All language subtitles for horse_sense

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:05,690 This morning's farm report is brought to you by... 2 00:00:05,690 --> 00:00:12,650 ...cattle loads at a one -and -a -half -week 3 00:00:12,650 --> 00:00:16,470 low... ...one -eighths. 4 00:00:16,770 --> 00:00:19,930 Feedlot sales were very slow and then very good, but... 5 00:00:48,110 --> 00:00:49,110 What are you doing? 6 00:00:49,170 --> 00:00:50,430 It's a whistle I made for Michael. 7 00:00:51,310 --> 00:00:53,350 He really liked the last one I made him at the reunion. 8 00:00:53,650 --> 00:00:54,650 Said it was cool. 9 00:00:55,290 --> 00:00:57,570 That's sweet, honey. I know how hard you worked on it. 10 00:00:58,310 --> 00:01:03,430 I was thinking, maybe I shouldn't go. 11 00:01:03,710 --> 00:01:06,870 Will you stop it already? You're just like your father. I'll be fine. 12 00:01:07,310 --> 00:01:10,610 But there's so much to do. And what about the money? You are too young to be 13 00:01:10,610 --> 00:01:11,870 worrying about things like this. 14 00:01:12,190 --> 00:01:13,510 But you said we were partners, remember? 15 00:01:13,770 --> 00:01:14,970 You never let me forget it. 16 00:01:15,170 --> 00:01:19,020 But I... Think I can manage for four days without you. It'll be tough, I 17 00:01:19,140 --> 00:01:20,140 but I can do it. 18 00:01:20,420 --> 00:01:21,420 Promise. 19 00:01:23,060 --> 00:01:27,580 Tommy, it'll be fine. So please stop your worrying. 20 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 Mom? 21 00:01:32,280 --> 00:01:34,740 Mom? What's it like in Beverly Hills? 22 00:01:35,580 --> 00:01:38,180 Well, it's a little different than here. 23 00:01:39,460 --> 00:01:41,500 1215, wake up. 24 00:01:42,880 --> 00:01:45,040 1215, wake up. 25 00:01:45,960 --> 00:01:48,260 12 -15, wake up. 26 00:01:49,160 --> 00:01:51,680 12 -15, wake up. 27 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 Mr. Michael. 28 00:02:20,800 --> 00:02:22,520 How can you drink this stuff? 29 00:02:23,380 --> 00:02:27,180 Let me make you some waffles and eggs, huh? Put some meat on your bones. You're 30 00:02:27,180 --> 00:02:28,180 so skinny. 31 00:02:28,620 --> 00:02:30,200 9 % body fat is not skinny. 32 00:02:30,480 --> 00:02:31,480 It's lean. 33 00:02:31,800 --> 00:02:32,800 It's a stick. 34 00:02:35,020 --> 00:02:36,020 Morning, Mom. 35 00:02:36,040 --> 00:02:37,019 Hi, sweetie. 36 00:02:37,020 --> 00:02:39,820 Don't forget you have to pick up Tommy this afternoon, 4 .30. 37 00:02:40,520 --> 00:02:41,680 That's today? 38 00:02:42,820 --> 00:02:46,040 I can't. I have a date with Gina. 39 00:02:47,140 --> 00:02:48,140 Gina? 40 00:02:48,620 --> 00:02:49,840 Yeah, Gina. 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,940 My new girlfriend, Gina. 42 00:02:52,660 --> 00:02:55,760 Her dad's a big movie director, lethal force. 43 00:02:56,840 --> 00:02:57,840 Tornado. 44 00:02:58,080 --> 00:02:58,959 Tornado 2. 45 00:02:58,960 --> 00:03:02,240 I can't keep up with you. Honey, I've got a million things to do for this 46 00:03:02,240 --> 00:03:03,340 fundraiser in Palm Springs. 47 00:03:03,660 --> 00:03:07,900 The way it's going, I'm hoping for a miracle that it comes together. Where is 48 00:03:07,900 --> 00:03:08,900 that guest list? 49 00:03:09,080 --> 00:03:10,120 By the phone, Mrs. Woods. 50 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 Thank you. 51 00:03:12,680 --> 00:03:15,180 Harleen, that's right. Mom, look, I just don't think that it's going to work 52 00:03:15,180 --> 00:03:17,620 out. No buts. You told me no problemo, remember? 53 00:03:17,840 --> 00:03:19,580 You were excited to invite him here. 54 00:03:19,900 --> 00:03:22,360 Well, you know, it's not that I'm not excited. It's just that, you know, with 55 00:03:22,360 --> 00:03:24,520 Gina now, my schedule's a little packed. 56 00:03:24,920 --> 00:03:26,140 So unpack it a little. 57 00:03:26,660 --> 00:03:27,660 He's your cousin. 58 00:03:27,740 --> 00:03:29,220 Mom, come on. Honey. 59 00:03:32,000 --> 00:03:33,420 He's coming here to see you. 60 00:03:34,100 --> 00:03:36,600 And you know the hard time he's had after losing his father. 61 00:03:38,600 --> 00:03:40,180 It's only for a few days, and... 62 00:03:40,480 --> 00:03:41,880 I'm sure Gina will understand. 63 00:03:43,780 --> 00:03:44,780 Hey, buddy. 64 00:03:45,080 --> 00:03:46,560 Hey, Dad. Home for lunch, huh? 65 00:03:46,940 --> 00:03:48,040 Yeah, in between classes. 66 00:03:49,600 --> 00:03:50,820 Yesterday's and today's? 67 00:03:51,020 --> 00:03:52,020 Okay, class. 68 00:03:52,260 --> 00:03:54,000 Drew will pass back your exams. 69 00:03:54,380 --> 00:03:57,000 You know they count for 20 % of your grades. 70 00:03:57,900 --> 00:03:59,880 So my dad's wrapping his film soon. 71 00:04:00,420 --> 00:04:03,560 Says he has to meet this Michael I keep talking about. 72 00:04:06,000 --> 00:04:08,020 Did you find out when you're going to go to the Riviera yet? 73 00:04:08,440 --> 00:04:10,560 Oh, it depends when Daddy starts his next movie. 74 00:04:10,780 --> 00:04:12,920 But he said he'd call me if he finds out. 75 00:04:13,200 --> 00:04:16,279 I hope you go at the same time that I do. Can you imagine, I mean, you and me 76 00:04:16,279 --> 00:04:17,959 Europe, the damage that we could do? 77 00:04:18,240 --> 00:04:21,579 I think some of you thought you were already on summer break, when you should 78 00:04:21,579 --> 00:04:24,440 have been paying more attention to land trusts, property deeds, and mergers. 79 00:04:30,500 --> 00:04:33,260 I got a D. 80 00:04:34,220 --> 00:04:36,600 You know what I'm supposed to stand for? 81 00:04:37,180 --> 00:04:39,380 Delightful reading, Dee. I didn't think so. 82 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 Here. 83 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 What is that? 84 00:04:46,060 --> 00:04:50,660 Well, it's not officially our two -week anniversary tomorrow, but I can't stand 85 00:04:50,660 --> 00:04:51,660 it. I love presents. 86 00:04:51,880 --> 00:04:53,300 What did you get me? 87 00:04:53,640 --> 00:04:54,640 Open it. 88 00:04:55,140 --> 00:04:56,440 Okay, all right. 89 00:04:57,680 --> 00:05:00,180 I don't believe it. I don't believe this. 90 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 Try it on, try it on. 91 00:05:02,540 --> 00:05:04,160 Okay, all right, all right. 92 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 Oh, man. 93 00:05:11,219 --> 00:05:12,540 Wow. I love it. 94 00:05:13,040 --> 00:05:15,140 Please don't tell me that that's the right time. 95 00:05:15,480 --> 00:05:16,480 It better be. 96 00:05:17,960 --> 00:05:18,839 I gotta go. 97 00:05:18,840 --> 00:05:20,200 Go? What's up? 98 00:05:20,480 --> 00:05:23,380 I was supposed to be at the airport 30 minutes ago to pick up my cousin. 99 00:05:23,460 --> 00:05:25,120 I love the watch. I'll call you later. Bye. 100 00:05:26,780 --> 00:05:27,780 Bye. 101 00:05:30,240 --> 00:05:31,240 Hey, 102 00:05:35,300 --> 00:05:36,300 cowboy! 103 00:05:36,320 --> 00:05:39,640 Hi, Michael. Sorry I'm late, man. L .A. traffic's a nightmare. 104 00:05:40,060 --> 00:05:41,060 It's okay. 105 00:05:41,710 --> 00:05:43,630 You ready to have some fun? Yeah. All right. 106 00:05:44,450 --> 00:05:46,070 Hop on in. 107 00:05:52,670 --> 00:05:53,670 Let's rock and roll, buddy. 108 00:05:55,410 --> 00:05:56,990 I am so glad you're finally here, Tony. 109 00:05:57,210 --> 00:05:58,950 I cannot believe how much you've grown up, man. 110 00:05:59,870 --> 00:06:01,510 Michael, I want to... Wait a minute, hold on, hold on, hold on. 111 00:06:01,870 --> 00:06:03,310 Hello? Hi, it's me. 112 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 Hey, you. 113 00:06:05,090 --> 00:06:07,130 Listen, I'm sorry for having to run out on you so quick earlier. 114 00:06:07,710 --> 00:06:10,890 I want you to say hi to somebody, all right? Say hi to Tommy for me. Hi. 115 00:06:27,150 --> 00:06:28,150 Okay, baby. 116 00:06:29,530 --> 00:06:30,590 Hello? Gina? 117 00:06:31,590 --> 00:06:32,590 Gina? 118 00:06:32,730 --> 00:06:34,730 I hate cell phones, man. 119 00:06:35,430 --> 00:06:37,070 Michael? Oh, wait, hold on, hold on. Hello? 120 00:06:37,590 --> 00:06:38,790 Michael? Yes. 121 00:06:39,050 --> 00:06:40,510 Oh, I'm going to the canyon. 122 00:06:40,850 --> 00:06:43,710 So I was just going to ask you, how are you going to get out of the European 123 00:06:43,710 --> 00:06:44,710 study tour? 124 00:06:45,370 --> 00:06:48,350 I'm going to use it to get over there and play like it's a drag. My folks will 125 00:06:48,350 --> 00:06:49,309 completely buy it. 126 00:06:49,310 --> 00:06:50,790 Well, what about the school credits? 127 00:06:51,810 --> 00:06:53,070 You're all the credit that I need. 128 00:06:53,970 --> 00:06:54,970 You're so cute. 129 00:06:56,200 --> 00:06:57,580 Are we going to do anything for our anniversary? 130 00:07:00,060 --> 00:07:01,240 Yes, yes, of course. 