Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:54,425 --> 00:03:58,303
Why not call it the Big Chill
or the Nippy Era?
2
00:03:58,387 --> 00:04:01,389
I'm just sayin',
how do we know it's an ice age?
3
00:04:01,515 --> 00:04:04,517
Because of all the ice!
4
00:04:06,520 --> 00:04:09,230
Well, things just got a little chillier.
5
00:04:09,273 --> 00:04:12,859
Help! Help!
6
00:04:12,902 --> 00:04:16,237
Come on, kids. Let's go.
The traffic's movin'.
7
00:04:16,322 --> 00:04:18,615
But, but, but, Dad...
8
00:04:18,699 --> 00:04:21,534
No buts.
You can play extinction later.
9
00:04:21,577 --> 00:04:25,246
Oh, OK. Come on, guys.
10
00:04:25,331 --> 00:04:27,582
So, where's Eddie?
11
00:04:27,708 --> 00:04:31,503
He said something about being
on the verge of an evolutionary breakthrough.
12
00:04:31,587 --> 00:04:33,505
Really?
13
00:04:34,289 --> 00:04:36,799
I'm flying!
14
00:04:38,135 --> 00:04:40,303
Some breakthrough.
15
00:04:40,930 --> 00:04:44,933
- Look out!
- You're going the wrong way.
16
00:04:44,975 --> 00:04:47,268
Crazy mammoth!
17
00:04:52,733 --> 00:04:58,488
Hey! Do the world a favour!
Move your issues off the road!
18
00:04:58,572 --> 00:05:03,201
If my trunk was that small,
I wouldn't draw attention to myself, pal.
19
00:05:03,285 --> 00:05:06,955
Give me a break.
We've been waddlin' all day.
20
00:05:08,791 --> 00:05:11,543
Oh, go ahead. Follow the crowd.
21
00:05:11,627 --> 00:05:13,920
It'll be quieter when you're gone.
22
00:05:14,797 --> 00:05:18,299
Ah, come on. If he wants to
freeze to death, let him.
23
00:05:27,601 --> 00:05:30,353
I'm up! I'm up!
24
00:05:32,523 --> 00:05:34,524
Hey, rise and shine, everybody!
25
00:05:35,228 --> 00:05:37,902
Zak? Marshall?
26
00:05:37,987 --> 00:05:41,281
Bertie? Uncle Fungus?
27
00:05:41,323 --> 00:05:45,201
Where is everybody? Come on, guys,
we're gonna miss the mi..., the mi...
28
00:05:45,286 --> 00:05:48,329
the migration.
29
00:05:49,957 --> 00:05:55,086
They left without me.
They do this every year.
30
00:05:56,505 --> 00:05:59,507
Why? Doesn't anyone love me?
31
00:05:59,550 --> 00:06:04,304
Isn't there anyone
who cares about Sid the Sloth?
32
00:06:06,974 --> 00:06:09,183
All right, I'll just go by myself.
33
00:06:11,827 --> 00:06:13,021
Sick!
34
00:06:13,063 --> 00:06:16,190
Hey, wide body!
Kerb it next time.
35
00:06:16,317 --> 00:06:18,818
Oh, jeez. Oh, yuck! Oh!
36
00:06:18,861 --> 00:06:21,821
I can't believe it.
Fresh wild greens.
37
00:06:21,864 --> 00:06:24,699
Frank, where did you ever...?
38
00:06:24,783 --> 00:06:27,910
- Go ahead. Dig in.
- A dandelion!
39
00:06:27,995 --> 00:06:32,206
- I thought the frost wiped 'em all out.
- All but one.
40
00:06:32,249 --> 00:06:36,878
Oh, it makes me so...
I wanna... Ah, yuck!
41
00:06:36,920 --> 00:06:41,424
This has definitely not been my day.
You know what I'm sayin', buddy?
42
00:06:41,508 --> 00:06:45,553
Oh, what a mess. You rhinos have
really tiny brains. Did you know that?
43
00:06:45,638 --> 00:06:50,558
It's just a fact. No offence. You probably
don't even know what I'm talkin' about.
44
00:06:50,601 --> 00:06:52,769
Oh, yummo!
45
00:06:52,853 --> 00:06:56,105
A dandelion.
Must be the last one of the season.
46
00:06:59,068 --> 00:07:01,402
- Carl!
- Easy, Frank.
47
00:07:01,487 --> 00:07:04,489
He ruined our salad.
48
00:07:04,573 --> 00:07:07,825
Oh, my mistake.
That was my mistake. Let me...
49
00:07:08,327 --> 00:07:10,953
No, no, seriously,
let me take care of this.
50
00:07:11,038 --> 00:07:13,706
What is this?
Pine cones!
51
00:07:13,749 --> 00:07:16,751
Oh, my goodness.
They're my favourite.
52
00:07:17,753 --> 00:07:22,298
Delicious.
That's good eating.
53
00:07:22,383 --> 00:07:25,927
But don't let me hog them all up.
Here, you have some.
54
00:07:25,969 --> 00:07:29,055
Tasty, isn't it?
Bon appétit.
55
00:07:29,973 --> 00:07:31,224
Now?
56
00:07:32,768 --> 00:07:33,810
Now.
57
00:07:39,858 --> 00:07:41,859
Hey!
58
00:07:43,654 --> 00:07:47,782
- Just pretend that I'm not here.
- I wanted to hit him at full speed.
59
00:07:47,825 --> 00:07:53,162
- That's OK. We'll have some fun with him.
- Don't let them impale me. I wanna live.
60
00:07:53,247 --> 00:07:56,165
- Get off me.
- Come on, you're makin' a scene.
61
00:07:56,250 --> 00:07:59,460
We'll just take our furry piñata and go.
62
00:07:59,545 --> 00:08:02,588
Buddy, if it's not them today,
it's just someone else tomorrow.
63
00:08:02,631 --> 00:08:05,091
Well, I'd rather it not be today. OK?
64
00:08:05,134 --> 00:08:08,553
Look, we'll break your neck
so you don't feel a thing. How's that?
65
00:08:08,637 --> 00:08:11,723
Wait a minute.
I thought rhinos were vegetarians.
66
00:08:11,807 --> 00:08:13,975
- An excellent point.
- Shut up.
67
00:08:14,017 --> 00:08:16,644
Who says we're gonna eat him
after we kill him?
68
00:08:16,687 --> 00:08:17,729
Yeah, move it.
69
00:08:17,813 --> 00:08:20,690
You know, I don't like animals
that kill for pleasure.
70
00:08:20,774 --> 00:08:24,193
- Save it for a mammal that cares.
- I'm a mammal that cares.
71
00:08:24,278 --> 00:08:29,782
OK, if either of you make it across that
sinkhole in front of ya, you get the sloth.
