All language subtitles for ice age 1 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh Download
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,425 --> 00:03:58,303 Why not call it the Big Chill or the Nippy Era? 2 00:03:58,387 --> 00:04:01,389 I'm just sayin', how do we know it's an ice age? 3 00:04:01,515 --> 00:04:04,517 Because of all the ice! 4 00:04:06,520 --> 00:04:09,230 Well, things just got a little chillier. 5 00:04:09,273 --> 00:04:12,859 Help! Help! 6 00:04:12,902 --> 00:04:16,237 Come on, kids. Let's go. The traffic's movin'. 7 00:04:16,322 --> 00:04:18,615 But, but, but, Dad... 8 00:04:18,699 --> 00:04:21,534 No buts. You can play extinction later. 9 00:04:21,577 --> 00:04:25,246 Oh, OK. Come on, guys. 10 00:04:25,331 --> 00:04:27,582 So, where's Eddie? 11 00:04:27,708 --> 00:04:31,503 He said something about being on the verge of an evolutionary breakthrough. 12 00:04:31,587 --> 00:04:33,505 Really? 13 00:04:34,289 --> 00:04:36,799 I'm flying! 14 00:04:38,135 --> 00:04:40,303 Some breakthrough. 15 00:04:40,930 --> 00:04:44,933 - Look out! - You're going the wrong way. 16 00:04:44,975 --> 00:04:47,268 Crazy mammoth! 17 00:04:52,733 --> 00:04:58,488 Hey! Do the world a favour! Move your issues off the road! 18 00:04:58,572 --> 00:05:03,201 If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal. 19 00:05:03,285 --> 00:05:06,955 Give me a break. We've been waddlin' all day. 20 00:05:08,791 --> 00:05:11,543 Oh, go ahead. Follow the crowd. 21 00:05:11,627 --> 00:05:13,920 It'll be quieter when you're gone. 22 00:05:14,797 --> 00:05:18,299 Ah, come on. If he wants to freeze to death, let him. 23 00:05:27,601 --> 00:05:30,353 I'm up! I'm up! 24 00:05:32,523 --> 00:05:34,524 Hey, rise and shine, everybody! 25 00:05:35,228 --> 00:05:37,902 Zak? Marshall? 26 00:05:37,987 --> 00:05:41,281 Bertie? Uncle Fungus? 27 00:05:41,323 --> 00:05:45,201 Where is everybody? Come on, guys, we're gonna miss the mi..., the mi... 28 00:05:45,286 --> 00:05:48,329 the migration. 29 00:05:49,957 --> 00:05:55,086 They left without me. They do this every year. 30 00:05:56,505 --> 00:05:59,507 Why? Doesn't anyone love me? 31 00:05:59,550 --> 00:06:04,304 Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth? 32 00:06:06,974 --> 00:06:09,183 All right, I'll just go by myself. 33 00:06:11,827 --> 00:06:13,021 Sick! 34 00:06:13,063 --> 00:06:16,190 Hey, wide body! Kerb it next time. 35 00:06:16,317 --> 00:06:18,818 Oh, jeez. Oh, yuck! Oh! 36 00:06:18,861 --> 00:06:21,821 I can't believe it. Fresh wild greens. 37 00:06:21,864 --> 00:06:24,699 Frank, where did you ever...? 38 00:06:24,783 --> 00:06:27,910 - Go ahead. Dig in. - A dandelion! 39 00:06:27,995 --> 00:06:32,206 - I thought the frost wiped 'em all out. - All but one. 40 00:06:32,249 --> 00:06:36,878 Oh, it makes me so... I wanna... Ah, yuck! 41 00:06:36,920 --> 00:06:41,424 This has definitely not been my day. You know what I'm sayin', buddy? 42 00:06:41,508 --> 00:06:45,553 Oh, what a mess. You rhinos have really tiny brains. Did you know that? 43 00:06:45,638 --> 00:06:50,558 It's just a fact. No offence. You probably don't even know what I'm talkin' about. 44 00:06:50,601 --> 00:06:52,769 Oh, yummo! 45 00:06:52,853 --> 00:06:56,105 A dandelion. Must be the last one of the season. 46 00:06:59,068 --> 00:07:01,402 - Carl! - Easy, Frank. 47 00:07:01,487 --> 00:07:04,489 He ruined our salad. 48 00:07:04,573 --> 00:07:07,825 Oh, my mistake. That was my mistake. Let me... 49 00:07:08,327 --> 00:07:10,953 No, no, seriously, let me take care of this. 50 00:07:11,038 --> 00:07:13,706 What is this? Pine cones! 51 00:07:13,749 --> 00:07:16,751 Oh, my goodness. They're my favourite. 52 00:07:17,753 --> 00:07:22,298 Delicious. That's good eating. 53 00:07:22,383 --> 00:07:25,927 But don't let me hog them all up. Here, you have some. 54 00:07:25,969 --> 00:07:29,055 Tasty, isn't it? Bon appétit. 55 00:07:29,973 --> 00:07:31,224 Now? 56 00:07:32,768 --> 00:07:33,810 Now. 57 00:07:39,858 --> 00:07:41,859 Hey! 58 00:07:43,654 --> 00:07:47,782 - Just pretend that I'm not here. - I wanted to hit him at full speed. 59 00:07:47,825 --> 00:07:53,162 - That's OK. We'll have some fun with him. - Don't let them impale me. I wanna live. 60 00:07:53,247 --> 00:07:56,165 - Get off me. - Come on, you're makin' a scene. 61 00:07:56,250 --> 00:07:59,460 We'll just take our furry piñata and go. 62 00:07:59,545 --> 00:08:02,588 Buddy, if it's not them today, it's just someone else tomorrow. 63 00:08:02,631 --> 00:08:05,091 Well, I'd rather it not be today. OK? 64 00:08:05,134 --> 00:08:08,553 Look, we'll break your neck so you don't feel a thing. How's that? 65 00:08:08,637 --> 00:08:11,723 Wait a minute. I thought rhinos were vegetarians. 66 00:08:11,807 --> 00:08:13,975 - An excellent point. - Shut up. 67 00:08:14,017 --> 00:08:16,644 Who says we're gonna eat him after we kill him? 68 00:08:16,687 --> 00:08:17,729 Yeah, move it. 69 00:08:17,813 --> 00:08:20,690 You know, I don't like animals that kill for pleasure. 70 00:08:20,774 --> 00:08:24,193 - Save it for a mammal that cares. - I'm a mammal that cares. 71 00:08:24,278 --> 00:08:29,782 OK, if either of you make it across that sinkhole in front of ya, you get the sloth. 