Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,190 --> 00:00:05,690
This morning's farm report is brought to
you by...
2
00:00:05,690 --> 00:00:12,650
...cattle loads at a one -and -a -half
-week
3
00:00:12,650 --> 00:00:16,470
low... ...one -eighths.
4
00:00:16,770 --> 00:00:19,930
Feedlot sales were very slow and then
very good, but...
5
00:00:48,110 --> 00:00:49,110
What are you doing?
6
00:00:49,170 --> 00:00:50,430
It's a whistle I made for Michael.
7
00:00:51,310 --> 00:00:53,350
He really liked the last one I made him
at the reunion.
8
00:00:53,650 --> 00:00:54,650
Said it was cool.
9
00:00:55,290 --> 00:00:57,570
That's sweet, honey. I know how hard you
worked on it.
10
00:00:58,310 --> 00:01:03,430
I was thinking, maybe I shouldn't go.
11
00:01:03,710 --> 00:01:06,870
Will you stop it already? You're just
like your father. I'll be fine.
12
00:01:07,310 --> 00:01:10,610
But there's so much to do. And what
about the money? You are too young to be
13
00:01:10,610 --> 00:01:11,870
worrying about things like this.
14
00:01:12,190 --> 00:01:13,510
But you said we were partners, remember?
15
00:01:13,770 --> 00:01:14,970
You never let me forget it.
16
00:01:15,170 --> 00:01:19,020
But I... Think I can manage for four
days without you. It'll be tough, I
17
00:01:19,140 --> 00:01:20,140
but I can do it.
18
00:01:20,420 --> 00:01:21,420
Promise.
19
00:01:23,060 --> 00:01:27,580
Tommy, it'll be fine. So please stop
your worrying.
20
00:01:30,600 --> 00:01:31,600
Mom?
21
00:01:32,280 --> 00:01:34,740
Mom? What's it like in Beverly Hills?
22
00:01:35,580 --> 00:01:38,180
Well, it's a little different than here.
23
00:01:39,460 --> 00:01:41,500
1215, wake up.
24
00:01:42,880 --> 00:01:45,040
1215, wake up.
25
00:01:45,960 --> 00:01:48,260
12 -15, wake up.
26
00:01:49,160 --> 00:01:51,680
12 -15, wake up.
27
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Mr. Michael.
28
00:02:20,800 --> 00:02:22,520
How can you drink this stuff?
29
00:02:23,380 --> 00:02:27,180
Let me make you some waffles and eggs,
huh? Put some meat on your bones. You're
30
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
so skinny.
31
00:02:28,620 --> 00:02:30,200
9 % body fat is not skinny.
32
00:02:30,480 --> 00:02:31,480
It's lean.
33
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
It's a stick.
34
00:02:35,020 --> 00:02:36,020
Morning, Mom.
35
00:02:36,040 --> 00:02:37,019
Hi, sweetie.
36
00:02:37,020 --> 00:02:39,820
Don't forget you have to pick up Tommy
this afternoon, 4 .30.
37
00:02:40,520 --> 00:02:41,680
That's today?
38
00:02:42,820 --> 00:02:46,040
I can't. I have a date with Gina.
39
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Gina?
40
00:02:48,620 --> 00:02:49,840
Yeah, Gina.
41
00:02:50,440 --> 00:02:51,940
My new girlfriend, Gina.
42
00:02:52,660 --> 00:02:55,760
Her dad's a big movie director, lethal
force.
43
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
Tornado.
44
00:02:58,080 --> 00:02:58,959
Tornado 2.
45
00:02:58,960 --> 00:03:02,240
I can't keep up with you. Honey, I've
got a million things to do for this
46
00:03:02,240 --> 00:03:03,340
fundraiser in Palm Springs.
47
00:03:03,660 --> 00:03:07,900
The way it's going, I'm hoping for a
miracle that it comes together. Where is
48
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
that guest list?
49
00:03:09,080 --> 00:03:10,120
By the phone, Mrs. Woods.
50
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
Thank you.
51
00:03:12,680 --> 00:03:15,180
Harleen, that's right. Mom, look, I just
don't think that it's going to work
52
00:03:15,180 --> 00:03:17,620
out. No buts. You told me no problemo,
remember?
53
00:03:17,840 --> 00:03:19,580
You were excited to invite him here.
54
00:03:19,900 --> 00:03:22,360
Well, you know, it's not that I'm not
excited. It's just that, you know, with
55
00:03:22,360 --> 00:03:24,520
Gina now, my schedule's a little packed.
56
00:03:24,920 --> 00:03:26,140
So unpack it a little.
57
00:03:26,660 --> 00:03:27,660
He's your cousin.
58
00:03:27,740 --> 00:03:29,220
Mom, come on. Honey.
59
00:03:32,000 --> 00:03:33,420
He's coming here to see you.
60
00:03:34,100 --> 00:03:36,600
And you know the hard time he's had
after losing his father.
61
00:03:38,600 --> 00:03:40,180
It's only for a few days, and...
62
00:03:40,480 --> 00:03:41,880
I'm sure Gina will understand.
63
00:03:43,780 --> 00:03:44,780
Hey, buddy.
64
00:03:45,080 --> 00:03:46,560
Hey, Dad. Home for lunch, huh?
65
00:03:46,940 --> 00:03:48,040
Yeah, in between classes.
66
00:03:49,600 --> 00:03:50,820
Yesterday's and today's?
67
00:03:51,020 --> 00:03:52,020
Okay, class.
68
00:03:52,260 --> 00:03:54,000
Drew will pass back your exams.
69
00:03:54,380 --> 00:03:57,000
You know they count for 20 % of your
grades.
70
00:03:57,900 --> 00:03:59,880
So my dad's wrapping his film soon.
71
00:04:00,420 --> 00:04:03,560
Says he has to meet this Michael I keep
talking about.
72
00:04:06,000 --> 00:04:08,020
Did you find out when you're going to go
to the Riviera yet?
73
00:04:08,440 --> 00:04:10,560
Oh, it depends when Daddy starts his
next movie.
74
00:04:10,780 --> 00:04:12,920
But he said he'd call me if he finds
out.
75
00:04:13,200 --> 00:04:16,279
I hope you go at the same time that I
do. Can you imagine, I mean, you and me
76
00:04:16,279 --> 00:04:17,959
Europe, the damage that we could do?
77
00:04:18,240 --> 00:04:21,579
I think some of you thought you were
already on summer break, when you should
78
00:04:21,579 --> 00:04:24,440
have been paying more attention to land
trusts, property deeds, and mergers.
79
00:04:30,500 --> 00:04:33,260
I got a D.
80
00:04:34,220 --> 00:04:36,600
You know what I'm supposed to stand for?
81
00:04:37,180 --> 00:04:39,380
Delightful reading, Dee. I didn't think
so.
82
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
Here.
83
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
What is that?
84
00:04:46,060 --> 00:04:50,660
Well, it's not officially our two -week
anniversary tomorrow, but I can't stand
85
00:04:50,660 --> 00:04:51,660
it. I love presents.
86
00:04:51,880 --> 00:04:53,300
What did you get me?
87
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
Open it.
88
00:04:55,140 --> 00:04:56,440
Okay, all right.
89
00:04:57,680 --> 00:05:00,180
I don't believe it. I don't believe
this.
90
00:05:01,000 --> 00:05:02,080
Try it on, try it on.
91
00:05:02,540 --> 00:05:04,160
Okay, all right, all right.
92
00:05:04,620 --> 00:05:05,620
Oh, man.
93
00:05:11,219 --> 00:05:12,540
Wow. I love it.
94
00:05:13,040 --> 00:05:15,140
Please don't tell me that that's the
right time.
95
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
It better be.
96
00:05:17,960 --> 00:05:18,839
I gotta go.
97
00:05:18,840 --> 00:05:20,200
Go? What's up?
98
00:05:20,480 --> 00:05:23,380
I was supposed to be at the airport 30
minutes ago to pick up my cousin.
99
00:05:23,460 --> 00:05:25,120
I love the watch. I'll call you later.
Bye.
100
00:05:26,780 --> 00:05:27,780
Bye.
101
00:05:30,240 --> 00:05:31,240
Hey,
102
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
cowboy!
103
00:05:36,320 --> 00:05:39,640
Hi, Michael. Sorry I'm late, man. L .A.
traffic's a nightmare.
104
00:05:40,060 --> 00:05:41,060
It's okay.
105
00:05:41,710 --> 00:05:43,630
You ready to have some fun? Yeah. All
right.
106
00:05:44,450 --> 00:05:46,070
Hop on in.
107
00:05:52,670 --> 00:05:53,670
Let's rock and roll, buddy.
108
00:05:55,410 --> 00:05:56,990
I am so glad you're finally here, Tony.
109
00:05:57,210 --> 00:05:58,950
I cannot believe how much you've grown
up, man.
110
00:05:59,870 --> 00:06:01,510
Michael, I want to... Wait a minute,
hold on, hold on, hold on.
111
00:06:01,870 --> 00:06:03,310
Hello? Hi, it's me.
112
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
Hey, you.
113
00:06:05,090 --> 00:06:07,130
Listen, I'm sorry for having to run out
on you so quick earlier.
114
00:06:07,710 --> 00:06:10,890
I want you to say hi to somebody, all
right? Say hi to Tommy for me. Hi.
115
00:06:27,150 --> 00:06:28,150
Okay, baby.
116
00:06:29,530 --> 00:06:30,590
Hello? Gina?
117
00:06:31,590 --> 00:06:32,590
Gina?
118
00:06:32,730 --> 00:06:34,730
I hate cell phones, man.
119
00:06:35,430 --> 00:06:37,070
Michael? Oh, wait, hold on, hold on.
Hello?
120
00:06:37,590 --> 00:06:38,790
Michael? Yes.
121
00:06:39,050 --> 00:06:40,510
Oh, I'm going to the canyon.
122
00:06:40,850 --> 00:06:43,710
So I was just going to ask you, how are
you going to get out of the European
123
00:06:43,710 --> 00:06:44,710
study tour?
124
00:06:45,370 --> 00:06:48,350
I'm going to use it to get over there
and play like it's a drag. My folks will
125
00:06:48,350 --> 00:06:49,309
completely buy it.
126
00:06:49,310 --> 00:06:50,790
Well, what about the school credits?
127
00:06:51,810 --> 00:06:53,070
You're all the credit that I need.
128
00:06:53,970 --> 00:06:54,970
You're so cute.
129
00:06:56,200 --> 00:06:57,580
Are we going to do anything for our
anniversary?
130
00:07:00,060 --> 00:07:01,240
Yes, yes, of course.
131
00:07:01,680 --> 00:07:02,800
I miss you.
132
00:07:03,360 --> 00:07:04,360
I miss you.
133
00:07:04,380 --> 00:07:05,400
Bye. Bye.
134
00:07:06,240 --> 00:07:06,999
Hey, Michael.
135
00:07:07,000 --> 00:07:09,580
Listen, you don't mind if we stop and do
what we throw up here, do you? I've got
136
00:07:09,580 --> 00:07:10,680
to pick up an anniversary gift, you
know?
137
00:07:11,080 --> 00:07:12,080
All right, if it's okay.
138
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
All right, buddy.
139
00:07:13,580 --> 00:07:14,580
I'm glad you're here, man.
140
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
We are.
141
00:07:19,940 --> 00:07:20,940
Sweet home.
142
00:07:21,160 --> 00:07:22,260
It's bigger than my school.
143
00:07:23,860 --> 00:07:25,600
Well, you guys should sit up in one of
the guest rooms, buddy.
144
00:07:28,750 --> 00:07:31,190
It's too bad Jules couldn't come out
here with you, Tommy.
145
00:07:31,750 --> 00:07:32,750
I miss her.
146
00:07:33,250 --> 00:07:35,330
She wanted to, but one of us needed to
be there.
147
00:07:36,890 --> 00:07:39,890
And I hear Disneyland is at the top of
your list while you're here.
148
00:07:40,270 --> 00:07:41,270
Hey, hey, hey.
149
00:07:41,450 --> 00:07:42,450
Yeah, I can't wait.
150
00:07:43,890 --> 00:07:45,590
Oh, that's all right, sweetie. I'll get
it.
151
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
Thank you.
152
00:07:47,790 --> 00:07:49,050
Michael, why don't you take him
tomorrow?
153
00:07:49,550 --> 00:07:51,890
Saturday? No, no. Saturday would be way
too crowded.
154
00:07:52,350 --> 00:07:53,970
We're going to go Monday.
155
00:07:54,570 --> 00:07:56,230
Monday would be much better.
156
00:07:56,880 --> 00:07:59,160
Lines will be less. You can go on the
rides as many times as you want. That'll
157
00:07:59,160 --> 00:08:00,099
be good, right?
158
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
If you think so.
159
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Yeah.
160
00:08:02,340 --> 00:08:03,540
Hey, Tommy.
161
00:08:04,000 --> 00:08:06,900
Hi, Len. Hey, how big have you gotten,
huh?
162
00:08:07,700 --> 00:08:08,820
Hey, buddy. Hey, Len.
163
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
Sorry I'm late.
164
00:08:11,340 --> 00:08:12,239
You ready?
165
00:08:12,240 --> 00:08:13,260
Bags are at the front door.
166
00:08:13,500 --> 00:08:16,000
Tommy, Michael has assured us that
you're going to have a great time.
167
00:08:17,420 --> 00:08:18,420
Glad you're here.
168
00:08:19,320 --> 00:08:21,760
And I'm just so sorry about the timing,
Tommy.