72
00:08:29,825 --> 00:08:33,536
That's right, you losers!
You take one step and you're dead.
73
00:08:37,750 --> 00:08:41,711
- You were bluffing, huh?
- Yeah, that was a bluff.
74
00:08:42,379 --> 00:08:44,255
Get him!
75
00:09:20,375 --> 00:09:22,460
A dandelion?
76
00:09:25,279 --> 00:09:28,633
We did it! We did...
77
00:09:35,724 --> 00:09:40,019
- You have beautiful eyes.
- Get off my face.
78
00:09:41,129 --> 00:09:44,899
You and me, we make a great team.
What do you say we head south together?
79
00:09:44,942 --> 00:09:47,401
Great! Jump on my back
and relax the whole way.
80
00:09:48,086 --> 00:09:49,529
- Really?
- No.
81
00:09:49,571 --> 00:09:54,116
Wait, aren't you going south?
The change of seasons, migration instincts.
82
00:09:54,201 --> 00:09:56,994
- Any of this a-ringin' a bell?
- I guess not. Bye.
83
00:09:57,079 --> 00:09:59,997
OK, then. Thanks for the help.
I can take it from here.
84
00:10:01,041 --> 00:10:04,752
Hey, you overgrown weasel!
Wait till we get down there.
85
00:10:05,504 --> 00:10:09,298
That whole south thing is way overrated.
The heat, the crowds, who needs it?
86
00:10:09,383 --> 00:10:13,970
Isn't this great? You and me,
two bachelors knockin' about in the wild.
87
00:10:14,054 --> 00:10:17,890
No. You just want a bodyguard
so you don't become somebody's side dish.
88
00:10:17,933 --> 00:10:20,268
You're a very shrewd mammal.
89
00:10:20,352 --> 00:10:23,312
OK then, you lead the way, Mr Big...
Didn't get the name.
90
00:10:23,397 --> 00:10:25,273
- Manfred.
- Manfred? Yuck.
91
00:10:25,315 --> 00:10:31,445
How about Manny the Moody Mammoth?
Or Manny the Melancholy, Manny the...
92
00:10:33,115 --> 00:10:35,324
Stop following me.
93
00:10:36,994 --> 00:10:42,498
OK, so you've got issues. You won't
even know I'm here. I'll just zip the lip.
94
00:11:26,501 --> 00:11:30,838
Oh, look at the cute little baby, Diego.
95
00:11:33,216 --> 00:11:38,679
- Isn't it nice he'll be joining us for breakfast?
- It wouldn't be breakfast without him.
96
00:11:38,722 --> 00:11:44,518
Especially since his daddy wiped out half
our pack and wears our skin to keep warm.
97
00:11:44,603 --> 00:11:47,730
An eye for an eye, don't you think?
98
00:11:47,814 --> 00:11:51,400
Let's show that human what happens
when he messes with sabres.
99
00:11:51,485 --> 00:11:55,655
Alert the troops.
We attack at dawn.
100
00:11:55,697 --> 00:12:00,326
And, Diego, bring me that baby alive.
101
00:12:00,369 --> 00:12:05,748
If I'm gonna enjoy my revenge,
I want it to be fresh.
102
00:12:27,612 --> 00:12:31,232
- I'm wiped out.
- That's your shelter?
103
00:12:31,316 --> 00:12:34,235
You're a big guy.
You got a lotta wood. I'm a little guy.
104
00:12:34,319 --> 00:12:36,153
You got half a stick.
105
00:12:36,238 --> 00:12:42,618
But with my little stick and my highly
evolved brain, I shall create fire.
106
00:12:43,036 --> 00:12:44,829
Fascinating.
107
00:12:45,163 --> 00:12:49,834
We'll see if brains triumph
over brawn tonight. Now, won't we?
108
00:12:54,589 --> 00:12:56,590
Hey, think I saw a spark.
109
00:13:01,138 --> 00:13:04,640
Any chance I could squeeze
in there with you, Manny, ol' pal?
110
00:13:04,725 --> 00:13:07,643
Isn't there someone else you can annoy?
111
00:13:07,728 --> 00:13:11,272
Friends? Family?
Poisonous reptiles?
112
00:13:11,356 --> 00:13:16,360
My family abandoned me.
They just kinda migrated without me.
113
00:13:16,445 --> 00:13:18,779
You should see what they did last year.
114
00:13:18,822 --> 00:13:21,949
They woke up early
and tied my hands and feet,
115
00:13:21,992 --> 00:13:24,827
and they gagged me with a fieldmouse
and barricaded the cave door,
116
00:13:24,911 --> 00:13:28,539
and covered their tracks,
went through water so I'd lose their scent,
117
00:13:28,623 --> 00:13:31,792
and, and who needs 'em, anyway?
118
00:13:35,964 --> 00:13:38,799
So what about you?
You have family?
119
00:13:42,262 --> 00:13:45,765
OK, you're tired. I see.
Well, we'll talk more in the morning.
120
00:13:48,226 --> 00:13:50,019
Manfred? Manfred?
121
00:13:50,103 --> 00:13:52,772
Could you scooch over a drop?
122
00:13:52,814 --> 00:13:55,775
Oh, come on.
Nobody falls asleep that fast.
123
00:13:55,817 --> 00:13:57,818
Manny!
124
00:16:48,990 --> 00:16:51,242
There's Diego! Fall back!
125
00:16:57,707 --> 00:17:00,542
- Where's the baby?
- I lost it over the falls.
126
00:17:00,585 --> 00:17:03,337
You lost it?
127
00:17:06,174 --> 00:17:08,759
- I want that baby, Diego.
- I'll get it.
128
00:17:08,843 --> 00:17:12,554
You'd better, unless you want
to serve yourself as a replacement.
129
00:17:12,639 --> 00:17:17,184
We'll go up to Half Peak.
Meet us there.
130
00:17:17,227 --> 00:17:19,895
It had better be alive.
131
00:17:20,730 --> 00:17:23,274
Can we trust you with that, Diego?
132
00:17:23,358 --> 00:17:25,859
Let's go!
133
00:17:48,591 --> 00:17:52,469
She picked a hair off my shoulder and says,
if you're gonna have an extra mating dance,
134
00:17:52,554 --> 00:17:55,139
at least pick a female
with the same colour pelt.
135
00:17:55,223 --> 00:17:58,434
I thought, whoa, she's gonna
go praying mantis on me.
136
00:17:58,518 --> 00:18:02,730
If you find a mate in life, you should be loyal.
In your case, grateful.
137
00:18:02,772 --> 00:18:05,774
- Now get away from me.
- I think mating for life is stupid.
138
00:18:05,859 --> 00:18:08,819
There's plenty of Sid to go around.
139
00:18:09,988 --> 00:18:14,867
Manny?