72 00:08:29,825 --> 00:08:33,536 That's right, you losers! You take one step and you're dead. 73 00:08:37,750 --> 00:08:41,711 - You were bluffing, huh? - Yeah, that was a bluff. 74 00:08:42,379 --> 00:08:44,255 Get him! 75 00:09:20,375 --> 00:09:22,460 A dandelion? 76 00:09:25,279 --> 00:09:28,633 We did it! We did... 77 00:09:35,724 --> 00:09:40,019 - You have beautiful eyes. - Get off my face. 78 00:09:41,129 --> 00:09:44,899 You and me, we make a great team. What do you say we head south together? 79 00:09:44,942 --> 00:09:47,401 Great! Jump on my back and relax the whole way. 80 00:09:48,086 --> 00:09:49,529 - Really? - No. 81 00:09:49,571 --> 00:09:54,116 Wait, aren't you going south? The change of seasons, migration instincts. 82 00:09:54,201 --> 00:09:56,994 - Any of this a-ringin' a bell? - I guess not. Bye. 83 00:09:57,079 --> 00:09:59,997 OK, then. Thanks for the help. I can take it from here. 84 00:10:01,041 --> 00:10:04,752 Hey, you overgrown weasel! Wait till we get down there. 85 00:10:05,504 --> 00:10:09,298 That whole south thing is way overrated. The heat, the crowds, who needs it? 86 00:10:09,383 --> 00:10:13,970 Isn't this great? You and me, two bachelors knockin' about in the wild. 87 00:10:14,054 --> 00:10:17,890 No. You just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish. 88 00:10:17,933 --> 00:10:20,268 You're a very shrewd mammal. 89 00:10:20,352 --> 00:10:23,312 OK then, you lead the way, Mr Big... Didn't get the name. 90 00:10:23,397 --> 00:10:25,273 - Manfred. - Manfred? Yuck. 91 00:10:25,315 --> 00:10:31,445 How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy, Manny the... 92 00:10:33,115 --> 00:10:35,324 Stop following me. 93 00:10:36,994 --> 00:10:42,498 OK, so you've got issues. You won't even know I'm here. I'll just zip the lip. 94 00:11:26,501 --> 00:11:30,838 Oh, look at the cute little baby, Diego. 95 00:11:33,216 --> 00:11:38,679 - Isn't it nice he'll be joining us for breakfast? - It wouldn't be breakfast without him. 96 00:11:38,722 --> 00:11:44,518 Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm. 97 00:11:44,603 --> 00:11:47,730 An eye for an eye, don't you think? 98 00:11:47,814 --> 00:11:51,400 Let's show that human what happens when he messes with sabres. 99 00:11:51,485 --> 00:11:55,655 Alert the troops. We attack at dawn. 100 00:11:55,697 --> 00:12:00,326 And, Diego, bring me that baby alive. 101 00:12:00,369 --> 00:12:05,748 If I'm gonna enjoy my revenge, I want it to be fresh. 102 00:12:27,612 --> 00:12:31,232 - I'm wiped out. - That's your shelter? 103 00:12:31,316 --> 00:12:34,235 You're a big guy. You got a lotta wood. I'm a little guy. 104 00:12:34,319 --> 00:12:36,153 You got half a stick. 105 00:12:36,238 --> 00:12:42,618 But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create fire. 106 00:12:43,036 --> 00:12:44,829 Fascinating. 107 00:12:45,163 --> 00:12:49,834 We'll see if brains triumph over brawn tonight. Now, won't we? 108 00:12:54,589 --> 00:12:56,590 Hey, think I saw a spark. 109 00:13:01,138 --> 00:13:04,640 Any chance I could squeeze in there with you, Manny, ol' pal? 110 00:13:04,725 --> 00:13:07,643 Isn't there someone else you can annoy? 111 00:13:07,728 --> 00:13:11,272 Friends? Family? Poisonous reptiles? 112 00:13:11,356 --> 00:13:16,360 My family abandoned me. They just kinda migrated without me. 113 00:13:16,445 --> 00:13:18,779 You should see what they did last year. 114 00:13:18,822 --> 00:13:21,949 They woke up early and tied my hands and feet, 115 00:13:21,992 --> 00:13:24,827 and they gagged me with a fieldmouse and barricaded the cave door, 116 00:13:24,911 --> 00:13:28,539 and covered their tracks, went through water so I'd lose their scent, 117 00:13:28,623 --> 00:13:31,792 and, and who needs 'em, anyway? 118 00:13:35,964 --> 00:13:38,799 So what about you? You have family? 119 00:13:42,262 --> 00:13:45,765 OK, you're tired. I see. Well, we'll talk more in the morning. 120 00:13:48,226 --> 00:13:50,019 Manfred? Manfred? 121 00:13:50,103 --> 00:13:52,772 Could you scooch over a drop? 122 00:13:52,814 --> 00:13:55,775 Oh, come on. Nobody falls asleep that fast. 123 00:13:55,817 --> 00:13:57,818 Manny! 124 00:16:48,990 --> 00:16:51,242 There's Diego! Fall back! 125 00:16:57,707 --> 00:17:00,542 - Where's the baby? - I lost it over the falls. 126 00:17:00,585 --> 00:17:03,337 You lost it? 127 00:17:06,174 --> 00:17:08,759 - I want that baby, Diego. - I'll get it. 128 00:17:08,843 --> 00:17:12,554 You'd better, unless you want to serve yourself as a replacement. 129 00:17:12,639 --> 00:17:17,184 We'll go up to Half Peak. Meet us there. 130 00:17:17,227 --> 00:17:19,895 It had better be alive. 131 00:17:20,730 --> 00:17:23,274 Can we trust you with that, Diego? 132 00:17:23,358 --> 00:17:25,859 Let's go! 133 00:17:48,591 --> 00:17:52,469 She picked a hair off my shoulder and says, if you're gonna have an extra mating dance, 134 00:17:52,554 --> 00:17:55,139 at least pick a female with the same colour pelt. 135 00:17:55,223 --> 00:17:58,434 I thought, whoa, she's gonna go praying mantis on me. 136 00:17:58,518 --> 00:18:02,730 If you find a mate in life, you should be loyal. In your case, grateful. 137 00:18:02,772 --> 00:18:05,774 - Now get away from me. - I think mating for life is stupid. 138 00:18:05,859 --> 00:18:08,819 There's plenty of Sid to go around. 