131 00:07:01,680 --> 00:07:02,800 I miss you. 132 00:07:03,360 --> 00:07:04,360 I miss you. 133 00:07:04,380 --> 00:07:05,400 Bye. Bye. 134 00:07:06,240 --> 00:07:06,999 Hey, Michael. 135 00:07:07,000 --> 00:07:09,580 Listen, you don't mind if we stop and do what we throw up here, do you? I've got 136 00:07:09,580 --> 00:07:10,680 to pick up an anniversary gift, you know? 137 00:07:11,080 --> 00:07:12,080 All right, if it's okay. 138 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 All right, buddy. 139 00:07:13,580 --> 00:07:14,580 I'm glad you're here, man. 140 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 We are. 141 00:07:19,940 --> 00:07:20,940 Sweet home. 142 00:07:21,160 --> 00:07:22,260 It's bigger than my school. 143 00:07:23,860 --> 00:07:25,600 Well, you guys should sit up in one of the guest rooms, buddy. 144 00:07:28,750 --> 00:07:31,190 It's too bad Jules couldn't come out here with you, Tommy. 145 00:07:31,750 --> 00:07:32,750 I miss her. 146 00:07:33,250 --> 00:07:35,330 She wanted to, but one of us needed to be there. 147 00:07:36,890 --> 00:07:39,890 And I hear Disneyland is at the top of your list while you're here. 148 00:07:40,270 --> 00:07:41,270 Hey, hey, hey. 149 00:07:41,450 --> 00:07:42,450 Yeah, I can't wait. 150 00:07:43,890 --> 00:07:45,590 Oh, that's all right, sweetie. I'll get it. 151 00:07:46,270 --> 00:07:47,270 Thank you. 152 00:07:47,790 --> 00:07:49,050 Michael, why don't you take him tomorrow? 153 00:07:49,550 --> 00:07:51,890 Saturday? No, no. Saturday would be way too crowded. 154 00:07:52,350 --> 00:07:53,970 We're going to go Monday. 155 00:07:54,570 --> 00:07:56,230 Monday would be much better. 156 00:07:56,880 --> 00:07:59,160 Lines will be less. You can go on the rides as many times as you want. That'll 157 00:07:59,160 --> 00:08:00,099 be good, right? 158 00:08:00,100 --> 00:08:01,100 If you think so. 159 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Yeah. 160 00:08:02,340 --> 00:08:03,540 Hey, Tommy. 161 00:08:04,000 --> 00:08:06,900 Hi, Len. Hey, how big have you gotten, huh? 162 00:08:07,700 --> 00:08:08,820 Hey, buddy. Hey, Len. 163 00:08:10,240 --> 00:08:11,240 Sorry I'm late. 164 00:08:11,340 --> 00:08:12,239 You ready? 165 00:08:12,240 --> 00:08:13,260 Bags are at the front door. 166 00:08:13,500 --> 00:08:16,000 Tommy, Michael has assured us that you're going to have a great time. 167 00:08:17,420 --> 00:08:18,420 Glad you're here. 168 00:08:19,320 --> 00:08:21,760 And I'm just so sorry about the timing, Tommy. 169 00:08:22,320 --> 00:08:25,920 Len and I have to be in Palm Springs for this fundraiser we committed to ages 170 00:08:25,920 --> 00:08:27,780 ago. Mom told me. It's okay. 171 00:08:28,980 --> 00:08:30,640 Okay. You guys have fun. You too. 172 00:08:32,080 --> 00:08:34,640 She must be fried from flying, huh, buddy? 173 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Not really. 174 00:08:36,059 --> 00:08:37,400 Oh, look at this room. 175 00:08:37,700 --> 00:08:40,900 It's cool, isn't it? And you know what? We have every movie you could possibly 176 00:08:40,900 --> 00:08:41,719 dream of. 177 00:08:41,720 --> 00:08:44,560 My dad knows a couple of guys in the business. They hook us up. 178 00:08:45,660 --> 00:08:46,720 No way. Candy? 179 00:08:47,180 --> 00:08:48,480 A popcorn machine? 180 00:08:48,880 --> 00:08:51,460 You bet, buddy. Hey, check this out. 181 00:08:54,020 --> 00:08:55,940 Whoa. So what movie do you want to watch? 182 00:08:56,410 --> 00:08:57,810 It doesn't matter. Whatever you want to watch. 183 00:08:58,470 --> 00:09:02,530 Well, actually, I got to go over to Gina's and give her that necklace that 184 00:09:02,530 --> 00:09:03,209 got her. 185 00:09:03,210 --> 00:09:04,930 You know women, right? They got to have their jewels. 186 00:09:05,710 --> 00:09:06,830 It'll only take like five minutes. 187 00:09:08,590 --> 00:09:12,570 Unless you don't want me to go and then I won't. I'll just call her and tell her 188 00:09:12,570 --> 00:09:14,450 that I can't. She'll be cool with that because it's your first night here. 189 00:09:15,190 --> 00:09:16,190 It's okay. 190 00:09:17,450 --> 00:09:18,490 You know how to load a VCR? 191 00:09:20,310 --> 00:09:21,610 The VCR is in Montana. 192 00:09:22,950 --> 00:09:23,950 I'll see you later then. 193 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 And there you go. 194 00:09:33,640 --> 00:09:35,020 Thanks, Arlene. That looks great. 195 00:09:35,500 --> 00:09:36,840 Oh, it's my pleasure, Tommy. 196 00:09:37,280 --> 00:09:38,980 You know, one of these mornings I'll make you breakfast. 197 00:09:39,340 --> 00:09:40,340 Montana style. 198 00:09:40,380 --> 00:09:41,380 I'd love that. 199 00:09:42,040 --> 00:09:43,180 Think Michael will be in soon? 200 00:09:43,460 --> 00:09:44,439 Hey, hey, hey. 201 00:09:44,440 --> 00:09:46,180 I heard my name. What's up, buddy? 202 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 How did you sleep? 203 00:09:48,860 --> 00:09:50,160 Great. How about you? 204 00:09:50,460 --> 00:09:53,080 Great. Listen, I have to run out. I've got to do a few things. 205 00:09:53,340 --> 00:09:54,340 Okay, I'll go with you. 206 00:09:55,320 --> 00:09:56,320 What, are you kidding? 207 00:09:56,460 --> 00:09:58,140 You're going to have so much more fun here. 208 00:09:58,340 --> 00:10:00,680 Listen, I'll be back ASAP, okay? We've got lots of time. 209 00:10:02,140 --> 00:10:03,280 What are we going to do when you get back? 210 00:10:03,740 --> 00:10:06,820 Can we go to Adventure World? My friend Mule went there and said it was a blast. 211 00:10:07,180 --> 00:10:08,059 Yeah, sure. 212 00:10:08,060 --> 00:10:08,979 How about the beach? 213 00:10:08,980 --> 00:10:11,220 You know, I've never seen the ocean. Whatever you want to do, okay? 214 00:10:12,800 --> 00:10:13,800 Ciao. 215 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 My mom is here. 216 00:11:03,080 --> 00:11:04,080 Great. 217 00:11:05,080 --> 00:11:06,100 That's Bert Pundit. 218 00:11:09,000 --> 00:11:10,040 Oh, hey. 219 00:11:13,840 --> 00:11:14,840 Hey, 220 00:11:20,560 --> 00:11:23,180 Arlie. I could not believe that I slept so long. 221 00:11:24,680 --> 00:11:25,860 Where is my drink? 222 00:11:26,900 --> 00:11:27,900 I've been busy. 223 00:11:29,760 --> 00:11:30,760 Is something wrong? 224 00:11:32,300 --> 00:11:34,660 Yes, Mr. Micah. What is the matter with you? 225 00:11:35,820 --> 00:11:36,820 Why, what's up? 226 00:11:37,520 --> 00:11:39,460 You have no idea, do you? 227 00:11:40,840 --> 00:11:41,840 Of? 228 00:11:43,620 --> 00:11:46,500 Tommy has not left this house the whole time he's been here. 229 00:11:47,260 --> 00:11:50,720 I'm taking him to Disneyland next week. Next week is now. 230 00:11:50,980 --> 00:11:52,060 He's leaving tomorrow. 231 00:11:53,620 --> 00:11:56,520 No way. He just got here. 232 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Yes way. 233 00:12:02,190 --> 00:12:03,190 Hey, buddy. 234 00:12:05,310 --> 00:12:06,310 How's it going? 235 00:12:08,650 --> 00:12:10,370 Are you ready to go to Disneyland? 236 00:12:12,090 --> 00:12:13,630 We're really going to go? You won't bail? 237 00:12:13,910 --> 00:12:15,470 Hey, I never kid about going to Disneyland. 238 00:12:16,030 --> 00:12:17,250 And you know what we're going to do after that? 239 00:12:17,690 --> 00:12:18,690 What? 240 00:12:19,790 --> 00:12:23,110 We're going to go to Knights of the Round Table. Oh, it's this great place 241 00:12:23,110 --> 00:12:26,090 these guys, these Recipes Knights, and they sword fight and they joust and you 242 00:12:26,090 --> 00:12:27,550 get to pig out while you watch it. It's fantastic. 243 00:12:28,070 --> 00:12:29,150 All right. When do you want to go? 244 00:12:32,760 --> 00:12:33,559 Right now. 245 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 What do you say, huh? 246 00:12:34,940 --> 00:12:36,400 Great, come on. Well, let's go. 247 00:12:36,760 --> 00:12:37,760 Come on, buddy. 248 00:12:45,120 --> 00:12:48,540 Can we go on Space Mountain first, then the Indiana Jones ride? 249 00:12:48,820 --> 00:12:51,500 Today is your day, Tommy. If you want to go on those rides a hundred times, I am 250 00:12:51,500 --> 00:12:52,419 right there with you. 251 00:12:52,420 --> 00:12:53,420 Yeah, sweet. 252 00:12:54,100 --> 00:12:55,100 Hey. 253 00:12:56,460 --> 00:12:58,380 I'm sorry that this week has gone by so fast. 254 00:12:59,360 --> 00:13:01,260 I had really planned to do a lot more with you. 255 00:13:01,540 --> 00:13:02,540 Honest. 256 00:13:03,470 --> 00:13:04,369 It's okay. 257 00:13:04,370 --> 00:13:05,710 Chicks can mess with your head sometimes. 258 00:13:10,210 --> 00:13:12,030 Hello. Hey, what are you doing? 259 00:13:12,270 --> 00:13:13,810 I'm taking Tommy to Disneyland, remember? 260 00:13:14,150 --> 00:13:15,150 Oh, yeah. 261 00:13:15,350 --> 00:13:19,110 Well, Daddy surprised me when he got in this morning. He was wondering if you'd 262 00:13:19,110 --> 00:13:20,110 like to join us. 263 00:13:20,330 --> 00:13:23,190 It would mean so much to me for you to finally meet him. 264 00:13:23,870 --> 00:13:24,870 Please, Michael. 