668
无法传授
210
00:08:20,801 --> 00:08:22,169
我们正处于繁荣期
211
00:08:22,269 --> 00:08:23,871
她应该出售,支付资本收益
212
00:08:24,004 --> 00:08:25,104
她仍然会是亿万富翁
213
00:08:25,105 --> 00:08:27,608
我不反对你
214
00:08:28,576 --> 00:08:30,811
没有比这更艰难的局面了
215
00:08:30,911 --> 00:08:33,445
如果她赢不了
216
00:08:33,446 --> 00:08:34,882
银行就会开始催债
217
00:08:35,015 --> 00:08:36,884
这东西只值原价的十分之一
218
00:08:36,984 --> 00:08:40,152
是啊,可她比你想象的要坚强
219
00:08:40,153 --> 00:08:42,155
- 她最好是这样 - 嗯...
220
00:08:42,255 --> 00:08:43,223
稍后谈
221
00:08:43,323 --> 00:08:44,892
好的
222
00:08:46,794 --> 00:08:49,029
♪ 阴郁的音乐 ♪
223
00:08:52,833 --> 00:08:54,868
该死的。
224
00:08:56,136 --> 00:08:57,137
图卢姆在哪儿?
225
00:08:57,237 --> 00:08:59,072
哦,谁在乎?
226
00:08:59,172 --> 00:09:00,373
他一说‘四季酒店’,我就心动了。
227
00:09:00,507 --> 00:09:01,709
他想今晚就走?
228
00:09:01,842 --> 00:09:03,276
哦,他想现在就走。
229
00:09:03,376 --> 00:09:05,212
午餐会一结束就走。
230
00:09:05,312 --> 00:09:07,615
嗯,好吧。
231
00:09:08,481 --> 00:09:09,649
这能行。
232
00:09:12,152 --> 00:09:13,352
你信任他吗?
233
00:09:13,353 --> 00:09:14,687
信任他做什么?
234
00:09:14,688 --> 00:09:15,956
我不知道。
235
00:09:16,056 --> 00:09:18,726
- 我是说——
- 呃,他62岁了。
236
00:09:18,859 --> 00:09:19,992
如果他试图做什么
我不愿意的事,
237
00:09:19,993 --> 00:09:21,561
我会把他揍扁。
238
00:09:21,662 --> 00:09:24,765
但我怀疑他能想出
什么我不愿意尝试的事。
239
00:09:24,898 --> 00:09:26,099
- 哦。
- 那个男人
240
00:09:26,199 --> 00:09:28,736
会得到
他一生中最爽的口交。
241
00:09:28,836 --> 00:09:30,369
在飞机上。
242
00:09:30,370 --> 00:09:31,905
然后我会带着达拉斯的一套公寓回家
243
00:09:32,039 --> 00:09:33,440
和一辆宾利 Continental。
244
00:09:42,249 --> 00:09:43,250
什么?
245
00:09:44,051 --> 00:09:46,552
哦,
离婚医生大会
246
00:09:46,553 --> 00:09:48,555
- 在隔壁酒店。
- 那边。
247
00:09:48,656 --> 00:09:50,557
这里是小姑娘的游戏。
248
00:09:50,658 --> 00:09:52,259
无意冒犯。
249
00:09:54,762 --> 00:09:56,263
我还是被冒犯了。
250
00:09:56,363 --> 00:09:58,231
嗯,好吧,
251
00:09:58,331 --> 00:10:00,768
这就是塞伦盖蒂的生活。
252
00:10:04,672 --> 00:10:06,405
谢谢。
253
00:10:06,406 --> 00:10:08,175
我需要这个。
254
00:10:20,453 --> 00:10:22,122
你知道你在说什么吗?
255
00:10:23,724 --> 00:10:25,458
我写了演讲稿,
256
00:10:25,592 --> 00:10:27,494
但我不确定
我会那么说。
257
00:10:27,627 --> 00:10:29,228
那你最好
快点想清楚。
258
00:10:29,229 --> 00:10:30,998
这是你的午餐会。
259
00:10:31,098 --> 00:10:33,801
我们有五亿美元
的债务服务,
260
00:10:33,901 --> 00:10:36,970
而且每家持有那些票据的银行
行长,
261
00:10:37,070 --> 00:10:38,371
他们都在那个房间里
262
00:10:38,471 --> 00:10:40,473
而且他们正在找
任何借口撤资。
263
00:10:40,573 --> 00:10:44,411
我们有价值七亿美元
的租约和贷款
264
00:10:44,511 --> 00:10:47,480
Monty的死
实际上使它们失效了。
265
00:10:47,580 --> 00:10:48,782
所以你最好说服他们
266
00:10:48,882 --> 00:10:50,183
你很强硬,
你很坚韧,
267
00:10:50,283 --> 00:10:51,752
你绝不忍受任何废话。
268
00:10:51,852 --> 00:10:55,689
避免破产
就是你的动力。
269
00:10:55,789 --> 00:10:58,959
嗯,这就是男人
和女人的不同之处,Tommy。
270
00:10:59,059 --> 00:11:01,594
光是恐惧激励不了我们。
271
00:11:01,695 --> 00:11:04,197
我们需要别的东西。
272
00:11:05,699 --> 00:11:07,234
那你最好找到它。
273
00:11:07,334 --> 00:11:09,536
♪ 不安的音乐 ♪
274
00:11:58,251 --> 00:12:02,189
我最近听说这个房间被称为塞伦盖蒂。
275
00:12:03,323 --> 00:12:06,393
你们中许多人是猎人。
276
00:12:06,526 --> 00:12:10,097
你们满足征服的原始需求
277
00:12:10,197 --> 00:12:12,599
通过玩世上唯一的游戏
278
00:12:12,699 --> 00:12:15,202
对方队伍却不知自己在参与。
279
00:12:16,870 --> 00:12:18,405
我丈夫从不打猎。
280
00:12:18,505 --> 00:12:21,441
他觉得没必要。
281
00:12:21,541 --> 00:12:24,744
二叠纪是他的草原,
282
00:12:24,878 --> 00:12:26,579
而你们是他的猎物。
283
00:12:26,679 --> 00:12:29,449
我举办这次午宴
284
00:12:29,549 --> 00:12:32,485
是为了向你们每个人介绍我自己……
285
00:12:33,286 --> 00:12:35,221
……以平息谣言
286
00:12:35,222 --> 00:12:37,791
并向你们发出警告。
287
00:12:37,891 --> 00:12:39,226
我也是猎人。
288
00:12:39,326 --> 00:12:41,294
而且像我丈夫一样,
289
00:12:41,428 --> 00:12:43,296
我不使用步枪。
290
00:12:44,097 --> 00:12:48,501
我们正进入本世纪最大的能源繁荣期。
291
00:12:49,702 --> 00:12:53,539
对于那些靠版税过活的人,
292
00:12:53,540 --> 00:12:55,775
我必须指出……
293
00:12:55,876 --> 00:12:59,078
当你们在图卢姆的海滩上晒伤时,
294
00:12:59,079 --> 00:13:02,149
我会以更低报价抢走你们的租约,
295
00:13:02,249 --> 00:13:04,784
垄断管道供应,
296
00:13:04,918 --> 00:13:06,653
并收购你们的不良债务。
297
00:13:06,786 --> 00:13:10,657
低估我正是我收购你们的方式。
298
00:13:10,790 --> 00:13:13,759
现在,我没有准备演讲
299
00:13:13,760 --> 00:13:16,463
关于能源的未来
300
00:13:16,596 --> 00:13:20,500
或我对创新钻井方法的承诺
301
00:13:20,600 --> 00:13:23,837
或慈善事业或任何其他废话
302
00:13:23,937 --> 00:13:26,639
你们喜欢在这些场合喷吐的。
303
00:13:27,640 --> 00:13:31,610
我是本地区最大的独立石油生产商。
304
00:13:31,611 --> 00:13:34,414
我和蒙蒂唯一的区别
305
00:13:34,514 --> 00:13:35,782
是我更刻薄。
306
00:13:35,883 --> 00:13:39,751
试试看,你们就会知道有多刻薄。
307
00:13:39,752 --> 00:13:42,022
享受你们的午餐吧。
308
00:13:42,155 --> 00:13:45,158
我是用你们他妈的钱付的。
309
00:13:53,566 --> 00:13:55,502
够强硬了吗?