139 00:18:09,988 --> 00:18:14,867 Manny? 140 00:19:07,462 --> 00:19:10,964 Look at that! He's OK! 141 00:19:22,102 --> 00:19:23,977 She's gone. 142 00:19:34,280 --> 00:19:38,242 - Hey, Manny. Are you forgetting something? - No. 143 00:19:38,326 --> 00:19:42,413 - But you just saved him. - I'm trying to get rid of the last thing I saved. 144 00:19:42,497 --> 00:19:44,998 But you can't leave him here. 145 00:19:48,962 --> 00:19:52,506 Look, there's smoke. That's his herd right up the hill. 146 00:19:52,590 --> 00:19:56,718 - We should return him. - Let's get this straight. There is no we. 147 00:19:56,803 --> 00:20:01,557 There never was a we. In fact, without me, there wouldn't be a you. 148 00:20:03,351 --> 00:20:10,232 - Just up the hill. - Listen very carefully. I'm not going. 149 00:20:10,316 --> 00:20:15,362 - Fine, be a jerk. I'll take care of him. - Oh, yeah. That's good. 150 00:20:15,405 --> 00:20:18,949 You can't even take care of yourself. This, I gotta see. 151 00:20:19,033 --> 00:20:23,287 I'll return you. We don't need that meany-weany mammoth, do we? 152 00:20:23,371 --> 00:20:25,497 No, we don't. 153 00:20:54,569 --> 00:20:57,279 You're an embarrassment to nature. Do you know that? 154 00:20:58,823 --> 00:21:01,742 This is cake! I'm fine, I'm fine. 155 00:21:01,784 --> 00:21:03,577 I'm gonna die. 156 00:21:17,675 --> 00:21:19,301 Manny! 157 00:21:32,273 --> 00:21:34,608 That pink thing is mine. 158 00:21:34,651 --> 00:21:36,944 No, actually, that pink thing belongs to us. 159 00:21:39,989 --> 00:21:43,450 Us? You two are a bit of an odd couple. 160 00:21:43,493 --> 00:21:45,285 There is no us. 161 00:21:45,328 --> 00:21:48,455 I see. Can't have one of your own, so you want to adopt. 162 00:21:48,498 --> 00:21:51,875 Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go. 163 00:21:51,960 --> 00:21:55,629 The baby? Please. I was returning him to his herd. 164 00:21:55,672 --> 00:21:59,007 - Oh, yeah! Nice try, bucktooth. - You callin' me a liar? 165 00:21:59,092 --> 00:22:01,760 - I didn't say that. - You were thinkin' it. 166 00:22:01,803 --> 00:22:05,389 I don't like this cat. He reads minds. 167 00:22:05,473 --> 00:22:09,017 - Name's Diego, friend. - Manfred, and I'm not your friend. 168 00:22:09,102 --> 00:22:12,729 Fine, Manfred. 169 00:22:12,814 --> 00:22:16,358 If you're lookin' for the humans, you're wastin' your time. They left. 170 00:22:16,442 --> 00:22:19,653 Thanks for the advice. Now beat it. 171 00:22:19,696 --> 00:22:23,782 All right, I'll help you bring it to its herd, but promise me to leave me alone after that. 172 00:22:23,825 --> 00:22:27,202 - OK, deal. What's your problem? - You are my problem. 173 00:22:27,287 --> 00:22:31,873 I think you're stressed, so you eat too much. It's hard to get fat on a vegan diet. 174 00:22:31,958 --> 00:22:36,044 I'm not fat. It's all this fur. It makes me look poofy. 175 00:22:36,129 --> 00:22:40,048 All right, you have fat hair. But when you're ready to talk, I'm here. 176 00:22:43,136 --> 00:22:46,346 What are you doin'? Just drop it on the ledge. 177 00:22:46,389 --> 00:22:49,057 - We should make sure they found him. - Good idea. 178 00:22:49,142 --> 00:22:51,794 No, no. Wait, wait, wait, wait. 179 00:22:52,478 --> 00:22:54,980 Don't spear me! 180 00:22:57,275 --> 00:23:00,777 - Oh, this is a problem. - Now what? 181 00:23:01,321 --> 00:23:04,406 Oh, that's perfect. 182 00:23:34,479 --> 00:23:37,105 - I told you they were gone. - Well, look who it is. 183 00:23:37,190 --> 00:23:39,733 Don't you have some poor animal to disembowel? 184 00:23:39,776 --> 00:23:43,779 They couldn't be far. I mean, they went this way, or this way? 185 00:23:43,863 --> 00:23:46,239 You don't know much about tracking, do you? 186 00:23:46,324 --> 00:23:50,160 I'm a sloth. I see a tree, eat a leaf. That's my tracking. 187 00:23:50,244 --> 00:23:52,579 You didn't miss them by much. 188 00:23:52,622 --> 00:23:55,999 It's still green. They headed north two hours ago. 189 00:23:56,084 --> 00:23:58,377 It's still green. They headed north two hours ago. 190 00:24:02,924 --> 00:24:05,592 You don't need this aggravation. 191 00:24:06,594 --> 00:24:10,472 Give me the baby. I can track humans down a lot faster than you. 192 00:24:10,556 --> 00:24:13,266 And you're just a good citizen helpin' out, right? 193 00:24:13,309 --> 00:24:16,812 - I just know where the humans are going. - Glacier Pass. 194 00:24:16,896 --> 00:24:19,815 Everybody knows they have a settlement on the other side. 195 00:24:21,442 --> 00:24:26,405 Unless you know how to track, you'll never reach them before snow closes the pass. 196 00:24:26,447 --> 00:24:29,449 Which should be like tomorrow. 197 00:24:29,492 --> 00:24:35,539 So, you can give that baby to me, or go get lost in a blizzard. It's your choice. 198 00:24:42,171 --> 00:24:46,133 Here's your little bundle of joy. We're returning it to the humans. 199 00:24:46,175 --> 00:24:52,055 Oh, the big, bad tigey-wigey gets left behind. Poor tigey-wigey. 200 00:24:52,140 --> 00:24:55,016 Sid, tigey-wigey is gonna lead the way. 201 00:24:58,429 --> 00:25:01,314 Manny, can I... can I talk to you for a second? 