140
00:19:07,462 --> 00:19:10,964
Look at that! He's OK!
141
00:19:22,102 --> 00:19:23,977
She's gone.
142
00:19:34,280 --> 00:19:38,242
- Hey, Manny. Are you forgetting something?
- No.
143
00:19:38,326 --> 00:19:42,413
- But you just saved him.
- I'm trying to get rid of the last thing I saved.
144
00:19:42,497 --> 00:19:44,998
But you can't leave him here.
145
00:19:48,962 --> 00:19:52,506
Look, there's smoke.
That's his herd right up the hill.
146
00:19:52,590 --> 00:19:56,718
- We should return him.
- Let's get this straight. There is no we.
147
00:19:56,803 --> 00:20:01,557
There never was a we.
In fact, without me, there wouldn't be a you.
148
00:20:03,351 --> 00:20:10,232
- Just up the hill.
- Listen very carefully. I'm not going.
149
00:20:10,316 --> 00:20:15,362
- Fine, be a jerk. I'll take care of him.
- Oh, yeah. That's good.
150
00:20:15,405 --> 00:20:18,949
You can't even take care of yourself.
This, I gotta see.
151
00:20:19,033 --> 00:20:23,287
I'll return you. We don't need
that meany-weany mammoth, do we?
152
00:20:23,371 --> 00:20:25,497
No, we don't.
153
00:20:54,569 --> 00:20:57,279
You're an embarrassment to nature.
Do you know that?
154
00:20:58,823 --> 00:21:01,742
This is cake! I'm fine, I'm fine.
155
00:21:01,784 --> 00:21:03,577
I'm gonna die.
156
00:21:17,675 --> 00:21:19,301
Manny!
157
00:21:32,273 --> 00:21:34,608
That pink thing is mine.
158
00:21:34,651 --> 00:21:36,944
No, actually,
that pink thing belongs to us.
159
00:21:39,989 --> 00:21:43,450
Us? You two are a bit of an odd couple.
160
00:21:43,493 --> 00:21:45,285
There is no us.
161
00:21:45,328 --> 00:21:48,455
I see. Can't have one of your own,
so you want to adopt.
162
00:21:48,498 --> 00:21:51,875
Look, I'm sorry to interrupt
your snack, but we gotta go.
163
00:21:51,960 --> 00:21:55,629
The baby? Please.
I was returning him to his herd.
164
00:21:55,672 --> 00:21:59,007
- Oh, yeah! Nice try, bucktooth.
- You callin' me a liar?
165
00:21:59,092 --> 00:22:01,760
- I didn't say that.
- You were thinkin' it.
166
00:22:01,803 --> 00:22:05,389
I don't like this cat.
He reads minds.
167
00:22:05,473 --> 00:22:09,017
- Name's Diego, friend.
- Manfred, and I'm not your friend.
168
00:22:09,102 --> 00:22:12,729
Fine, Manfred.
169
00:22:12,814 --> 00:22:16,358
If you're lookin' for the humans,
you're wastin' your time. They left.
170
00:22:16,442 --> 00:22:19,653
Thanks for the advice.
Now beat it.
171
00:22:19,696 --> 00:22:23,782
All right, I'll help you bring it to its herd,
but promise me to leave me alone after that.
172
00:22:23,825 --> 00:22:27,202
- OK, deal. What's your problem?
- You are my problem.
173
00:22:27,287 --> 00:22:31,873
I think you're stressed, so you eat too much.
It's hard to get fat on a vegan diet.
174
00:22:31,958 --> 00:22:36,044
I'm not fat. It's all this fur.
It makes me look poofy.
175
00:22:36,129 --> 00:22:40,048
All right, you have fat hair.
But when you're ready to talk, I'm here.
176
00:22:43,136 --> 00:22:46,346
What are you doin'?
Just drop it on the ledge.
177
00:22:46,389 --> 00:22:49,057
- We should make sure they found him.
- Good idea.
178
00:22:49,142 --> 00:22:51,794
No, no.
Wait, wait, wait, wait.
179
00:22:52,478 --> 00:22:54,980
Don't spear me!
180
00:22:57,275 --> 00:23:00,777
- Oh, this is a problem.
- Now what?
181
00:23:01,321 --> 00:23:04,406
Oh, that's perfect.
182
00:23:34,479 --> 00:23:37,105
- I told you they were gone.
- Well, look who it is.
183
00:23:37,190 --> 00:23:39,733
Don't you have some
poor animal to disembowel?
184
00:23:39,776 --> 00:23:43,779
They couldn't be far.
I mean, they went this way, or this way?
185
00:23:43,863 --> 00:23:46,239
You don't know much
about tracking, do you?
186
00:23:46,324 --> 00:23:50,160
I'm a sloth. I see a tree, eat a leaf.
That's my tracking.
187
00:23:50,244 --> 00:23:52,579
You didn't miss them by much.
188
00:23:52,622 --> 00:23:55,999
It's still green.
They headed north two hours ago.
189
00:23:56,084 --> 00:23:58,377
It's still green.
They headed north two hours ago.
190
00:24:02,924 --> 00:24:05,592
You don't need this aggravation.
191
00:24:06,594 --> 00:24:10,472
Give me the baby. I can track
humans down a lot faster than you.
192
00:24:10,556 --> 00:24:13,266
And you're just
a good citizen helpin' out, right?
193
00:24:13,309 --> 00:24:16,812
- I just know where the humans are going.
- Glacier Pass.
194
00:24:16,896 --> 00:24:19,815
Everybody knows they have
a settlement on the other side.
195
00:24:21,442 --> 00:24:26,405
Unless you know how to track, you'll never
reach them before snow closes the pass.
196
00:24:26,447 --> 00:24:29,449
Which should be like tomorrow.
197
00:24:29,492 --> 00:24:35,539
So, you can give that baby to me,
or go get lost in a blizzard. It's your choice.
198
00:24:42,171 --> 00:24:46,133
Here's your little bundle of joy.
We're returning it to the humans.
199
00:24:46,175 --> 00:24:52,055
Oh, the big, bad tigey-wigey gets left behind.
Poor tigey-wigey.
200
00:24:52,140 --> 00:24:55,016
Sid, tigey-wigey is gonna lead the way.
201
00:24:58,429 --> 00:25:01,314
Manny, can I...
can I talk to you for a second?
202
00:25:01,399 --> 00:25:06,153
No. The sooner we find the humans,
the sooner I get rid of Mr Stinky Drool-Face,
203
00:25:06,237 --> 00:25:08,822
and the baby too.
204
00:25:09,824 --> 00:25:12,492
You won't always have
Jumbo around to protect you.
205
00:25:12,577 --> 00:25:18,248
And when that day comes, I suggest you
watch your back, cos I'll be chewin' on it.