265 00:13:33,310 --> 00:13:36,510 I know, I know, but listen, it's not that I don't want to, it's just, you 266 00:13:36,530 --> 00:13:37,530 I would... No. 267 00:13:39,890 --> 00:13:40,890 Okay. 268 00:13:41,130 --> 00:13:42,270 All right, all right. 269 00:13:43,090 --> 00:13:44,730 But I can only stay, like, two minutes. 270 00:13:45,410 --> 00:13:46,410 Okay. 271 00:13:46,790 --> 00:13:47,790 Bye. 272 00:13:55,690 --> 00:13:57,890 Tommy, look, her dad wants to meet me and he's leaving. 273 00:13:58,090 --> 00:13:59,090 I mean, what can I do? 274 00:14:00,110 --> 00:14:02,680 Don't worry about it, though, this... This place, man, this place is amazing. 275 00:14:02,900 --> 00:14:04,700 I used to come here as a kid all the time. It's a blast. 276 00:14:05,260 --> 00:14:07,600 And I promise you, I'll get back as soon as I can. Hey! 277 00:14:12,160 --> 00:14:13,160 Yeah, 278 00:14:15,980 --> 00:14:20,100 I'm sure I'll have a blast. 279 00:14:41,610 --> 00:14:46,510 It's a vibe thing, sir. Oh, and Lady Luck here. 280 00:14:47,010 --> 00:14:48,010 Yes, she is. 281 00:14:48,750 --> 00:14:49,910 I like this one, Gina. 282 00:14:50,230 --> 00:14:51,230 Daddy. 283 00:14:53,490 --> 00:14:54,490 You know what? 284 00:14:54,710 --> 00:14:58,230 I hate to say this, but I've got to get going. Oh, no, no, no, no. Not before 285 00:14:58,230 --> 00:14:59,229 the next race, you know. 286 00:14:59,230 --> 00:15:01,430 No, I need you to pick my winner from it. 287 00:15:01,990 --> 00:15:02,990 Please. 288 00:15:04,250 --> 00:15:05,830 Yes, of course. Good. 289 00:15:35,530 --> 00:15:37,330 I am so sorry. Are you okay? 290 00:15:37,610 --> 00:15:39,350 Yes. But my car! 291 00:15:40,010 --> 00:15:41,530 You weren't even looking. 292 00:15:42,750 --> 00:15:43,970 It was a blind spot. 293 00:15:45,070 --> 00:15:46,590 Your top is down. 294 00:15:49,710 --> 00:15:54,170 You know, I'm kind of going through a little family emergency right now. I 295 00:15:54,170 --> 00:15:55,350 know where my head's at. I'm sorry. 296 00:15:55,770 --> 00:15:56,770 Family emergency? 297 00:15:57,350 --> 00:15:59,770 Yes, yes. And every second counts. 298 00:16:00,230 --> 00:16:03,250 Look, here's all my information. My insurance. 299 00:16:04,410 --> 00:16:06,890 License number here for you. 300 00:16:07,410 --> 00:16:10,210 Poor thing. I hope everything's going to be all right. 301 00:16:10,570 --> 00:16:11,670 Yeah, me too. 302 00:16:11,870 --> 00:16:12,990 Thank you. 303 00:17:31,470 --> 00:17:32,470 What happened? 304 00:17:32,790 --> 00:17:37,730 Tommy called and Arlene's son took him up. He was very worried something 305 00:17:37,730 --> 00:17:38,730 happened to you. 306 00:18:01,550 --> 00:18:02,590 Do you know what you put me through? 307 00:18:02,810 --> 00:18:03,890 Don't give me that word, routine. 308 00:18:04,530 --> 00:18:05,710 All you care about is yourself. 309 00:18:07,930 --> 00:18:10,350 Hey, I'm sorry. 310 00:18:10,910 --> 00:18:12,050 I have a very good excuse. 311 00:18:12,390 --> 00:18:13,730 Of course, you always do. 312 00:18:14,130 --> 00:18:15,970 But save it, because I don't buy anything you say. 313 00:18:16,470 --> 00:18:17,870 I can't wait to go home tomorrow. 314 00:18:19,870 --> 00:18:20,870 I'm sorry. 315 00:18:21,650 --> 00:18:23,370 Do you know how bad my mom needs me? 316 00:18:23,590 --> 00:18:26,070 Hey, look, I said I was sorry, and I am, okay? 317 00:18:28,110 --> 00:18:29,670 I kept picking winning horses for Gina's dad. 318 00:18:29,930 --> 00:18:32,150 And then this old lady, she hit me. You were on a horse track? 319 00:18:33,170 --> 00:18:34,590 Yeah, well, that's where they usually race. 320 00:18:34,950 --> 00:18:36,590 Great. Blow me off to see animals abused. 321 00:18:38,010 --> 00:18:40,930 Abused? That's a little dramatic, don't you think? I mean, they're just horses. 322 00:18:41,690 --> 00:18:42,690 Hi, guys. 323 00:18:42,950 --> 00:18:43,950 You're back early. 324 00:18:44,610 --> 00:18:45,610 How was Disneyland? 325 00:18:48,890 --> 00:18:49,890 Everything I expected. 326 00:18:50,050 --> 00:18:51,870 But I'm kind of tired, though, so I better get packed. 327 00:18:52,870 --> 00:18:53,870 Okay. 328 00:18:56,270 --> 00:18:58,690 Poor thing doesn't seem himself. You really must have wiped him out. 329 00:19:01,970 --> 00:19:02,970 Yeah. 330 00:19:04,830 --> 00:19:06,650 So I saw the dent in the back of your car. What happened? 331 00:19:08,610 --> 00:19:09,549 Hit and run. 332 00:19:09,550 --> 00:19:10,550 Can you believe that? 333 00:19:28,770 --> 00:19:29,770 Ready? 334 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 Yeah. 335 00:19:35,110 --> 00:19:36,110 Hey, guys. 336 00:19:36,310 --> 00:19:37,310 Where's Michael? 337 00:19:37,350 --> 00:19:38,450 Oh, he had an early class. 338 00:19:39,490 --> 00:19:42,750 Tommy, make sure you have Jules call me when you get there, huh? Thanks, Aunt J 339 00:19:42,750 --> 00:19:43,750 .C. Oh. 340 00:19:44,470 --> 00:19:46,410 Oh, I hope you had a good time with Michael. 341 00:19:47,470 --> 00:19:51,410 And let you say, if he ever makes it out to the ranch, I'd like to return the 342 00:19:51,410 --> 00:19:52,410 favor. 343 00:19:53,570 --> 00:19:54,570 Isn't that sweet? 344 00:19:54,870 --> 00:19:57,150 Hey, we'd better hit the road, huh? Might be some traffic. 345 00:20:10,570 --> 00:20:11,570 Hey, guys. 346 00:20:17,770 --> 00:20:18,290 Something 347 00:20:18,290 --> 00:20:25,710 wrong? 348 00:20:28,530 --> 00:20:32,710 Well, I got a very interesting call from my sister when Tommy got back. 349 00:20:34,890 --> 00:20:36,410 Did he get back okay? 350 00:20:36,890 --> 00:20:37,890 Suddenly you care. 351 00:20:39,670 --> 00:20:43,970 It seems as if Tommy didn't get to do much of anything while he was here. 352 00:20:46,610 --> 00:20:47,610 Okay. 353 00:20:47,670 --> 00:20:48,670 Okay. 354 00:20:48,950 --> 00:20:50,550 All right, I can explain that. 355 00:20:51,250 --> 00:20:54,950 First, start by explaining why you dropped him off at a kiddie zone so he 356 00:20:54,950 --> 00:20:55,950 go to the racetrack. 357 00:20:56,930 --> 00:20:59,590 Oh, well, you see, Gina's dad was only in town for a couple hours, so I had 358 00:20:59,590 --> 00:21:00,149 to... Gina? 359 00:21:00,150 --> 00:21:03,730 Michael, we talked about that. He came here, Michael, to be with you, and from 360 00:21:03,730 --> 00:21:08,350 what we understand, you were either sleeping or not here. 361 00:21:09,350 --> 00:21:11,010 I mean, I didn't do it on purpose, you know. 362 00:21:11,330 --> 00:21:13,850 Time just flew by. I mean, I had a lot of things to do. 363 00:21:18,270 --> 00:21:18,630 Good 364 00:21:18,630 --> 00:21:27,170 evening, 365 00:21:27,310 --> 00:21:28,310 officers. 366 00:21:28,810 --> 00:21:30,430 We're looking for Michael Glenn Woods. 367 00:21:31,250 --> 00:21:32,250 Does he live here? 368 00:21:32,650 --> 00:21:34,330 Yes, yes, he does. He's my son. 369 00:21:35,170 --> 00:21:36,170 Is there a problem? 370 00:21:36,330 --> 00:21:38,410 Well, your son was involved in the car accident. 371 00:21:39,080 --> 00:21:43,020 He backed into a Deirdre White, apparently gave her some wrong 372 00:21:43,940 --> 00:21:47,140 She was smart enough to double -check his license number as he drove off. 373 00:21:49,880 --> 00:21:53,100 I cannot tell you how disappointed your mother and I are in all this. 374 00:21:53,860 --> 00:21:57,760 What has gotten into you? It's as if you dropped any sense of responsibility. 375 00:21:59,520 --> 00:22:03,840 I'm sorry. I mean, you guys act like I purposely wrote down the wrong numbers. 376 00:22:03,880 --> 00:22:05,140 It wasn't intentional, Dad. 377 00:22:05,440 --> 00:22:06,460 I'm not sure it wasn't. 378 00:22:07,910 --> 00:22:10,250 That hurts. Well, you lied to us, Michael. 379 00:22:11,230 --> 00:22:12,630 You told us it was a hit and run. 380 00:22:14,890 --> 00:22:15,890 Technically, it was. 381 00:22:16,690 --> 00:22:22,050 I hit her, and then I had to run to go pick up Tommy. No, don't go there. Don't 382 00:22:22,050 --> 00:22:24,370 start. Don't start with me, Michael. You're not talking your way out of this 383 00:22:24,370 --> 00:22:25,370 one. 384 00:22:26,890 --> 00:22:27,890 And I'll tell you something. 385 00:22:28,850 --> 00:22:32,230 Your European study toward the end of the summer is heavily in question. 386 00:22:33,210 --> 00:22:34,450 If not off, entirely. 387 00:22:35,210 --> 00:22:36,199 Dad, come on. 388 00:22:36,200 --> 00:22:40,020 We have worked so hard to give you things that we never had. I mean, where 389 00:22:40,020 --> 00:22:41,920 your mother and I gone so wrong in raising you? 390 00:22:42,260 --> 00:22:46,360 You haven't. Look, okay, this is really getting out of control here. 391 00:22:47,960 --> 00:22:48,960 Here's what I'm going to do, okay? 392 00:22:49,380 --> 00:22:52,520 I'm going to call Tommy. I'm going to apologize profusely. 