202 00:25:01,399 --> 00:25:06,153 No. The sooner we find the humans, the sooner I get rid of Mr Stinky Drool-Face, 203 00:25:06,237 --> 00:25:08,822 and the baby too. 204 00:25:09,824 --> 00:25:12,492 You won't always have Jumbo around to protect you. 205 00:25:12,577 --> 00:25:18,248 And when that day comes, I suggest you watch your back, cos I'll be chewin' on it. 206 00:25:18,332 --> 00:25:22,085 Hey, über-tracker! Up front, where I can see you. 207 00:25:22,170 --> 00:25:23,754 Help me. 208 00:25:39,020 --> 00:25:43,190 You gotta make it stop. I can't take it any more! 209 00:25:43,274 --> 00:25:47,527 - I've eaten things that complained less. - He won't stop squirming. 210 00:25:47,570 --> 00:25:49,738 - Watch its head. - Just put it down. 211 00:25:49,822 --> 00:25:52,365 Jeez, pick him up, put him down... 212 00:25:52,450 --> 00:25:55,911 - Its nose is dry. - That means something's wrong with it. 213 00:25:55,995 --> 00:25:59,039 - Someone should lick it. Just in case. - I'll do it. 214 00:25:59,081 --> 00:26:01,541 - He's wearing one of those baby thingies. - So? 215 00:26:01,626 --> 00:26:04,419 So if he poops, where does it go? 216 00:26:06,547 --> 00:26:10,717 - Humans are disgusting. - OK, you. Check for poop. 217 00:26:10,802 --> 00:26:13,887 - Why am I the poop-checker? - Because returning him was your idea, 218 00:26:13,930 --> 00:26:17,724 because you're small and insignificant, and because I'll pummel you if you don't. 219 00:26:17,767 --> 00:26:20,727 - Why else? - Now, Sid! 220 00:26:26,481 --> 00:26:28,276 I mean, my goodness. 221 00:26:28,361 --> 00:26:30,737 - Look out. Coming through. - Watch out! 222 00:26:30,822 --> 00:26:34,032 - Stop wavin' that thing around. - Ooh, I'm gonna slip. 223 00:26:39,288 --> 00:26:42,290 It's clean. Got ya! 224 00:26:43,751 --> 00:26:46,253 Will you cut it out? 225 00:26:47,380 --> 00:26:49,589 Do that again. He likes it. 226 00:26:52,552 --> 00:26:54,678 It's makin' me feel better too. 227 00:26:55,847 --> 00:26:58,348 Here, you hold it. 228 00:27:04,605 --> 00:27:06,439 Turn him towards me. 229 00:27:06,482 --> 00:27:09,776 Where's the baby? 230 00:27:09,819 --> 00:27:12,153 There he is. 231 00:27:12,238 --> 00:27:15,657 Where's the baby? 232 00:27:15,741 --> 00:27:16,783 There he is! 233 00:27:18,911 --> 00:27:21,454 Stop it! You're scarin' him. 234 00:27:25,585 --> 00:27:28,044 - I bet he's hungry. - How about some milk? 235 00:27:28,129 --> 00:27:31,131 - I'd love some. - Not you. The baby. 236 00:27:31,215 --> 00:27:33,925 Well, I ain't exactly lactating right now, pal. 237 00:27:33,968 --> 00:27:36,094 You're a little low on the food chain to mouth off... 238 00:27:36,137 --> 00:27:40,348 Enough! 239 00:27:42,643 --> 00:27:44,644 Food. 240 00:27:52,904 --> 00:27:57,032 - I don't know, but I've been told - I don't know, but I've been told 241 00:27:57,116 --> 00:28:01,286 - End of the world be mighty cold - End of the world be mighty cold 242 00:28:01,704 --> 00:28:04,164 Prepare for the ice age! 243 00:28:04,248 --> 00:28:06,791 Protect the dodo way of life! 244 00:28:06,834 --> 00:28:11,171 Survival separates the dodos from the beasts! 245 00:28:12,214 --> 00:28:14,758 Protect the dodo way of life! 246 00:28:14,842 --> 00:28:17,260 Prepare for the ice age! 247 00:28:17,345 --> 00:28:20,347 - Ice age? - I've heard of these crackpots. 248 00:28:23,184 --> 00:28:25,727 - Intruders! - Now, don't fall in. 249 00:28:25,811 --> 00:28:29,440 - If you do, you will definitely... - Intruders! Intruder... 250 00:28:31,359 --> 00:28:33,610 burn and die. 251 00:28:34,654 --> 00:28:37,864 Can we have our melon back? Junior's hungry and... 252 00:28:37,949 --> 00:28:41,242 No way! This is our private stockpile for the ice age. 253 00:28:41,285 --> 00:28:45,121 Subarctic temperatures will force us underground for a billion years. 254 00:28:45,539 --> 00:28:48,124 So you got three melons? 255 00:28:49,126 --> 00:28:53,171 If you weren't smart enough to plan ahead, then doom on you! 256 00:28:53,214 --> 00:28:56,967 Doom on you. Doom on you. 257 00:28:57,051 --> 00:28:59,552 - Get away from me. - Doom on you. 258 00:28:59,595 --> 00:29:01,596 Oh, no! No! 259 00:29:02,640 --> 00:29:06,309 Retrieve the melon. Tae kwon dodos, attack! 260 00:29:17,905 --> 00:29:19,990 - The melon! - The melon, the melon, the melon... 261 00:29:22,952 --> 00:29:25,662 There goes our last female. 262 00:29:32,920 --> 00:29:35,714 - Got it, got it, got it. - Don't got it. 263 00:29:37,591 --> 00:29:40,176 The last melon. 264 00:31:06,222 --> 00:31:10,892 Ah, Sid! Now we gotta find more food. 265 00:31:13,354 --> 00:31:17,190 Right, more to the right. Right, right, right. 266 00:31:17,274 --> 00:31:21,194 - Hey, look at that. Dinner and a show. - Left, left, left... 267 00:31:27,201 --> 00:31:30,954 Now to find a meal befitting a conquering hero. 268 00:31:33,499 --> 00:31:36,876 What ho? A foe? Come on. You want a piece of me? 269 00:31:40,297 --> 00:31:43,675 Spoils worthy of such a noble... 270 00:31:51,725 --> 00:31:54,227 Bedtime, squirt. 271 00:32:02,903 --> 00:32:05,405 Oh, the triumphant return. 272 00:32:06,447 --> 00:32:08,408 Oh, that. 273 00:32:09,410 --> 00:32:14,038 I'm so full. How about a good-night kiss for your big buddy, Sid? 274 00:32:14,681 --> 00:32:17,709 - He's asleep. - I was talking to you. 275 00:32:18,586 --> 00:32:21,588 Fine, I'll tuck myself in. 276 00:32:27,011 --> 00:32:30,513 All right, good night. 