310
00:13:55,602 --> 00:13:56,836
什么促使你这样做?
311
00:13:56,937 --> 00:13:59,372
取消那个小贱人的假期。
312
00:14:04,177 --> 00:14:06,646
♪ 《魔鬼从事他的交易》由 Turnpike Troubadours 演奏 ♪
313
00:14:24,264 --> 00:14:27,034
♪ 在桌旁坐下 ♪
314
00:14:27,134 --> 00:14:29,002
♪ 我亲爱的新朋友 ♪
315
00:14:29,102 --> 00:14:31,704
♪ 我所知道的一切 ♪
316
00:14:31,804 --> 00:14:32,805
♪ 我会告诉你 ♪
317
00:14:32,906 --> 00:14:35,542
♪ 没有尽头 ♪
318
00:14:35,642 --> 00:14:39,379
♪ 没有巨大回报,
没有天堂之高 ♪
319
00:14:39,479 --> 00:14:41,214
♪ 或地狱 ♪
320
00:14:41,314 --> 00:14:42,415
♪ 你的过去 ♪
321
00:14:42,515 --> 00:14:46,819
♪ 是即将成为的记忆 ♪
322
00:14:46,920 --> 00:14:49,589
♪ 随时间淡去 ♪
323
00:14:50,423 --> 00:14:54,193
♪ 你的未来
只是一场狂热梦 ♪
324
00:14:54,194 --> 00:14:57,830
♪ 你心灵的构建 ♪
325
00:14:59,132 --> 00:15:02,469
♪ 用水换酒,
我的兄弟 ♪
326
00:15:02,569 --> 00:15:07,274
♪ 趁你年轻
自由而健全 ♪
327
00:15:07,374 --> 00:15:11,411
♪ 记住
你无法保证 ♪
328
00:15:11,511 --> 00:15:15,548
♪ 有第二次机会 ♪
329
00:15:17,384 --> 00:15:19,319
我们钻到多深了?
330
00:15:19,419 --> 00:15:20,920
五千八百。
331
00:15:22,755 --> 00:15:24,390
- 应该到了。
- 你会知道
332
00:15:24,391 --> 00:15:27,094
当压力阀开始轰鸣时,
我们就到了。
333
00:15:29,029 --> 00:15:31,264
♪ 低沉、引人入胜的音乐 ♪
334
00:16:24,151 --> 00:16:25,518
嘿,你们到了!
335
00:16:26,253 --> 00:16:27,487
退后,退后!
336
00:16:29,689 --> 00:16:31,491
- 数据,数据。
- 我来拿。
337
00:16:31,624 --> 00:16:32,958
快点,给我
他妈的数据!
338
00:16:32,959 --> 00:16:34,361
Cooper,该死的,小子。
339
00:16:34,461 --> 00:16:36,129
让我关掉这个
开始循环,
340
00:16:36,229 --> 00:16:38,965
除非你想让它溅得
满地都是。
341
00:16:46,306 --> 00:16:49,209
我本想叫你去买彩票,
但你不需要了。
342
00:16:50,009 --> 00:16:51,477
我们的天然气产量是多少?
343
00:16:51,478 --> 00:16:53,513
6200单位听起来怎么样?
344
00:16:56,816 --> 00:16:58,251
哦,该死。
345
00:17:29,882 --> 00:17:32,119
♪ 轻柔的音乐 ♪
346
00:18:37,184 --> 00:18:39,452
♪ 低沉、忧郁的音乐 ♪
347
00:18:58,605 --> 00:19:00,606
Ariana!
348
00:19:02,875 --> 00:19:04,711
Ar... 妈的。
349
00:19:04,811 --> 00:19:05,845
Ariana!
350
00:19:07,914 --> 00:19:09,349
哎。
351
00:19:09,449 --> 00:19:10,817
这个该死的美国佬疯了。
352
00:19:12,285 --> 00:19:13,420
- Ariana。
- 你忘了
353
00:19:13,520 --> 00:19:14,587
- 我有个孩子?
- 我有
354
00:19:14,687 --> 00:19:16,556
给你看样东西。
355
00:19:16,656 --> 00:19:18,925
♪ 轻快、振奋的音乐 ♪
356
00:19:25,965 --> 00:19:28,201
♪ 哼唱 ♪
357
00:19:43,750 --> 00:19:45,885
嘿,Marty!进展如何?!
358
00:19:46,018 --> 00:19:48,888
我们正把这些
节流阀全开。
359
00:19:49,021 --> 00:19:50,323
这井喷了。
360
00:19:50,423 --> 00:19:52,359
哦。抱歉,女士。
361
00:19:52,492 --> 00:19:55,160
现在有很多沙子
和水,
362
00:19:55,161 --> 00:19:56,563
但油比率很高。
363
00:19:56,696 --> 00:19:57,663
非常高。
364
00:19:57,664 --> 00:19:59,332
超过20%,而且上升很快。
365
00:19:59,432 --> 00:20:02,501
只是... 这口井没多少破事。
366
00:20:02,502 --> 00:20:03,536
抱歉,女士。
367
00:20:03,636 --> 00:20:04,737
我又来了。
368
00:20:04,837 --> 00:20:07,005
哦,我习惯了
而且自己也常这样,
369
00:20:07,006 --> 00:20:08,775
所以不用道歉。
370
00:20:11,978 --> 00:20:13,713
嗯,笑得挺开心啊。
371
00:20:13,846 --> 00:20:15,415
我有很好的理由。
372
00:20:15,548 --> 00:20:18,785
Elvio以前从没
对钻井这么兴奋过。
373
00:20:19,619 --> 00:20:21,487
他从未拥有这口井。
374
00:20:21,488 --> 00:20:23,055
这是我们的。
375
00:20:23,189 --> 00:20:25,425
这是我们的。它它会在两个月内
回本。
376
00:20:25,558 --> 00:20:26,658
然后它给我们赚钱。
377
00:20:26,659 --> 00:20:28,227
- 恭喜,小子。
- 谢谢。
378
00:20:28,328 --> 00:20:31,264
嗯,我为你骄傲,
我的爱。
379
00:20:32,031 --> 00:20:33,866
我觉得她不明白。
380
00:20:33,966 --> 00:20:35,335
不,她不明白。
381
00:20:35,435 --> 00:20:36,603
嘿,当我们稳定下来,
382
00:20:36,703 --> 00:20:38,571
- 你觉得我们会到多少?
- 我是说,
383
00:20:38,671 --> 00:20:43,009
很难说,
但保守估计,500。
384
00:20:45,445 --> 00:20:47,079
500桶每天
385
00:20:47,179 --> 00:20:48,948
每天
持续两年,
386
00:20:49,048 --> 00:20:50,382
甚至在我们安装泵之前。
387
00:20:50,383 --> 00:20:51,918
那多吗?
388
00:20:52,018 --> 00:20:56,022
嗯,油价开盘78.23。
389
00:20:56,122 --> 00:20:57,889
乘以五,那是...