393 00:22:52,820 --> 00:22:55,500 I'm going to take some money out of my trust. I'm going to fix the Porsche. 394 00:22:55,780 --> 00:22:59,960 I'm going to pay to fly Tommy back out here, treat him right. How does that 395 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 sound? 396 00:23:03,560 --> 00:23:05,620 Mike, you think it's that easy, huh? 397 00:23:05,880 --> 00:23:07,200 Just talk your way out of it. 398 00:23:10,200 --> 00:23:12,320 Your trust fund isn't meant for that, Michael. 399 00:23:13,460 --> 00:23:14,660 You're 20 years old. 400 00:23:15,820 --> 00:23:16,880 It's time for you to grow up. 401 00:23:17,600 --> 00:23:19,180 Dad, look, I appreciate that. 402 00:23:19,580 --> 00:23:20,740 Sit down. 403 00:23:22,560 --> 00:23:23,560 I'm not finished. 404 00:23:26,220 --> 00:23:27,220 I'll tell you what I'm going to do. 405 00:23:28,420 --> 00:23:30,360 I'm going to call your Aunt Jules and I'm going to tell her that you're going 406 00:23:30,360 --> 00:23:33,540 come out to the ranch and you're going to give her a hand for free for the next 407 00:23:33,540 --> 00:23:34,540 month. 408 00:23:35,370 --> 00:23:36,370 A month? 409 00:23:36,390 --> 00:23:38,890 Maybe you'll learn a little something about hard work and responsibility. 410 00:23:41,550 --> 00:23:46,410 Mom, I mean... Dad, come on. I'm not finished. 411 00:23:47,550 --> 00:23:54,350 If I hear one, and I mean one, negative report from Jules or Tommy that you're 412 00:23:54,350 --> 00:23:58,890 slacking off or not doing exactly as you are asked, your trip is definitely off. 413 00:24:00,730 --> 00:24:01,730 Am I understood? 414 00:24:45,219 --> 00:24:48,420 All right. Thank you. 415 00:24:49,580 --> 00:24:50,980 Okay. 416 00:25:15,370 --> 00:25:16,370 Thanks for coming, Michael. 417 00:25:17,110 --> 00:25:18,470 So nice you want to give us a hand. 418 00:25:19,130 --> 00:25:20,130 I'm glad that I could help. 419 00:25:20,790 --> 00:25:21,790 Hey, buddy. 420 00:25:24,190 --> 00:25:25,190 Nice boots. 421 00:25:25,710 --> 00:25:27,010 Can't play cowboy without them, right? 422 00:25:27,890 --> 00:25:30,530 Well, I hope you don't mind we have to make a stop on the way home. We'll just 423 00:25:30,530 --> 00:25:31,830 throw your bags in the back of the truck. 424 00:25:32,070 --> 00:25:33,070 Sure. 425 00:25:44,080 --> 00:25:45,080 This shouldn't take long, guys. 426 00:25:45,820 --> 00:25:46,820 No problem. 427 00:25:47,220 --> 00:25:48,440 Is there any place to grab a latte? 428 00:25:49,720 --> 00:25:50,720 Uh, sorry. 429 00:25:51,460 --> 00:25:53,500 You won't find any coffee houses around here. 430 00:25:54,820 --> 00:25:55,820 Oh. 431 00:25:56,360 --> 00:25:57,360 How about a soda? 432 00:25:58,060 --> 00:26:00,360 Um, there's a diner across the street. 433 00:26:00,840 --> 00:26:02,120 Hey, I'll be back in a minute. 434 00:26:06,860 --> 00:26:07,980 Want to catch a flick later? 435 00:26:10,720 --> 00:26:12,000 There are movie theaters here, right? 436 00:26:12,980 --> 00:26:13,980 Two. 437 00:26:41,050 --> 00:26:42,670 This place is huge. 438 00:26:43,010 --> 00:26:45,270 Yeah, we got about 500 head out here. 439 00:26:59,659 --> 00:27:01,020 Don't worry, you'll get used to it. 440 00:27:01,700 --> 00:27:03,280 Michael, I'd like you to meet Mule. 441 00:27:03,780 --> 00:27:04,780 Hey. 442 00:27:05,320 --> 00:27:07,280 Somebody give you that name? 443 00:27:07,480 --> 00:27:08,620 My great -grandfather. 444 00:27:09,240 --> 00:27:10,800 You little boy. 445 00:27:11,480 --> 00:27:12,900 I thought it was a nickname or something. 446 00:27:13,140 --> 00:27:14,820 My name's Twister. 447 00:27:17,880 --> 00:27:19,280 I heard a lot about you. 448 00:27:23,420 --> 00:27:24,840 You ain't work much, have you? 449 00:27:25,540 --> 00:27:27,140 Twister's the backbone of the ranch here. 450 00:27:27,600 --> 00:27:28,960 And I don't know what we'd do without Mule. 451 00:27:30,400 --> 00:27:31,960 Those are some nice boots you're wearing. 452 00:27:32,680 --> 00:27:35,500 Thank you. Thanks. They're Italian leather. 453 00:27:36,900 --> 00:27:37,900 Italian, huh? 454 00:27:38,220 --> 00:27:40,420 Does that mean that cows moo with an accent? 455 00:27:43,900 --> 00:27:47,340 No. No, that means they're high quality and expensive. 456 00:27:48,640 --> 00:27:49,640 Yeah? 457 00:27:50,220 --> 00:27:51,440 Boots are boots to me. 458 00:27:55,560 --> 00:27:57,420 Well, Twister and I still have some work to do. 459 00:27:57,700 --> 00:28:00,240 But if you need anybody to show you the ropes, let us know. 460 00:28:01,000 --> 00:28:02,980 Thanks, but I think I can handle it. 461 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Okay, Max. 462 00:28:09,900 --> 00:28:10,900 He's not going to bite you. 463 00:28:12,900 --> 00:28:14,700 Hey, Michael, you'll be bunking with Tommy. 464 00:28:14,920 --> 00:28:15,920 Great. 465 00:28:29,800 --> 00:28:30,800 You get the bottom bar. 466 00:28:31,060 --> 00:28:32,660 And there's some room in the closet for your stuff. 467 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Thanks. 468 00:28:34,980 --> 00:28:36,020 I'm going to go help Mom with dinner. 469 00:29:09,740 --> 00:29:10,740 You should see this place. 470 00:29:11,260 --> 00:29:13,000 Talk about Boersville, USA. 471 00:29:13,840 --> 00:29:16,780 I don't see how anybody would actually want to live here. 472 00:29:17,060 --> 00:29:18,520 That sounds horrible. 473 00:29:19,260 --> 00:29:20,980 Can I get a sparkling water, please? 474 00:29:21,840 --> 00:29:23,800 So, what about Aspen? 475 00:29:24,360 --> 00:29:25,820 Please tell me you're going to come. 476 00:29:26,980 --> 00:29:30,120 There's no way that I can go to Aspen now. I just got here. 477 00:29:31,420 --> 00:29:33,160 But it'd be so much fun. 478 00:29:33,520 --> 00:29:36,640 We're going out as a company jet and staying at Kevin Costner's. 479 00:29:37,440 --> 00:29:41,720 I told you, if I don't do exactly what they say and obey the rules, there won't 480 00:29:41,720 --> 00:29:42,780 be any French Riviera. 481 00:29:43,040 --> 00:29:47,680 Well, you better be a good boy, then. I can't imagine Europe without you. 482 00:29:48,660 --> 00:29:49,660 I will. 483 00:29:50,300 --> 00:29:51,500 You have a good time, okay? 484 00:29:52,380 --> 00:29:53,720 Say hi to your dad for me. 485 00:29:53,940 --> 00:29:54,940 I will. 486 00:29:55,240 --> 00:29:56,079 Love you. 487 00:29:56,080 --> 00:29:57,080 Yeah, me too. 488 00:29:57,920 --> 00:29:58,920 All right, bye -bye. 489 00:30:00,600 --> 00:30:01,600 Boo! 490 00:30:03,320 --> 00:30:04,560 How long have you been standing there? 491 00:30:04,800 --> 00:30:05,800 Just a second. 492 00:30:06,990 --> 00:30:08,650 I wanted to show you how to work the satellite dish. 493 00:30:08,870 --> 00:30:10,870 You know, if you want to watch some TV later. 494 00:30:11,230 --> 00:30:12,230 It's inside. 495 00:30:13,470 --> 00:30:14,470 Come on, let's go. 496 00:30:19,550 --> 00:30:20,550 TV's in there. 497 00:30:21,530 --> 00:30:22,650 Well, check that out. 498 00:30:23,450 --> 00:30:25,750 My mom would go nuts for that. She loves antiques. 499 00:30:26,130 --> 00:30:29,090 It belonged to my dad's family. It came out on his great -grandfather's covered 500 00:30:29,090 --> 00:30:31,310 wagon. It's my mom and dad's wedding present. 501 00:30:33,470 --> 00:30:35,030 Satellite picks up about a million channels. 502 00:30:35,410 --> 00:30:36,570 Press here to turn it on. 503 00:30:37,270 --> 00:30:38,670 Well, you get it. Pretty simple. 504 00:30:39,710 --> 00:30:40,710 You want to watch something? 505 00:30:40,970 --> 00:30:41,970 No, I'm going to go to bed. 506 00:30:42,270 --> 00:30:44,090 What? It's still light out. 507 00:30:44,810 --> 00:30:46,490 I know, but I'm tired. I had a long day. 508 00:30:47,410 --> 00:30:49,290 But feel free to stay up as late as you like. 509 00:30:49,690 --> 00:30:50,690 Oh, gee, thanks. 510 00:30:52,870 --> 00:30:53,870 Good night, Michael. 511 00:30:55,870 --> 00:30:56,870 Ciao. 512 00:31:02,350 --> 00:31:04,850 We've received so many applications for charters to the clubs, we haven't been 513 00:31:04,850 --> 00:31:06,850 able to take care of them. I hate to have that many... 514 00:31:06,850 --> 00:31:14,750 What? 515 00:31:16,550 --> 00:31:17,970 What? Rise and shine. 516 00:31:18,570 --> 00:31:19,770 Breakfast is on the table. 517 00:31:22,050 --> 00:31:23,250 It's 4 .30 in the morning. 518 00:31:23,990 --> 00:31:25,870 I just went to bed like a couple hours ago. 519 00:31:26,750 --> 00:31:29,130 Maybe you should have gotten to bed a little bit earlier then. 520 00:31:29,470 --> 00:31:31,070 Come on, we have a lot of work ahead of us. 521 00:31:32,490 --> 00:31:33,449 You know what? 522 00:31:33,450 --> 00:31:36,690 I gotta get a couple more hours of sleep, okay? Because I am worthless 523 00:31:36,690 --> 00:31:37,690 get some sleep. 524 00:31:48,630 --> 00:31:49,630 I'm not kidding. 525 00:31:49,810 --> 00:31:51,030 I've got two words. 526 00:31:51,730 --> 00:31:52,970 French Riviera. 