206
00:25:18,332 --> 00:25:22,085
Hey, über-tracker!
Up front, where I can see you.
207
00:25:22,170 --> 00:25:23,754
Help me.
208
00:25:39,020 --> 00:25:43,190
You gotta make it stop.
I can't take it any more!
209
00:25:43,274 --> 00:25:47,527
- I've eaten things that complained less.
- He won't stop squirming.
210
00:25:47,570 --> 00:25:49,738
- Watch its head.
- Just put it down.
211
00:25:49,822 --> 00:25:52,365
Jeez, pick him up, put him down...
212
00:25:52,450 --> 00:25:55,911
- Its nose is dry.
- That means something's wrong with it.
213
00:25:55,995 --> 00:25:59,039
- Someone should lick it. Just in case.
- I'll do it.
214
00:25:59,081 --> 00:26:01,541
- He's wearing one of those baby thingies.
- So?
215
00:26:01,626 --> 00:26:04,419
So if he poops, where does it go?
216
00:26:06,547 --> 00:26:10,717
- Humans are disgusting.
- OK, you. Check for poop.
217
00:26:10,802 --> 00:26:13,887
- Why am I the poop-checker?
- Because returning him was your idea,
218
00:26:13,930 --> 00:26:17,724
because you're small and insignificant,
and because I'll pummel you if you don't.
219
00:26:17,767 --> 00:26:20,727
- Why else?
- Now, Sid!
220
00:26:26,481 --> 00:26:28,276
I mean, my goodness.
221
00:26:28,361 --> 00:26:30,737
- Look out. Coming through.
- Watch out!
222
00:26:30,822 --> 00:26:34,032
- Stop wavin' that thing around.
- Ooh, I'm gonna slip.
223
00:26:39,288 --> 00:26:42,290
It's clean. Got ya!
224
00:26:43,751 --> 00:26:46,253
Will you cut it out?
225
00:26:47,380 --> 00:26:49,589
Do that again. He likes it.
226
00:26:52,552 --> 00:26:54,678
It's makin' me feel better too.
227
00:26:55,847 --> 00:26:58,348
Here, you hold it.
228
00:27:04,605 --> 00:27:06,439
Turn him towards me.
229
00:27:06,482 --> 00:27:09,776
Where's the baby?
230
00:27:09,819 --> 00:27:12,153
There he is.
231
00:27:12,238 --> 00:27:15,657
Where's the baby?
232
00:27:15,741 --> 00:27:16,783
There he is!
233
00:27:18,911 --> 00:27:21,454
Stop it! You're scarin' him.
234
00:27:25,585 --> 00:27:28,044
- I bet he's hungry.
- How about some milk?
235
00:27:28,129 --> 00:27:31,131
- I'd love some.
- Not you. The baby.
236
00:27:31,215 --> 00:27:33,925
Well, I ain't exactly lactating right now, pal.
237
00:27:33,968 --> 00:27:36,094
You're a little low on the food chain
to mouth off...
238
00:27:36,137 --> 00:27:40,348
Enough!
239
00:27:42,643 --> 00:27:44,644
Food.
240
00:27:52,904 --> 00:27:57,032
- I don't know, but I've been told
- I don't know, but I've been told
241
00:27:57,116 --> 00:28:01,286
- End of the world be mighty cold
- End of the world be mighty cold
242
00:28:01,704 --> 00:28:04,164
Prepare for the ice age!
243
00:28:04,248 --> 00:28:06,791
Protect the dodo way of life!
244
00:28:06,834 --> 00:28:11,171
Survival separates the dodos
from the beasts!
245
00:28:12,214 --> 00:28:14,758
Protect the dodo way of life!
246
00:28:14,842 --> 00:28:17,260
Prepare for the ice age!
247
00:28:17,345 --> 00:28:20,347
- Ice age?
- I've heard of these crackpots.
248
00:28:23,184 --> 00:28:25,727
- Intruders!
- Now, don't fall in.
249
00:28:25,811 --> 00:28:29,440
- If you do, you will definitely...
- Intruders! Intruder...
250
00:28:31,359 --> 00:28:33,610
burn and die.
251
00:28:34,654 --> 00:28:37,864
Can we have our melon back?
Junior's hungry and...
252
00:28:37,949 --> 00:28:41,242
No way! This is our private
stockpile for the ice age.
253
00:28:41,285 --> 00:28:45,121
Subarctic temperatures will force us
underground for a billion years.
254
00:28:45,539 --> 00:28:48,124
So you got three melons?
255
00:28:49,126 --> 00:28:53,171
If you weren't smart enough
to plan ahead, then doom on you!
256
00:28:53,214 --> 00:28:56,967
Doom on you.
Doom on you.
257
00:28:57,051 --> 00:28:59,552
- Get away from me.
- Doom on you.
258
00:28:59,595 --> 00:29:01,596
Oh, no! No!
259
00:29:02,640 --> 00:29:06,309
Retrieve the melon.
Tae kwon dodos, attack!
260
00:29:17,905 --> 00:29:19,990
- The melon!
- The melon, the melon, the melon...
261
00:29:22,952 --> 00:29:25,662
There goes our last female.
262
00:29:32,920 --> 00:29:35,714
- Got it, got it, got it.
- Don't got it.
263
00:29:37,591 --> 00:29:40,176
The last melon.
264
00:31:06,222 --> 00:31:10,892
Ah, Sid!
Now we gotta find more food.
265
00:31:13,354 --> 00:31:17,190
Right, more to the right.
Right, right, right.
266
00:31:17,274 --> 00:31:21,194
- Hey, look at that. Dinner and a show.
- Left, left, left...
267
00:31:27,201 --> 00:31:30,954
Now to find a meal
befitting a conquering hero.
268
00:31:33,499 --> 00:31:36,876
What ho? A foe? Come on.
You want a piece of me?
269
00:31:40,297 --> 00:31:43,675
Spoils worthy of such a noble...
270
00:31:51,725 --> 00:31:54,227
Bedtime, squirt.
271
00:32:02,903 --> 00:32:05,405
Oh, the triumphant return.
272
00:32:06,447 --> 00:32:08,408
Oh, that.
273
00:32:09,410 --> 00:32:14,038
I'm so full. How about a good-night
kiss for your big buddy, Sid?
274
00:32:14,681 --> 00:32:17,709
- He's asleep.
- I was talking to you.
275
00:32:18,586 --> 00:32:21,588
Fine, I'll tuck myself in.
276
00:32:27,011 --> 00:32:30,513
All right, good night.
277
00:32:52,660 --> 00:32:54,787
Will you stop it?
278
00:32:54,872 --> 00:32:58,333
All right, all right.
I was trying to relax.
279
00:33:03,714 --> 00:33:05,340
Oy.