390
00:20:57,890 --> 00:21:01,127
39,000多每天,
每天。
391
00:21:01,227 --> 00:21:03,363
75%是我们的。
392
00:21:04,163 --> 00:21:07,600
那是,呃,29,000每天,
393
00:21:07,700 --> 00:21:10,503
880,000每月。
394
00:21:10,603 --> 00:21:12,605
一年1000万美元。
395
00:21:12,705 --> 00:21:14,341
而且是我们的。
396
00:21:16,275 --> 00:21:18,010
而且,嘿,看那个。
397
00:21:18,110 --> 00:21:20,313
- 看到没?
- 是的。
398
00:21:20,447 --> 00:21:22,615
那是下一口井。
399
00:21:23,750 --> 00:21:26,084
所以...
400
00:21:26,085 --> 00:21:28,187
...这就是梦想?
401
00:21:28,287 --> 00:21:30,122
这就是梦想。
402
00:21:31,758 --> 00:21:32,725
你做到了。
403
00:21:32,825 --> 00:21:34,293
我是为你做的。
404
00:21:41,934 --> 00:21:46,138
♪ 所以备鞍远行 ♪
405
00:21:46,238 --> 00:21:50,075
♪ 这已不似往日
爱也罢 ♪
406
00:21:50,076 --> 00:21:52,479
♪ 我搞定...毫无问题
围捕... ♪
407
00:21:52,612 --> 00:21:54,347
足球运动员。
408
00:21:54,447 --> 00:21:55,815
你觉得呢?
409
00:21:55,915 --> 00:21:57,817
一英里外就能发现他们。
410
00:21:57,950 --> 00:21:59,386
上帝保佑灰色运动裤。
411
00:21:59,486 --> 00:22:01,488
就像用玻璃纸包的礼物。
412
00:22:01,588 --> 00:22:03,990
你他妈的很清楚会得到什么。
413
00:22:04,791 --> 00:22:07,560
看看这个又大又老的角蛙。
414
00:22:08,327 --> 00:22:09,829
我认为它其实是只蟾蜍。
415
00:22:09,929 --> 00:22:11,464
它是只角蟾。
416
00:22:12,264 --> 00:22:14,834
它其实是只蜥蜴,宝贝。
417
00:22:14,934 --> 00:22:16,335
如果招生顾问问起,
418
00:22:16,469 --> 00:22:18,505
那是她会抛给你的棘手问题之一。
419
00:22:19,472 --> 00:22:21,440
嗯,为什么它们叫青蛙
420
00:22:21,441 --> 00:22:22,875
如果它们其实是蜥蜴?
421
00:22:23,009 --> 00:22:24,176
我不知道,宝贝。
422
00:22:24,310 --> 00:22:26,746
我是说,为什么他们叫野牛为美洲野牛?
423
00:22:26,846 --> 00:22:28,480
什么是美洲野牛?
424
00:22:28,481 --> 00:22:29,981
它就是野牛。
425
00:22:29,982 --> 00:22:31,718
只不过它不是野牛,它是美洲野牛。
426
00:22:31,851 --> 00:22:34,887
你不觉得她会问我关于野牛的事吧?
427
00:22:34,987 --> 00:22:36,389
我不知道,宝贝。
428
00:22:36,523 --> 00:22:38,024
我是说,那是科罗拉多州的吉祥物,
429
00:22:38,157 --> 00:22:41,193
而且Big 12的每个吉祥物都可能被提到。
430
00:22:41,327 --> 00:22:42,995
好吧,我会告诉她我不是学动物学的,
431
00:22:43,095 --> 00:22:45,231
所以我没真正研究过吉祥物。
432
00:22:45,331 --> 00:22:46,465
想得好,宝贝。
433
00:22:46,466 --> 00:22:48,735
♪ 我有不少 ♪
434
00:22:48,835 --> 00:22:50,803
♪ 牛仔朋友 ♪
435
00:22:50,903 --> 00:22:52,939
♪ 哇! ♪
436
00:23:07,053 --> 00:23:08,588
ACT考了29分。
437
00:23:08,688 --> 00:23:10,623
那个考试很难。
438
00:23:10,723 --> 00:23:12,592
我考得这么好,松了口气。
439
00:23:12,725 --> 00:23:14,826
我不会说“好”,我会说“可以接受”。
440
00:23:14,827 --> 00:23:16,395
哦,我以为考得很好。
441
00:23:16,496 --> 00:23:18,531
还行。
442
00:23:19,499 --> 00:23:22,435
- 在Aledo学校排名前10%?
- 嗯。
443
00:23:22,569 --> 00:23:24,170
而且那是所大学校。
444
00:23:24,270 --> 00:23:25,537
五月份从Aledo毕业?
445
00:23:25,538 --> 00:23:27,474
呃,不,我现在在国外学习。
446
00:23:27,574 --> 00:23:29,542
- 欧洲?
- 米德兰。
447
00:23:30,477 --> 00:23:31,611
啊。
448
00:23:32,378 --> 00:23:34,914
是什么促使了这样……
449
00:23:35,014 --> 00:23:36,616
改变人生的举动?
450
00:23:36,716 --> 00:23:38,083
“促使”?
451
00:23:38,084 --> 00:23:39,551
- 是的。
- 呃,
452
00:23:39,552 --> 00:23:41,454
自从我搬去那里,就没下过雨。
453
00:23:42,889 --> 00:23:44,556
你为什么搬去那里?
454
00:23:44,557 --> 00:23:46,292
呃,我父母复合了,
455
00:23:46,392 --> 00:23:47,760
而且我父亲住在那里。
456
00:23:47,860 --> 00:23:49,896
嗯哼。石油生意?
457
00:23:49,996 --> 00:23:51,163
是的,女士。
458
00:23:51,297 --> 00:23:52,499
对德州理工没兴趣?
459
00:23:52,599 --> 00:23:54,000
嗯,我被德州理工录取了,
460
00:23:54,133 --> 00:23:56,969
但我觉得我需要一个新的开始。
461
00:23:59,906 --> 00:24:03,209
看来你获得了优先 walk-on (优先自费入队) 资格
462
00:24:03,309 --> 00:24:05,978
在啦啦队里。
463
00:24:06,078 --> 00:24:07,746
你原本打算为德州理工加油吗?
464
00:24:07,747 --> 00:24:09,748
嗯,我原本只是为了我男朋友去那里,
465
00:24:09,749 --> 00:24:12,151
他ACT考了17分,
466
00:24:12,251 --> 00:24:14,119
所以他去了Kilgore的社区大学。
467
00:24:14,120 --> 00:24:16,523
而且我爸爸不让我去I-35以东
468
00:24:16,656 --> 00:24:18,090
除非是去达拉斯购物。
469
00:24:18,190 --> 00:24:20,827
不是说我会为了一个男孩去社区大学。
470
00:24:20,927 --> 00:24:23,629
如果他在马尔代夫的社区大学打球,
471
00:24:23,630 --> 00:24:25,031
- 我也不会去。
- 这些都不是
472
00:24:25,164 --> 00:24:26,264
我问你的内容。
473
00:24:26,265 --> 00:24:27,534
我问你为什么不为德州理工加油
474
00:24:27,634 --> 00:24:29,468
但你却为TCU加油。
475
00:24:29,569 --> 00:24:30,703
TCU没有政策
476
00:24:30,803 --> 00:24:32,705
禁止啦啦队员和运动员约会。
477
00:24:32,805 --> 00:24:35,141
这对你来说是个问题?
478
00:24:35,241 --> 00:24:36,274
非常是。
479
00:24:36,275 --> 00:24:37,810
嗯哼。
480
00:24:40,847 --> 00:24:43,182
你想让我解释一下我对此的立场吗?