169
00:08:22,320 --> 00:08:25,920
Len and I have to be in Palm Springs for
this fundraiser we committed to ages
170
00:08:25,920 --> 00:08:27,780
ago. Mom told me. It's okay.
171
00:08:28,980 --> 00:08:30,640
Okay. You guys have fun. You too.
172
00:08:32,080 --> 00:08:34,640
She must be fried from flying, huh,
buddy?
173
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Not really.
174
00:08:36,059 --> 00:08:37,400
Oh, look at this room.
175
00:08:37,700 --> 00:08:40,900
It's cool, isn't it? And you know what?
We have every movie you could possibly
176
00:08:40,900 --> 00:08:41,719
dream of.
177
00:08:41,720 --> 00:08:44,560
My dad knows a couple of guys in the
business. They hook us up.
178
00:08:45,660 --> 00:08:46,720
No way. Candy?
179
00:08:47,180 --> 00:08:48,480
A popcorn machine?
180
00:08:48,880 --> 00:08:51,460
You bet, buddy. Hey, check this out.
181
00:08:54,020 --> 00:08:55,940
Whoa. So what movie do you want to
watch?
182
00:08:56,410 --> 00:08:57,810
It doesn't matter. Whatever you want to
watch.
183
00:08:58,470 --> 00:09:02,530
Well, actually, I got to go over to
Gina's and give her that necklace that
184
00:09:02,530 --> 00:09:03,209
got her.
185
00:09:03,210 --> 00:09:04,930
You know women, right? They got to have
their jewels.
186
00:09:05,710 --> 00:09:06,830
It'll only take like five minutes.
187
00:09:08,590 --> 00:09:12,570
Unless you don't want me to go and then
I won't. I'll just call her and tell her
188
00:09:12,570 --> 00:09:14,450
that I can't. She'll be cool with that
because it's your first night here.
189
00:09:15,190 --> 00:09:16,190
It's okay.
190
00:09:17,450 --> 00:09:18,490
You know how to load a VCR?
191
00:09:20,310 --> 00:09:21,610
The VCR is in Montana.
192
00:09:22,950 --> 00:09:23,950
I'll see you later then.
193
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
And there you go.
194
00:09:33,640 --> 00:09:35,020
Thanks, Arlene. That looks great.
195
00:09:35,500 --> 00:09:36,840
Oh, it's my pleasure, Tommy.
196
00:09:37,280 --> 00:09:38,980
You know, one of these mornings I'll
make you breakfast.
197
00:09:39,340 --> 00:09:40,340
Montana style.
198
00:09:40,380 --> 00:09:41,380
I'd love that.
199
00:09:42,040 --> 00:09:43,180
Think Michael will be in soon?
200
00:09:43,460 --> 00:09:44,439
Hey, hey, hey.
201
00:09:44,440 --> 00:09:46,180
I heard my name. What's up, buddy?
202
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
How did you sleep?
203
00:09:48,860 --> 00:09:50,160
Great. How about you?
204
00:09:50,460 --> 00:09:53,080
Great. Listen, I have to run out. I've
got to do a few things.
205
00:09:53,340 --> 00:09:54,340
Okay, I'll go with you.
206
00:09:55,320 --> 00:09:56,320
What, are you kidding?
207
00:09:56,460 --> 00:09:58,140
You're going to have so much more fun
here.
208
00:09:58,340 --> 00:10:00,680
Listen, I'll be back ASAP, okay? We've
got lots of time.
209
00:10:02,140 --> 00:10:03,280
What are we going to do when you get
back?
210
00:10:03,740 --> 00:10:06,820
Can we go to Adventure World? My friend
Mule went there and said it was a blast.
211
00:10:07,180 --> 00:10:08,059
Yeah, sure.
212
00:10:08,060 --> 00:10:08,979
How about the beach?
213
00:10:08,980 --> 00:10:11,220
You know, I've never seen the ocean.
Whatever you want to do, okay?
214
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Ciao.
215
00:11:01,480 --> 00:11:02,480
My mom is here.
216
00:11:03,080 --> 00:11:04,080
Great.
217
00:11:05,080 --> 00:11:06,100
That's Bert Pundit.
218
00:11:09,000 --> 00:11:10,040
Oh, hey.
219
00:11:13,840 --> 00:11:14,840
Hey,
220
00:11:20,560 --> 00:11:23,180
Arlie. I could not believe that I slept
so long.
221
00:11:24,680 --> 00:11:25,860
Where is my drink?
222
00:11:26,900 --> 00:11:27,900
I've been busy.
223
00:11:29,760 --> 00:11:30,760
Is something wrong?
224
00:11:32,300 --> 00:11:34,660
Yes, Mr. Micah. What is the matter with
you?
225
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
Why, what's up?
226
00:11:37,520 --> 00:11:39,460
You have no idea, do you?
227
00:11:40,840 --> 00:11:41,840
Of?
228
00:11:43,620 --> 00:11:46,500
Tommy has not left this house the whole
time he's been here.
229
00:11:47,260 --> 00:11:50,720
I'm taking him to Disneyland next week.
Next week is now.
230
00:11:50,980 --> 00:11:52,060
He's leaving tomorrow.
231
00:11:53,620 --> 00:11:56,520
No way. He just got here.
232
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Yes way.
233
00:12:02,190 --> 00:12:03,190
Hey, buddy.
234
00:12:05,310 --> 00:12:06,310
How's it going?
235
00:12:08,650 --> 00:12:10,370
Are you ready to go to Disneyland?
236
00:12:12,090 --> 00:12:13,630
We're really going to go? You won't
bail?
237
00:12:13,910 --> 00:12:15,470
Hey, I never kid about going to
Disneyland.
238
00:12:16,030 --> 00:12:17,250
And you know what we're going to do
after that?
239
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
What?
240
00:12:19,790 --> 00:12:23,110
We're going to go to Knights of the
Round Table. Oh, it's this great place
241
00:12:23,110 --> 00:12:26,090
these guys, these Recipes Knights, and
they sword fight and they joust and you
242
00:12:26,090 --> 00:12:27,550
get to pig out while you watch it. It's
fantastic.
243
00:12:28,070 --> 00:12:29,150
All right. When do you want to go?
244
00:12:32,760 --> 00:12:33,559
Right now.
245
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
What do you say, huh?
246
00:12:34,940 --> 00:12:36,400
Great, come on. Well, let's go.
247
00:12:36,760 --> 00:12:37,760
Come on, buddy.
248
00:12:45,120 --> 00:12:48,540
Can we go on Space Mountain first, then
the Indiana Jones ride?
249
00:12:48,820 --> 00:12:51,500
Today is your day, Tommy. If you want to
go on those rides a hundred times, I am
250
00:12:51,500 --> 00:12:52,419
right there with you.
251
00:12:52,420 --> 00:12:53,420
Yeah, sweet.
252
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Hey.
253
00:12:56,460 --> 00:12:58,380
I'm sorry that this week has gone by so
fast.
254
00:12:59,360 --> 00:13:01,260
I had really planned to do a lot more
with you.
255
00:13:01,540 --> 00:13:02,540
Honest.
256
00:13:03,470 --> 00:13:04,369
It's okay.
257
00:13:04,370 --> 00:13:05,710
Chicks can mess with your head
sometimes.
258
00:13:10,210 --> 00:13:12,030
Hello. Hey, what are you doing?
259
00:13:12,270 --> 00:13:13,810
I'm taking Tommy to Disneyland,
remember?
260
00:13:14,150 --> 00:13:15,150
Oh, yeah.
261
00:13:15,350 --> 00:13:19,110
Well, Daddy surprised me when he got in
this morning. He was wondering if you'd
262
00:13:19,110 --> 00:13:20,110
like to join us.
263
00:13:20,330 --> 00:13:23,190
It would mean so much to me for you to
finally meet him.
264
00:13:23,870 --> 00:13:24,870
Please, Michael.
265
00:13:33,310 --> 00:13:36,510
I know, I know, but listen, it's not
that I don't want to, it's just, you
266
00:13:36,530 --> 00:13:37,530
I would... No.
267
00:13:39,890 --> 00:13:40,890
Okay.
268
00:13:41,130 --> 00:13:42,270
All right, all right.
269
00:13:43,090 --> 00:13:44,730
But I can only stay, like, two minutes.
270
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
Okay.
271
00:13:46,790 --> 00:13:47,790
Bye.
272
00:13:55,690 --> 00:13:57,890
Tommy, look, her dad wants to meet me
and he's leaving.
273
00:13:58,090 --> 00:13:59,090
I mean, what can I do?
274
00:14:00,110 --> 00:14:02,680
Don't worry about it, though, this...
This place, man, this place is amazing.
275
00:14:02,900 --> 00:14:04,700
I used to come here as a kid all the
time. It's a blast.
276
00:14:05,260 --> 00:14:07,600
And I promise you, I'll get back as soon
as I can. Hey!
277
00:14:12,160 --> 00:14:13,160
Yeah,
278
00:14:15,980 --> 00:14:20,100
I'm sure I'll have a blast.
279
00:14:41,610 --> 00:14:46,510
It's a vibe thing, sir. Oh, and Lady
Luck here.
280
00:14:47,010 --> 00:14:48,010
Yes, she is.
281
00:14:48,750 --> 00:14:49,910
I like this one, Gina.
282
00:14:50,230 --> 00:14:51,230
Daddy.
283
00:14:53,490 --> 00:14:54,490
You know what?
284
00:14:54,710 --> 00:14:58,230
I hate to say this, but I've got to get
going. Oh, no, no, no, no. Not before
285
00:14:58,230 --> 00:14:59,229
the next race, you know.
286
00:14:59,230 --> 00:15:01,430
No, I need you to pick my winner from
it.
287
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
Please.
288
00:15:04,250 --> 00:15:05,830
Yes, of course. Good.
289
00:15:35,530 --> 00:15:37,330
I am so sorry. Are you okay?
290
00:15:37,610 --> 00:15:39,350
Yes. But my car!
291
00:15:40,010 --> 00:15:41,530
You weren't even looking.
292
00:15:42,750 --> 00:15:43,970
It was a blind spot.
293
00:15:45,070 --> 00:15:46,590
Your top is down.
294
00:15:49,710 --> 00:15:54,170
You know, I'm kind of going through a
little family emergency right now. I
295
00:15:54,170 --> 00:15:55,350
know where my head's at. I'm sorry.
296
00:15:55,770 --> 00:15:56,770
Family emergency?
297
00:15:57,350 --> 00:15:59,770
Yes, yes. And every second counts.
298
00:16:00,230 --> 00:16:03,250
Look, here's all my information. My
insurance.
299
00:16:04,410 --> 00:16:06,890
License number here for you.
300
00:16:07,410 --> 00:16:10,210
Poor thing. I hope everything's going to
be all right.
301
00:16:10,570 --> 00:16:11,670
Yeah, me too.
302
00:16:11,870 --> 00:16:12,990
Thank you.
303
00:17:31,470 --> 00:17:32,470
What happened?
304
00:17:32,790 --> 00:17:37,730
Tommy called and Arlene's son took him
up. He was very worried something
305
00:17:37,730 --> 00:17:38,730
happened to you.
306
00:18:01,550 --> 00:18:02,590
Do you know what you put me through?
307
00:18:02,810 --> 00:18:03,890
Don't give me that word, routine.
308
00:18:04,530 --> 00:18:05,710
All you care about is yourself.
309
00:18:07,930 --> 00:18:10,350
Hey, I'm sorry.
310
00:18:10,910 --> 00:18:12,050
I have a very good excuse.
311
00:18:12,390 --> 00:18:13,730
Of course, you always do.
312
00:18:14,130 --> 00:18:15,970
But save it, because I don't buy
anything you say.
313
00:18:16,470 --> 00:18:17,870
I can't wait to go home tomorrow.
314
00:18:19,870 --> 00:18:20,870
I'm sorry.
315
00:18:21,650 --> 00:18:23,370
Do you know how bad my mom needs me?
316
00:18:23,590 --> 00:18:26,070
Hey, look, I said I was sorry, and I am,
okay?
317
00:18:28,110 --> 00:18:29,670
I kept picking winning horses for Gina's
dad.
318
00:18:29,930 --> 00:18:32,150
And then this old lady, she hit me. You
were on a horse track?
319
00:18:33,170 --> 00:18:34,590
Yeah, well, that's where they usually
race.
320
00:18:34,950 --> 00:18:36,590
Great. Blow me off to see animals
abused.
321
00:18:38,010 --> 00:18:40,930
Abused? That's a little dramatic, don't
you think? I mean, they're just horses.
322
00:18:41,690 --> 00:18:42,690
Hi, guys.
323
00:18:42,950 --> 00:18:43,950
You're back early.
324
00:18:44,610 --> 00:18:45,610
How was Disneyland?
325
00:18:48,890 --> 00:18:49,890
Everything I expected.
326
00:18:50,050 --> 00:18:51,870
But I'm kind of tired, though, so I
better get packed.
327
00:18:52,870 --> 00:18:53,870
Okay.
328
00:18:56,270 --> 00:18:58,690
Poor thing doesn't seem himself. You
really must have wiped him out.
329
00:19:01,970 --> 00:19:02,970
Yeah.
330
00:19:04,830 --> 00:19:06,650
So I saw the dent in the back of your
car. What happened?
331
00:19:08,610 --> 00:19:09,549
Hit and run.
332
00:19:09,550 --> 00:19:10,550
Can you believe that?
333
00:19:28,770 --> 00:19:29,770
Ready?
334
00:19:30,250 --> 00:19:31,250
Yeah.
335
00:19:35,110 --> 00:19:36,110
Hey, guys.