277 00:32:52,660 --> 00:32:54,787 Will you stop it? 278 00:32:54,872 --> 00:32:58,333 All right, all right. I was trying to relax. 279 00:33:03,714 --> 00:33:05,340 Oy. 280 00:33:53,681 --> 00:33:57,225 - What the...? - Slice me. It'll be the last thing you ever do. 281 00:33:57,309 --> 00:34:00,603 - I'm workin' here, you waste of fur. - Frustrated, Diego? 282 00:34:00,688 --> 00:34:04,107 Tracking down helpless infants too difficult for you? 283 00:34:04,191 --> 00:34:08,653 - What are you two doin' here? - Soto's getting tired of waiting. 284 00:34:08,696 --> 00:34:13,676 Yeah. He said, come back with the baby, or don't come back at all! 285 00:34:15,202 --> 00:34:17,495 I have a message for Soto. 286 00:34:17,538 --> 00:34:20,373 Tell him I'm bringing the baby. 287 00:34:21,208 --> 00:34:25,586 And tell him I'm bringing a mammoth. 288 00:34:26,297 --> 00:34:28,965 - A mammoth? - Mammoths never travel alone. 289 00:34:29,049 --> 00:34:33,386 This one does, and I'm leading him to Half Peak. 290 00:34:34,638 --> 00:34:36,973 Look at all that meat. Let's get him. 291 00:34:37,057 --> 00:34:41,352 Not yet. We'll need the whole pack to bring this mammoth down. 292 00:34:41,395 --> 00:34:44,063 Get everyone ready. 293 00:34:44,106 --> 00:34:46,232 Now. 294 00:35:09,381 --> 00:35:13,009 - Where's the baby? - You lost it? 295 00:35:14,136 --> 00:35:15,428 Sid! 296 00:35:16,221 --> 00:35:19,849 It's so ugly. Positively adorable. 297 00:35:19,933 --> 00:35:23,895 Hello, pumpkin. Hello, little baldy bean. 298 00:35:23,937 --> 00:35:28,024 - Where'd you find it? - The poor kid, all alone in the wild. 299 00:35:28,108 --> 00:35:30,360 Sabres were closing in on him. 300 00:35:30,444 --> 00:35:33,613 - So I just snatched him. - So brave. 301 00:35:33,697 --> 00:35:38,326 Yeah, well, he needed me, and I only wish I had one of my own too. 302 00:35:38,410 --> 00:35:42,372 Really? I find that attractive in a male. 303 00:35:42,456 --> 00:35:46,834 Alas. Who wouldn't want a family, I always say. 304 00:35:46,919 --> 00:35:50,630 - Where've you been hiding? - Yeah, well, you know... 305 00:35:54,051 --> 00:35:58,471 Cute kid, huh? So, as I was saying, ladies... 306 00:35:59,973 --> 00:36:04,644 - Oh, hey! Hi, Manny. - What's the matter with you? 307 00:36:05,646 --> 00:36:10,566 Excuse me, ladies. You just keep marinating and I'll be right back. 308 00:36:12,653 --> 00:36:14,153 Sexy. 309 00:36:15,155 --> 00:36:18,533 He's not much to look at, but it's so hard to find a family guy. 310 00:36:18,617 --> 00:36:22,161 Tell me about it. All the sensitive ones get eaten. 311 00:36:22,704 --> 00:36:26,290 No, no, no, Manny. Please, I'm begging you. I need him. 312 00:36:26,333 --> 00:36:28,584 What? A good-lookin' guy like you? 313 00:36:28,669 --> 00:36:31,796 - You say that, but you don't mean it. - No, seriously. Look at you. 314 00:36:31,839 --> 00:36:34,507 Oh, those ladies, they don't stand a chance. 315 00:36:34,591 --> 00:36:38,136 - You have a cruel sense of humour. - Hey, don't let me cramp your style. 316 00:36:38,178 --> 00:36:40,012 Oh, thanks, Manny. You're a pal. 317 00:36:40,097 --> 00:36:43,641 - Without Pinky. - Manny, I need him. 318 00:36:47,229 --> 00:36:50,273 So, ladies, where were we? 319 00:36:50,357 --> 00:36:52,900 - Carl... - Easy, Frank. 320 00:36:55,988 --> 00:37:00,324 Pretty tail walks by, suddenly he moves like a cheetah. And that tiger... 321 00:37:00,367 --> 00:37:04,203 Yeah, Mr Great Tracker. Can't even find a sloth. 322 00:37:04,288 --> 00:37:08,166 What am I, the wet nurse? What are you lookin' at, bone bag? 323 00:37:10,377 --> 00:37:14,172 Look at you. You're gonna grow into a great predator. 324 00:37:14,214 --> 00:37:18,926 I don't think so. What have you got? You got a little patch of fur. 325 00:37:19,011 --> 00:37:21,554 No fangs, no claws. 326 00:37:21,638 --> 00:37:27,226 You're folds of skin wrapped in mush. What's so threatening about you? 327 00:37:32,858 --> 00:37:35,585 Hey! Does this look like a petting zoo to you? 328 00:37:39,156 --> 00:37:42,783 OK. All right, wise guy. You just earned a time-out. 329 00:37:45,579 --> 00:37:48,915 Oh, you think that's funny? How about this? 330 00:37:50,250 --> 00:37:52,793 A little snack for the owls. 331 00:37:55,297 --> 00:37:58,799 You're a brave little squirt, I'll give you that. 332 00:38:03,847 --> 00:38:06,265 Oh, thank goodness. Thank goodness! 333 00:38:06,350 --> 00:38:09,268 Oh, no! A tiger. 334 00:38:09,311 --> 00:38:11,854 Help! Help! 335 00:38:11,939 --> 00:38:14,232 - Where's the baby? - He's fine. Manfred has him. 336 00:38:14,274 --> 00:38:16,576 Just put me in your mouth. Come on, hurry up. 337 00:38:17,319 --> 00:38:20,404 He got me. Oh, help! 338 00:38:20,489 --> 00:38:24,575 - Get away from me. - It went this way. Over here. 339 00:38:33,460 --> 00:38:37,296 Oh, Carl, the tiger beat us to him. 340 00:38:37,839 --> 00:38:40,466 Wait a minute. 341 00:38:44,962 --> 00:38:50,142 - He's dead all right. - Oh, carnivores have all the fun. 342 00:38:52,563 --> 00:38:57,191 Oh, gosh. I hate breaking their hearts like that. But you know how it is. 343 00:38:58,193 --> 00:39:01,445 All right, thanks. You can put me down now. 344 00:39:01,488 --> 00:39:03,739 Manny! Manny! 345 00:39:03,824 --> 00:39:05,992 Guys, I thought we were in a hurry. 