481
00:24:43,282 --> 00:24:46,484
我会很感兴趣听听你对此的立场。
482
00:24:46,485 --> 00:24:50,222
嗯,这似乎对,真的,全人类都有害
483
00:24:50,322 --> 00:24:52,992
一所大学会试图阻止最漂亮的女孩
484
00:24:53,092 --> 00:24:55,695
和最高、最运动的男孩约会
485
00:24:55,795 --> 00:24:57,864
他们然后可以结婚生孩子
486
00:24:57,964 --> 00:25:00,199
那些孩子,就像,真的,非常漂亮和运动。
487
00:25:00,299 --> 00:25:02,669
就像,比他们的父母更运动。
488
00:25:03,469 --> 00:25:06,172
就像如果你让拉布拉多和牧羊犬交配,
489
00:25:06,272 --> 00:25:07,373
你会得到……
490
00:25:07,473 --> 00:25:08,407
嗯,我不知道你会得到什么,
491
00:25:08,507 --> 00:25:09,408
但你得不到拉布拉多
492
00:25:09,542 --> 00:25:10,976
也得不到牧羊犬。
493
00:25:10,977 --> 00:25:12,712
但如果你找两只真的,非常好看的拉布拉多,
494
00:25:12,845 --> 00:25:15,314
比如来自达拉斯枪俱乐部的Wildrose犬舍,
495
00:25:15,414 --> 00:25:18,317
那么小狗就会,就像,超级寻回犬。
496
00:25:18,417 --> 00:25:19,619
而我只是认为
497
00:25:19,719 --> 00:25:21,453
我们正在浪费一个真正的机会
498
00:25:21,554 --> 00:25:23,890
由于这些限制性政策。
499
00:25:25,057 --> 00:25:26,392
对不起。
500
00:25:26,492 --> 00:25:29,360
我真的,非常紧张,而且……
501
00:25:29,361 --> 00:25:32,398
而且我觉得这次面试正在失控。
502
00:25:32,498 --> 00:25:35,768
我真的很想来这里。
503
00:25:36,603 --> 00:25:39,038
而且我已经订了我的制服。
504
00:25:39,138 --> 00:25:41,641
还有训练运动服和遮盖衫。
505
00:25:41,741 --> 00:25:43,776
但不是白色的那些。
506
00:25:43,876 --> 00:25:45,211
是紫色的那些
507
00:25:45,311 --> 00:25:47,079
上面有,就像,可爱的小角蛙白色图案
508
00:25:47,179 --> 00:25:48,547
在口袋上方。
509
00:25:48,648 --> 00:25:51,350
那根本不是青蛙。是蜥蜴。
510
00:25:55,622 --> 00:25:58,658
能给我张纸巾吗?
511
00:26:03,095 --> 00:26:04,931
谢谢。
512
00:26:08,601 --> 00:26:09,969
杂交优势。
513
00:26:10,102 --> 00:26:11,738
你叫我什么?
514
00:26:11,838 --> 00:26:13,840
当一个物种的两个不同品种繁殖时,
515
00:26:13,940 --> 00:26:16,275
后代会拥有最强的特征
516
00:26:16,408 --> 00:26:17,610
来自两个品种。
517
00:26:17,744 --> 00:26:19,846
粉碎了你关于婴儿工厂的论点
518
00:26:19,946 --> 00:26:21,480
四分卫和啦啦队员的,
519
00:26:21,580 --> 00:26:25,184
这无疑是最冒犯和最精英主义的言论
520
00:26:25,284 --> 00:26:26,653
在这个办公室里说过的。
521
00:26:26,753 --> 00:26:28,821
如此冒犯,Ainsley,我发现自己很难
522
00:26:28,921 --> 00:26:32,758
完全表达我的震惊和彻底厌恶。
523
00:26:32,759 --> 00:26:35,093
这听起来不妙。
524
00:26:35,094 --> 00:26:37,496
是不妙。
525
00:26:37,630 --> 00:26:38,897
如果我有权力
526
00:26:38,898 --> 00:26:41,232
拒绝你被这所大学录取,
527
00:26:41,233 --> 00:26:42,935
我会以极大的热情去做
528
00:26:43,035 --> 00:26:45,570
我们心理学系的教授可能想研究。
529
00:26:45,571 --> 00:26:47,273
然而,
530
00:26:47,373 --> 00:26:49,141
作为一名优先 walk-on,
531
00:26:49,241 --> 00:26:51,143
你只需要满足最低要求,
532
00:26:51,243 --> 00:26:53,680
遗憾的是,你满足了,所以被录取。
533
00:26:53,813 --> 00:26:55,982
你的申请不会提交给招生委员会,
534
00:26:56,082 --> 00:26:58,050
在那里我本会非常高兴
535
00:26:58,150 --> 00:27:01,920
详细说明你在所有方面都是一个糟糕的候选人
536
00:27:01,921 --> 00:27:03,421
对于这所大学。
537
00:27:03,422 --> 00:27:05,957
你用了很多我不完全理解的词。
538
00:27:05,958 --> 00:27:07,292
我是故意的。
539
00:27:07,293 --> 00:27:08,861
好吧。
540
00:27:08,995 --> 00:27:10,997
既然你已经完成了面对面面试,你的
541
00:27:11,097 --> 00:27:13,464
录取通知书将在未来七到十天内寄出。
542
00:27:13,465 --> 00:27:14,734
你必须注册新生指导——
543
00:27:14,834 --> 00:27:17,336
等等,我被录取了?我被录取了?
544
00:27:17,436 --> 00:27:19,405
- 而且它有立体声功能。
- 哦,天哪!
545
00:27:19,505 --> 00:27:20,806
- 你在干什么?
- 我喜欢拥抱。
546
00:27:20,807 --> 00:27:23,209
- 我们别……拥抱。
- 哦,天哪!
547
00:27:23,309 --> 00:27:26,045
现在我闻起来像
548
00:27:26,145 --> 00:27:28,314
海滩和栀子花。
549
00:27:28,414 --> 00:27:30,049
是爱马仕的。他们在内曼马库斯有卖。
550
00:27:30,149 --> 00:27:31,550
但别买。
551
00:27:31,684 --> 00:27:34,186
我会在教师感恩节给你带一些。
552
00:27:34,320 --> 00:27:36,288
我知道你不是老师,
553
00:27:36,388 --> 00:27:38,190
但我还是会给你带一些。
554
00:27:38,290 --> 00:27:39,291
谢谢,Gretel。
555
00:27:39,391 --> 00:27:41,560
Greta。就像门上写的
556
00:27:41,694 --> 00:27:44,864
和你面前的牌子上。
557
00:27:44,964 --> 00:27:46,232
确实写着。
558
00:27:46,332 --> 00:27:48,968
那也是个好礼物。但不是给你的。
559
00:27:49,068 --> 00:27:51,136
你已经有一个了。
560
00:27:51,137 --> 00:27:53,706
谢谢,Greta。
561
00:27:53,806 --> 00:27:56,042
♪ 低沉、戏剧性的音乐 ♪
562
00:28:01,848 --> 00:28:03,148
我考上了!
563
00:28:03,149 --> 00:28:04,851
哦,你当然考上了,宝贝。
564
00:28:06,418 --> 00:28:07,754
那次面试可难了。
565
00:28:07,887 --> 00:28:09,487
哦,我的小鸽子。
566
00:28:09,488 --> 00:28:12,523
亲爱的,永远不要怀疑自己,在任何事情上。
567
00:28:12,524 --> 00:28:16,128
即使那些你根本没机会完成的事情。
568
00:28:16,228 --> 00:28:18,430
不管是我自己烤馅饼
569
00:28:18,530 --> 00:28:20,767
还是我让别人帮我烤馅饼
570
00:28:20,867 --> 00:28:25,071
反正我都有馅饼吃。明白吗?