336
00:19:36,310 --> 00:19:37,310
Where's Michael?
337
00:19:37,350 --> 00:19:38,450
Oh, he had an early class.
338
00:19:39,490 --> 00:19:42,750
Tommy, make sure you have Jules call me
when you get there, huh? Thanks, Aunt J
339
00:19:42,750 --> 00:19:43,750
.C. Oh.
340
00:19:44,470 --> 00:19:46,410
Oh, I hope you had a good time with
Michael.
341
00:19:47,470 --> 00:19:51,410
And let you say, if he ever makes it out
to the ranch, I'd like to return the
342
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
favor.
343
00:19:53,570 --> 00:19:54,570
Isn't that sweet?
344
00:19:54,870 --> 00:19:57,150
Hey, we'd better hit the road, huh?
Might be some traffic.
345
00:20:10,570 --> 00:20:11,570
Hey, guys.
346
00:20:17,770 --> 00:20:18,290
Something
347
00:20:18,290 --> 00:20:25,710
wrong?
348
00:20:28,530 --> 00:20:32,710
Well, I got a very interesting call from
my sister when Tommy got back.
349
00:20:34,890 --> 00:20:36,410
Did he get back okay?
350
00:20:36,890 --> 00:20:37,890
Suddenly you care.
351
00:20:39,670 --> 00:20:43,970
It seems as if Tommy didn't get to do
much of anything while he was here.
352
00:20:46,610 --> 00:20:47,610
Okay.
353
00:20:47,670 --> 00:20:48,670
Okay.
354
00:20:48,950 --> 00:20:50,550
All right, I can explain that.
355
00:20:51,250 --> 00:20:54,950
First, start by explaining why you
dropped him off at a kiddie zone so he
356
00:20:54,950 --> 00:20:55,950
go to the racetrack.
357
00:20:56,930 --> 00:20:59,590
Oh, well, you see, Gina's dad was only
in town for a couple hours, so I had
358
00:20:59,590 --> 00:21:00,149
to... Gina?
359
00:21:00,150 --> 00:21:03,730
Michael, we talked about that. He came
here, Michael, to be with you, and from
360
00:21:03,730 --> 00:21:08,350
what we understand, you were either
sleeping or not here.
361
00:21:09,350 --> 00:21:11,010
I mean, I didn't do it on purpose, you
know.
362
00:21:11,330 --> 00:21:13,850
Time just flew by. I mean, I had a lot
of things to do.
363
00:21:18,270 --> 00:21:18,630
Good
364
00:21:18,630 --> 00:21:27,170
evening,
365
00:21:27,310 --> 00:21:28,310
officers.
366
00:21:28,810 --> 00:21:30,430
We're looking for Michael Glenn Woods.
367
00:21:31,250 --> 00:21:32,250
Does he live here?
368
00:21:32,650 --> 00:21:34,330
Yes, yes, he does. He's my son.
369
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
Is there a problem?
370
00:21:36,330 --> 00:21:38,410
Well, your son was involved in the car
accident.
371
00:21:39,080 --> 00:21:43,020
He backed into a Deirdre White,
apparently gave her some wrong
372
00:21:43,940 --> 00:21:47,140
She was smart enough to double -check
his license number as he drove off.
373
00:21:49,880 --> 00:21:53,100
I cannot tell you how disappointed your
mother and I are in all this.
374
00:21:53,860 --> 00:21:57,760
What has gotten into you? It's as if you
dropped any sense of responsibility.
375
00:21:59,520 --> 00:22:03,840
I'm sorry. I mean, you guys act like I
purposely wrote down the wrong numbers.
376
00:22:03,880 --> 00:22:05,140
It wasn't intentional, Dad.
377
00:22:05,440 --> 00:22:06,460
I'm not sure it wasn't.
378
00:22:07,910 --> 00:22:10,250
That hurts. Well, you lied to us,
Michael.
379
00:22:11,230 --> 00:22:12,630
You told us it was a hit and run.
380
00:22:14,890 --> 00:22:15,890
Technically, it was.
381
00:22:16,690 --> 00:22:22,050
I hit her, and then I had to run to go
pick up Tommy. No, don't go there. Don't
382
00:22:22,050 --> 00:22:24,370
start. Don't start with me, Michael.
You're not talking your way out of this
383
00:22:24,370 --> 00:22:25,370
one.
384
00:22:26,890 --> 00:22:27,890
And I'll tell you something.
385
00:22:28,850 --> 00:22:32,230
Your European study toward the end of
the summer is heavily in question.
386
00:22:33,210 --> 00:22:34,450
If not off, entirely.
387
00:22:35,210 --> 00:22:36,199
Dad, come on.
388
00:22:36,200 --> 00:22:40,020
We have worked so hard to give you
things that we never had. I mean, where
389
00:22:40,020 --> 00:22:41,920
your mother and I gone so wrong in
raising you?
390
00:22:42,260 --> 00:22:46,360
You haven't. Look, okay, this is really
getting out of control here.
391
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
Here's what I'm going to do, okay?
392
00:22:49,380 --> 00:22:52,520
I'm going to call Tommy. I'm going to
apologize profusely.
393
00:22:52,820 --> 00:22:55,500
I'm going to take some money out of my
trust. I'm going to fix the Porsche.
394
00:22:55,780 --> 00:22:59,960
I'm going to pay to fly Tommy back out
here, treat him right. How does that
395
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
sound?
396
00:23:03,560 --> 00:23:05,620
Mike, you think it's that easy, huh?
397
00:23:05,880 --> 00:23:07,200
Just talk your way out of it.
398
00:23:10,200 --> 00:23:12,320
Your trust fund isn't meant for that,
Michael.
399
00:23:13,460 --> 00:23:14,660
You're 20 years old.
400
00:23:15,820 --> 00:23:16,880
It's time for you to grow up.
401
00:23:17,600 --> 00:23:19,180
Dad, look, I appreciate that.
402
00:23:19,580 --> 00:23:20,740
Sit down.
403
00:23:22,560 --> 00:23:23,560
I'm not finished.
404
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
I'll tell you what I'm going to do.
405
00:23:28,420 --> 00:23:30,360
I'm going to call your Aunt Jules and
I'm going to tell her that you're going
406
00:23:30,360 --> 00:23:33,540
come out to the ranch and you're going
to give her a hand for free for the next
407
00:23:33,540 --> 00:23:34,540
month.
408
00:23:35,370 --> 00:23:36,370
A month?
409
00:23:36,390 --> 00:23:38,890
Maybe you'll learn a little something
about hard work and responsibility.
410
00:23:41,550 --> 00:23:46,410
Mom, I mean... Dad, come on. I'm not
finished.
411
00:23:47,550 --> 00:23:54,350
If I hear one, and I mean one, negative
report from Jules or Tommy that you're
412
00:23:54,350 --> 00:23:58,890
slacking off or not doing exactly as you
are asked, your trip is definitely off.
413
00:24:00,730 --> 00:24:01,730
Am I understood?
414
00:24:45,219 --> 00:24:48,420
All right. Thank you.
415
00:24:49,580 --> 00:24:50,980
Okay.
416
00:25:15,370 --> 00:25:16,370
Thanks for coming, Michael.
417
00:25:17,110 --> 00:25:18,470
So nice you want to give us a hand.
418
00:25:19,130 --> 00:25:20,130
I'm glad that I could help.
419
00:25:20,790 --> 00:25:21,790
Hey, buddy.
420
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
Nice boots.
421
00:25:25,710 --> 00:25:27,010
Can't play cowboy without them, right?
422
00:25:27,890 --> 00:25:30,530
Well, I hope you don't mind we have to
make a stop on the way home. We'll just
423
00:25:30,530 --> 00:25:31,830
throw your bags in the back of the
truck.
424
00:25:32,070 --> 00:25:33,070
Sure.
425
00:25:44,080 --> 00:25:45,080
This shouldn't take long, guys.
426
00:25:45,820 --> 00:25:46,820
No problem.
427
00:25:47,220 --> 00:25:48,440
Is there any place to grab a latte?
428
00:25:49,720 --> 00:25:50,720
Uh, sorry.
429
00:25:51,460 --> 00:25:53,500
You won't find any coffee houses around
here.
430
00:25:54,820 --> 00:25:55,820
Oh.
431
00:25:56,360 --> 00:25:57,360
How about a soda?
432
00:25:58,060 --> 00:26:00,360
Um, there's a diner across the street.
433
00:26:00,840 --> 00:26:02,120
Hey, I'll be back in a minute.
434
00:26:06,860 --> 00:26:07,980
Want to catch a flick later?
435
00:26:10,720 --> 00:26:12,000
There are movie theaters here, right?
436
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
Two.
437
00:26:41,050 --> 00:26:42,670
This place is huge.
438
00:26:43,010 --> 00:26:45,270
Yeah, we got about 500 head out here.
439
00:26:59,659 --> 00:27:01,020
Don't worry, you'll get used to it.
440
00:27:01,700 --> 00:27:03,280
Michael, I'd like you to meet Mule.
441
00:27:03,780 --> 00:27:04,780
Hey.
442
00:27:05,320 --> 00:27:07,280
Somebody give you that name?
443
00:27:07,480 --> 00:27:08,620
My great -grandfather.
444
00:27:09,240 --> 00:27:10,800
You little boy.
445
00:27:11,480 --> 00:27:12,900
I thought it was a nickname or
something.
446
00:27:13,140 --> 00:27:14,820
My name's Twister.
447
00:27:17,880 --> 00:27:19,280
I heard a lot about you.
448
00:27:23,420 --> 00:27:24,840
You ain't work much, have you?
449
00:27:25,540 --> 00:27:27,140
Twister's the backbone of the ranch
here.
450
00:27:27,600 --> 00:27:28,960
And I don't know what we'd do without
Mule.
451
00:27:30,400 --> 00:27:31,960
Those are some nice boots you're
wearing.
452
00:27:32,680 --> 00:27:35,500
Thank you. Thanks. They're Italian
leather.
453
00:27:36,900 --> 00:27:37,900
Italian, huh?
454
00:27:38,220 --> 00:27:40,420
Does that mean that cows moo with an
accent?
455
00:27:43,900 --> 00:27:47,340
No. No, that means they're high quality
and expensive.
456
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Yeah?
457
00:27:50,220 --> 00:27:51,440
Boots are boots to me.
458
00:27:55,560 --> 00:27:57,420
Well, Twister and I still have some work
to do.
459
00:27:57,700 --> 00:28:00,240
But if you need anybody to show you the
ropes, let us know.
460
00:28:01,000 --> 00:28:02,980
Thanks, but I think I can handle it.
461
00:28:08,460 --> 00:28:09,460
Okay, Max.
462
00:28:09,900 --> 00:28:10,900
He's not going to bite you.
463
00:28:12,900 --> 00:28:14,700
Hey, Michael, you'll be bunking with
Tommy.
464
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Great.
465
00:28:29,800 --> 00:28:30,800
You get the bottom bar.
466
00:28:31,060 --> 00:28:32,660
And there's some room in the closet for
your stuff.
467
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
Thanks.
468
00:28:34,980 --> 00:28:36,020
I'm going to go help Mom with dinner.
469
00:29:09,740 --> 00:29:10,740
You should see this place.
470
00:29:11,260 --> 00:29:13,000
Talk about Boersville, USA.
471
00:29:13,840 --> 00:29:16,780
I don't see how anybody would actually
want to live here.
472
00:29:17,060 --> 00:29:18,520
That sounds horrible.
473
00:29:19,260 --> 00:29:20,980
Can I get a sparkling water, please?
474
00:29:21,840 --> 00:29:23,800
So, what about Aspen?
475
00:29:24,360 --> 00:29:25,820
Please tell me you're going to come.
476
00:29:26,980 --> 00:29:30,120
There's no way that I can go to Aspen
now. I just got here.
477
00:29:31,420 --> 00:29:33,160
But it'd be so much fun.
478
00:29:33,520 --> 00:29:36,640
We're going out as a company jet and
staying at Kevin Costner's.
479
00:29:37,440 --> 00:29:41,720
I told you, if I don't do exactly what
they say and obey the rules, there won't
480
00:29:41,720 --> 00:29:42,780
be any French Riviera.
481
00:29:43,040 --> 00:29:47,680
Well, you better be a good boy, then. I
can't imagine Europe without you.
482
00:29:48,660 --> 00:29:49,660
I will.
483
00:29:50,300 --> 00:29:51,500
You have a good time, okay?
484
00:29:52,380 --> 00:29:53,720
Say hi to your dad for me.
485
00:29:53,940 --> 00:29:54,940
I will.
486
00:29:55,240 --> 00:29:56,079
Love you.
487
00:29:56,080 --> 00:29:57,080
Yeah, me too.
488
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
All right, bye -bye.
489
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
Boo!
490
00:30:03,320 --> 00:30:04,560
How long have you been standing there?
491
00:30:04,800 --> 00:30:05,800
Just a second.
492
00:30:06,990 --> 00:30:08,650
I wanted to show you how to work the
satellite dish.
493
00:30:08,870 --> 00:30:10,870
You know, if you want to watch some TV
later.
494
00:30:11,230 --> 00:30:12,230
It's inside.
495
00:30:13,470 --> 00:30:14,470
Come on, let's go.
496
00:30:19,550 --> 00:30:20,550
TV's in there.
497
00:30:21,530 --> 00:30:22,650
Well, check that out.
498
00:30:23,450 --> 00:30:25,750
My mom would go nuts for that. She loves
antiques.