346 00:39:06,076 --> 00:39:09,996 And, Diego, spit that out. You don't know where it's been. 347 00:39:11,206 --> 00:39:15,001 Boy! For a second there, I actually thought you were gonna eat me. 348 00:39:15,043 --> 00:39:18,170 - I don't eat junk food. - Thought you were gonna... 349 00:39:18,213 --> 00:39:21,215 I thought you were gonna... Were you? 350 00:39:23,427 --> 00:39:26,345 Come on, wait up. Wait up! 351 00:39:26,388 --> 00:39:29,765 Can you wait a second, please? Hey, fellas... 352 00:39:31,935 --> 00:39:33,811 Thanks for waiting. 353 00:39:33,854 --> 00:39:36,772 Three, two, one... 354 00:39:39,651 --> 00:39:42,153 Sure is faithful. 355 00:39:56,376 --> 00:39:58,753 - Don't make me reach back. - He started it. 356 00:39:58,837 --> 00:40:01,047 I don't care who started it. I'll finish it. 357 00:40:34,831 --> 00:40:37,750 Modern architecture. It'll never last. 358 00:40:52,099 --> 00:40:54,266 Hiya, Manny. 359 00:40:56,061 --> 00:40:58,437 Hi, Diego. 360 00:41:05,404 --> 00:41:07,446 Hey, Sid. 361 00:41:07,781 --> 00:41:11,534 - You're lost, aren't you? - No, I know exactly where we are. 362 00:41:11,618 --> 00:41:13,953 Ask him directions. 363 00:41:14,037 --> 00:41:16,706 - I don't need directions. - Fine. I'll ask him. 364 00:41:16,790 --> 00:41:20,167 Buddy, you see any humans go by here? 365 00:41:22,962 --> 00:41:26,090 I love this game. I love this game. OK, OK... 366 00:41:26,133 --> 00:41:30,636 Three words. First word. Stomp. No, no. Stamp. 367 00:41:30,679 --> 00:41:32,805 Let me try. Pack. 368 00:41:32,889 --> 00:41:37,184 Good one, Manny. Pack of long teeth and claws. 369 00:41:38,729 --> 00:41:40,771 Pack of wolves? Pack of... 370 00:41:40,814 --> 00:41:43,566 Pack of bears? Pack of fleas? 371 00:41:43,650 --> 00:41:45,693 Pack of whiskers? Pack of noses? 372 00:41:45,777 --> 00:41:48,237 - Pachyderm? - Pack of lies. 373 00:41:48,321 --> 00:41:50,239 Pack of troubles. Pack a wallop. 374 00:41:50,323 --> 00:41:53,033 Pack of birds. Pack of flying fish. 375 00:42:42,042 --> 00:42:45,461 Hey, great news. I found a short cut. 376 00:42:48,173 --> 00:42:52,384 - What do you mean, short cut? - I mean faster than the long way around. 377 00:42:52,469 --> 00:42:54,804 Oh, I know what a short cut is. 378 00:42:54,888 --> 00:43:00,059 Look, either we beat the humans to Glacier Pass or we take the long way and miss 'em. 379 00:43:00,101 --> 00:43:03,979 Through there? What do you take me for? 380 00:43:04,064 --> 00:43:07,483 This time tomorrow, you could be a free mammoth. 381 00:43:07,567 --> 00:43:10,528 Or a nanny. Personally, I never get tired of peekaboo. 382 00:43:10,570 --> 00:43:13,489 Hey, guys. Hey, guys. Check this out. 383 00:43:15,700 --> 00:43:17,868 Sid, the tiger found a short cut. 384 00:43:20,580 --> 00:43:25,334 - No, thanks. I choose life. - Then I suggest you take the short cut. 385 00:43:25,418 --> 00:43:28,629 - Are you threatening me? - Move, sloth! 386 00:43:34,094 --> 00:43:35,678 Way to go, tiger. 387 00:43:36,888 --> 00:43:39,056 Quick! Get inside! 388 00:44:02,038 --> 00:44:05,040 OK, I vote short cut. 389 00:44:19,222 --> 00:44:23,017 Come on, guys. Stick together. It's easy to get lost in here. 390 00:44:38,575 --> 00:44:40,659 Guys? 391 00:44:57,969 --> 00:45:00,012 A fish. 392 00:45:42,389 --> 00:45:47,559 Will you keep up, please? Hard enough to keep track of one baby. 393 00:46:31,730 --> 00:46:33,772 I gotcha! 394 00:46:50,415 --> 00:46:53,000 Captain, iceberg ahead. 395 00:46:59,382 --> 00:47:00,716 Oh, no. 396 00:47:52,575 --> 00:47:56,939 Yeah! Who's up for round two? 397 00:47:59,526 --> 00:48:02,611 Tell the kid to be more careful. 398 00:48:42,902 --> 00:48:44,695 Look, look. Tigers. 399 00:48:47,782 --> 00:48:52,619 No, it's OK, it's OK. Look, the tigers are just playing tag with the antelope. 400 00:48:54,664 --> 00:48:59,126 - With their teeth. - Come on, Sid. Let's play tag. 401 00:48:59,210 --> 00:49:01,461 You're it. 402 00:49:02,505 --> 00:49:05,716 Sure. OK, OK, OK. Where are the sloths? 403 00:49:05,758 --> 00:49:08,886 You know, you never see any sloths. Have you ever noticed? 404 00:49:08,928 --> 00:49:12,431 - Oh, look, Manny. A mammoth. - Somebody pinch me. 405 00:49:12,473 --> 00:49:16,518 Hey, hey, this fat one looks just like you. 406 00:49:17,003 --> 00:49:18,812 And he's got a family. 407 00:49:18,897 --> 00:49:22,316 Oh, and he's happy. Look, he's playing with his kid. 408 00:49:22,400 --> 00:49:26,236 See, Manny? That's your problem. That's what mammoths are supposed to do. 409 00:49:26,279 --> 00:49:28,947 - Sid... - Find a she-mmoth, have baby mammoths... 410 00:49:29,032 --> 00:49:30,699 - Sid. - What? 411 00:49:30,783 --> 00:49:33,577 - Shut up. - But... 412 00:53:00,368 --> 00:53:02,661 Well, would you look at that! 413 00:53:02,745 --> 00:53:05,831 The tiger actually did it. There's Half Peak. 414 00:53:05,915 --> 00:53:08,625 Next stop, Glacier Pass. 415 00:53:08,668 --> 00:53:12,754 - How could I ever have doubted you? - Did you hear that, little fella? 416 00:53:12,839 --> 00:53:15,215 You're almost home. 417 00:53:19,679 --> 00:53:20,720 My feet are sweating. 418 00:53:20,805 --> 00:53:24,057 Do we have to get a newsflash every time your body does something? 