571
00:28:25,171 --> 00:28:26,105
我想是的。
572
00:28:26,238 --> 00:28:27,774
生活中,能做啥就做啥
573
00:28:27,874 --> 00:28:29,876
剩下的就交给别人去做。
574
00:28:29,976 --> 00:28:32,311
这就是生活的关键,宝贝。
575
00:28:33,212 --> 00:28:35,214
真希望能像你一样聪明。
576
00:28:35,314 --> 00:28:39,218
那天会来的,小宝贝。那天会来的。
577
00:28:39,318 --> 00:28:41,587
♪ 缓慢、戏剧性的音乐 ♪
578
00:28:50,729 --> 00:28:53,132
我觉得进展顺利。
579
00:28:53,232 --> 00:28:55,401
现在真正的考验来了。
580
00:28:55,501 --> 00:28:58,137
等他们打电话来,他们肯定会打,
581
00:28:58,270 --> 00:28:59,638
连他们的推销都不要听。
582
00:28:59,772 --> 00:29:02,108
让他们打电话给我。
583
00:29:02,208 --> 00:29:04,143
然后,等他们开始推销时,
584
00:29:04,276 --> 00:29:05,812
就直接打断他们。
585
00:29:05,912 --> 00:29:08,280
说:“让我就此打住。打电话给Tommy。”
586
00:29:08,414 --> 00:29:09,681
嗯,如果我总是依赖你,
587
00:29:09,782 --> 00:29:11,350
我就什么都学不到。
588
00:29:11,450 --> 00:29:14,252
Monty害惨了很多人,Cami。
589
00:29:14,253 --> 00:29:16,522
他并非不诚实,但他很无情。
590
00:29:16,622 --> 00:29:19,158
现在,全世界都会针对你。
591
00:29:19,291 --> 00:29:21,127
所有烂交易都会找上你,
592
00:29:21,227 --> 00:29:22,727
而好交易会来找我。
593
00:29:26,132 --> 00:29:28,400
那是我儿子。你在乎吗?
594
00:29:30,837 --> 00:29:32,270
嘿,伙计。一切都好吗?
595
00:29:32,271 --> 00:29:34,072
嘿,我需要见你。
596
00:29:34,073 --> 00:29:35,141
发生什么事了?
597
00:29:35,274 --> 00:29:36,976
好事。
598
00:29:37,076 --> 00:29:39,678
看在上帝的份上,别告诉我她怀孕了。
599
00:29:39,812 --> 00:29:41,279
据我所知没有。
600
00:29:41,280 --> 00:29:42,849
嗯,儿子,那种事
601
00:29:42,949 --> 00:29:45,517
我宁愿你确定一下。
602
00:29:45,651 --> 00:29:47,686
她没有怀孕。
603
00:29:48,620 --> 00:29:49,856
嗯,好。
604
00:29:49,956 --> 00:29:51,824
我需要谈谈业务。
605
00:29:51,924 --> 00:29:53,860
嗯,我现在正从Fort Worth飞回来。
606
00:29:53,960 --> 00:29:55,327
就直接来家里吧。
607
00:29:55,461 --> 00:29:57,929
爸,那意味着要和我妈一起吃晚饭,而且——
608
00:29:57,930 --> 00:29:59,264
Cooper,就来他妈的家。
609
00:29:59,265 --> 00:30:01,100
我一小时后到,行吗?
610
00:30:05,537 --> 00:30:07,974
我发誓,如果我告诉那小子太阳在照耀,
611
00:30:08,074 --> 00:30:09,640
他都会争辩那是月亮。
612
00:30:09,641 --> 00:30:13,245
哎呀,我真想知道他从哪学来的。
613
00:30:14,914 --> 00:30:18,050
♪ 缓慢、戏剧性的音乐 ♪
614
00:30:37,603 --> 00:30:41,740
Cami,你今天做得真棒。
Monty会为你骄傲的。
615
00:30:43,175 --> 00:30:45,111
我们周五要和AgTrust见面。
别忘了。
616
00:30:45,211 --> 00:30:47,346
谢谢你,Tommy。
617
00:30:49,916 --> 00:30:52,985
- 我是Horned Frog了。
- 哼,真没想到。
618
00:30:54,186 --> 00:30:56,487
看看我们的小蛤蟆。
619
00:30:56,488 --> 00:30:58,390
恭喜你,宝贝。
620
00:30:58,524 --> 00:31:00,191
- 谢谢你。
- 干得好。
621
00:31:00,192 --> 00:31:03,229
我很高兴你放弃了那所公立学校的州内学费。
622
00:31:03,362 --> 00:31:04,530
要骄傲。
623
00:31:04,630 --> 00:31:06,065
我很骄傲,
624
00:31:06,165 --> 00:31:08,300
但当初学费只有一半时我就已经骄傲了。
625
00:31:21,213 --> 00:31:23,582
- 人都到齐了吗?
- 是的,我们可以走了,哥们。
626
00:31:30,856 --> 00:31:32,258
你什么时候回去?
627
00:31:32,358 --> 00:31:33,459
周五。
628
00:31:33,559 --> 00:31:34,593
我要和你一起去。
629
00:31:34,693 --> 00:31:35,594
你们想要点零食吗?
630
00:31:35,694 --> 00:31:36,929
不,宝贝,我们不需要。
631
00:31:37,029 --> 00:31:38,264
我需要雇个房地产经纪人。
632
00:31:38,364 --> 00:31:40,599
- 有开心果。
- 不,谢谢。
633
00:31:40,732 --> 00:31:43,269
我们不需要。
我们为什么要雇房地产经纪人?
634
00:31:43,369 --> 00:31:45,137
你真的以为我会留在Midland
635
00:31:45,237 --> 00:31:47,639
而我们女儿在大学里独自在某个陌生城市?
636
00:31:47,739 --> 00:31:50,242
陌生城市?得了吧,亲爱的,她是在这里长大的。
637
00:31:50,342 --> 00:31:51,610
抱歉。你好像以为
638
00:31:51,710 --> 00:31:53,045
我们是在讨论这件事。
639
00:31:53,145 --> 00:31:54,646
我要住在我宝贝附近。
640
00:31:54,746 --> 00:31:57,016
好吧,雇个该死的房地产经纪人。
641
00:31:57,116 --> 00:31:59,818
要求你别再让我破产是不是太过分了
642
00:31:59,952 --> 00:32:01,153
用一些他妈的大豪宅
643
00:32:01,287 --> 00:32:02,888
我们买不起也不需要的?
644
00:32:02,989 --> 00:32:05,923
第一,我第一次没让你破产。
645
00:32:05,924 --> 00:32:08,660
第二……
646
00:32:10,829 --> 00:32:14,166
……你是一家石油公司的总裁。
647
00:32:14,300 --> 00:32:16,268
是时候开始过得像样了。
648
00:32:16,368 --> 00:32:18,236
我们坐在他妈的海湾流飞机上。
649
00:32:18,237 --> 00:32:19,871
- 我过得很好。
- 是啊,我是说,我们正飞回
650
00:32:19,972 --> 00:32:22,108
我们在Midland的他妈兄弟会房子。
651
00:32:22,208 --> 00:32:23,642
我必须系安全带吗?