499
00:30:26,130 --> 00:30:29,090
It belonged to my dad's family. It came
out on his great -grandfather's covered
500
00:30:29,090 --> 00:30:31,310
wagon. It's my mom and dad's wedding
present.
501
00:30:33,470 --> 00:30:35,030
Satellite picks up about a million
channels.
502
00:30:35,410 --> 00:30:36,570
Press here to turn it on.
503
00:30:37,270 --> 00:30:38,670
Well, you get it. Pretty simple.
504
00:30:39,710 --> 00:30:40,710
You want to watch something?
505
00:30:40,970 --> 00:30:41,970
No, I'm going to go to bed.
506
00:30:42,270 --> 00:30:44,090
What? It's still light out.
507
00:30:44,810 --> 00:30:46,490
I know, but I'm tired. I had a long day.
508
00:30:47,410 --> 00:30:49,290
But feel free to stay up as late as you
like.
509
00:30:49,690 --> 00:30:50,690
Oh, gee, thanks.
510
00:30:52,870 --> 00:30:53,870
Good night, Michael.
511
00:30:55,870 --> 00:30:56,870
Ciao.
512
00:31:02,350 --> 00:31:04,850
We've received so many applications for
charters to the clubs, we haven't been
513
00:31:04,850 --> 00:31:06,850
able to take care of them. I hate to
have that many...
514
00:31:06,850 --> 00:31:14,750
What?
515
00:31:16,550 --> 00:31:17,970
What? Rise and shine.
516
00:31:18,570 --> 00:31:19,770
Breakfast is on the table.
517
00:31:22,050 --> 00:31:23,250
It's 4 .30 in the morning.
518
00:31:23,990 --> 00:31:25,870
I just went to bed like a couple hours
ago.
519
00:31:26,750 --> 00:31:29,130
Maybe you should have gotten to bed a
little bit earlier then.
520
00:31:29,470 --> 00:31:31,070
Come on, we have a lot of work ahead of
us.
521
00:31:32,490 --> 00:31:33,449
You know what?
522
00:31:33,450 --> 00:31:36,690
I gotta get a couple more hours of
sleep, okay? Because I am worthless
523
00:31:36,690 --> 00:31:37,690
get some sleep.
524
00:31:48,630 --> 00:31:49,630
I'm not kidding.
525
00:31:49,810 --> 00:31:51,030
I've got two words.
526
00:31:51,730 --> 00:31:52,970
French Riviera.
527
00:31:53,970 --> 00:31:55,010
You did hear.
528
00:31:55,310 --> 00:31:58,550
310 -555 -0197.
529
00:31:59,270 --> 00:32:00,910
You memorized my phone number?
530
00:32:01,210 --> 00:32:03,030
Would you like to hear Uncle Glenn's
office number?
531
00:32:03,570 --> 00:32:04,570
Get dressed.
532
00:32:09,670 --> 00:32:10,910
I can't believe it.
533
00:32:11,910 --> 00:32:13,950
Being blackmailed by an 11 -year -old.
534
00:32:21,230 --> 00:32:22,930
Morning. Morning.
535
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Morning.
536
00:32:24,930 --> 00:32:25,930
Kid.
537
00:32:27,070 --> 00:32:28,070
Sit here.
538
00:32:32,500 --> 00:32:34,800
No, no, thanks. I'm not really that
hungry.
539
00:32:35,940 --> 00:32:37,420
Oh, you really should eat something.
540
00:32:38,560 --> 00:32:39,980
Can't work on an empty stomach.
541
00:32:43,720 --> 00:32:45,840
I've never seen eggs that color before.
542
00:32:47,280 --> 00:32:49,820
That's the color they're supposed to be
if the chickens haven't been eating
543
00:32:49,820 --> 00:32:50,820
anything phony.
544
00:32:51,300 --> 00:32:52,800
I took them out of the coop this
morning.
545
00:32:53,480 --> 00:32:55,640
Well, you've just really been busy this
morning, haven't you?
546
00:32:57,420 --> 00:33:01,200
Um, you wouldn't happen to have any
turkey bacon, would you?
547
00:33:02,020 --> 00:33:04,540
Bacon comes from a pig, son, not
turkeys.
548
00:33:07,480 --> 00:33:10,920
But if it's something you like, maybe I
could find it for you?
549
00:33:11,900 --> 00:33:17,980
No, no, that's fine. I'll just stay with
the coffee until I wake up from this
550
00:33:17,980 --> 00:33:19,420
dream I'm having.
551
00:33:20,600 --> 00:33:23,680
I went over to the bluff, and I saw that
three -color paint again.
552
00:33:24,700 --> 00:33:25,700
Three -color paint?
553
00:33:25,980 --> 00:33:26,980
It's pretty rare.
554
00:33:27,480 --> 00:33:28,480
She's beautiful, Mom.
555
00:33:28,680 --> 00:33:29,740
I hope they let her join.
556
00:33:30,240 --> 00:33:31,240
Yeah, me too.
557
00:33:32,280 --> 00:33:33,560
Well, Joe, that was delicious.
558
00:33:34,500 --> 00:33:35,800
Never met your match in the kitchen.
559
00:33:36,860 --> 00:33:39,120
Mule, you gonna go work with me or you
gonna sit here and eat all of this?
560
00:33:40,820 --> 00:33:42,840
Thank you, Joe.
561
00:33:44,020 --> 00:33:45,860
So, Tommy, are you gonna take Michael
with you today?
562
00:33:46,820 --> 00:33:49,840
No, I don't think he should spend his
whole first day on the back of a horse.
563
00:33:50,400 --> 00:33:51,400
Unless you want him.
564
00:33:53,200 --> 00:33:57,540
No, no, you're right. I think I'm just
gonna stay here and get acclimated.
565
00:33:58,600 --> 00:33:59,419
All right.
566
00:33:59,420 --> 00:34:01,660
Then I'll get you started doing
something around here, then.
567
00:34:01,950 --> 00:34:02,950
If you don't mind.
568
00:34:03,730 --> 00:34:05,550
No, it's fine.
569
00:34:06,790 --> 00:34:07,790
That's why I'm here.
570
00:34:08,650 --> 00:34:09,650
Come on.
571
00:34:18,889 --> 00:34:23,690
What's with him?
572
00:34:24,830 --> 00:34:28,230
Goliath? Just plain mean. He tried to
gore a mule once when he fell into his
573
00:34:28,230 --> 00:34:29,230
pen.
574
00:34:34,060 --> 00:34:37,380
That is the biggest pile of manure I
have ever seen.
575
00:34:38,280 --> 00:34:39,739
Doesn't take long to get there, either.
576
00:34:40,100 --> 00:34:42,380
We sell it to a company that comes by
and hauls it off.
577
00:34:42,739 --> 00:34:45,000
It's got to be moved right over there in
front of our glass pad.
578
00:34:47,440 --> 00:34:48,440
Might as well get started.
579
00:34:48,940 --> 00:34:49,940
What, with me?
580
00:34:50,739 --> 00:34:51,739
Move this?
581
00:34:53,080 --> 00:34:54,320
You have to be joking.
582
00:34:55,060 --> 00:34:56,940
Hey, you're the one who wanted to hang
around here.
583
00:34:57,580 --> 00:35:00,140
What did you say to get acclimated?
Whatever that means.
584
00:35:01,290 --> 00:35:04,050
I guess if you don't want to, we could
just... No, I don't want to.
585
00:35:04,650 --> 00:35:06,510
But how do you propose that I move this
heap anyway?
586
00:35:07,170 --> 00:35:08,170
I don't know.
587
00:35:08,250 --> 00:35:09,250
Up to you.
588
00:35:09,630 --> 00:35:10,870
You're the one that goes to college.
589
00:35:11,450 --> 00:35:12,450
Come on, Max.
590
00:35:49,190 --> 00:35:50,190
Ah.
591
00:36:54,830 --> 00:36:56,390
Right behind you, other side of the
barn.
592
00:37:32,810 --> 00:37:33,810
What are we going to do, Mom?
593
00:37:36,290 --> 00:37:39,590
Well, your Uncle Hank wants us to live
with him for a little while.
594
00:37:40,790 --> 00:37:42,850
Just until we get our feet back on the
ground.
595
00:37:45,490 --> 00:37:47,170
Can't the bank just wait a little bit
longer?
596
00:37:47,990 --> 00:37:50,170
Honey, we owe Mr.
597
00:37:50,470 --> 00:37:52,950
Hoffman's bank a lot of money that we
don't have.
598
00:37:53,890 --> 00:37:57,230
And we won't have this year, no matter
how good things are.
599
00:37:59,880 --> 00:38:02,400
He'll be coming by to help price things
for the auction.
600
00:38:03,680 --> 00:38:04,680
When is it?
601
00:38:06,060 --> 00:38:07,060
Four weeks.
602
00:38:12,000 --> 00:38:14,420
Let's just keep this between us, okay?
603
00:38:15,100 --> 00:38:16,100
Okay.
604
00:38:17,520 --> 00:38:20,340
Well, I certainly feel a little better.
605
00:38:20,940 --> 00:38:21,940
You should.
606
00:38:22,100 --> 00:38:23,960
You're washing up for more than an hour.
607
00:38:29,290 --> 00:38:30,290
What are you guys looking at?
608
00:38:31,330 --> 00:38:32,430
God's painting again.
609
00:38:34,830 --> 00:38:35,830
What?
610
00:38:36,810 --> 00:38:37,810
Oh.
611
00:38:38,570 --> 00:38:39,570
Sunset.
612
00:38:40,630 --> 00:38:41,630
Yeah, it's nice.
613
00:38:44,410 --> 00:38:46,810
Well, I gotta hit the sack.
614
00:38:47,970 --> 00:38:49,570
I'm sure I'll be seeing you bright and
early, huh?
615
00:38:49,890 --> 00:38:50,890
Yep.
616
00:38:51,310 --> 00:38:52,570
Gonna watch some TV tonight?
617
00:38:53,450 --> 00:38:55,150
No, not tonight, thanks.
618
00:38:56,030 --> 00:38:57,690
Good night, Mom. Good night, honey.
619
00:38:59,630 --> 00:39:00,448
I love you.
620
00:39:00,450 --> 00:39:01,610
Me too. Come on.
621
00:39:04,210 --> 00:39:05,350
Hey, come on, Max.
622
00:39:11,750 --> 00:39:12,750
Sure is quiet.
623
00:39:13,950 --> 00:39:15,830
A little different than Los Angeles,
huh?
624
00:39:17,090 --> 00:39:18,470
Yeah, a little bit.
625
00:39:25,210 --> 00:39:27,790
What are the squirrels renovating over
there or something?
626
00:39:28,570 --> 00:39:29,570
Oh, the treehouse?
627
00:39:29,910 --> 00:39:34,190
Oh, that's a project that Tommy and his
dad started before he got sick.
628
00:39:37,850 --> 00:39:39,110
I'm sorry about Uncle John.
629
00:39:40,970 --> 00:39:42,810
Yeah, me too.
630
00:39:45,650 --> 00:39:47,430
This ranch was his life.
631
00:39:48,650 --> 00:39:49,830
It was our life.
632
00:39:53,750 --> 00:39:57,410
And John and Tommy cut all that wood
together and stacked it there.
633
00:39:58,620 --> 00:40:04,640
Tommy does a little bit here and there,
but he never seems to find time to get
634
00:40:04,640 --> 00:40:05,640
it done.
635
00:40:08,740 --> 00:40:10,360
We thought that one day...
636
00:40:10,360 --> 00:40:21,120
What's
637
00:40:21,120 --> 00:40:22,120
happening today?
638
00:40:22,200 --> 00:40:23,480
We gotta do some branding.
639
00:40:24,260 --> 00:40:25,260
Can I help?
640
00:40:26,020 --> 00:40:27,360
Feeling acclimated yet?
641
00:40:29,020 --> 00:40:31,020
Very. Well, pick this up. What?
642
00:40:31,360 --> 00:40:32,360
Carry it.
643
00:40:32,920 --> 00:40:39,520
All right, we're going to see the cattle
through and spend the night out.
644
00:40:40,280 --> 00:40:42,120
My neighbor says he saw some wolf
tracks.
645
00:40:43,060 --> 00:40:45,040
Wolves? Yeah, but it's no big deal.
646
00:40:45,800 --> 00:40:49,700
If we spot them, we'll call the Forest
Service and they'll catch them for
647
00:40:49,700 --> 00:40:50,700
relocation.
648
00:40:51,580 --> 00:40:52,920
Are you sure you can ride?
649
00:40:53,200 --> 00:40:54,760
Please. Don't you remember the reunion?
650
00:40:55,580 --> 00:40:57,360
Those were donkeys in the Grand Canyon.
651
00:40:57,660 --> 00:40:58,660
Ah, same difference.
652
00:41:02,740 --> 00:41:05,060
See that bay over there?
653
00:41:05,940 --> 00:41:06,940
She's mine.
654
00:41:07,320 --> 00:41:10,420
My dad and I found her when she was less
than a year old. She was almost dead.
655
00:41:11,160 --> 00:41:12,720
Come on, you found her?
656
00:41:13,220 --> 00:41:14,220
Seriously, we did.
657
00:41:14,640 --> 00:41:17,440
There's a herd of wild horses that roam
on our property on the other side of the
658
00:41:17,440 --> 00:41:18,440
block.
659
00:41:18,660 --> 00:41:20,260
She had an injured leg and couldn't keep
up.
660
00:41:21,040 --> 00:41:22,780
Well, if she was wild, why didn't you
just let her go again?
661
00:41:23,240 --> 00:41:25,360
I tried, but she kept coming back.