280
00:33:53,681 --> 00:33:57,225
- What the...?
- Slice me. It'll be the last thing you ever do.
281
00:33:57,309 --> 00:34:00,603
- I'm workin' here, you waste of fur.
- Frustrated, Diego?
282
00:34:00,688 --> 00:34:04,107
Tracking down helpless infants
too difficult for you?
283
00:34:04,191 --> 00:34:08,653
- What are you two doin' here?
- Soto's getting tired of waiting.
284
00:34:08,696 --> 00:34:13,676
Yeah. He said, come back with the baby,
or don't come back at all!
285
00:34:15,202 --> 00:34:17,495
I have a message for Soto.
286
00:34:17,538 --> 00:34:20,373
Tell him I'm bringing the baby.
287
00:34:21,208 --> 00:34:25,586
And tell him I'm bringing a mammoth.
288
00:34:26,297 --> 00:34:28,965
- A mammoth?
- Mammoths never travel alone.
289
00:34:29,049 --> 00:34:33,386
This one does,
and I'm leading him to Half Peak.
290
00:34:34,638 --> 00:34:36,973
Look at all that meat. Let's get him.
291
00:34:37,057 --> 00:34:41,352
Not yet. We'll need the whole pack
to bring this mammoth down.
292
00:34:41,395 --> 00:34:44,063
Get everyone ready.
293
00:34:44,106 --> 00:34:46,232
Now.
294
00:35:09,381 --> 00:35:13,009
- Where's the baby?
- You lost it?
295
00:35:14,136 --> 00:35:15,428
Sid!
296
00:35:16,221 --> 00:35:19,849
It's so ugly.
Positively adorable.
297
00:35:19,933 --> 00:35:23,895
Hello, pumpkin.
Hello, little baldy bean.
298
00:35:23,937 --> 00:35:28,024
- Where'd you find it?
- The poor kid, all alone in the wild.
299
00:35:28,108 --> 00:35:30,360
Sabres were closing in on him.
300
00:35:30,444 --> 00:35:33,613
- So I just snatched him.
- So brave.
301
00:35:33,697 --> 00:35:38,326
Yeah, well, he needed me,
and I only wish I had one of my own too.
302
00:35:38,410 --> 00:35:42,372
Really? I find that attractive in a male.
303
00:35:42,456 --> 00:35:46,834
Alas. Who wouldn't want
a family, I always say.
304
00:35:46,919 --> 00:35:50,630
- Where've you been hiding?
- Yeah, well, you know...
305
00:35:54,051 --> 00:35:58,471
Cute kid, huh?
So, as I was saying, ladies...
306
00:35:59,973 --> 00:36:04,644
- Oh, hey! Hi, Manny.
- What's the matter with you?
307
00:36:05,646 --> 00:36:10,566
Excuse me, ladies. You just keep
marinating and I'll be right back.
308
00:36:12,653 --> 00:36:14,153
Sexy.
309
00:36:15,155 --> 00:36:18,533
He's not much to look at,
but it's so hard to find a family guy.
310
00:36:18,617 --> 00:36:22,161
Tell me about it.
All the sensitive ones get eaten.
311
00:36:22,704 --> 00:36:26,290
No, no, no, Manny.
Please, I'm begging you. I need him.
312
00:36:26,333 --> 00:36:28,584
What? A good-lookin' guy like you?
313
00:36:28,669 --> 00:36:31,796
- You say that, but you don't mean it.
- No, seriously. Look at you.
314
00:36:31,839 --> 00:36:34,507
Oh, those ladies,
they don't stand a chance.
315
00:36:34,591 --> 00:36:38,136
- You have a cruel sense of humour.
- Hey, don't let me cramp your style.
316
00:36:38,178 --> 00:36:40,012
Oh, thanks, Manny.
You're a pal.
317
00:36:40,097 --> 00:36:43,641
- Without Pinky.
- Manny, I need him.
318
00:36:47,229 --> 00:36:50,273
So, ladies, where were we?
319
00:36:50,357 --> 00:36:52,900
- Carl...
- Easy, Frank.
320
00:36:55,988 --> 00:37:00,324
Pretty tail walks by, suddenly he moves
like a cheetah. And that tiger...
321
00:37:00,367 --> 00:37:04,203
Yeah, Mr Great Tracker.
Can't even find a sloth.
322
00:37:04,288 --> 00:37:08,166
What am I, the wet nurse?
What are you lookin' at, bone bag?
323
00:37:10,377 --> 00:37:14,172
Look at you. You're gonna
grow into a great predator.
324
00:37:14,214 --> 00:37:18,926
I don't think so. What have you got?
You got a little patch of fur.
325
00:37:19,011 --> 00:37:21,554
No fangs, no claws.
326
00:37:21,638 --> 00:37:27,226
You're folds of skin wrapped in mush.
What's so threatening about you?
327
00:37:32,858 --> 00:37:35,585
Hey! Does this look like
a petting zoo to you?
328
00:37:39,156 --> 00:37:42,783
OK. All right, wise guy.
You just earned a time-out.
329
00:37:45,579 --> 00:37:48,915
Oh, you think that's funny?
How about this?
330
00:37:50,250 --> 00:37:52,793
A little snack for the owls.
331
00:37:55,297 --> 00:37:58,799
You're a brave little squirt,
I'll give you that.
332
00:38:03,847 --> 00:38:06,265
Oh, thank goodness.
Thank goodness!
333
00:38:06,350 --> 00:38:09,268
Oh, no! A tiger.
334
00:38:09,311 --> 00:38:11,854
Help! Help!
335
00:38:11,939 --> 00:38:14,232
- Where's the baby?
- He's fine. Manfred has him.
336
00:38:14,274 --> 00:38:16,576
Just put me in your mouth.
Come on, hurry up.
337
00:38:17,319 --> 00:38:20,404
He got me. Oh, help!
338
00:38:20,489 --> 00:38:24,575
- Get away from me.
- It went this way. Over here.
339
00:38:33,460 --> 00:38:37,296
Oh, Carl, the tiger beat us to him.
340
00:38:37,839 --> 00:38:40,466
Wait a minute.
341
00:38:44,962 --> 00:38:50,142
- He's dead all right.
- Oh, carnivores have all the fun.
342
00:38:52,563 --> 00:38:57,191
Oh, gosh. I hate breaking their hearts
like that. But you know how it is.
343
00:38:58,193 --> 00:39:01,445
All right, thanks.
You can put me down now.
344
00:39:01,488 --> 00:39:03,739
Manny! Manny!
345
00:39:03,824 --> 00:39:05,992
Guys, I thought we were in a hurry.
346
00:39:06,076 --> 00:39:09,996
And, Diego, spit that out.
You don't know where it's been.
347
00:39:11,206 --> 00:39:15,001
Boy! For a second there,
I actually thought you were gonna eat me.