527 00:31:53,970 --> 00:31:55,010 You did hear. 528 00:31:55,310 --> 00:31:58,550 310 -555 -0197. 529 00:31:59,270 --> 00:32:00,910 You memorized my phone number? 530 00:32:01,210 --> 00:32:03,030 Would you like to hear Uncle Glenn's office number? 531 00:32:03,570 --> 00:32:04,570 Get dressed. 532 00:32:09,670 --> 00:32:10,910 I can't believe it. 533 00:32:11,910 --> 00:32:13,950 Being blackmailed by an 11 -year -old. 534 00:32:21,230 --> 00:32:22,930 Morning. Morning. 535 00:32:23,210 --> 00:32:24,210 Morning. 536 00:32:24,930 --> 00:32:25,930 Kid. 537 00:32:27,070 --> 00:32:28,070 Sit here. 538 00:32:32,500 --> 00:32:34,800 No, no, thanks. I'm not really that hungry. 539 00:32:35,940 --> 00:32:37,420 Oh, you really should eat something. 540 00:32:38,560 --> 00:32:39,980 Can't work on an empty stomach. 541 00:32:43,720 --> 00:32:45,840 I've never seen eggs that color before. 542 00:32:47,280 --> 00:32:49,820 That's the color they're supposed to be if the chickens haven't been eating 543 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 anything phony. 544 00:32:51,300 --> 00:32:52,800 I took them out of the coop this morning. 545 00:32:53,480 --> 00:32:55,640 Well, you've just really been busy this morning, haven't you? 546 00:32:57,420 --> 00:33:01,200 Um, you wouldn't happen to have any turkey bacon, would you? 547 00:33:02,020 --> 00:33:04,540 Bacon comes from a pig, son, not turkeys. 548 00:33:07,480 --> 00:33:10,920 But if it's something you like, maybe I could find it for you? 549 00:33:11,900 --> 00:33:17,980 No, no, that's fine. I'll just stay with the coffee until I wake up from this 550 00:33:17,980 --> 00:33:19,420 dream I'm having. 551 00:33:20,600 --> 00:33:23,680 I went over to the bluff, and I saw that three -color paint again. 552 00:33:24,700 --> 00:33:25,700 Three -color paint? 553 00:33:25,980 --> 00:33:26,980 It's pretty rare. 554 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 She's beautiful, Mom. 555 00:33:28,680 --> 00:33:29,740 I hope they let her join. 556 00:33:30,240 --> 00:33:31,240 Yeah, me too. 557 00:33:32,280 --> 00:33:33,560 Well, Joe, that was delicious. 558 00:33:34,500 --> 00:33:35,800 Never met your match in the kitchen. 559 00:33:36,860 --> 00:33:39,120 Mule, you gonna go work with me or you gonna sit here and eat all of this? 560 00:33:40,820 --> 00:33:42,840 Thank you, Joe. 561 00:33:44,020 --> 00:33:45,860 So, Tommy, are you gonna take Michael with you today? 562 00:33:46,820 --> 00:33:49,840 No, I don't think he should spend his whole first day on the back of a horse. 563 00:33:50,400 --> 00:33:51,400 Unless you want him. 564 00:33:53,200 --> 00:33:57,540 No, no, you're right. I think I'm just gonna stay here and get acclimated. 565 00:33:58,600 --> 00:33:59,419 All right. 566 00:33:59,420 --> 00:34:01,660 Then I'll get you started doing something around here, then. 567 00:34:01,950 --> 00:34:02,950 If you don't mind. 568 00:34:03,730 --> 00:34:05,550 No, it's fine. 569 00:34:06,790 --> 00:34:07,790 That's why I'm here. 570 00:34:08,650 --> 00:34:09,650 Come on. 571 00:34:18,889 --> 00:34:23,690 What's with him? 572 00:34:24,830 --> 00:34:28,230 Goliath? Just plain mean. He tried to gore a mule once when he fell into his 573 00:34:28,230 --> 00:34:29,230 pen. 574 00:34:34,060 --> 00:34:37,380 That is the biggest pile of manure I have ever seen. 575 00:34:38,280 --> 00:34:39,739 Doesn't take long to get there, either. 576 00:34:40,100 --> 00:34:42,380 We sell it to a company that comes by and hauls it off. 577 00:34:42,739 --> 00:34:45,000 It's got to be moved right over there in front of our glass pad. 578 00:34:47,440 --> 00:34:48,440 Might as well get started. 579 00:34:48,940 --> 00:34:49,940 What, with me? 580 00:34:50,739 --> 00:34:51,739 Move this? 581 00:34:53,080 --> 00:34:54,320 You have to be joking. 582 00:34:55,060 --> 00:34:56,940 Hey, you're the one who wanted to hang around here. 583 00:34:57,580 --> 00:35:00,140 What did you say to get acclimated? Whatever that means. 584 00:35:01,290 --> 00:35:04,050 I guess if you don't want to, we could just... No, I don't want to. 585 00:35:04,650 --> 00:35:06,510 But how do you propose that I move this heap anyway? 586 00:35:07,170 --> 00:35:08,170 I don't know. 587 00:35:08,250 --> 00:35:09,250 Up to you. 588 00:35:09,630 --> 00:35:10,870 You're the one that goes to college. 589 00:35:11,450 --> 00:35:12,450 Come on, Max. 590 00:35:49,190 --> 00:35:50,190 Ah. 591 00:36:54,830 --> 00:36:56,390 Right behind you, other side of the barn. 592 00:37:32,810 --> 00:37:33,810 What are we going to do, Mom? 593 00:37:36,290 --> 00:37:39,590 Well, your Uncle Hank wants us to live with him for a little while. 594 00:37:40,790 --> 00:37:42,850 Just until we get our feet back on the ground. 595 00:37:45,490 --> 00:37:47,170 Can't the bank just wait a little bit longer? 596 00:37:47,990 --> 00:37:50,170 Honey, we owe Mr. 597 00:37:50,470 --> 00:37:52,950 Hoffman's bank a lot of money that we don't have. 598 00:37:53,890 --> 00:37:57,230 And we won't have this year, no matter how good things are. 599 00:37:59,880 --> 00:38:02,400 He'll be coming by to help price things for the auction. 600 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 When is it? 601 00:38:06,060 --> 00:38:07,060 Four weeks. 602 00:38:12,000 --> 00:38:14,420 Let's just keep this between us, okay? 603 00:38:15,100 --> 00:38:16,100 Okay. 604 00:38:17,520 --> 00:38:20,340 Well, I certainly feel a little better. 605 00:38:20,940 --> 00:38:21,940 You should. 606 00:38:22,100 --> 00:38:23,960 You're washing up for more than an hour. 607 00:38:29,290 --> 00:38:30,290 What are you guys looking at? 608 00:38:31,330 --> 00:38:32,430 God's painting again. 609 00:38:34,830 --> 00:38:35,830 What? 610 00:38:36,810 --> 00:38:37,810 Oh. 611 00:38:38,570 --> 00:38:39,570 Sunset. 612 00:38:40,630 --> 00:38:41,630 Yeah, it's nice. 613 00:38:44,410 --> 00:38:46,810 Well, I gotta hit the sack. 614 00:38:47,970 --> 00:38:49,570 I'm sure I'll be seeing you bright and early, huh? 615 00:38:49,890 --> 00:38:50,890 Yep. 616 00:38:51,310 --> 00:38:52,570 Gonna watch some TV tonight? 617 00:38:53,450 --> 00:38:55,150 No, not tonight, thanks. 618 00:38:56,030 --> 00:38:57,690 Good night, Mom. Good night, honey. 619 00:38:59,630 --> 00:39:00,448 I love you. 620 00:39:00,450 --> 00:39:01,610 Me too. Come on. 621 00:39:04,210 --> 00:39:05,350 Hey, come on, Max. 622 00:39:11,750 --> 00:39:12,750 Sure is quiet. 623 00:39:13,950 --> 00:39:15,830 A little different than Los Angeles, huh? 624 00:39:17,090 --> 00:39:18,470 Yeah, a little bit. 625 00:39:25,210 --> 00:39:27,790 What are the squirrels renovating over there or something? 626 00:39:28,570 --> 00:39:29,570 Oh, the treehouse? 627 00:39:29,910 --> 00:39:34,190 Oh, that's a project that Tommy and his dad started before he got sick. 628 00:39:37,850 --> 00:39:39,110 I'm sorry about Uncle John. 629 00:39:40,970 --> 00:39:42,810 Yeah, me too. 630 00:39:45,650 --> 00:39:47,430 This ranch was his life. 631 00:39:48,650 --> 00:39:49,830 It was our life. 632 00:39:53,750 --> 00:39:57,410 And John and Tommy cut all that wood together and stacked it there. 633 00:39:58,620 --> 00:40:04,640 Tommy does a little bit here and there, but he never seems to find time to get 634 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 it done. 635 00:40:08,740 --> 00:40:10,360 We thought that one day... 636 00:40:10,360 --> 00:40:21,120 What's 637 00:40:21,120 --> 00:40:22,120 happening today? 638 00:40:22,200 --> 00:40:23,480 We gotta do some branding. 639 00:40:24,260 --> 00:40:25,260 Can I help? 640 00:40:26,020 --> 00:40:27,360 Feeling acclimated yet? 641 00:40:29,020 --> 00:40:31,020 Very. Well, pick this up. What? 642 00:40:31,360 --> 00:40:32,360 Carry it. 643 00:40:32,920 --> 00:40:39,520 All right, we're going to see the cattle through and spend the night out. 644 00:40:40,280 --> 00:40:42,120 My neighbor says he saw some wolf tracks. 645 00:40:43,060 --> 00:40:45,040 Wolves? Yeah, but it's no big deal. 646 00:40:45,800 --> 00:40:49,700 If we spot them, we'll call the Forest Service and they'll catch them for 647 00:40:49,700 --> 00:40:50,700 relocation. 648 00:40:51,580 --> 00:40:52,920 Are you sure you can ride? 649 00:40:53,200 --> 00:40:54,760 Please. Don't you remember the reunion? 650 00:40:55,580 --> 00:40:57,360 Those were donkeys in the Grand Canyon. 651 00:40:57,660 --> 00:40:58,660 Ah, same difference. 652 00:41:02,740 --> 00:41:05,060 See that bay over there? 653 00:41:05,940 --> 00:41:06,940 She's mine. 654 00:41:07,320 --> 00:41:10,420 My dad and I found her when she was less than a year old. She was almost dead. 655 00:41:11,160 --> 00:41:12,720 Come on, you found her? 656 00:41:13,220 --> 00:41:14,220 Seriously, we did. 657 00:41:14,640 --> 00:41:17,440 There's a herd of wild horses that roam on our property on the other side of the 658 00:41:17,440 --> 00:41:18,440 block. 659 00:41:18,660 --> 00:41:20,260 She had an injured leg and couldn't keep up. 660 00:41:21,040 --> 00:41:22,780 Well, if she was wild, why didn't you just let her go again? 