662
00:41:28,160 --> 00:41:29,920
So it's one of these lucky gals gets me,
huh?
663
00:41:31,080 --> 00:41:32,200
I'm gonna put you on slingshot.
664
00:41:33,340 --> 00:41:34,340
Which one's that?
665
00:41:36,580 --> 00:41:37,580
That?
666
00:41:37,860 --> 00:41:38,860
Oh, come on!
667
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
She looks sick!
668
00:41:40,420 --> 00:41:43,640
She's got like one foot in the glue
factory. I could go faster on a
669
00:41:44,000 --> 00:41:48,360
Hey, she's a good horse. Not the
fastest... No, no, no, no. I am not
670
00:41:48,360 --> 00:41:49,360
one. No.
671
00:41:50,240 --> 00:41:53,440
I want, uh... I want to ride that one.
672
00:41:55,520 --> 00:41:56,580
Sure, if that's what you want.
673
00:41:56,880 --> 00:41:57,880
Yeah, what's her name?
674
00:41:59,360 --> 00:42:01,780
Sometimes we just call him Black.
675
00:42:04,720 --> 00:42:05,760
Wow, that's original.
676
00:42:09,460 --> 00:42:14,320
So you kind of pull the strap through
here and tie it real tight down here.
677
00:42:14,520 --> 00:42:17,100
Okay, all right, all right, I got it. I
saw you on this.
678
00:42:17,840 --> 00:42:20,020
Okay, I'll say.
679
00:42:20,860 --> 00:42:24,140
Now, you can be a little temperamental
to begin with. You might want to get it
680
00:42:24,140 --> 00:42:26,720
on and I can lead you around so we can
get used to it. Leave me around.
681
00:42:27,100 --> 00:42:29,000
What, a little pony show for Twister and
Mule?
682
00:42:29,460 --> 00:42:30,460
No, I don't think so.
683
00:42:31,280 --> 00:42:32,740
Fine. Have it your way.
684
00:42:42,060 --> 00:42:47,520
How are your stir planks? Your knees
should be slightly bent. They're fine,
685
00:42:47,680 --> 00:42:48,680
they're fine, they're fine. Just hand me
those.
686
00:42:49,220 --> 00:42:50,220
They're called the reins.
687
00:42:51,060 --> 00:42:52,060
Duh, I know.
688
00:42:53,580 --> 00:42:54,920
All right, how do I look?
689
00:42:55,690 --> 00:42:56,810
Just like Clint Eastwood.
690
00:42:57,530 --> 00:43:00,130
See? You know, I'm really missing a
great photo op here.
691
00:43:00,710 --> 00:43:03,170
All right, giddy up, uh, Black.
692
00:43:03,590 --> 00:43:06,470
Oh, there's one thing I should tell you.
Hey, Sid, come on, giddy up, Black.
693
00:43:08,950 --> 00:43:10,270
He doesn't like to be kicked.
694
00:43:11,810 --> 00:43:12,810
Whoa!
695
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
Very slowly.
696
00:43:33,680 --> 00:43:35,200
Very slowly.
697
00:43:40,540 --> 00:43:41,060
Are
698
00:43:41,060 --> 00:43:50,860
you
699
00:43:50,860 --> 00:43:52,200
okay? Yeah.
700
00:43:52,600 --> 00:43:53,600
Yeah.
701
00:43:54,040 --> 00:43:55,540
I thought you said you were fine.
702
00:43:55,800 --> 00:43:57,740
I can, all right? I can.
703
00:44:03,720 --> 00:44:05,320
You call this horse when you're not
calling him black?
704
00:46:22,920 --> 00:46:23,920
for me to say so, aren't you?
705
00:46:25,980 --> 00:46:26,980
Okay.
706
00:46:27,180 --> 00:46:28,400
I am a little sore. How's that?
707
00:46:29,420 --> 00:46:34,320
You know, it's amazing what all day in
the saddle will do to one's butt.
708
00:46:35,440 --> 00:46:37,980
Michael, Michael, Michael. Let me do
that. All right.
709
00:46:39,140 --> 00:46:40,140
Get out of here.
710
00:46:41,720 --> 00:46:42,720
Michael,
711
00:46:46,100 --> 00:46:47,100
where are you going?
712
00:46:47,680 --> 00:46:49,100
I'm going to go call my chiropractor.
713
00:46:49,340 --> 00:46:50,880
See if I can get an adjustment over the
phone.
714
00:46:57,550 --> 00:46:59,290
It has to be unsaddled and brushed
first.
715
00:47:02,790 --> 00:47:03,790
Of course.
716
00:47:09,990 --> 00:47:11,990
Not so fast there, Hopalong.
717
00:47:13,370 --> 00:47:15,590
This is jerky. This is a flashlight.
718
00:47:15,910 --> 00:47:17,450
You've got first watch for wolves.
719
00:47:17,830 --> 00:47:20,710
I figure if I put you out there early
enough, maybe you won't go to sleep.
720
00:47:22,470 --> 00:47:26,010
Now listen to me. Don't make any abrupt
noises out there. The cattle spook real
721
00:47:26,010 --> 00:47:27,010
easy at night.
722
00:47:27,100 --> 00:47:29,320
If you see a wolf, you come and get us.
723
00:47:30,040 --> 00:47:33,060
Otherwise, just enjoy yourself. It
should be beautiful out there. One of us
724
00:47:33,060 --> 00:47:34,080
come get you in a few hours.
725
00:47:35,220 --> 00:47:37,840
And this jerky, it ain't turkey either.
726
00:47:53,220 --> 00:47:55,300
And the horse and bull episode isn't
even half of it.
727
00:47:55,830 --> 00:47:58,710
My legs are so sore. I can't even move.
728
00:47:58,990 --> 00:48:01,970
My hands have blisters. My boots are
ruined.
729
00:48:02,330 --> 00:48:03,590
Oh, not the ones from Gucci.
730
00:48:04,190 --> 00:48:07,050
Sounds so horrible what you're going
through.
731
00:48:07,370 --> 00:48:10,430
Yeah, well, there's more. I'm likely
going to become some wild wolf's dinner
732
00:48:10,430 --> 00:48:11,790
tonight. I'm freezing.
733
00:48:12,090 --> 00:48:14,750
And to top the whole thing off, I have
an 11 -year -old prison warden who's
734
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
trying to break me.
735
00:48:15,950 --> 00:48:17,070
You poor thing.
736
00:48:17,610 --> 00:48:18,910
Well, this might cheer you up.
737
00:48:19,430 --> 00:48:23,430
Dad's rented this incredible villa in
Saint -Jean -Ques -de -Rhin, right on
738
00:48:23,430 --> 00:48:24,430
Mediterranean.
739
00:48:24,580 --> 00:48:26,760
Warm, sunny, white beaches.
740
00:48:27,540 --> 00:48:28,680
Me in my bikini.
741
00:48:29,420 --> 00:48:31,120
God, that sounds so good.
742
00:48:32,360 --> 00:48:33,900
Man, I can't wait to get out of here.
743
00:48:34,240 --> 00:48:36,000
Only 28 more days.
744
00:48:36,980 --> 00:48:42,500
I am so sorry for venting. I just don't
know how much moreness I can take, you
745
00:48:42,500 --> 00:48:44,720
know? Parents can be so cruel.
746
00:48:45,340 --> 00:48:48,560
What's your little work camp supposed to
teach you, anyway?
747
00:48:48,860 --> 00:48:49,860
I could find out.
748
00:48:52,120 --> 00:48:53,200
Wow. What?
749
00:48:54,160 --> 00:48:56,100
I thought I just saw a shooting star.
That was incredible.
750
00:48:58,360 --> 00:49:00,000
Man, you don't see many of those in L
.A., huh?
751
00:49:01,960 --> 00:49:03,700
You should really see the sky over here,
Gina.
752
00:49:03,920 --> 00:49:04,920
It is beautiful.
753
00:49:05,220 --> 00:49:06,220
There are so many stars.
754
00:49:06,720 --> 00:49:09,740
Michael, please, don't get all dances
with wolves on me.
755
00:49:10,020 --> 00:49:12,820
I'd rather be talking about our trip
than some dumb star.
756
00:49:14,080 --> 00:49:15,200
Oh, hold on. Someone's beeping.
757
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
Okay, I'm back.
758
00:49:20,580 --> 00:49:22,260
Hello? Are you there?
759
00:49:23,000 --> 00:49:23,928
What? Yeah.
760
00:49:23,930 --> 00:49:24,930
Yeah. Sorry.
761
00:49:25,270 --> 00:49:27,810
You know, I'd like to know what you're
more interested in out there in the
762
00:49:27,810 --> 00:49:29,630
middle of nowhere than listening to me.
763
00:49:30,870 --> 00:49:32,170
Uh, nothing.
764
00:49:32,590 --> 00:49:35,510
Nothing. I just thought I saw something
else. That's all.
765
00:49:35,950 --> 00:49:38,330
Alright, well, I gotta get going. That
was Rachel. She's in the driveway.
766
00:49:38,690 --> 00:49:39,930
We're going to the Dragonfly Club.
767
00:49:40,490 --> 00:49:41,490
If you even care.
768
00:49:43,390 --> 00:49:44,850
Michael? Are you there?
769
00:49:46,690 --> 00:49:47,730
What? I'm... what?
770
00:49:48,230 --> 00:49:50,430
I've only been yelling at you for like
ten minutes.
771
00:49:50,770 --> 00:49:53,010
Why don't you just call me when you have
some time, okay?
772
00:51:26,440 --> 00:51:29,200
said he'd give you a hand fixing the
fences after he rounded up the last of
773
00:51:29,200 --> 00:51:30,200
strays.
774
00:51:30,300 --> 00:51:32,240
You know, we're lucky they didn't
stampede through all the fences.
775
00:51:32,740 --> 00:51:35,080
Yeah, well, you should have heard what I
had to deal with on the phone with
776
00:51:35,080 --> 00:51:37,700
Gina, explaining to her why I hung up on
her.
777
00:51:38,600 --> 00:51:40,880
I cannot believe they stampeded because
of a little phone ringing.
778
00:51:41,420 --> 00:51:42,680
You know, it's your neighbor's fault,
though.
779
00:51:42,940 --> 00:51:44,880
They should have told us that they found
the wolf. We would have been out there
780
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
in the first place.
781
00:51:47,020 --> 00:51:48,300
Load the poles into the truck.
782
00:51:48,660 --> 00:51:50,540
Keys are in the ignition if you want to
move it closer.
783
00:51:52,240 --> 00:51:54,180
Uh, I think I can handle it.
784
00:51:54,560 --> 00:51:55,560
Suit yourself.
785
00:52:31,779 --> 00:52:33,320
Tommy said to load the poles into the
truck.
786
00:52:33,800 --> 00:52:35,160
So I loaded the poles into the truck.
787
00:52:36,680 --> 00:52:37,680
You got a problem with that?
788
00:52:38,420 --> 00:52:42,540
Nope. Just wondering why you're loading
poles into a truck that doesn't work.
789
00:52:43,340 --> 00:52:45,640
That old thing hasn't run in about 15
years.
790
00:52:47,860 --> 00:52:48,618
Come on.
791
00:52:48,620 --> 00:52:49,660
Let me show you something.
792
00:52:57,100 --> 00:52:58,220
I think you meant this one.
793
00:53:19,040 --> 00:53:21,100
that I would load those poles into the
wrong truck.
794
00:53:22,420 --> 00:53:25,240
You didn't load them in the one that was
parked in front of the barn, did you?
795
00:53:26,300 --> 00:53:27,360
That hasn't worked in years.
796
00:53:27,880 --> 00:53:28,880
So I've heard.
797
00:53:29,240 --> 00:53:31,740
You know, I am sick of you doing this.
Doing what?
798
00:53:31,960 --> 00:53:34,400
I told you to get the keys if you wanted
to move it closer.
799
00:53:34,740 --> 00:53:37,260
Why would I mean that truck? It's parked
right next to the pile.
800
00:53:38,080 --> 00:53:39,720
Payback is over, little cousin.
801
00:53:40,120 --> 00:53:41,120
We are even.
802
00:53:41,280 --> 00:53:44,060
No, as a matter of fact, we are way past
even.
803
00:53:44,480 --> 00:53:46,820
And you know what? You can go ahead and
call my dad if you want. I don't really
804
00:53:46,820 --> 00:53:48,140
care. I've had enough of this.
805
00:53:48,430 --> 00:53:49,670
And enough for you to last me a
lifetime.
806
00:53:49,990 --> 00:53:51,530
So just stay out of my way, you got it?
807
00:53:53,950 --> 00:53:55,970
I can't believe I used to wish you were
my brother.
808
00:53:56,430 --> 00:53:58,130
There's nothing about you I like or
respect.
809
00:53:59,910 --> 00:54:00,990
You've changed so much.
810
00:54:02,070 --> 00:54:04,750
Are you talking about being all buddy
-buddy at the reunion?
811
00:54:05,430 --> 00:54:06,430
Because think about it, Einstein.
812
00:54:06,850 --> 00:54:08,590
You and I were the only two people there
under 30.
813
00:54:09,170 --> 00:54:11,890
I was so bored I had nothing better to
do than hang out with a little snot
814
00:54:11,890 --> 00:54:12,890
-nosed seven -year -old like you.
815
00:54:13,290 --> 00:54:14,290
That's how bored I was.
816
00:54:14,810 --> 00:54:15,810
Now leave me alone.
817
00:54:16,850 --> 00:54:17,850
I will.