652
00:32:23,742 --> 00:32:25,744
是的,宝贝,你必须系安全带。
653
00:32:25,844 --> 00:32:30,182
嗯-嗯。所有那些破事在她被TCU录取时就停止了。
654
00:32:30,282 --> 00:32:32,418
是啊,四年后她就会毕业。
655
00:32:33,252 --> 00:32:36,122
她会结婚然后搬走。
656
00:32:36,888 --> 00:32:38,257
转眼之间,我就成了祖母
657
00:32:38,357 --> 00:32:40,459
乳房垂到肚子上。
658
00:32:40,559 --> 00:32:43,662
而我孤身一人,因为你只知道工作。
659
00:32:44,463 --> 00:32:47,733
我绝对得重新开始喝酒了。
660
00:32:56,042 --> 00:32:58,677
♪ 缓慢、忧郁的音乐 ♪
661
00:33:00,379 --> 00:33:03,315
♪ 歌手在哼唱 ♪
662
00:33:57,069 --> 00:33:58,770
该吃晚饭了。
663
00:34:00,239 --> 00:34:01,640
还没下山呢。
664
00:34:01,740 --> 00:34:04,842
好了,晚餐是6:30,T.L.
665
00:34:04,843 --> 00:34:08,447
我知道晚饭时间。
666
00:34:12,318 --> 00:34:15,019
昨天这个时候太阳已经下山了。
667
00:34:15,020 --> 00:34:18,790
有两件事你会觉得有趣,Denise。
668
00:34:20,192 --> 00:34:21,960
直到6月21日,
669
00:34:22,060 --> 00:34:24,630
太阳每天都会晚一点下山。
670
00:34:24,730 --> 00:34:27,299
我可以向你解释为什么,
671
00:34:27,433 --> 00:34:30,068
但我怀疑你不会明白。
672
00:34:31,937 --> 00:34:34,005
另一件有趣的事是
673
00:34:34,106 --> 00:34:36,708
我一点也控制不了。
674
00:34:37,543 --> 00:34:40,011
太阳下山就下山,
675
00:34:40,112 --> 00:34:44,283
我就坐在这里他妈的看着它。
676
00:34:45,951 --> 00:34:47,386
好吧。
677
00:34:50,356 --> 00:34:51,923
T.L., 我需要你待在座位上
678
00:34:52,023 --> 00:34:53,825
如果你要在外面的话。
679
00:34:53,925 --> 00:34:57,129
那么,我想你最好叫警长来,Denise。
680
00:34:57,229 --> 00:35:00,132
T.L. T.L.
681
00:35:00,232 --> 00:35:04,136
Thomas, 我需要你坐下。我不想再说一遍。
682
00:35:04,236 --> 00:35:05,671
你在破坏它。
683
00:35:09,175 --> 00:35:11,377
♪ 缓慢、忧郁的音乐 ♪
684
00:35:25,624 --> 00:35:28,026
明天见。
685
00:35:29,995 --> 00:35:34,265
嘿,只要你准备好了,T.L., 你的马车在等着。
686
00:35:34,266 --> 00:35:35,901
不急。
687
00:35:40,606 --> 00:35:42,208
我准备好了。
688
00:35:45,444 --> 00:35:47,846
那么...
689
00:35:47,946 --> 00:35:52,584
我们接到阿马里洛记忆护理中心的电话。
690
00:35:55,921 --> 00:35:58,724
Dorothy去世了,T.L.
691
00:36:05,297 --> 00:36:09,067
她,呃,她下午小睡了一下,
692
00:36:09,167 --> 00:36:11,370
只是没醒过来。
693
00:36:16,975 --> 00:36:21,179
我建议你找个快点死的方法,Hank。
694
00:36:21,280 --> 00:36:24,950
这样一天天慢慢死真是...
695
00:36:25,050 --> 00:36:26,585
我真的很抱歉。
696
00:36:27,786 --> 00:36:30,222
她在更好的地方了。
697
00:36:31,022 --> 00:36:32,458
我相信你会再见到她的。
698
00:36:32,558 --> 00:36:36,562
如果我见到她,那意味着我也在地狱里。
699
00:36:44,102 --> 00:36:46,338
♪ 缓慢、忧郁的音乐 ♪
700
00:37:22,641 --> 00:37:25,811
- 嗨,宝贝。哦。
- 嗨,妈妈。
701
00:37:27,279 --> 00:37:28,580
哦。宝贝。
702
00:37:28,680 --> 00:37:31,249
你得去洗个澡。
703
00:37:31,350 --> 00:37:32,551
我今天早上洗过澡了。
704
00:37:32,651 --> 00:37:34,953
那是九小时前了。
705
00:37:35,086 --> 00:37:37,055
用除臭剂,宝贝。
706
00:37:37,155 --> 00:37:39,557
我是说,你的小女友怎么受得了这个?
707
00:37:39,558 --> 00:37:42,294
我觉得这么说一点也不合适。
708
00:37:42,428 --> 00:37:44,630
什么?Señorita?
709
00:37:46,064 --> 00:37:48,467
那是西班牙语的"年轻女士",Nate。
710
00:37:48,567 --> 00:37:50,168
她不是年轻女士吗?
711
00:37:50,302 --> 00:37:52,704
呃,这个描述是准确的,是的,
712
00:37:52,804 --> 00:37:54,340
但有一点
713
00:37:54,440 --> 00:37:56,408
文化挪用的意味,当一个人不属于那种文化时。
714
00:37:56,508 --> 00:37:58,009
没有什么比有
715
00:37:58,109 --> 00:38:00,011
内部法律顾问在他妈的家里。
716
00:38:00,145 --> 00:38:01,480
你站在日历的错误一边
717
00:38:01,580 --> 00:38:04,149
不适合那种谈话。明白吗?
718
00:38:04,249 --> 00:38:06,685
- 我明白了,是的。
- 是的。
719
00:38:06,818 --> 00:38:09,488
我向上帝发誓,她的周期是反的。
720
00:38:09,621 --> 00:38:11,457
每28天,她正常一次。
721
00:38:11,557 --> 00:38:12,624
我听到了。
722
00:38:12,724 --> 00:38:15,594
♪ 晚上好,小姐... ♪
723
00:38:15,694 --> 00:38:17,428
是的!
724
00:38:19,431 --> 00:38:21,367
不可爱吗?
725
00:38:21,467 --> 00:38:23,168
哦!你看起来很棒。
726
00:38:23,268 --> 00:38:24,769
- 你喜欢我的衣服吗?
- Ainsley,你看起来
727
00:38:24,770 --> 00:38:27,339
- 真的很可爱,亲爱的。
- Tech怎么了?
728
00:38:27,439 --> 00:38:28,974
她现在是我们的小角蟾了。
729
00:38:29,074 --> 00:38:30,475
一点没错。
730
00:38:30,476 --> 00:38:32,610
你不知怎么变丑了。
731
00:38:32,611 --> 00:38:35,279
♪ 晚上好... ♪
732
00:38:35,280 --> 00:38:37,215
你吞了个汤罐吗?
733
00:38:37,783 --> 00:38:40,519
哦,那是你的喉结。
734
00:38:42,020 --> 00:38:43,654
他们这样开玩笑不可爱吗?
735
00:38:43,655 --> 00:38:45,591
哦,是的,女士。太可爱了。
736
00:38:45,691 --> 00:38:47,792
很确定他们不是在开玩笑。
737
00:38:47,793 --> 00:38:49,895
哦,不,他们他妈的很讨厌对方。
738
00:38:52,364 --> 00:38:53,799
晚餐有点仓促,
739
00:38:53,899 --> 00:38:55,701
但我确实去了中央市场,他们有……
740
00:38:55,801 --> 00:38:58,203
你准备好了吗?
741
00:38:58,303 --> 00:39:00,406
白松露。
742
00:39:00,539 --> 00:39:02,807
你能相信吗?
743
00:39:02,808 --> 00:39:05,877
那是,呃,像巧克力吗?