661 00:41:23,240 --> 00:41:25,360 I tried, but she kept coming back. 662 00:41:28,160 --> 00:41:29,920 So it's one of these lucky gals gets me, huh? 663 00:41:31,080 --> 00:41:32,200 I'm gonna put you on slingshot. 664 00:41:33,340 --> 00:41:34,340 Which one's that? 665 00:41:36,580 --> 00:41:37,580 That? 666 00:41:37,860 --> 00:41:38,860 Oh, come on! 667 00:41:39,240 --> 00:41:40,240 She looks sick! 668 00:41:40,420 --> 00:41:43,640 She's got like one foot in the glue factory. I could go faster on a 669 00:41:44,000 --> 00:41:48,360 Hey, she's a good horse. Not the fastest... No, no, no, no. I am not 670 00:41:48,360 --> 00:41:49,360 one. No. 671 00:41:50,240 --> 00:41:53,440 I want, uh... I want to ride that one. 672 00:41:55,520 --> 00:41:56,580 Sure, if that's what you want. 673 00:41:56,880 --> 00:41:57,880 Yeah, what's her name? 674 00:41:59,360 --> 00:42:01,780 Sometimes we just call him Black. 675 00:42:04,720 --> 00:42:05,760 Wow, that's original. 676 00:42:09,460 --> 00:42:14,320 So you kind of pull the strap through here and tie it real tight down here. 677 00:42:14,520 --> 00:42:17,100 Okay, all right, all right, I got it. I saw you on this. 678 00:42:17,840 --> 00:42:20,020 Okay, I'll say. 679 00:42:20,860 --> 00:42:24,140 Now, you can be a little temperamental to begin with. You might want to get it 680 00:42:24,140 --> 00:42:26,720 on and I can lead you around so we can get used to it. Leave me around. 681 00:42:27,100 --> 00:42:29,000 What, a little pony show for Twister and Mule? 682 00:42:29,460 --> 00:42:30,460 No, I don't think so. 683 00:42:31,280 --> 00:42:32,740 Fine. Have it your way. 684 00:42:42,060 --> 00:42:47,520 How are your stir planks? Your knees should be slightly bent. They're fine, 685 00:42:47,680 --> 00:42:48,680 they're fine, they're fine. Just hand me those. 686 00:42:49,220 --> 00:42:50,220 They're called the reins. 687 00:42:51,060 --> 00:42:52,060 Duh, I know. 688 00:42:53,580 --> 00:42:54,920 All right, how do I look? 689 00:42:55,690 --> 00:42:56,810 Just like Clint Eastwood. 690 00:42:57,530 --> 00:43:00,130 See? You know, I'm really missing a great photo op here. 691 00:43:00,710 --> 00:43:03,170 All right, giddy up, uh, Black. 692 00:43:03,590 --> 00:43:06,470 Oh, there's one thing I should tell you. Hey, Sid, come on, giddy up, Black. 693 00:43:08,950 --> 00:43:10,270 He doesn't like to be kicked. 694 00:43:11,810 --> 00:43:12,810 Whoa! 695 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 Very slowly. 696 00:43:33,680 --> 00:43:35,200 Very slowly. 697 00:43:40,540 --> 00:43:41,060 Are 698 00:43:41,060 --> 00:43:50,860 you 699 00:43:50,860 --> 00:43:52,200 okay? Yeah. 700 00:43:52,600 --> 00:43:53,600 Yeah. 701 00:43:54,040 --> 00:43:55,540 I thought you said you were fine. 702 00:43:55,800 --> 00:43:57,740 I can, all right? I can. 703 00:44:03,720 --> 00:44:05,320 You call this horse when you're not calling him black? 704 00:46:22,920 --> 00:46:23,920 for me to say so, aren't you? 705 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 Okay. 706 00:46:27,180 --> 00:46:28,400 I am a little sore. How's that? 707 00:46:29,420 --> 00:46:34,320 You know, it's amazing what all day in the saddle will do to one's butt. 708 00:46:35,440 --> 00:46:37,980 Michael, Michael, Michael. Let me do that. All right. 709 00:46:39,140 --> 00:46:40,140 Get out of here. 710 00:46:41,720 --> 00:46:42,720 Michael, 711 00:46:46,100 --> 00:46:47,100 where are you going? 712 00:46:47,680 --> 00:46:49,100 I'm going to go call my chiropractor. 713 00:46:49,340 --> 00:46:50,880 See if I can get an adjustment over the phone. 714 00:46:57,550 --> 00:46:59,290 It has to be unsaddled and brushed first. 715 00:47:02,790 --> 00:47:03,790 Of course. 716 00:47:09,990 --> 00:47:11,990 Not so fast there, Hopalong. 717 00:47:13,370 --> 00:47:15,590 This is jerky. This is a flashlight. 718 00:47:15,910 --> 00:47:17,450 You've got first watch for wolves. 719 00:47:17,830 --> 00:47:20,710 I figure if I put you out there early enough, maybe you won't go to sleep. 720 00:47:22,470 --> 00:47:26,010 Now listen to me. Don't make any abrupt noises out there. The cattle spook real 721 00:47:26,010 --> 00:47:27,010 easy at night. 722 00:47:27,100 --> 00:47:29,320 If you see a wolf, you come and get us. 723 00:47:30,040 --> 00:47:33,060 Otherwise, just enjoy yourself. It should be beautiful out there. One of us 724 00:47:33,060 --> 00:47:34,080 come get you in a few hours. 725 00:47:35,220 --> 00:47:37,840 And this jerky, it ain't turkey either. 726 00:47:53,220 --> 00:47:55,300 And the horse and bull episode isn't even half of it. 727 00:47:55,830 --> 00:47:58,710 My legs are so sore. I can't even move. 728 00:47:58,990 --> 00:48:01,970 My hands have blisters. My boots are ruined. 729 00:48:02,330 --> 00:48:03,590 Oh, not the ones from Gucci. 730 00:48:04,190 --> 00:48:07,050 Sounds so horrible what you're going through. 731 00:48:07,370 --> 00:48:10,430 Yeah, well, there's more. I'm likely going to become some wild wolf's dinner 732 00:48:10,430 --> 00:48:11,790 tonight. I'm freezing. 733 00:48:12,090 --> 00:48:14,750 And to top the whole thing off, I have an 11 -year -old prison warden who's 734 00:48:14,750 --> 00:48:15,750 trying to break me. 735 00:48:15,950 --> 00:48:17,070 You poor thing. 736 00:48:17,610 --> 00:48:18,910 Well, this might cheer you up. 737 00:48:19,430 --> 00:48:23,430 Dad's rented this incredible villa in Saint -Jean -Ques -de -Rhin, right on 738 00:48:23,430 --> 00:48:24,430 Mediterranean. 739 00:48:24,580 --> 00:48:26,760 Warm, sunny, white beaches. 740 00:48:27,540 --> 00:48:28,680 Me in my bikini. 741 00:48:29,420 --> 00:48:31,120 God, that sounds so good. 742 00:48:32,360 --> 00:48:33,900 Man, I can't wait to get out of here. 743 00:48:34,240 --> 00:48:36,000 Only 28 more days. 744 00:48:36,980 --> 00:48:42,500 I am so sorry for venting. I just don't know how much moreness I can take, you 745 00:48:42,500 --> 00:48:44,720 know? Parents can be so cruel. 746 00:48:45,340 --> 00:48:48,560 What's your little work camp supposed to teach you, anyway? 747 00:48:48,860 --> 00:48:49,860 I could find out. 748 00:48:52,120 --> 00:48:53,200 Wow. What? 749 00:48:54,160 --> 00:48:56,100 I thought I just saw a shooting star. That was incredible. 750 00:48:58,360 --> 00:49:00,000 Man, you don't see many of those in L .A., huh? 751 00:49:01,960 --> 00:49:03,700 You should really see the sky over here, Gina. 752 00:49:03,920 --> 00:49:04,920 It is beautiful. 753 00:49:05,220 --> 00:49:06,220 There are so many stars. 754 00:49:06,720 --> 00:49:09,740 Michael, please, don't get all dances with wolves on me. 755 00:49:10,020 --> 00:49:12,820 I'd rather be talking about our trip than some dumb star. 756 00:49:14,080 --> 00:49:15,200 Oh, hold on. Someone's beeping. 757 00:49:18,640 --> 00:49:19,640 Okay, I'm back. 758 00:49:20,580 --> 00:49:22,260 Hello? Are you there? 759 00:49:23,000 --> 00:49:23,928 What? Yeah. 760 00:49:23,930 --> 00:49:24,930 Yeah. Sorry. 761 00:49:25,270 --> 00:49:27,810 You know, I'd like to know what you're more interested in out there in the 762 00:49:27,810 --> 00:49:29,630 middle of nowhere than listening to me. 763 00:49:30,870 --> 00:49:32,170 Uh, nothing. 764 00:49:32,590 --> 00:49:35,510 Nothing. I just thought I saw something else. That's all. 765 00:49:35,950 --> 00:49:38,330 Alright, well, I gotta get going. That was Rachel. She's in the driveway. 766 00:49:38,690 --> 00:49:39,930 We're going to the Dragonfly Club. 767 00:49:40,490 --> 00:49:41,490 If you even care. 768 00:49:43,390 --> 00:49:44,850 Michael? Are you there? 769 00:49:46,690 --> 00:49:47,730 What? I'm... what? 770 00:49:48,230 --> 00:49:50,430 I've only been yelling at you for like ten minutes. 771 00:49:50,770 --> 00:49:53,010 Why don't you just call me when you have some time, okay? 772 00:51:26,440 --> 00:51:29,200 said he'd give you a hand fixing the fences after he rounded up the last of 773 00:51:29,200 --> 00:51:30,200 strays. 774 00:51:30,300 --> 00:51:32,240 You know, we're lucky they didn't stampede through all the fences. 775 00:51:32,740 --> 00:51:35,080 Yeah, well, you should have heard what I had to deal with on the phone with 776 00:51:35,080 --> 00:51:37,700 Gina, explaining to her why I hung up on her. 777 00:51:38,600 --> 00:51:40,880 I cannot believe they stampeded because of a little phone ringing. 778 00:51:41,420 --> 00:51:42,680 You know, it's your neighbor's fault, though. 779 00:51:42,940 --> 00:51:44,880 They should have told us that they found the wolf. We would have been out there 780 00:51:44,880 --> 00:51:45,880 in the first place. 781 00:51:47,020 --> 00:51:48,300 Load the poles into the truck. 782 00:51:48,660 --> 00:51:50,540 Keys are in the ignition if you want to move it closer. 783 00:51:52,240 --> 00:51:54,180 Uh, I think I can handle it. 784 00:51:54,560 --> 00:51:55,560 Suit yourself. 785 00:52:31,779 --> 00:52:33,320 Tommy said to load the poles into the truck. 