818
00:54:18,320 --> 00:54:21,260
Just go ahead and serve your sentence
for lying about your car and acting like
819
00:54:21,260 --> 00:54:22,260
didn't exist.
820
00:54:23,080 --> 00:54:24,800
I'll stay out of your way, but you stay
out of my way.
821
00:54:49,390 --> 00:54:50,390
Waiting for you.
822
00:54:50,870 --> 00:54:54,570
Fixing a fence ain't that hard to figure
out, son. You replaced a broken post
823
00:54:54,570 --> 00:54:55,570
with the new ones.
824
00:55:01,150 --> 00:55:02,150
All of them.
825
00:55:03,690 --> 00:55:05,030
That's going to take, like, weeks.
826
00:55:05,430 --> 00:55:06,930
Then I suggest you get started.
827
00:55:08,630 --> 00:55:10,230
You're everything Tommy said you were.
828
00:55:11,430 --> 00:55:13,570
I wouldn't have believed it if I hadn't
seen it with my own eyes.
829
00:55:14,370 --> 00:55:16,650
Look, I didn't really ask to be a part
of all this cowboy stuff.
830
00:55:18,330 --> 00:55:21,670
I guess I'm just... city boy really
doesn't fit in. No, you're not a city
831
00:55:21,850 --> 00:55:23,230
You just don't give a darn.
832
00:55:23,490 --> 00:55:25,830
They're about to lose their ranch. You
couldn't care less.
833
00:55:26,670 --> 00:55:27,830
What do you mean lose their ranch?
834
00:55:30,010 --> 00:55:31,170
You have no idea?
835
00:55:32,150 --> 00:55:33,150
No.
836
00:55:34,030 --> 00:55:35,030
That figures.
837
00:55:36,550 --> 00:55:37,590
Why didn't they tell me?
838
00:55:38,190 --> 00:55:39,750
I'm not sure they think you'd care.
839
00:55:40,270 --> 00:55:43,790
I bet you've never been challenged by
anything in your whole life, have you?
840
00:55:44,130 --> 00:55:46,430
Got your cell phone, your fancy boots.
841
00:55:46,940 --> 00:55:48,940
Your folks buying you anything you ever
wanted.
842
00:55:49,220 --> 00:55:51,740
I got a four -year -old nephew who works
harder than you do.
843
00:55:52,620 --> 00:55:54,180
Everything you need's in that truck.
844
00:55:54,960 --> 00:55:55,960
You understand me?
845
00:56:00,240 --> 00:56:01,240
Yeah.
846
00:56:03,240 --> 00:56:05,060
All right, Mrs. Biggs.
847
00:56:06,960 --> 00:56:08,160
What about this piece?
848
00:56:10,540 --> 00:56:11,540
It goes.
849
00:56:18,640 --> 00:56:19,640
the opening bid.
850
00:56:23,480 --> 00:56:24,640
All right, Mrs. Biggs.
851
00:56:25,360 --> 00:56:26,360
We'll be taking off.
852
00:56:29,100 --> 00:56:30,240
Thank you for your time.
853
00:56:39,040 --> 00:56:40,040
Who were they?
854
00:56:41,980 --> 00:56:44,760
Oh, just some people that stopped by.
855
00:57:35,680 --> 00:57:37,880
What do you say you and I get to know
each other a little better, huh?
856
00:57:38,700 --> 00:57:43,280
Hey, I promise you, no more kicking, all
right?
857
00:58:49,680 --> 00:58:51,100
Aunt Jewel's probably in supper ready.
858
00:58:54,180 --> 00:58:55,180
Wow.
859
00:58:59,580 --> 00:59:01,180
They let the three -color paint join.
860
00:59:02,860 --> 00:59:03,860
I knew they would.
861
00:59:09,460 --> 00:59:12,340
I said some cruel things to you that
weren't true.
862
00:59:14,300 --> 00:59:17,520
At the reunion, I had a great time with
you.
863
00:59:21,480 --> 00:59:22,480
Why don't I take a seat?
864
00:59:32,840 --> 00:59:33,840
It's pretty comfy.
865
00:59:34,780 --> 00:59:35,940
My dad and I made it.
866
00:59:38,740 --> 00:59:39,820
I bet you really miss him.
867
00:59:41,460 --> 00:59:43,960
I miss his laugh.
868
00:59:44,620 --> 00:59:45,660
He was always laughing.
869
00:59:47,340 --> 00:59:50,020
I sit here long enough, I can feel him.
870
00:59:52,549 --> 00:59:54,610
Yeah, we used to come up here every day
after chores.
871
00:59:55,370 --> 00:59:56,370
Just watching.
872
00:59:57,210 --> 00:59:58,230
He and I named them all.
873
00:59:58,810 --> 00:59:59,950
Oh, come on. Every one?
874
01:00:00,950 --> 01:00:02,490
Yep. All right.
875
01:00:03,710 --> 01:00:04,710
What's that brown one there?
876
01:00:05,410 --> 01:00:06,410
That's Ranger.
877
01:00:07,310 --> 01:00:08,310
How about the white one?
878
01:00:08,430 --> 01:00:09,910
Cheyenne. His second girlfriend.
879
01:00:10,470 --> 01:00:11,428
His second?
880
01:00:11,430 --> 01:00:12,430
Yep.
881
01:00:12,910 --> 01:00:14,350
What about the dark brown one over
there?
882
01:00:15,230 --> 01:00:16,870
That's Chester. He's the oldest.
883
01:00:18,970 --> 01:00:20,470
And what about that little one with all
the energy?
884
01:00:22,440 --> 01:00:23,440
Tommy Boy.
885
01:00:23,600 --> 01:00:24,640
My dad named him.
886
01:00:26,760 --> 01:00:30,420
All right, what about, uh... Sophie
Gunther Spotts.
887
01:00:30,820 --> 01:00:33,020
Penelope Gertrude Max Trotter.
888
01:00:34,040 --> 01:00:36,440
Sadie Cinnamon Walter Lola.
889
01:00:37,100 --> 01:00:39,000
And that one over there, that other
sorrel?
890
01:00:39,400 --> 01:00:40,980
Her name's Jules.
891
01:00:41,620 --> 01:00:43,000
His first girlfriend, the queen.
892
01:00:44,240 --> 01:00:45,240
Of course.
893
01:00:48,360 --> 01:00:50,160
You don't know one or you don't like the
racetrack?
894
01:00:52,460 --> 01:00:53,460
They're so free here.
895
01:00:53,860 --> 01:00:55,560
Just like they were hundreds of years
ago, I bet.
896
01:00:57,160 --> 01:00:59,520
My dad used to say that wild horses
bring us good luck.
897
01:01:01,780 --> 01:01:02,780
Guess he was wrong.
898
01:01:09,440 --> 01:01:13,360
How come you and Aunt Jules didn't tell
me you guys were losing the ranch?
899
01:01:16,240 --> 01:01:17,240
What do you care?
900
01:01:18,560 --> 01:01:19,560
I care.
901
01:01:22,570 --> 01:01:24,150
Look, we owe a lot of money we can't
pay.
902
01:01:26,790 --> 01:01:28,010
Why don't you just borrow the money?
903
01:01:28,470 --> 01:01:29,610
It's the problem. We did.
904
01:01:29,910 --> 01:01:31,010
We can't pay it back.
905
01:01:32,430 --> 01:01:34,270
I guess it all started when my dad was
alive.
906
01:01:35,230 --> 01:01:36,810
Then it got worse after he got sick.
907
01:01:38,450 --> 01:01:39,790
A bunch of bad stuff happened.
908
01:01:40,490 --> 01:01:41,490
Doctor bills.
909
01:01:42,150 --> 01:01:43,430
Cattle prices kept falling.
910
01:01:44,270 --> 01:01:45,610
Couldn't get out of the hole after that.
911
01:01:46,730 --> 01:01:48,570
Just kept borrowing it against the
wrench.
912
01:01:50,230 --> 01:01:51,430
Why not, uh...
913
01:01:53,100 --> 01:01:55,640
Why not sell a portion of the ranch and
use that to pay off the debt?
914
01:01:56,860 --> 01:01:57,860
No one to buy it.
915
01:01:58,180 --> 01:01:59,940
Everyone around here is going through
the same thing.
916
01:02:00,620 --> 01:02:01,620
So what are you going to do?
917
01:02:03,780 --> 01:02:05,340
We're going to have an auction at the
end of the month.
918
01:02:06,000 --> 01:02:07,080
Sell the herd and what we can.
919
01:02:07,920 --> 01:02:09,360
Move into one of my uncle's old
trailers.
920
01:02:11,880 --> 01:02:12,880
That's next week.
921
01:02:14,080 --> 01:02:15,080
What does it matter to you?
922
01:02:15,360 --> 01:02:18,040
You're leaving the day after tomorrow to
go on your vacation with Gina.
923
01:03:01,430 --> 01:03:04,710
What happened? Oh, no, no, no. It's
nothing like that. I mean, they haven't
924
01:03:04,710 --> 01:03:10,550
in an accident or anything. It's just,
uh... They all have money, Dad, and
925
01:03:10,550 --> 01:03:11,550
they're going to lose their ranch.
926
01:03:13,190 --> 01:03:14,190
I know.
927
01:03:15,330 --> 01:03:16,330
You know?
928
01:03:17,530 --> 01:03:19,430
And you haven't done anything?
929
01:03:20,390 --> 01:03:22,110
Michael, it's not that easy.
930
01:03:22,390 --> 01:03:23,830
I offered. They don't want my help.
931
01:03:24,670 --> 01:03:28,150
Why? Because your aunt and your cousin
are very proud people, and I believe
932
01:03:28,150 --> 01:03:29,150
that...
933
01:03:31,930 --> 01:03:36,390
Michael, when your mother first told me
that they were in trouble, I called.
934
01:03:36,810 --> 01:03:39,130
But how do you give something to someone
who won't take it?
935
01:03:39,510 --> 01:03:40,510
That's so stupid.
936
01:03:41,690 --> 01:03:45,770
They'd rather lose the ranch than take
the money.
937
01:03:46,150 --> 01:03:49,130
I even offered to make her a loan so
that she could pay it back.
938
01:03:50,090 --> 01:03:51,490
But she didn't want to take that either.
939
01:03:52,530 --> 01:03:54,750
I think she was afraid of not being able
to.
940
01:03:55,650 --> 01:03:59,550
I just don't get it. I mean, they work
so hard to keep this place going, and
941
01:03:59,550 --> 01:04:00,800
they're just going to... Throw it all
away.
942
01:04:01,860 --> 01:04:02,900
It would be so easy.
943
01:04:03,960 --> 01:04:05,380
Yes, it would be easy, Michael.
944
01:04:06,200 --> 01:04:08,440
But everything isn't always a quick fix.
945
01:04:08,780 --> 01:04:10,420
Well, I'm not giving up that easy.
946
01:04:11,560 --> 01:04:13,780
They need this place. I'm going to find
a way for them to keep it.
947
01:04:16,400 --> 01:04:19,640
See, you start the pyramid, right? Which
puts you on the top.
948
01:04:20,120 --> 01:04:23,960
And the people on the bottom have to
each pay $1 ,500 to get in on it. Now,
949
01:04:23,960 --> 01:04:26,060
your pyramid fills up, you make $12
,000.
950
01:04:26,760 --> 01:04:29,300
Now, the guy that was below you, when he
moves up to the top and his pyramid
951
01:04:29,300 --> 01:04:30,500
comes up, he makes $12 ,000.
952
01:04:30,980 --> 01:04:36,600
So I figured that if you, me, Mule,
Jules, and Tommy all start one, that's
953
01:04:36,600 --> 01:04:37,600
$70 ,000.
954
01:04:37,980 --> 01:04:39,920
And then, you know, we get a lot more
people to join in on it.
955
01:04:40,360 --> 01:04:43,160
These people that give you the money,
what happens to them?
956
01:04:44,580 --> 01:04:48,020
Well, when they reach the top, they make
$12 ,000, just like you.
957
01:04:49,220 --> 01:04:50,580
What if they don't reach the top?
958
01:04:51,640 --> 01:04:53,700
Then they lose. I mean, you know, there
are certain risks.
959
01:04:54,560 --> 01:04:55,720
Sounds like gambling to me.
960
01:04:57,520 --> 01:04:58,520
Now you're catching on.
961
01:05:00,500 --> 01:05:02,560
You ain't gonna find any gamblers around
here, son.
962
01:05:02,940 --> 01:05:05,040
People work too hard to maybe lose their
money.
963
01:05:05,460 --> 01:05:07,280
Besides, it don't sound exactly legal.
964
01:05:08,860 --> 01:05:10,880
Yeah, but it's a chance for them to keep
the ranch.
965
01:05:11,120 --> 01:05:12,600
So, are you in on it or what?
966
01:05:12,900 --> 01:05:16,840
I mean, look, all we have to do is just
get two people to join in on it. And
967
01:05:16,840 --> 01:05:18,060
then those two people gotta get two
people.
968
01:05:18,280 --> 01:05:19,440
It's like a piece of cake.
969
01:05:22,100 --> 01:05:23,200
Look, it's, uh...
970
01:05:24,779 --> 01:05:28,940
It's a good thing you're trying to help
Jules and Tommy, but you're milking the
971
01:05:28,940 --> 01:05:30,400
wrong cow trying to do it this way.
972
01:05:30,860 --> 01:05:34,840
I mean, if I had 1 ,500 bucks, I
wouldn't need no pyramid. I'd just give
973
01:05:34,840 --> 01:05:37,240
them. And so would a lot of other folks
around here.
974
01:05:37,740 --> 01:05:41,260
But even at that, there ain't no way
she'd ever take the money.