744
00:39:05,977 --> 00:39:08,479
不,不是巧克力。它像是……
745
00:39:08,480 --> 00:39:10,516
一种根或真菌之类的。
746
00:39:10,616 --> 00:39:13,118
它是一种长在地下的蘑菇,
747
00:39:13,218 --> 00:39:15,387
你得用狗来猎取它。
748
00:39:15,521 --> 00:39:17,188
那就是我们晚餐要吃的?
749
00:39:17,288 --> 00:39:19,725
嗯,我们吃cacio e pepe,
750
00:39:19,825 --> 00:39:22,461
那是一种带黑胡椒的意大利面,
751
00:39:22,561 --> 00:39:24,362
帕尔马干酪,
752
00:39:24,463 --> 00:39:27,566
和刨片白松露。
753
00:39:27,699 --> 00:39:29,568
没有酱汁?
754
00:39:29,668 --> 00:39:31,937
嗯,不是你想的那种酱汁,
755
00:39:32,070 --> 00:39:33,370
但融化的黄油
756
00:39:33,371 --> 00:39:35,106
- 乳化-- - 我不能吃黄油,妈妈。
757
00:39:35,240 --> 00:39:36,675
- 你可以吃一点黄油。 - 我真的在训练中。
758
00:39:36,775 --> 00:39:38,910
你当啦啦队长才六个小时。
759
00:39:39,044 --> 00:39:40,278
你可以吃点黄油。
760
00:39:40,378 --> 00:39:41,647
我甚至不应该吃碳水。
761
00:39:41,747 --> 00:39:43,248
你早上可以锻炼掉。
762
00:39:43,381 --> 00:39:45,683
你有没有注意到,她越接近经期,
763
00:39:45,684 --> 00:39:48,185
晚餐菜肴就越复杂?
764
00:39:48,186 --> 00:39:50,688
直到你刚刚指出来。
765
00:39:50,689 --> 00:39:53,223
我向上帝发誓,如果外星人下来把我们围起来
766
00:39:53,224 --> 00:39:55,827
然后把我们关进动物园,那些他妈的小太空人
767
00:39:55,927 --> 00:39:57,695
可以看这破事看几个小时。
768
00:39:57,696 --> 00:39:59,297
就像我们看大猩猩吃水果
769
00:39:59,397 --> 00:40:02,501
和抠屁股以及在东西上荡来荡去。
770
00:40:02,601 --> 00:40:04,202
他们可以看女人吵架吵一整天。
771
00:40:04,302 --> 00:40:08,238
打扰一下。我是说,我就在这里听着呢。
772
00:40:08,239 --> 00:40:11,710
我们不会做这些。任何这种破事。懂吗?
773
00:40:11,810 --> 00:40:14,980
我们的宝贝要上大学了。好吗?
774
00:40:15,113 --> 00:40:16,782
我们要为她干杯
775
00:40:16,882 --> 00:40:20,285
并且吃掉我放在你们面前的东西。
776
00:40:20,385 --> 00:40:22,020
那些小外星人不需要动物园
777
00:40:22,120 --> 00:40:23,455
来看我要发的脾气
778
00:40:23,589 --> 00:40:24,790
因为他们从他妈的外太空都能看到。
779
00:40:26,291 --> 00:40:29,327
大家都明白了吗?Cacio e pepe。
780
00:40:29,427 --> 00:40:30,462
不是意大利面,Dale。
781
00:40:30,562 --> 00:40:33,599
上面有刨片白松露。
782
00:40:34,399 --> 00:40:37,902
在他妈的2800美元,松露不是可选的。
783
00:40:37,903 --> 00:40:40,939
你在开玩笑吧。为了一个蘑菇?
784
00:40:42,140 --> 00:40:43,575
- 谢谢。 - 给你。
785
00:40:43,675 --> 00:40:46,344
哦。嗯哼。
786
00:40:48,947 --> 00:40:51,582
- 好了。 - 谢谢。
787
00:40:51,583 --> 00:40:54,452
- 是的,给我大约600美元的。 - 嗯哼。
788
00:40:59,124 --> 00:41:00,659
我的呢?
789
00:41:00,792 --> 00:41:03,127
嗯,宝宝们没有,因为你们的味觉太敏感。
790
00:41:03,128 --> 00:41:05,763
等你长大了,宝贝。愿意祝福它吗?
791
00:41:05,764 --> 00:41:07,733
当然,我很乐意,亲爱的。
792
00:41:09,501 --> 00:41:12,437
哦,天哪。它是湿的。
793
00:41:12,538 --> 00:41:14,039
亲爱的主啊。
794
00:41:14,139 --> 00:41:17,876
请。我求你,
795
00:41:18,009 --> 00:41:20,645
呃……
796
00:41:20,646 --> 00:41:22,681
……赐予我们耐心。
797
00:41:23,782 --> 00:41:26,518
就这些了。阿门。
798
00:41:26,618 --> 00:41:27,686
- 阿门。 - 阿门。
799
00:41:27,786 --> 00:41:29,921
- 阿门。 - 阿门。
800
00:41:30,889 --> 00:41:33,792
混合在一起,Dale,
801
00:41:33,892 --> 00:41:35,694
这样松露就和酱汁乳化了。
802
00:41:35,794 --> 00:41:36,961
你说没有酱汁。
803
00:41:36,962 --> 00:41:38,629
我说它不是传统酱汁。
804
00:41:38,630 --> 00:41:41,800
明白。混合。
805
00:41:41,900 --> 00:41:45,203
我在考虑用Stephen Rich。
806
00:41:45,303 --> 00:41:46,170
你觉得呢?
807
00:41:46,171 --> 00:41:48,106
那个房地产经纪人?
808
00:41:48,206 --> 00:41:50,542
我们要在沃思堡买房子。
809
00:41:50,642 --> 00:41:52,810
感谢耶稣。
810
00:41:52,811 --> 00:41:54,546
亲爱的,Stephen做牧场。
811
00:41:54,646 --> 00:41:55,881
如果他能找到牧场,
812
00:41:56,014 --> 00:41:57,816
他就能在米拉维斯塔找到五卧室房子。
813
00:41:57,916 --> 00:42:00,051
我们他妈要五间卧室干什么?
814
00:42:00,151 --> 00:42:01,318
那当Cooper和Ainsley
815
00:42:01,319 --> 00:42:02,554
回家过节时呢?
816
00:42:02,688 --> 00:42:05,090
而且Cooper现在有他的小宝宝了。
817
00:42:05,223 --> 00:42:06,657
不是我的宝宝。
818
00:42:06,658 --> 00:42:07,859
嗯,我怀疑你会把那他妈的东西留在家里,
819
00:42:07,959 --> 00:42:09,227
所以它需要一个房间。
820
00:42:09,327 --> 00:42:10,527
那当Ainsley有孩子时呢?
821
00:42:10,528 --> 00:42:12,130
我是说,算一下,
822
00:42:12,230 --> 00:42:13,732
我觉得五间卧室不够。
823
00:42:13,832 --> 00:42:16,366
亲爱的,我不认为买房
824
00:42:16,367 --> 00:42:20,338
应该在你当前周期弧段中承诺。
825
00:42:23,241 --> 00:42:24,943
♪ I still see you ♪
826
00:42:25,911 --> 00:42:30,949
♪ There was a place made just for lovers ♪
827
00:42:32,017 --> 00:42:33,251
♪ The skies and sea... ♪
828
00:42:33,384 --> 00:42:35,587
你在说什么,亲爱的?
829
00:42:35,687 --> 00:42:39,825
说我经期时无法做决定?