348
00:39:15,043 --> 00:39:18,170
- I don't eat junk food.
- Thought you were gonna...
349
00:39:18,213 --> 00:39:21,215
I thought you were gonna...
Were you?
350
00:39:23,427 --> 00:39:26,345
Come on, wait up.
Wait up!
351
00:39:26,388 --> 00:39:29,765
Can you wait a second, please?
Hey, fellas...
352
00:39:31,935 --> 00:39:33,811
Thanks for waiting.
353
00:39:33,854 --> 00:39:36,772
Three, two, one...
354
00:39:39,651 --> 00:39:42,153
Sure is faithful.
355
00:39:56,376 --> 00:39:58,753
- Don't make me reach back.
- He started it.
356
00:39:58,837 --> 00:40:01,047
I don't care who started it.
I'll finish it.
357
00:40:34,831 --> 00:40:37,750
Modern architecture.
It'll never last.
358
00:40:52,099 --> 00:40:54,266
Hiya, Manny.
359
00:40:56,061 --> 00:40:58,437
Hi, Diego.
360
00:41:05,404 --> 00:41:07,446
Hey, Sid.
361
00:41:07,781 --> 00:41:11,534
- You're lost, aren't you?
- No, I know exactly where we are.
362
00:41:11,618 --> 00:41:13,953
Ask him directions.
363
00:41:14,037 --> 00:41:16,706
- I don't need directions.
- Fine. I'll ask him.
364
00:41:16,790 --> 00:41:20,167
Buddy, you see any humans
go by here?
365
00:41:22,962 --> 00:41:26,090
I love this game. I love this game.
OK, OK...
366
00:41:26,133 --> 00:41:30,636
Three words.
First word. Stomp. No, no. Stamp.
367
00:41:30,679 --> 00:41:32,805
Let me try. Pack.
368
00:41:32,889 --> 00:41:37,184
Good one, Manny.
Pack of long teeth and claws.
369
00:41:38,729 --> 00:41:40,771
Pack of wolves?
Pack of...
370
00:41:40,814 --> 00:41:43,566
Pack of bears?
Pack of fleas?
371
00:41:43,650 --> 00:41:45,693
Pack of whiskers?
Pack of noses?
372
00:41:45,777 --> 00:41:48,237
- Pachyderm?
- Pack of lies.
373
00:41:48,321 --> 00:41:50,239
Pack of troubles.
Pack a wallop.
374
00:41:50,323 --> 00:41:53,033
Pack of birds.
Pack of flying fish.
375
00:42:42,042 --> 00:42:45,461
Hey, great news.
I found a short cut.
376
00:42:48,173 --> 00:42:52,384
- What do you mean, short cut?
- I mean faster than the long way around.
377
00:42:52,469 --> 00:42:54,804
Oh, I know what a short cut is.
378
00:42:54,888 --> 00:43:00,059
Look, either we beat the humans to Glacier
Pass or we take the long way and miss 'em.
379
00:43:00,101 --> 00:43:03,979
Through there?
What do you take me for?
380
00:43:04,064 --> 00:43:07,483
This time tomorrow,
you could be a free mammoth.
381
00:43:07,567 --> 00:43:10,528
Or a nanny.
Personally, I never get tired of peekaboo.
382
00:43:10,570 --> 00:43:13,489
Hey, guys. Hey, guys.
Check this out.
383
00:43:15,700 --> 00:43:17,868
Sid, the tiger found a short cut.
384
00:43:20,580 --> 00:43:25,334
- No, thanks. I choose life.
- Then I suggest you take the short cut.
385
00:43:25,418 --> 00:43:28,629
- Are you threatening me?
- Move, sloth!
386
00:43:34,094 --> 00:43:35,678
Way to go, tiger.
387
00:43:36,888 --> 00:43:39,056
Quick! Get inside!
388
00:44:02,038 --> 00:44:05,040
OK, I vote short cut.
389
00:44:19,222 --> 00:44:23,017
Come on, guys. Stick together.
It's easy to get lost in here.
390
00:44:38,575 --> 00:44:40,659
Guys?
391
00:44:57,969 --> 00:45:00,012
A fish.
392
00:45:42,389 --> 00:45:47,559
Will you keep up, please?
Hard enough to keep track of one baby.
393
00:46:31,730 --> 00:46:33,772
I gotcha!
394
00:46:50,415 --> 00:46:53,000
Captain, iceberg ahead.
395
00:46:59,382 --> 00:47:00,716
Oh, no.
396
00:47:52,575 --> 00:47:56,939
Yeah!
Who's up for round two?
397
00:47:59,526 --> 00:48:02,611
Tell the kid to be more careful.
398
00:48:42,902 --> 00:48:44,695
Look, look. Tigers.
399
00:48:47,782 --> 00:48:52,619
No, it's OK, it's OK. Look, the tigers
are just playing tag with the antelope.
400
00:48:54,664 --> 00:48:59,126
- With their teeth.
- Come on, Sid. Let's play tag.
401
00:48:59,210 --> 00:49:01,461
You're it.
402
00:49:02,505 --> 00:49:05,716
Sure. OK, OK, OK.
Where are the sloths?
403
00:49:05,758 --> 00:49:08,886
You know, you never see any sloths.
Have you ever noticed?
404
00:49:08,928 --> 00:49:12,431
- Oh, look, Manny. A mammoth.
- Somebody pinch me.
405
00:49:12,473 --> 00:49:16,518
Hey, hey, this fat one looks
just like you.
406
00:49:17,003 --> 00:49:18,812
And he's got a family.
407
00:49:18,897 --> 00:49:22,316
Oh, and he's happy.
Look, he's playing with his kid.
408
00:49:22,400 --> 00:49:26,236
See, Manny? That's your problem.
That's what mammoths are supposed to do.
409
00:49:26,279 --> 00:49:28,947
- Sid...
- Find a she-mmoth, have baby mammoths...
410
00:49:29,032 --> 00:49:30,699
- Sid.
- What?
411
00:49:30,783 --> 00:49:33,577
- Shut up.
- But...
412
00:53:00,368 --> 00:53:02,661
Well, would you look at that!
413
00:53:02,745 --> 00:53:05,831
The tiger actually did it.
There's Half Peak.
414
00:53:05,915 --> 00:53:08,625
Next stop, Glacier Pass.
415
00:53:08,668 --> 00:53:12,754
- How could I ever have doubted you?
- Did you hear that, little fella?
416
00:53:12,839 --> 00:53:15,215
You're almost home.
417
00:53:19,679 --> 00:53:20,720
My feet are sweating.
418
00:53:20,805 --> 00:53:24,057
Do we have to get a newsflash
every time your body does something?