975
01:05:42,900 --> 01:05:44,540
What is with all this pride?
976
01:05:45,760 --> 01:05:46,760
This ranch.
977
01:05:47,380 --> 01:05:48,560
It's a beautiful place.
978
01:05:49,080 --> 01:05:51,100
Lord knows I broke enough sweat working
it.
979
01:05:51,790 --> 01:05:54,550
But there comes a point when it just
don't make any sense to keep going.
980
01:05:55,130 --> 01:05:58,130
I mean, it's like digging a hole in the
ground so deep you can't get back out of
981
01:05:58,130 --> 01:05:59,130
it again.
982
01:05:59,290 --> 01:06:00,930
She owes a lot of money, Michael.
983
01:06:01,290 --> 01:06:03,890
And it ain't her fault. That's just the
way the times fall.
984
01:06:04,870 --> 01:06:06,070
Happens to a lot of ranchers.
985
01:06:06,510 --> 01:06:07,750
A lot of farmers, too.
986
01:06:08,650 --> 01:06:10,950
I figure that's why there ain't so many
of them left anymore.
987
01:06:27,020 --> 01:06:28,500
I cooked up a mean barbecue.
988
01:06:28,900 --> 01:06:30,080
No, no, it's fine, really.
989
01:06:30,380 --> 01:06:31,440
I'm just going to hang here.
990
01:06:31,800 --> 01:06:33,120
Might even go for another ride later.
991
01:06:33,400 --> 01:06:34,920
All right, well, there's some leftovers
in the fridge.
992
01:06:35,140 --> 01:06:36,280
Have you seen Tommy?
993
01:06:37,160 --> 01:06:38,160
He's working away.
994
01:06:45,340 --> 01:06:47,940
He's trying so hard to finish that
before we leave.
995
01:07:13,420 --> 01:07:14,720
Don't worry about it. Have fun.
996
01:08:36,770 --> 01:08:37,810
My dad's in mine!
997
01:08:38,050 --> 01:08:39,050
Tommy!
998
01:08:39,450 --> 01:08:42,350
We were supposed to finish it! If you
touch it again, I swear!
999
01:08:44,109 --> 01:08:45,390
I was just trying to help you with it,
buddy.
1000
01:09:15,399 --> 01:09:16,540
It's like they got no choice.
1001
01:09:17,439 --> 01:09:18,899
They've tried everything that they can.
1002
01:09:20,920 --> 01:09:25,220
It's just not right. I mean, I'm headed
off to Europe and they have to leave
1003
01:09:25,220 --> 01:09:26,019
their home.
1004
01:09:26,020 --> 01:09:27,660
Ah, the thought of a trailer.
1005
01:09:28,180 --> 01:09:29,260
Sounds so gross.
1006
01:09:29,700 --> 01:09:35,000
That's not the point. The point is
they're family and there's nothing that
1007
01:09:35,000 --> 01:09:38,540
do. Can we talk about something slightly
less depressing?
1008
01:09:40,319 --> 01:09:41,700
Like? Like.
1009
01:09:42,600 --> 01:09:45,180
There's this incredible old city by the
villa called Ev's.
1010
01:09:45,479 --> 01:09:49,240
Daddy says it's got this wall built all
around it. And one of the best five
1011
01:09:49,240 --> 01:09:50,640
-star restaurants in the whole area.
1012
01:09:51,560 --> 01:09:53,260
Oh, you are not going to believe this.
1013
01:09:53,520 --> 01:09:54,720
My dad bought a racehorse.
1014
01:09:56,280 --> 01:09:57,280
Why?
1015
01:09:57,480 --> 01:09:59,360
I don't know. He likes them, maybe.
1016
01:10:00,360 --> 01:10:02,140
Anyway, I need to get going. I'm
supposed to meet Rachel.
1017
01:10:02,420 --> 01:10:04,040
She's going out with Leonardo DiCaprio.
1018
01:10:04,640 --> 01:10:07,700
I mean, personally, I think he's so five
minutes ago.
1019
01:10:07,940 --> 01:10:09,540
Look, I'll call you when I get back.
1020
01:10:09,860 --> 01:10:11,440
No, no, I'm already going to be in bed.
1021
01:10:11,980 --> 01:10:14,520
I'm going to wake up early and go for a
ride and have a lot of work to do before
1022
01:10:14,520 --> 01:10:15,520
I have to leave here tomorrow.
1023
01:10:15,840 --> 01:10:17,100
Early? Work?
1024
01:10:17,760 --> 01:10:19,440
Those are swear words in your
vocabulary.
1025
01:10:20,040 --> 01:10:21,040
No, really.
1026
01:10:21,180 --> 01:10:22,280
You know, it's not that bad.
1027
01:10:23,100 --> 01:10:26,500
I mean, I'm doing and learning things
that I never thought that I could do
1028
01:10:26,500 --> 01:10:27,500
before.
1029
01:10:27,740 --> 01:10:28,740
Working with my hands.
1030
01:10:29,140 --> 01:10:31,680
Oh, and there's this horse here, Black
Lightning.
1031
01:10:32,300 --> 01:10:34,680
You know, I'm getting pretty good at
riding him now. Whatever, sweetie. I got
1032
01:10:34,680 --> 01:10:38,040
jam. Look, Rachel's beeping in. You know
how she doesn't like to wait. But I'll
1033
01:10:38,040 --> 01:10:39,040
see you tomorrow.
1034
01:11:06,919 --> 01:11:07,960
Cinnamon. Sandy.
1035
01:11:09,380 --> 01:11:10,380
Major.
1036
01:11:11,660 --> 01:11:12,660
Gunther.
1037
01:11:13,500 --> 01:11:15,020
Spots. Walter.
1038
01:11:16,120 --> 01:11:17,120
Jules.
1039
01:11:19,240 --> 01:11:20,240
Michael!
1040
01:11:20,500 --> 01:11:21,660
Michael, where's Swifter?
1041
01:11:23,340 --> 01:11:25,180
He's trying to get some wood, buddy.
What's up?
1042
01:11:25,560 --> 01:11:26,620
Tommy boy, he's gonna die.
1043
01:11:26,900 --> 01:11:27,900
Die?
1044
01:11:52,200 --> 01:11:53,480
Wild horses stress really easy.
1045
01:11:54,660 --> 01:11:56,700
They can die from it. Okay, all right.
1046
01:11:57,800 --> 01:11:59,940
But I'm going to go out there. No, let
me. I'm later.
1047
01:12:01,660 --> 01:12:03,280
All right, just be careful, okay?
1048
01:12:03,500 --> 01:12:04,500
I will.
1049
01:12:06,480 --> 01:12:07,480
Be careful.
1050
01:12:09,600 --> 01:12:10,379
Don't worry.
1051
01:12:10,380 --> 01:12:11,380
It's not going to hurt me.
1052
01:12:14,900 --> 01:12:16,120
Give me some slack. Come on.
1053
01:12:24,750 --> 01:12:25,750
Whoa, easy, boy.
1054
01:12:26,010 --> 01:12:27,010
Easy.
1055
01:12:27,250 --> 01:12:28,310
You're not going to hurt me, are you?
1056
01:12:29,090 --> 01:12:30,090
No.
1057
01:12:30,410 --> 01:12:31,690
No, you're not going to hurt me.
1058
01:12:31,930 --> 01:12:32,930
You're going to help Bryce?
1059
01:12:33,110 --> 01:12:34,210
Yeah, you're not bad.
1060
01:12:36,890 --> 01:12:38,390
Easy now. Whoa, boy.
1061
01:12:39,750 --> 01:12:40,750
Whoa,
1062
01:12:41,330 --> 01:12:42,330
whoa. It's okay.
1063
01:12:43,430 --> 01:12:46,550
Just get this around your neck and we'll
get you out of here.
1064
01:12:46,990 --> 01:12:47,990
It's okay, boy.
1065
01:12:48,090 --> 01:12:49,090
Whoa.
1066
01:12:49,630 --> 01:12:50,630
Easy.
1067
01:12:51,810 --> 01:12:52,810
Whoa! Whoa!
1068
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
Whoa, boy.
1069
01:13:11,220 --> 01:13:13,620
Easy, boy. It's okay, boy. Whoa, boy.
1070
01:13:14,340 --> 01:13:15,340
It's okay, Bobby.
1071
01:13:16,580 --> 01:13:17,580
Easy.
1072
01:13:18,520 --> 01:13:19,520
Easy, boy.
1073
01:13:20,140 --> 01:13:21,380
It's okay. It's okay.
1074
01:13:23,340 --> 01:13:24,340
Come on, son.
1075
01:13:25,300 --> 01:13:26,420
We'll get through this. Come on.
1076
01:13:27,340 --> 01:13:28,340
Easy.
1077
01:13:28,820 --> 01:13:30,520
Stay calm just a little bit longer.
1078
01:13:32,520 --> 01:13:33,520
We'll have you out of here.
1079
01:13:39,400 --> 01:13:40,400
Son, easy, boy.
1080
01:13:41,140 --> 01:13:42,059
It's okay.
1081
01:13:42,060 --> 01:13:43,880
We're not going to hurt you. We're here
to help.
1082
01:13:44,560 --> 01:13:45,700
Easy. It's okay.
1083
01:13:47,080 --> 01:13:48,080
Whoa, boy.
1084
01:13:48,580 --> 01:13:51,160
Okay. Take a home just a little longer.
1085
01:13:52,320 --> 01:13:53,540
And we'll let you out of here.
1086
01:13:55,880 --> 01:13:56,880
Hold him steady.
1087
01:13:58,720 --> 01:14:00,600
Come on, just make sure he doesn't...
1088
01:14:16,170 --> 01:14:17,170
I'm going to have to let him go.
1089
01:14:17,730 --> 01:14:18,469
You're the boss.
1090
01:14:18,470 --> 01:14:19,470
You ready?
1091
01:14:46,640 --> 01:14:47,640
Good. Now get out of there. Come on.
1092
01:14:49,840 --> 01:14:50,840
Real boy.
1093
01:14:58,100 --> 01:14:59,100
Thank you.
1094
01:14:59,700 --> 01:15:00,700
No sweat.
1095
01:15:22,730 --> 01:15:24,910
Five minutes. You better take a shower
or you're going to miss your flight.
1096
01:15:25,350 --> 01:15:26,350
Go!
1097
01:15:27,830 --> 01:15:29,610
What happened to you?
1098
01:15:32,890 --> 01:15:34,790
I cannot believe it's gone by so fast.
1099
01:15:35,150 --> 01:15:36,590
You got real good at riding black.
1100
01:15:37,010 --> 01:15:41,390
Yeah. Look, Tommy, I am so sorry about
not taking you to Disneyland, man.
1101
01:15:41,630 --> 01:15:43,290
I cannot believe that I was such a jerk.
1102
01:15:43,570 --> 01:15:44,568
It's okay.
1103
01:15:44,570 --> 01:15:45,570
No, no.
1104
01:15:45,650 --> 01:15:46,890
It's not okay. You know what?
1105
01:15:47,370 --> 01:15:50,430
I promise you, next time, we are there,
all right?
1106
01:15:51,050 --> 01:15:52,130
If you let me take you.
1107
01:15:56,450 --> 01:15:58,430
I'd give you a hug right now, but...
Okay.
1108
01:15:58,650 --> 01:15:59,549
All right, buddy.
1109
01:15:59,550 --> 01:16:00,550
I'll see you.
1110
01:16:00,790 --> 01:16:02,070
Have fun in Europe. I will.
1111
01:16:02,970 --> 01:16:07,350
And you, young man, get in the shower. I
will be back as soon as I can.
1112
01:16:07,710 --> 01:16:08,710
Bye, Mom. Bye.
1113
01:16:09,010 --> 01:16:10,010
Take a shower.
1114
01:16:10,110 --> 01:16:11,110
Bye, Michael.
1115
01:16:40,940 --> 01:16:42,180
This can't be the same one from the
reunion.
1116
01:16:42,680 --> 01:16:43,680
No, I made a new one.
1117
01:16:50,560 --> 01:16:51,560
Thanks, man.
1118
01:16:52,480 --> 01:16:53,480
I'll see you.
1119
01:16:54,480 --> 01:16:55,480
Bye. Bye.
1120
01:17:31,980 --> 01:17:32,980
Coming into the home turn.
1121
01:18:32,940 --> 01:18:35,100
Pictures, eh? Come on, there we go.
There we are.
1122
01:18:35,580 --> 01:18:36,640
There we go.
1123
01:18:37,420 --> 01:18:38,420
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1124
01:18:38,800 --> 01:18:39,800
Whoa.
1125
01:18:43,220 --> 01:18:45,880
Whoa, whoa, whoa.
1126
01:18:46,100 --> 01:18:47,100
Whoa, whoa.
1127
01:18:47,300 --> 01:18:48,300
Whoa. Whoa.
1128
01:18:49,900 --> 01:18:50,900
Whoa.
1129
01:18:52,280 --> 01:18:54,540
Michael, stay away from it. It could
hurt you. Michael.
1130
01:18:55,060 --> 01:18:57,880
Michael, please. Let somebody
professional deal with this.
1131
01:18:58,280 --> 01:18:59,480
It's okay. He's not going to hurt me.
1132
01:19:00,020 --> 01:19:01,020
It's going to hurt him.
1133
01:19:01,520 --> 01:19:02,520
Whoa, boy. Whoa, boy.
1134
01:19:02,830 --> 01:19:03,648
Whoa, boy.
1135
01:19:03,650 --> 01:19:04,650
Whoa, boy.