419 00:53:24,142 --> 00:53:29,279 - Don't give him attention. Just ignore him. - Seriously. My feet are really hot. 420 00:53:34,527 --> 00:53:36,687 Tell me that was your stomach. 421 00:53:37,029 --> 00:53:39,281 I'm sure it was just thunder. 422 00:53:39,365 --> 00:53:42,534 From underground? 423 00:54:02,555 --> 00:54:03,930 Keep up with me. 424 00:54:04,015 --> 00:54:06,725 I would if you were moving! 425 00:54:10,229 --> 00:54:13,106 - I wish I could jump like that. - Wish granted. 426 00:54:17,737 --> 00:54:22,157 - Come on, move faster. - Have you noticed the river of lava? 427 00:54:40,760 --> 00:54:42,761 Hold Pinky. 428 00:55:14,460 --> 00:55:15,752 Manny! 429 00:55:28,474 --> 00:55:33,478 Manny, Manny, Manny, you OK? Come on, come on, say something. Anything! 430 00:55:35,565 --> 00:55:37,649 What? I can't hear you. 431 00:55:37,733 --> 00:55:40,151 You're standing on my trunk. 432 00:55:41,737 --> 00:55:45,532 - Oh, you're OK. You're OK. - Why did you do that? 433 00:55:45,616 --> 00:55:48,368 You could have died, trying to save me. 434 00:55:48,452 --> 00:55:53,623 That's what you do in a herd. You look out for each other. 435 00:55:53,666 --> 00:55:56,334 Well, thanks. 436 00:55:58,087 --> 00:56:02,841 I don't know about you guys, but we are the weirdest herd I've ever seen. 437 00:56:21,193 --> 00:56:24,321 I can't wait to get my claws in that mammoth. 438 00:56:24,363 --> 00:56:28,867 No one touches the mammoth until I get that baby. 439 00:56:31,037 --> 00:56:34,205 First, I'll slice its hind quarters into sections. 440 00:56:34,290 --> 00:56:38,501 - I'll put the white meat in one pile and... - Knock it off. I'm starving. 441 00:56:38,544 --> 00:56:42,255 Next, the shoulders. Occasionally tough, but extremely juicy. 442 00:56:42,340 --> 00:56:45,550 - I told you to knock it off. - Save your energy. 443 00:56:45,635 --> 00:56:48,637 Mammoths don't go down easy. 444 00:56:48,721 --> 00:56:51,222 There's only one way to do it. 445 00:56:51,307 --> 00:56:53,933 First you have to force it into a corner. 446 00:56:54,727 --> 00:56:58,563 Cut off its retreat. And when you three have it trapped, 447 00:56:58,648 --> 00:57:00,523 I'll go for the throat. 448 00:57:10,910 --> 00:57:13,745 Guys, we gotta get this kid outta the wind. 449 00:57:17,917 --> 00:57:20,251 - How much further? - Three miles. 450 00:57:20,336 --> 00:57:22,087 I'm beat. 451 00:57:22,129 --> 00:57:24,798 We'll get there in the morning. 452 00:57:26,842 --> 00:57:30,595 - What are you doin'? - I'm putting sloths on the map. 453 00:57:33,432 --> 00:57:36,393 Why don't you make it realistic and draw him lying down? 454 00:57:36,435 --> 00:57:38,770 And make him rounder. 455 00:57:41,232 --> 00:57:45,110 - Perfect. - I forgot how to laugh. 456 00:57:52,451 --> 00:57:54,786 I'm a genius. 457 00:57:57,748 --> 00:58:03,294 From now on you'll have to refer to me as Sid, Lord of the Flame. 458 00:58:03,337 --> 00:58:06,923 Hey, Lord of the Flame. Your tail's on fire. 459 00:58:15,015 --> 00:58:18,893 Thank you. From now on, I'm gonna call you Diego... 460 00:58:18,978 --> 00:58:21,354 Lord of Touch Me and You're Dead. 461 00:58:21,439 --> 00:58:24,899 I'm just kiddin', you little knucklehead. 462 00:58:24,984 --> 00:58:27,277 Hey, lovebirds... 463 00:58:27,319 --> 00:58:29,362 Look at this. 464 00:58:33,117 --> 00:58:36,161 I don't believe it. 465 00:58:48,674 --> 00:58:53,845 Come here, you little biped. Come here, you little wormy-worm. 466 00:58:53,888 --> 00:58:56,014 Come to Uncle Sid. 467 00:58:56,098 --> 00:58:59,267 No, no, no, no, no, no. This way. This way. 468 00:59:00,186 --> 00:59:02,020 No, no. No. Go to him. 469 00:59:04,023 --> 00:59:05,190 Go to him. 470 00:59:08,759 --> 00:59:10,028 OK... 471 00:59:11,280 --> 00:59:15,366 Good job. Keep practisin'. 472 00:59:17,953 --> 00:59:21,289 Look at that. Our little guy is growing up. 473 00:59:23,709 --> 00:59:27,170 All right, come on. Sleep time, lumpy. 474 00:59:32,092 --> 00:59:34,969 Look at that big pushover. 475 00:59:35,763 --> 00:59:40,141 You know, Diego, I've never had a friend who would risk his life for me. 476 00:59:40,226 --> 00:59:44,896 Yeah, Manny's... He's a good guy. 477 00:59:45,314 --> 00:59:47,982 Yeah, he is. 478 00:59:48,067 --> 00:59:50,985 Well, good night. 479 01:00:22,601 --> 01:00:28,147 Let's get you all cleaned up. What's your daddy gonna say if you go back all stinky? 480 01:00:28,941 --> 01:00:33,278 Let me just clean that up. That looks good. A little bit here. 481 01:00:33,320 --> 01:00:36,948 - You clean up nice, little fella. - I think he's starting to look like me. 482 01:00:37,032 --> 01:00:39,534 Hey, Diego, what do you think? 483 01:00:40,828 --> 01:00:43,288 - Maybe we shouldn't do this. - Why not? 484 01:00:43,330 --> 01:00:47,125 If we save him, he'll grow up to be a hunter. And who do you think he'll hunt? 485 01:00:47,167 --> 01:00:49,794 Maybe because we save him, he won't hunt us. 486 01:00:49,837 --> 01:00:54,424 And maybe he'll grow fur and a long skinny neck and call you Mama. 487 01:00:54,967 --> 01:01:00,305 - What's your problem? - Nothing. Let's go. I'm freezing my tail off. 488 01:01:19,700 --> 01:01:21,868 Hey, Diego. You frozen back there? 