419
00:53:24,142 --> 00:53:29,279
- Don't give him attention. Just ignore him.
- Seriously. My feet are really hot.
420
00:53:34,527 --> 00:53:36,687
Tell me that was your stomach.
421
00:53:37,029 --> 00:53:39,281
I'm sure it was just thunder.
422
00:53:39,365 --> 00:53:42,534
From underground?
423
00:54:02,555 --> 00:54:03,930
Keep up with me.
424
00:54:04,015 --> 00:54:06,725
I would if you were moving!
425
00:54:10,229 --> 00:54:13,106
- I wish I could jump like that.
- Wish granted.
426
00:54:17,737 --> 00:54:22,157
- Come on, move faster.
- Have you noticed the river of lava?
427
00:54:40,760 --> 00:54:42,761
Hold Pinky.
428
00:55:14,460 --> 00:55:15,752
Manny!
429
00:55:28,474 --> 00:55:33,478
Manny, Manny, Manny, you OK?
Come on, come on, say something. Anything!
430
00:55:35,565 --> 00:55:37,649
What? I can't hear you.
431
00:55:37,733 --> 00:55:40,151
You're standing on my trunk.
432
00:55:41,737 --> 00:55:45,532
- Oh, you're OK. You're OK.
- Why did you do that?
433
00:55:45,616 --> 00:55:48,368
You could have died, trying to save me.
434
00:55:48,452 --> 00:55:53,623
That's what you do in a herd.
You look out for each other.
435
00:55:53,666 --> 00:55:56,334
Well, thanks.
436
00:55:58,087 --> 00:56:02,841
I don't know about you guys,
but we are the weirdest herd I've ever seen.
437
00:56:21,193 --> 00:56:24,321
I can't wait to get
my claws in that mammoth.
438
00:56:24,363 --> 00:56:28,867
No one touches the mammoth
until I get that baby.
439
00:56:31,037 --> 00:56:34,205
First, I'll slice its hind quarters
into sections.
440
00:56:34,290 --> 00:56:38,501
- I'll put the white meat in one pile and...
- Knock it off. I'm starving.
441
00:56:38,544 --> 00:56:42,255
Next, the shoulders.
Occasionally tough, but extremely juicy.
442
00:56:42,340 --> 00:56:45,550
- I told you to knock it off.
- Save your energy.
443
00:56:45,635 --> 00:56:48,637
Mammoths don't go down easy.
444
00:56:48,721 --> 00:56:51,222
There's only one way to do it.
445
00:56:51,307 --> 00:56:53,933
First you have to force it
into a corner.
446
00:56:54,727 --> 00:56:58,563
Cut off its retreat.
And when you three have it trapped,
447
00:56:58,648 --> 00:57:00,523
I'll go for the throat.
448
00:57:10,910 --> 00:57:13,745
Guys, we gotta get this kid
outta the wind.
449
00:57:17,917 --> 00:57:20,251
- How much further?
- Three miles.
450
00:57:20,336 --> 00:57:22,087
I'm beat.
451
00:57:22,129 --> 00:57:24,798
We'll get there in the morning.
452
00:57:26,842 --> 00:57:30,595
- What are you doin'?
- I'm putting sloths on the map.
453
00:57:33,432 --> 00:57:36,393
Why don't you make it realistic
and draw him lying down?
454
00:57:36,435 --> 00:57:38,770
And make him rounder.
455
00:57:41,232 --> 00:57:45,110
- Perfect.
- I forgot how to laugh.
456
00:57:52,451 --> 00:57:54,786
I'm a genius.
457
00:57:57,748 --> 00:58:03,294
From now on you'll have to
refer to me as Sid, Lord of the Flame.
458
00:58:03,337 --> 00:58:06,923
Hey, Lord of the Flame.
Your tail's on fire.
459
00:58:15,015 --> 00:58:18,893
Thank you. From now on,
I'm gonna call you Diego...
460
00:58:18,978 --> 00:58:21,354
Lord of Touch Me and You're Dead.
461
00:58:21,439 --> 00:58:24,899
I'm just kiddin',
you little knucklehead.
462
00:58:24,984 --> 00:58:27,277
Hey, lovebirds...
463
00:58:27,319 --> 00:58:29,362
Look at this.
464
00:58:33,117 --> 00:58:36,161
I don't believe it.
465
00:58:48,674 --> 00:58:53,845
Come here, you little biped.
Come here, you little wormy-worm.
466
00:58:53,888 --> 00:58:56,014
Come to Uncle Sid.
467
00:58:56,098 --> 00:58:59,267
No, no, no, no, no, no.
This way. This way.
468
00:59:00,186 --> 00:59:02,020
No, no. No.
Go to him.
469
00:59:04,023 --> 00:59:05,190
Go to him.
470
00:59:08,759 --> 00:59:10,028
OK...
471
00:59:11,280 --> 00:59:15,366
Good job.
Keep practisin'.
472
00:59:17,953 --> 00:59:21,289
Look at that.
Our little guy is growing up.
473
00:59:23,709 --> 00:59:27,170
All right, come on.
Sleep time, lumpy.
474
00:59:32,092 --> 00:59:34,969
Look at that big pushover.
475
00:59:35,763 --> 00:59:40,141
You know, Diego, I've never had
a friend who would risk his life for me.
476
00:59:40,226 --> 00:59:44,896
Yeah, Manny's...
He's a good guy.
477
00:59:45,314 --> 00:59:47,982
Yeah, he is.
478
00:59:48,067 --> 00:59:50,985
Well, good night.
479
01:00:22,601 --> 01:00:28,147
Let's get you all cleaned up. What's your
daddy gonna say if you go back all stinky?
480
01:00:28,941 --> 01:00:33,278
Let me just clean that up.
That looks good. A little bit here.
481
01:00:33,320 --> 01:00:36,948
- You clean up nice, little fella.
- I think he's starting to look like me.
482
01:00:37,032 --> 01:00:39,534
Hey, Diego, what do you think?
483
01:00:40,828 --> 01:00:43,288
- Maybe we shouldn't do this.
- Why not?
484
01:00:43,330 --> 01:00:47,125
If we save him, he'll grow up to be a hunter.
And who do you think he'll hunt?
485
01:00:47,167 --> 01:00:49,794
Maybe because we save him,
he won't hunt us.
486
01:00:49,837 --> 01:00:54,424
And maybe he'll grow fur and
a long skinny neck and call you Mama.
487
01:00:54,967 --> 01:01:00,305
- What's your problem?
- Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off.
488
01:01:19,700 --> 01:01:21,868
Hey, Diego.
You frozen back there?
489
01:01:26,123 --> 01:01:28,291
- Get down.
- What?
490
01:01:28,334 --> 01:01:30,501
- Get down and follow me.
- What's goin' on?