1136
01:19:04,670 --> 01:19:05,670
It's okay.
1137
01:19:05,750 --> 01:19:06,750
It's all right.
1138
01:19:07,230 --> 01:19:09,610
No one's going to hurt you. No one's
going to hurt you.
1139
01:19:10,030 --> 01:19:11,190
Just be a good boy, okay?
1140
01:19:11,970 --> 01:19:13,650
Okay? All righty.
1141
01:19:19,710 --> 01:19:20,710
Mr.
1142
01:19:22,550 --> 01:19:23,550
Michael?
1143
01:19:24,150 --> 01:19:25,370
Gina and her father are here.
1144
01:19:26,550 --> 01:19:27,550
Thanks, Arlene.
1145
01:19:30,330 --> 01:19:31,330
You okay?
1146
01:19:43,500 --> 01:19:44,500
Have a great time.
1147
01:20:29,670 --> 01:20:30,670
Here we go.
1148
01:20:31,410 --> 01:20:33,830
Here, let me get that for you, sir. No,
no, no, it's okay. I'm going to hold on
1149
01:20:33,830 --> 01:20:34,449
to him. Thanks.
1150
01:20:34,450 --> 01:20:36,670
No, don't be silly. Give them to him.
That's what he's paid for.
1151
01:20:39,430 --> 01:20:40,430
I'm not going.
1152
01:20:43,230 --> 01:20:44,230
What?
1153
01:20:45,070 --> 01:20:48,310
I realize there's something a lot more
important that I have to do, Gina.
1154
01:21:12,430 --> 01:21:15,690
I have to advise you, there are
penalties for liquidating some of these
1155
01:21:15,690 --> 01:21:16,690
in your trust fund.
1156
01:21:17,110 --> 01:21:18,650
Are you sure you want to do this?
1157
01:21:21,430 --> 01:21:22,430
Yes.
1158
01:21:48,170 --> 01:21:48,889
I'll be right back, Mom.
1159
01:21:48,890 --> 01:21:49,890
Oh, thanks, Summer.
1160
01:21:55,850 --> 01:21:57,110
It's going to be okay, Tommy.
1161
01:22:17,070 --> 01:22:18,070
It's time to unpack.
1162
01:22:19,630 --> 01:22:20,630
Michael?
1163
01:22:21,130 --> 01:22:22,310
What are you doing here?
1164
01:22:30,570 --> 01:22:36,170
This is your money, isn't it?
1165
01:22:36,890 --> 01:22:37,890
No.
1166
01:22:38,370 --> 01:22:39,370
It's yours.
1167
01:22:42,350 --> 01:22:46,170
This is unbelievably generous of you.
1168
01:22:48,080 --> 01:22:49,080
But I can't take this.
1169
01:22:49,960 --> 01:22:51,080
I'm not giving it to you.
1170
01:22:52,360 --> 01:22:53,360
It's an investment.
1171
01:22:53,900 --> 01:22:55,840
I want to see this place work.
1172
01:22:56,100 --> 01:22:57,940
Well, it's a bad investment, Michael.
1173
01:22:58,300 --> 01:22:59,300
Believe me.
1174
01:22:59,700 --> 01:23:01,740
It's why I wouldn't borrow money from
your dad.
1175
01:23:03,340 --> 01:23:09,240
I have tried so many ways to make this
place work, but the signs are right here
1176
01:23:09,240 --> 01:23:10,240
in front of me.
1177
01:23:11,580 --> 01:23:12,780
It's time to move on.
1178
01:23:14,820 --> 01:23:15,820
Please.
1179
01:23:20,490 --> 01:23:23,570
Your giving comes from the right place.
1180
01:23:25,270 --> 01:23:25,770
So
1181
01:23:25,770 --> 01:23:39,050
that's
1182
01:23:39,050 --> 01:23:40,050
it then, huh?
1183
01:23:41,630 --> 01:23:42,630
It's over.
1184
01:23:44,750 --> 01:23:46,170
We're going to be fine.
1185
01:24:09,560 --> 01:24:10,740
Testing. Testing.
1186
01:24:11,100 --> 01:24:13,220
One, two, three. Can everybody hear me
back there?
1187
01:24:15,060 --> 01:24:16,100
Testing. Testing.
1188
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
Welcome.
1189
01:24:18,140 --> 01:24:20,100
You've got a great day for an auction
today.
1190
01:24:20,340 --> 01:24:23,960
We've got a lot of nice items, so make
sure you take some time to look
1191
01:24:23,960 --> 01:24:24,960
everything over.
1192
01:24:25,320 --> 01:24:27,100
We're going to get everybody signed up.
1193
01:24:28,150 --> 01:24:29,730
Sharon Raycraft is back there.
1194
01:24:30,830 --> 01:24:35,030
She'll be glad to get you all fixed up
with your auction number. We'll get this
1195
01:24:35,030 --> 01:24:37,050
thing on the road shortly. What deck is
in this thing?
1196
01:24:37,310 --> 01:24:38,750
A bunch of my old school stuff.
1197
01:24:39,370 --> 01:24:40,670
My mom sees everything I've done.
1198
01:24:41,530 --> 01:24:43,850
The drunk should get us some money,
though. Sit on this table.
1199
01:24:44,110 --> 01:24:45,110
Okay.
1200
01:24:46,410 --> 01:24:47,730
Let me just check this out here.
1201
01:24:51,610 --> 01:24:52,630
Hey, look at this.
1202
01:24:52,990 --> 01:24:54,210
A+. It's not bad.
1203
01:24:54,990 --> 01:24:56,150
Nice guy's laptop. I got a D.
1204
01:24:57,710 --> 01:24:58,568
What subject?
1205
01:24:58,570 --> 01:25:02,710
Oh, it was so boring. It was real estate
development. It had to do with land
1206
01:25:02,710 --> 01:25:05,510
trusts and property deeds and larger
estates like that.
1207
01:25:11,850 --> 01:25:13,630
Michael, what's up? We've got to check
something out, man.
1208
01:25:14,530 --> 01:25:15,530
Yeah, I got it.
1209
01:25:16,850 --> 01:25:18,010
A D, Michael.
1210
01:25:18,450 --> 01:25:20,890
Yeah, I know. I could have done better,
all right? I will next time.
1211
01:25:21,150 --> 01:25:22,150
We have to hurry.
1212
01:25:25,230 --> 01:25:28,290
All right, now look, turn to the fifth
or sixth page.
1213
01:25:31,790 --> 01:25:32,950
It's only four pages long.
1214
01:25:33,430 --> 01:25:34,430
Really?
1215
01:25:35,290 --> 01:25:36,290
Let's go.
1216
01:25:37,810 --> 01:25:42,230
All right, well, just turn to the part
about land trust. You have to read it to
1217
01:25:42,230 --> 01:25:43,049
me, all right?
1218
01:25:43,050 --> 01:25:44,950
Whatever it is I said. Who are you
talking to?
1219
01:25:46,030 --> 01:25:47,490
I'm not sure, but I think it's our son.
1220
01:25:56,750 --> 01:26:03,030
take a look around uh sir can you move
that call please i got a bad life let's
1221
01:26:03,030 --> 01:26:04,030
go
1222
01:26:32,720 --> 01:26:33,720
Where's Michael going?
1223
01:26:42,080 --> 01:26:43,080
Learn.
1224
01:26:51,340 --> 01:26:54,660
One of the things my father has taught
me is there are no quick fixes in life.
1225
01:26:54,860 --> 01:26:58,240
And I have learned that it is hard work
and dedication and what you believe in
1226
01:26:58,240 --> 01:26:59,240
that makes a difference.
1227
01:26:59,760 --> 01:27:02,240
Now, I've never seen anybody work
harder.
1228
01:27:02,540 --> 01:27:05,860
than my aunt and cousin. Young man, I
couldn't agree with you more. Sir, sir,
1229
01:27:05,860 --> 01:27:09,520
understand. You have every right to
foreclose on their property.
1230
01:27:10,020 --> 01:27:13,360
I mean, I'm from Beverly Hills. I
understand all about money. Yes, yes.
1231
01:27:13,580 --> 01:27:18,400
But isn't the bottom line in any
business to make a profit or at least
1232
01:27:18,400 --> 01:27:21,020
money, right? Yes, but when you run...
Look, I've done some research.
1233
01:27:22,540 --> 01:27:26,520
Now, your bank, by no fault of your own,
has been forced to foreclose on 18
1234
01:27:26,520 --> 01:27:28,480
ranch properties in the last three
years.
1235
01:27:28,720 --> 01:27:29,720
And guess what?
1236
01:27:30,500 --> 01:27:31,720
They're all still for sale.
1237
01:27:32,800 --> 01:27:34,280
Obviously reflecting the times.
1238
01:27:34,980 --> 01:27:37,720
You're losing money every day those
properties don't sell. Aren't I right?
1239
01:27:38,140 --> 01:27:42,020
Well, yes. If you look at it like that,
I guess we are. My aunt's ranch meets
1240
01:27:42,020 --> 01:27:43,860
all the criteria for a land trust.
1241
01:27:44,400 --> 01:27:45,358
Land trust?
1242
01:27:45,360 --> 01:27:46,900
You both would have a better bottom
line.
1243
01:27:48,060 --> 01:27:49,460
You just got to give it a chance.
1244
01:27:51,820 --> 01:27:53,840
How about making a difference in
somebody's life, huh?
1245
01:27:54,940 --> 01:27:56,040
A positive one.
1246
01:28:08,860 --> 01:28:12,700
$300 going once, going twice, sold at
$300, number 102.
1247
01:28:13,300 --> 01:28:17,440
All right, now this next item up for bid
is a very special piece. It's a 200
1248
01:28:17,440 --> 01:28:21,620
-year -old armoire that made it all the
way out here on a covered wagon, and
1249
01:28:21,620 --> 01:28:23,520
today it can make it all the way into
your living room.
1250
01:28:24,020 --> 01:28:25,880
We're going to start the bidding at
$500.
1251
01:28:26,340 --> 01:28:27,340
I can't stand it.
1252
01:28:28,060 --> 01:28:29,140
Mom, what about Michael?
1253
01:28:29,880 --> 01:28:33,860
Um, ask Mule to wait for him and then
take him over to Uncle Hank's.
1254
01:28:34,980 --> 01:28:35,980
Wait, Mom, look!
1255
01:28:48,550 --> 01:28:52,790
Ladies and gentlemen, this auction is
now over.
1256
01:28:53,550 --> 01:28:55,130
There'll be no more items sold here
today.
1257
01:28:55,690 --> 01:28:58,830
All the items that you guys already
bought, your money's going to be
1258
01:28:59,010 --> 01:29:01,370
okay? I'm sorry. You guys can all go
home now. Thank you.
1259
01:29:03,870 --> 01:29:06,910
Michael, I don't know what you think
you're doing, but this auction has to
1260
01:29:06,910 --> 01:29:10,890
continue. I told you, we don't have a
choice. Yes, you do have a choice.
1261
01:29:12,460 --> 01:29:14,780
This is a 30 -day extension for Mr.
Hawthorne.
1262
01:29:16,240 --> 01:29:19,640
Your dad was right, Tommy. Those wild
horses, they are lucky.
1263
01:29:20,040 --> 01:29:22,800
Michael. It's called a land trust.
1264
01:29:23,080 --> 01:29:24,800
I learned about it when I was in school.
1265
01:29:25,200 --> 01:29:30,520
Well, sort of. See, your land supports a
herd of wild horses, animals that
1266
01:29:30,520 --> 01:29:31,820
should be allowed to live in their
natural habitat.
1267
01:29:32,060 --> 01:29:34,700
The land trust ensures them a home
forever.
1268
01:29:35,120 --> 01:29:38,600
That's what it's there for, protection
of wild animals and their habitats.
1269
01:29:40,750 --> 01:29:41,850
about the money that we owe?
1270
01:29:42,090 --> 01:29:46,410
Well, it's not 100 % for sure, but if
your land is accepted by the trust,
1271
01:29:46,410 --> 01:29:49,890
it should be because it meets all the
requirements, then your debt is covered
1272
01:29:49,890 --> 01:29:50,890
it.
1273
01:29:51,930 --> 01:29:53,110
So we get to stay?
1274
01:29:54,310 --> 01:29:55,310
Yes.
1275
01:29:55,730 --> 01:30:00,290
Now, you won't own the land anymore, but
they will pay you to stay on and manage
1276
01:30:00,290 --> 01:30:01,290
it.
1277
01:30:01,490 --> 01:30:04,050
I don't know what to say.
1278
01:30:05,710 --> 01:30:06,770
Thank you. Yeah.
1279
01:30:07,890 --> 01:30:08,890
Thank you.
1280
01:30:09,170 --> 01:30:14,060
Sure. I actually have one favor to ask
of you, though.
1281
01:30:15,420 --> 01:30:16,420
Anything.
1282
01:30:17,080 --> 01:30:23,160
I was wondering if I could stay here for
a little while longer and see this
1283
01:30:23,160 --> 01:30:24,160
trust through.
1284
01:30:25,840 --> 01:30:27,840
You can stay as long as you'd like.
1285
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Can I ask you something?
1286
01:30:47,180 --> 01:30:48,580
Shoot. Anything.
1287
01:30:49,580 --> 01:30:51,200
You feel like working on a treehouse?
1288
01:30:52,280 --> 01:30:53,280
Are you sure?
1289
01:30:53,780 --> 01:30:55,460
Yes. Really sure.
1290
01:30:57,280 --> 01:30:59,500
Come on. I'll raise you. I'll raise you.
89902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.