786 00:52:33,800 --> 00:52:35,160 So I loaded the poles into the truck. 787 00:52:36,680 --> 00:52:37,680 You got a problem with that? 788 00:52:38,420 --> 00:52:42,540 Nope. Just wondering why you're loading poles into a truck that doesn't work. 789 00:52:43,340 --> 00:52:45,640 That old thing hasn't run in about 15 years. 790 00:52:47,860 --> 00:52:48,618 Come on. 791 00:52:48,620 --> 00:52:49,660 Let me show you something. 792 00:52:57,100 --> 00:52:58,220 I think you meant this one. 793 00:53:19,040 --> 00:53:21,100 that I would load those poles into the wrong truck. 794 00:53:22,420 --> 00:53:25,240 You didn't load them in the one that was parked in front of the barn, did you? 795 00:53:26,300 --> 00:53:27,360 That hasn't worked in years. 796 00:53:27,880 --> 00:53:28,880 So I've heard. 797 00:53:29,240 --> 00:53:31,740 You know, I am sick of you doing this. Doing what? 798 00:53:31,960 --> 00:53:34,400 I told you to get the keys if you wanted to move it closer. 799 00:53:34,740 --> 00:53:37,260 Why would I mean that truck? It's parked right next to the pile. 800 00:53:38,080 --> 00:53:39,720 Payback is over, little cousin. 801 00:53:40,120 --> 00:53:41,120 We are even. 802 00:53:41,280 --> 00:53:44,060 No, as a matter of fact, we are way past even. 803 00:53:44,480 --> 00:53:46,820 And you know what? You can go ahead and call my dad if you want. I don't really 804 00:53:46,820 --> 00:53:48,140 care. I've had enough of this. 805 00:53:48,430 --> 00:53:49,670 And enough for you to last me a lifetime. 806 00:53:49,990 --> 00:53:51,530 So just stay out of my way, you got it? 807 00:53:53,950 --> 00:53:55,970 I can't believe I used to wish you were my brother. 808 00:53:56,430 --> 00:53:58,130 There's nothing about you I like or respect. 809 00:53:59,910 --> 00:54:00,990 You've changed so much. 810 00:54:02,070 --> 00:54:04,750 Are you talking about being all buddy -buddy at the reunion? 811 00:54:05,430 --> 00:54:06,430 Because think about it, Einstein. 812 00:54:06,850 --> 00:54:08,590 You and I were the only two people there under 30. 813 00:54:09,170 --> 00:54:11,890 I was so bored I had nothing better to do than hang out with a little snot 814 00:54:11,890 --> 00:54:12,890 -nosed seven -year -old like you. 815 00:54:13,290 --> 00:54:14,290 That's how bored I was. 816 00:54:14,810 --> 00:54:15,810 Now leave me alone. 817 00:54:16,850 --> 00:54:17,850 I will. 818 00:54:18,320 --> 00:54:21,260 Just go ahead and serve your sentence for lying about your car and acting like 819 00:54:21,260 --> 00:54:22,260 didn't exist. 820 00:54:23,080 --> 00:54:24,800 I'll stay out of your way, but you stay out of my way. 821 00:54:49,390 --> 00:54:50,390 Waiting for you. 822 00:54:50,870 --> 00:54:54,570 Fixing a fence ain't that hard to figure out, son. You replaced a broken post 823 00:54:54,570 --> 00:54:55,570 with the new ones. 824 00:55:01,150 --> 00:55:02,150 All of them. 825 00:55:03,690 --> 00:55:05,030 That's going to take, like, weeks. 826 00:55:05,430 --> 00:55:06,930 Then I suggest you get started. 827 00:55:08,630 --> 00:55:10,230 You're everything Tommy said you were. 828 00:55:11,430 --> 00:55:13,570 I wouldn't have believed it if I hadn't seen it with my own eyes. 829 00:55:14,370 --> 00:55:16,650 Look, I didn't really ask to be a part of all this cowboy stuff. 830 00:55:18,330 --> 00:55:21,670 I guess I'm just... city boy really doesn't fit in. No, you're not a city 831 00:55:21,850 --> 00:55:23,230 You just don't give a darn. 832 00:55:23,490 --> 00:55:25,830 They're about to lose their ranch. You couldn't care less. 833 00:55:26,670 --> 00:55:27,830 What do you mean lose their ranch? 834 00:55:30,010 --> 00:55:31,170 You have no idea? 835 00:55:32,150 --> 00:55:33,150 No. 836 00:55:34,030 --> 00:55:35,030 That figures. 837 00:55:36,550 --> 00:55:37,590 Why didn't they tell me? 838 00:55:38,190 --> 00:55:39,750 I'm not sure they think you'd care. 839 00:55:40,270 --> 00:55:43,790 I bet you've never been challenged by anything in your whole life, have you? 840 00:55:44,130 --> 00:55:46,430 Got your cell phone, your fancy boots. 841 00:55:46,940 --> 00:55:48,940 Your folks buying you anything you ever wanted. 842 00:55:49,220 --> 00:55:51,740 I got a four -year -old nephew who works harder than you do. 843 00:55:52,620 --> 00:55:54,180 Everything you need's in that truck. 844 00:55:54,960 --> 00:55:55,960 You understand me? 845 00:56:00,240 --> 00:56:01,240 Yeah. 846 00:56:03,240 --> 00:56:05,060 All right, Mrs. Biggs. 847 00:56:06,960 --> 00:56:08,160 What about this piece? 848 00:56:10,540 --> 00:56:11,540 It goes. 849 00:56:18,640 --> 00:56:19,640 the opening bid. 850 00:56:23,480 --> 00:56:24,640 All right, Mrs. Biggs. 851 00:56:25,360 --> 00:56:26,360 We'll be taking off. 852 00:56:29,100 --> 00:56:30,240 Thank you for your time. 853 00:56:39,040 --> 00:56:40,040 Who were they? 854 00:56:41,980 --> 00:56:44,760 Oh, just some people that stopped by. 855 00:57:35,680 --> 00:57:37,880 What do you say you and I get to know each other a little better, huh? 856 00:57:38,700 --> 00:57:43,280 Hey, I promise you, no more kicking, all right? 857 00:58:49,680 --> 00:58:51,100 Aunt Jewel's probably in supper ready. 858 00:58:54,180 --> 00:58:55,180 Wow. 859 00:58:59,580 --> 00:59:01,180 They let the three -color paint join. 860 00:59:02,860 --> 00:59:03,860 I knew they would. 861 00:59:09,460 --> 00:59:12,340 I said some cruel things to you that weren't true. 862 00:59:14,300 --> 00:59:17,520 At the reunion, I had a great time with you. 863 00:59:21,480 --> 00:59:22,480 Why don't I take a seat? 864 00:59:32,840 --> 00:59:33,840 It's pretty comfy. 865 00:59:34,780 --> 00:59:35,940 My dad and I made it. 866 00:59:38,740 --> 00:59:39,820 I bet you really miss him. 867 00:59:41,460 --> 00:59:43,960 I miss his laugh. 868 00:59:44,620 --> 00:59:45,660 He was always laughing. 869 00:59:47,340 --> 00:59:50,020 I sit here long enough, I can feel him. 870 00:59:52,549 --> 00:59:54,610 Yeah, we used to come up here every day after chores. 871 00:59:55,370 --> 00:59:56,370 Just watching. 872 00:59:57,210 --> 00:59:58,230 He and I named them all. 873 00:59:58,810 --> 00:59:59,950 Oh, come on. Every one? 874 01:00:00,950 --> 01:00:02,490 Yep. All right. 875 01:00:03,710 --> 01:00:04,710 What's that brown one there? 876 01:00:05,410 --> 01:00:06,410 That's Ranger. 877 01:00:07,310 --> 01:00:08,310 How about the white one? 878 01:00:08,430 --> 01:00:09,910 Cheyenne. His second girlfriend. 879 01:00:10,470 --> 01:00:11,428 His second? 880 01:00:11,430 --> 01:00:12,430 Yep. 881 01:00:12,910 --> 01:00:14,350 What about the dark brown one over there? 882 01:00:15,230 --> 01:00:16,870 That's Chester. He's the oldest. 883 01:00:18,970 --> 01:00:20,470 And what about that little one with all the energy? 884 01:00:22,440 --> 01:00:23,440 Tommy Boy. 885 01:00:23,600 --> 01:00:24,640 My dad named him. 886 01:00:26,760 --> 01:00:30,420 All right, what about, uh... Sophie Gunther Spotts. 887 01:00:30,820 --> 01:00:33,020 Penelope Gertrude Max Trotter. 888 01:00:34,040 --> 01:00:36,440 Sadie Cinnamon Walter Lola. 889 01:00:37,100 --> 01:00:39,000 And that one over there, that other sorrel? 890 01:00:39,400 --> 01:00:40,980 Her name's Jules. 891 01:00:41,620 --> 01:00:43,000 His first girlfriend, the queen. 892 01:00:44,240 --> 01:00:45,240 Of course. 893 01:00:48,360 --> 01:00:50,160 You don't know one or you don't like the racetrack? 894 01:00:52,460 --> 01:00:53,460 They're so free here. 895 01:00:53,860 --> 01:00:55,560 Just like they were hundreds of years ago, I bet. 896 01:00:57,160 --> 01:00:59,520 My dad used to say that wild horses bring us good luck. 897 01:01:01,780 --> 01:01:02,780 Guess he was wrong. 898 01:01:09,440 --> 01:01:13,360 How come you and Aunt Jules didn't tell me you guys were losing the ranch? 899 01:01:16,240 --> 01:01:17,240 What do you care? 900 01:01:18,560 --> 01:01:19,560 I care. 901 01:01:22,570 --> 01:01:24,150 Look, we owe a lot of money we can't pay. 902 01:01:26,790 --> 01:01:28,010 Why don't you just borrow the money? 903 01:01:28,470 --> 01:01:29,610 It's the problem. We did. 904 01:01:29,910 --> 01:01:31,010 We can't pay it back. 905 01:01:32,430 --> 01:01:34,270 I guess it all started when my dad was alive. 906 01:01:35,230 --> 01:01:36,810 Then it got worse after he got sick. 907 01:01:38,450 --> 01:01:39,790 A bunch of bad stuff happened. 908 01:01:40,490 --> 01:01:41,490 Doctor bills. 909 01:01:42,150 --> 01:01:43,430 Cattle prices kept falling. 910 01:01:44,270 --> 01:01:45,610 Couldn't get out of the hole after that. 911 01:01:46,730 --> 01:01:48,570 Just kept borrowing it against the wrench. 912 01:01:50,230 --> 01:01:51,430 Why not, uh... 913 01:01:53,100 --> 01:01:55,640 Why not sell a portion of the ranch and use that to pay off the debt? 914 01:01:56,860 --> 01:01:57,860 No one to buy it. 915 01:01:58,180 --> 01:01:59,940 Everyone around here is going through the same thing. 916 01:02:00,620 --> 01:02:01,620 So what are you going to do? 917 01:02:03,780 --> 01:02:05,340 We're going to have an auction at the end of the month. 