491
01:01:30,586 --> 01:01:35,590
At the bottom of Half Peak,
there's an ambush waiting for you.
492
01:01:35,674 --> 01:01:38,635
- What?
- What do you mean, ambush?
493
01:01:40,179 --> 01:01:42,347
- You set us up.
- It was my job.
494
01:01:42,389 --> 01:01:46,017
- I was supposed to get the baby, but then...
- You brought us home for dinner.
495
01:01:46,060 --> 01:01:48,895
- That's it. You're out of the herd.
- I'm sorry.
496
01:01:48,979 --> 01:01:51,022
No, you're not. Not yet.
497
01:01:51,106 --> 01:01:54,901
- Listen, I can help you.
- Stay close, Sid. We can fight our way out.
498
01:01:54,985 --> 01:01:58,237
You can't. The pack's too strong.
You have to trust me.
499
01:01:58,322 --> 01:02:01,032
Trust you?
Why in the world would we trust you?
500
01:02:01,742 --> 01:02:03,868
Because I'm your only chance.
501
01:02:17,424 --> 01:02:19,550
Hello, ladies.
502
01:02:20,344 --> 01:02:25,848
- Look who decided to show up.
- Diego, I was beginning to worry about you.
503
01:02:25,891 --> 01:02:32,188
No need to worry. In about two minutes
you'll be satisfying your taste for revenge.
504
01:02:32,231 --> 01:02:34,023
Very nice.
505
01:02:34,066 --> 01:02:37,527
I see the sloth.
And he's got the baby!
506
01:02:37,569 --> 01:02:42,991
Don't give away your positions until you
see the mammoth. He's the one to surprise.
507
01:02:44,034 --> 01:02:46,661
You want to maul something, don't you?
508
01:02:46,745 --> 01:02:50,748
- I wanna maul.
- Then what are you waiting for?
509
01:02:53,335 --> 01:02:57,005
No! I said wait for the mammoth.
510
01:03:18,110 --> 01:03:21,446
Backscratcher.
Eat my powder.
511
01:03:36,462 --> 01:03:38,129
Loop-de-loop.
512
01:03:39,631 --> 01:03:42,008
Slalom!
Slalom, baby.
513
01:04:07,659 --> 01:04:11,579
Sorry, fellas.
He got a little frostbite.
514
01:04:13,165 --> 01:04:14,290
Get him!
515
01:04:18,212 --> 01:04:19,754
Surprise!
516
01:04:25,260 --> 01:04:29,889
OK, follow me. We'll pick up Sid
and get outta here while we can.
517
01:04:29,973 --> 01:04:34,727
Come on, Diego.
Let's bring this mammoth down.
518
01:04:46,365 --> 01:04:48,658
There he is.
519
01:04:50,661 --> 01:04:53,121
That's right.
Where's the baby?
520
01:04:57,000 --> 01:04:59,627
Survival of the fittest.
521
01:05:00,379 --> 01:05:03,548
I don't think so. Yeah...
522
01:05:14,226 --> 01:05:19,021
- What are you doing?
- Leave the mammoth alone.
523
01:05:21,859 --> 01:05:24,986
Fine. I'll take you down first.
524
01:06:40,812 --> 01:06:42,980
We did it.
525
01:06:54,117 --> 01:06:58,371
We were some team, huh?
526
01:06:59,122 --> 01:07:02,583
Were?
Come on, we're still a team.
527
01:07:02,668 --> 01:07:05,628
I'm sorry I set you up.
528
01:07:05,671 --> 01:07:08,965
You know me,
I'm too lazy to hold a grudge.
529
01:07:12,219 --> 01:07:15,096
Knock it off, squirt.
530
01:07:15,180 --> 01:07:17,348
You gotta be strong.
531
01:07:17,391 --> 01:07:21,018
You have to take care
of Manfred and Sid.
532
01:07:21,979 --> 01:07:23,813
Especially Sid.
533
01:07:23,855 --> 01:07:27,984
Come on, you can lick this.
You're a tiger.
534
01:07:28,026 --> 01:07:30,653
Look, I'll carry you.
Come on, what do you say?
535
01:07:31,029 --> 01:07:33,572
Come on, Diego, come on.
536
01:07:33,657 --> 01:07:35,866
Tell him he's going to be OK, Manny.
537
01:07:37,369 --> 01:07:41,038
Listen, you have to leave me here.
538
01:07:41,123 --> 01:07:45,334
If those humans get through the pass,
you'll never catch them.
539
01:07:45,377 --> 01:07:47,753
You didn't have to do that.
540
01:07:49,131 --> 01:07:51,924
That's what you do in a herd.
541
01:11:07,621 --> 01:11:11,415
Don't forget about us. OK?
542
01:11:14,127 --> 01:11:17,296
We won't forget about you.
543
01:11:56,503 --> 01:11:58,003
Bye.
544
01:11:59,214 --> 01:12:00,673
Goodbye.
545
01:12:00,757 --> 01:12:02,800
- Goodbye.
- Sid...
546
01:12:02,842 --> 01:12:06,470
Bye. Bye...
547
01:12:10,308 --> 01:12:12,768
That's right. Where's the baby?
548
01:12:12,811 --> 01:12:15,813
Come on, Sid.
Let's head south.
549
01:12:33,415 --> 01:12:35,457
Bye.
550
01:12:36,543 --> 01:12:40,087
Save your breath, Sid.
You know humans can't talk.
551
01:12:40,505 --> 01:12:42,590
Diego? You're OK.
552
01:12:42,674 --> 01:12:44,049
Nine lives, baby.
553
01:12:44,634 --> 01:12:47,011
You're OK. You're OK.
554
01:12:48,846 --> 01:12:50,848
I could kiss ya.
555
01:12:52,684 --> 01:12:54,852
Welcome back, partner.
Wanna lift?
556
01:12:54,894 --> 01:12:57,855
No thanks. I gotta save
whatever dignity I've got left.
557
01:12:57,939 --> 01:13:01,609
You're hanging out with us.
Dignity's got nothing to do with it.
558
01:13:01,693 --> 01:13:04,278
- But I'll take that lift.
- Climb aboard.
559
01:13:04,362 --> 01:13:09,867
Pick me up, buddy. Yeeha, mush!
Or not mush. Either way.
560
01:13:12,829 --> 01:13:15,539
This is gonna be the best
migration ever.
561
01:13:15,624 --> 01:13:20,544
I'll show you all my favourite watering holes.
I turn brown when the fungus in my fur dries.
562
01:13:20,629 --> 01:13:24,465
- Sounds very attractive.
- This whole ice age thing is getting old.
563
01:13:24,549 --> 01:13:27,885
You know what I could go for?
Global warming.
564
01:13:27,969 --> 01:13:31,055
- Keep dreamin'.
- No, really...
45445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.