489 01:01:26,123 --> 01:01:28,291 - Get down. - What? 490 01:01:28,334 --> 01:01:30,501 - Get down and follow me. - What's goin' on? 491 01:01:30,586 --> 01:01:35,590 At the bottom of Half Peak, there's an ambush waiting for you. 492 01:01:35,674 --> 01:01:38,635 - What? - What do you mean, ambush? 493 01:01:40,179 --> 01:01:42,347 - You set us up. - It was my job. 494 01:01:42,389 --> 01:01:46,017 - I was supposed to get the baby, but then... - You brought us home for dinner. 495 01:01:46,060 --> 01:01:48,895 - That's it. You're out of the herd. - I'm sorry. 496 01:01:48,979 --> 01:01:51,022 No, you're not. Not yet. 497 01:01:51,106 --> 01:01:54,901 - Listen, I can help you. - Stay close, Sid. We can fight our way out. 498 01:01:54,985 --> 01:01:58,237 You can't. The pack's too strong. You have to trust me. 499 01:01:58,322 --> 01:02:01,032 Trust you? Why in the world would we trust you? 500 01:02:01,742 --> 01:02:03,868 Because I'm your only chance. 501 01:02:17,424 --> 01:02:19,550 Hello, ladies. 502 01:02:20,344 --> 01:02:25,848 - Look who decided to show up. - Diego, I was beginning to worry about you. 503 01:02:25,891 --> 01:02:32,188 No need to worry. In about two minutes you'll be satisfying your taste for revenge. 504 01:02:32,231 --> 01:02:34,023 Very nice. 505 01:02:34,066 --> 01:02:37,527 I see the sloth. And he's got the baby! 506 01:02:37,569 --> 01:02:42,991 Don't give away your positions until you see the mammoth. He's the one to surprise. 507 01:02:44,034 --> 01:02:46,661 You want to maul something, don't you? 508 01:02:46,745 --> 01:02:50,748 - I wanna maul. - Then what are you waiting for? 509 01:02:53,335 --> 01:02:57,005 No! I said wait for the mammoth. 510 01:03:18,110 --> 01:03:21,446 Backscratcher. Eat my powder. 511 01:03:36,462 --> 01:03:38,129 Loop-de-loop. 512 01:03:39,631 --> 01:03:42,008 Slalom! Slalom, baby. 513 01:04:07,659 --> 01:04:11,579 Sorry, fellas. He got a little frostbite. 514 01:04:13,165 --> 01:04:14,290 Get him! 515 01:04:18,212 --> 01:04:19,754 Surprise! 516 01:04:25,260 --> 01:04:29,889 OK, follow me. We'll pick up Sid and get outta here while we can. 517 01:04:29,973 --> 01:04:34,727 Come on, Diego. Let's bring this mammoth down. 518 01:04:46,365 --> 01:04:48,658 There he is. 519 01:04:50,661 --> 01:04:53,121 That's right. Where's the baby? 520 01:04:57,000 --> 01:04:59,627 Survival of the fittest. 521 01:05:00,379 --> 01:05:03,548 I don't think so. Yeah... 522 01:05:14,226 --> 01:05:19,021 - What are you doing? - Leave the mammoth alone. 523 01:05:21,859 --> 01:05:24,986 Fine. I'll take you down first. 524 01:06:40,812 --> 01:06:42,980 We did it. 525 01:06:54,117 --> 01:06:58,371 We were some team, huh? 526 01:06:59,122 --> 01:07:02,583 Were? Come on, we're still a team. 527 01:07:02,668 --> 01:07:05,628 I'm sorry I set you up. 528 01:07:05,671 --> 01:07:08,965 You know me, I'm too lazy to hold a grudge. 529 01:07:12,219 --> 01:07:15,096 Knock it off, squirt. 530 01:07:15,180 --> 01:07:17,348 You gotta be strong. 531 01:07:17,391 --> 01:07:21,018 You have to take care of Manfred and Sid. 532 01:07:21,979 --> 01:07:23,813 Especially Sid. 533 01:07:23,855 --> 01:07:27,984 Come on, you can lick this. You're a tiger. 534 01:07:28,026 --> 01:07:30,653 Look, I'll carry you. Come on, what do you say? 535 01:07:31,029 --> 01:07:33,572 Come on, Diego, come on. 536 01:07:33,657 --> 01:07:35,866 Tell him he's going to be OK, Manny. 537 01:07:37,369 --> 01:07:41,038 Listen, you have to leave me here. 538 01:07:41,123 --> 01:07:45,334 If those humans get through the pass, you'll never catch them. 539 01:07:45,377 --> 01:07:47,753 You didn't have to do that. 540 01:07:49,131 --> 01:07:51,924 That's what you do in a herd. 541 01:11:07,621 --> 01:11:11,415 Don't forget about us. OK? 542 01:11:14,127 --> 01:11:17,296 We won't forget about you. 543 01:11:56,503 --> 01:11:58,003 Bye. 544 01:11:59,214 --> 01:12:00,673 Goodbye. 545 01:12:00,757 --> 01:12:02,800 - Goodbye. - Sid... 546 01:12:02,842 --> 01:12:06,470 Bye. Bye... 547 01:12:10,308 --> 01:12:12,768 That's right. Where's the baby? 548 01:12:12,811 --> 01:12:15,813 Come on, Sid. Let's head south. 549 01:12:33,415 --> 01:12:35,457 Bye. 550 01:12:36,543 --> 01:12:40,087 Save your breath, Sid. You know humans can't talk. 551 01:12:40,505 --> 01:12:42,590 Diego? You're OK. 552 01:12:42,674 --> 01:12:44,049 Nine lives, baby. 553 01:12:44,634 --> 01:12:47,011 You're OK. You're OK. 554 01:12:48,846 --> 01:12:50,848 I could kiss ya. 555 01:12:52,684 --> 01:12:54,852 Welcome back, partner. Wanna lift? 556 01:12:54,894 --> 01:12:57,855 No thanks. I gotta save whatever dignity I've got left. 557 01:12:57,939 --> 01:13:01,609 You're hanging out with us. Dignity's got nothing to do with it. 558 01:13:01,693 --> 01:13:04,278 - But I'll take that lift. - Climb aboard. 559 01:13:04,362 --> 01:13:09,867 Pick me up, buddy. Yeeha, mush! Or not mush. Either way. 560 01:13:12,829 --> 01:13:15,539 This is gonna be the best migration ever. 561 01:13:15,624 --> 01:13:20,544 I'll show you all my favourite watering holes. I turn brown when the fungus in my fur dries. 562 01:13:20,629 --> 01:13:24,465 - Sounds very attractive. - This whole ice age thing is getting old. 563 01:13:24,549 --> 01:13:27,885 You know what I could go for? Global warming. 564 01:13:27,969 --> 01:13:31,055 - Keep dreamin'. - No, really... 45445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.