830
00:42:41,392 --> 00:42:44,194
虽然数百万年的进化已经上演
831
00:42:44,195 --> 00:42:46,264
在我子宫的完美清洁中
832
00:42:46,364 --> 00:42:48,733
为准备你的尼安德特人精子……
833
00:42:48,734 --> 00:42:51,002
- 好了。 - ……我就莫名其妙地
834
00:42:51,102 --> 00:42:52,737
丧失了思考能力
835
00:42:52,738 --> 00:42:56,141
在这个奇迹展开的一周里?
836
00:42:57,208 --> 00:43:01,078
哈?我就这么神志不清、脑子进水了?
837
00:43:01,079 --> 00:43:04,315
- 我从没说过。 - 你觉得我会做什么,嗯?
838
00:43:05,550 --> 00:43:07,252
你是说疯狂的事?
839
00:43:08,353 --> 00:43:09,487
比如拿走你的盘子
840
00:43:09,621 --> 00:43:10,856
然后扔向他妈的墙?
841
00:43:10,956 --> 00:43:12,223
- 你可以拿我的盘子。 - 哦,我可以吗?
842
00:43:12,323 --> 00:43:14,960
- 是的。 - 哦,谢谢你,Tommy。
843
00:43:16,161 --> 00:43:17,829
那真是……
844
00:43:18,463 --> 00:43:20,065
- 像这样吗? - 哦!
845
00:43:21,132 --> 00:43:22,167
嗯?
846
00:43:22,267 --> 00:43:23,669
- 亲爱的。 - 像那样?
847
00:43:25,603 --> 00:43:27,806
记得我他妈的答应你的脾气吗?
848
00:43:27,906 --> 00:43:29,440
嗯,来了。
849
00:43:30,075 --> 00:43:31,977
天哪。我明天打给你,爸爸。
850
00:43:32,077 --> 00:43:33,311
好的,听起来不错,儿子。
851
00:43:33,411 --> 00:43:35,413
再见,妈妈。
852
00:43:41,953 --> 00:43:44,454
♪ We can sing in the glow of a star that I know of ♪
853
00:43:44,455 --> 00:43:47,659
♪ Where lovers enjoy peace of mind ♪
854
00:43:47,793 --> 00:43:50,495
♪ Let us leave the confusion ♪
855
00:43:50,628 --> 00:43:52,998
♪ And all disillusion behind... ♪
856
00:43:53,131 --> 00:43:54,866
这听起来会很不合适,
857
00:43:54,966 --> 00:43:58,069
但你那样出汗……
858
00:43:58,904 --> 00:44:00,471
……在你杀我之前,
859
00:44:00,571 --> 00:44:02,340
我只想说你的胸部看起来很棒
860
00:44:02,440 --> 00:44:04,009
在那个小胸罩里。
861
00:44:04,142 --> 00:44:06,044
哦……
862
00:44:06,177 --> 00:44:08,079
♪ Oh... ♪
863
00:44:08,179 --> 00:44:10,447
我只是想让你知道。
864
00:44:10,448 --> 00:44:13,584
♪ E cantare ♪
865
00:44:13,685 --> 00:44:16,187
♪ Oh, oh, oh, oh... ♪
866
00:44:17,155 --> 00:44:20,325
你怎么能说出唯一……
867
00:44:20,425 --> 00:44:23,461
可能救你的话。
868
00:44:23,561 --> 00:44:26,364
这是一种天赋。
869
00:44:27,332 --> 00:44:28,767
嗯哼。
870
00:44:33,805 --> 00:44:36,875
♪ 缓慢、轻柔的音乐 ♪
871
00:44:48,053 --> 00:44:49,554
嗯……
872
00:44:51,056 --> 00:44:52,758
……这烂摊子可真难收拾。
873
00:44:52,858 --> 00:44:55,827
你说得好像是他妈的我收拾一样。
874
00:45:00,531 --> 00:45:04,435
一个2800美元的蘑菇。哇。
875
00:45:05,470 --> 00:45:08,139
它不是蘑菇。
876
00:45:09,574 --> 00:45:11,008
它是一种美味。
877
00:45:11,009 --> 00:45:15,146
我差一点就尝到了。
878
00:45:18,083 --> 00:45:19,751
我还有一个你可以尝
879
00:45:19,851 --> 00:45:21,619
在你收拾完所有这些破事之后。
880
00:45:21,753 --> 00:45:24,089
亲爱的,我们为什么不跳过疯狂
881
00:45:24,189 --> 00:45:25,423
直接进入性爱
882
00:45:25,556 --> 00:45:27,125
我们都知道在疯狂之后会有的?
883
00:45:27,225 --> 00:45:28,927
那有什么乐趣?
884
00:45:29,861 --> 00:45:32,897
嗯,那就全是乐趣了。明白吗?
885
00:45:32,898 --> 00:45:35,266
我们只做有趣的部分。
886
00:45:39,404 --> 00:45:41,538
这里有些东西塞进你的烟斗里抽
887
00:45:41,539 --> 00:45:43,608
当你有空的时候。
888
00:45:45,043 --> 00:45:47,112
看,你认为模式
889
00:45:47,212 --> 00:45:49,680
是我经期前激素紊乱,
890
00:45:49,781 --> 00:45:52,683
导致我行为不理性。
891
00:45:53,584 --> 00:45:56,721
是的,我注意到了那个模式。嗯。
892
00:45:57,622 --> 00:46:00,125
我无法控制我的激素,
893
00:46:00,225 --> 00:46:03,461
但你可以控制向我指出它们。
894
00:46:05,163 --> 00:46:08,599
你 ever 思考过吗,石油总裁先生?
895
00:46:11,002 --> 00:46:15,572
嗯,那是一个我未曾考虑过的新视角。
896
00:46:17,275 --> 00:46:18,476
所以……
897
00:46:19,744 --> 00:46:23,815
……我倒成了罪魁祸首——只因为你一上来就发疯撒泼、乱甩锅?
898
00:46:25,150 --> 00:46:26,351
每……
899
00:46:27,986 --> 00:46:29,487
……嗯……
900
00:46:30,388 --> 00:46:31,990
……一次……
901
00:46:38,096 --> 00:46:40,065
……次。
902
00:46:48,739 --> 00:46:50,876
然后他接他妈的电话。
903
00:46:51,009 --> 00:46:52,911
嗷。喂?
904
00:46:56,481 --> 00:46:57,916
好的。
905
00:47:02,653 --> 00:47:03,820
是的。
906
00:47:03,821 --> 00:47:06,490
无论如何,慢慢来。
907
00:47:06,491 --> 00:47:08,759
不,我早上打给他。
908
00:47:08,860 --> 00:47:11,029
好的。好的。谢谢。
909
00:47:11,129 --> 00:47:14,199
你从不在我亲你的时候接电话。
910
00:47:14,299 --> 00:47:16,734
最好有人死了。
911
00:47:16,834 --> 00:47:19,469
是的,有人死了。
912
00:47:19,470 --> 00:47:21,806
♪ Benjamin Tod 的《怀俄明》播放 ♪
913
00:47:39,857 --> 00:47:41,859
宝贝。
914
00:47:43,394 --> 00:47:45,296
谁死了?
915
00:47:48,199 --> 00:47:49,968
我母亲。
916
00:47:55,073 --> 00:47:58,043
♪ 唉,像我这样的男人 ♪
917
00:47:59,444 --> 00:48:02,313
♪ 可能孤独地死去 ♪
918
00:48:03,414 --> 00:48:07,218
♪ 带着破碎的梦想 ♪
919
00:48:07,318 --> 00:48:10,555
♪ 在尘土飞扬的路上 ♪
920
00:48:12,023 --> 00:48:16,594
♪ 这或许很悲伤 ♪
921
00:48:16,727 --> 00:48:19,931
♪ 但真实的一切
也是如此 ♪
922
00:48:21,232 --> 00:48:23,501
♪ 轻柔的音乐 ♪
62246