918 01:02:06,000 --> 01:02:07,080 Sell the herd and what we can. 919 01:02:07,920 --> 01:02:09,360 Move into one of my uncle's old trailers. 920 01:02:11,880 --> 01:02:12,880 That's next week. 921 01:02:14,080 --> 01:02:15,080 What does it matter to you? 922 01:02:15,360 --> 01:02:18,040 You're leaving the day after tomorrow to go on your vacation with Gina. 923 01:03:01,430 --> 01:03:04,710 What happened? Oh, no, no, no. It's nothing like that. I mean, they haven't 924 01:03:04,710 --> 01:03:10,550 in an accident or anything. It's just, uh... They all have money, Dad, and 925 01:03:10,550 --> 01:03:11,550 they're going to lose their ranch. 926 01:03:13,190 --> 01:03:14,190 I know. 927 01:03:15,330 --> 01:03:16,330 You know? 928 01:03:17,530 --> 01:03:19,430 And you haven't done anything? 929 01:03:20,390 --> 01:03:22,110 Michael, it's not that easy. 930 01:03:22,390 --> 01:03:23,830 I offered. They don't want my help. 931 01:03:24,670 --> 01:03:28,150 Why? Because your aunt and your cousin are very proud people, and I believe 932 01:03:28,150 --> 01:03:29,150 that... 933 01:03:31,930 --> 01:03:36,390 Michael, when your mother first told me that they were in trouble, I called. 934 01:03:36,810 --> 01:03:39,130 But how do you give something to someone who won't take it? 935 01:03:39,510 --> 01:03:40,510 That's so stupid. 936 01:03:41,690 --> 01:03:45,770 They'd rather lose the ranch than take the money. 937 01:03:46,150 --> 01:03:49,130 I even offered to make her a loan so that she could pay it back. 938 01:03:50,090 --> 01:03:51,490 But she didn't want to take that either. 939 01:03:52,530 --> 01:03:54,750 I think she was afraid of not being able to. 940 01:03:55,650 --> 01:03:59,550 I just don't get it. I mean, they work so hard to keep this place going, and 941 01:03:59,550 --> 01:04:00,800 they're just going to... Throw it all away. 942 01:04:01,860 --> 01:04:02,900 It would be so easy. 943 01:04:03,960 --> 01:04:05,380 Yes, it would be easy, Michael. 944 01:04:06,200 --> 01:04:08,440 But everything isn't always a quick fix. 945 01:04:08,780 --> 01:04:10,420 Well, I'm not giving up that easy. 946 01:04:11,560 --> 01:04:13,780 They need this place. I'm going to find a way for them to keep it. 947 01:04:16,400 --> 01:04:19,640 See, you start the pyramid, right? Which puts you on the top. 948 01:04:20,120 --> 01:04:23,960 And the people on the bottom have to each pay $1 ,500 to get in on it. Now, 949 01:04:23,960 --> 01:04:26,060 your pyramid fills up, you make $12 ,000. 950 01:04:26,760 --> 01:04:29,300 Now, the guy that was below you, when he moves up to the top and his pyramid 951 01:04:29,300 --> 01:04:30,500 comes up, he makes $12 ,000. 952 01:04:30,980 --> 01:04:36,600 So I figured that if you, me, Mule, Jules, and Tommy all start one, that's 953 01:04:36,600 --> 01:04:37,600 $70 ,000. 954 01:04:37,980 --> 01:04:39,920 And then, you know, we get a lot more people to join in on it. 955 01:04:40,360 --> 01:04:43,160 These people that give you the money, what happens to them? 956 01:04:44,580 --> 01:04:48,020 Well, when they reach the top, they make $12 ,000, just like you. 957 01:04:49,220 --> 01:04:50,580 What if they don't reach the top? 958 01:04:51,640 --> 01:04:53,700 Then they lose. I mean, you know, there are certain risks. 959 01:04:54,560 --> 01:04:55,720 Sounds like gambling to me. 960 01:04:57,520 --> 01:04:58,520 Now you're catching on. 961 01:05:00,500 --> 01:05:02,560 You ain't gonna find any gamblers around here, son. 962 01:05:02,940 --> 01:05:05,040 People work too hard to maybe lose their money. 963 01:05:05,460 --> 01:05:07,280 Besides, it don't sound exactly legal. 964 01:05:08,860 --> 01:05:10,880 Yeah, but it's a chance for them to keep the ranch. 965 01:05:11,120 --> 01:05:12,600 So, are you in on it or what? 966 01:05:12,900 --> 01:05:16,840 I mean, look, all we have to do is just get two people to join in on it. And 967 01:05:16,840 --> 01:05:18,060 then those two people gotta get two people. 968 01:05:18,280 --> 01:05:19,440 It's like a piece of cake. 969 01:05:22,100 --> 01:05:23,200 Look, it's, uh... 970 01:05:24,779 --> 01:05:28,940 It's a good thing you're trying to help Jules and Tommy, but you're milking the 971 01:05:28,940 --> 01:05:30,400 wrong cow trying to do it this way. 972 01:05:30,860 --> 01:05:34,840 I mean, if I had 1 ,500 bucks, I wouldn't need no pyramid. I'd just give 973 01:05:34,840 --> 01:05:37,240 them. And so would a lot of other folks around here. 974 01:05:37,740 --> 01:05:41,260 But even at that, there ain't no way she'd ever take the money. 975 01:05:42,900 --> 01:05:44,540 What is with all this pride? 976 01:05:45,760 --> 01:05:46,760 This ranch. 977 01:05:47,380 --> 01:05:48,560 It's a beautiful place. 978 01:05:49,080 --> 01:05:51,100 Lord knows I broke enough sweat working it. 979 01:05:51,790 --> 01:05:54,550 But there comes a point when it just don't make any sense to keep going. 980 01:05:55,130 --> 01:05:58,130 I mean, it's like digging a hole in the ground so deep you can't get back out of 981 01:05:58,130 --> 01:05:59,130 it again. 982 01:05:59,290 --> 01:06:00,930 She owes a lot of money, Michael. 983 01:06:01,290 --> 01:06:03,890 And it ain't her fault. That's just the way the times fall. 984 01:06:04,870 --> 01:06:06,070 Happens to a lot of ranchers. 985 01:06:06,510 --> 01:06:07,750 A lot of farmers, too. 986 01:06:08,650 --> 01:06:10,950 I figure that's why there ain't so many of them left anymore. 987 01:06:27,020 --> 01:06:28,500 I cooked up a mean barbecue. 988 01:06:28,900 --> 01:06:30,080 No, no, it's fine, really. 989 01:06:30,380 --> 01:06:31,440 I'm just going to hang here. 990 01:06:31,800 --> 01:06:33,120 Might even go for another ride later. 991 01:06:33,400 --> 01:06:34,920 All right, well, there's some leftovers in the fridge. 992 01:06:35,140 --> 01:06:36,280 Have you seen Tommy? 993 01:06:37,160 --> 01:06:38,160 He's working away. 994 01:06:45,340 --> 01:06:47,940 He's trying so hard to finish that before we leave. 995 01:07:13,420 --> 01:07:14,720 Don't worry about it. Have fun. 996 01:08:36,770 --> 01:08:37,810 My dad's in mine! 997 01:08:38,050 --> 01:08:39,050 Tommy! 998 01:08:39,450 --> 01:08:42,350 We were supposed to finish it! If you touch it again, I swear! 999 01:08:44,109 --> 01:08:45,390 I was just trying to help you with it, buddy. 1000 01:09:15,399 --> 01:09:16,540 It's like they got no choice. 1001 01:09:17,439 --> 01:09:18,899 They've tried everything that they can. 1002 01:09:20,920 --> 01:09:25,220 It's just not right. I mean, I'm headed off to Europe and they have to leave 1003 01:09:25,220 --> 01:09:26,019 their home. 1004 01:09:26,020 --> 01:09:27,660 Ah, the thought of a trailer. 1005 01:09:28,180 --> 01:09:29,260 Sounds so gross. 1006 01:09:29,700 --> 01:09:35,000 That's not the point. The point is they're family and there's nothing that 1007 01:09:35,000 --> 01:09:38,540 do. Can we talk about something slightly less depressing? 1008 01:09:40,319 --> 01:09:41,700 Like? Like. 1009 01:09:42,600 --> 01:09:45,180 There's this incredible old city by the villa called Ev's. 1010 01:09:45,479 --> 01:09:49,240 Daddy says it's got this wall built all around it. And one of the best five 1011 01:09:49,240 --> 01:09:50,640 -star restaurants in the whole area. 1012 01:09:51,560 --> 01:09:53,260 Oh, you are not going to believe this. 1013 01:09:53,520 --> 01:09:54,720 My dad bought a racehorse. 1014 01:09:56,280 --> 01:09:57,280 Why? 1015 01:09:57,480 --> 01:09:59,360 I don't know. He likes them, maybe. 1016 01:10:00,360 --> 01:10:02,140 Anyway, I need to get going. I'm supposed to meet Rachel. 1017 01:10:02,420 --> 01:10:04,040 She's going out with Leonardo DiCaprio. 1018 01:10:04,640 --> 01:10:07,700 I mean, personally, I think he's so five minutes ago. 1019 01:10:07,940 --> 01:10:09,540 Look, I'll call you when I get back. 1020 01:10:09,860 --> 01:10:11,440 No, no, I'm already going to be in bed. 1021 01:10:11,980 --> 01:10:14,520 I'm going to wake up early and go for a ride and have a lot of work to do before 1022 01:10:14,520 --> 01:10:15,520 I have to leave here tomorrow. 1023 01:10:15,840 --> 01:10:17,100 Early? Work? 1024 01:10:17,760 --> 01:10:19,440 Those are swear words in your vocabulary. 1025 01:10:20,040 --> 01:10:21,040 No, really. 1026 01:10:21,180 --> 01:10:22,280 You know, it's not that bad. 1027 01:10:23,100 --> 01:10:26,500 I mean, I'm doing and learning things that I never thought that I could do 1028 01:10:26,500 --> 01:10:27,500 before. 1029 01:10:27,740 --> 01:10:28,740 Working with my hands. 1030 01:10:29,140 --> 01:10:31,680 Oh, and there's this horse here, Black Lightning. 1031 01:10:32,300 --> 01:10:34,680 You know, I'm getting pretty good at riding him now. Whatever, sweetie. I got 1032 01:10:34,680 --> 01:10:38,040 jam. Look, Rachel's beeping in. You know how she doesn't like to wait. But I'll 1033 01:10:38,040 --> 01:10:39,040 see you tomorrow. 1034 01:11:06,919 --> 01:11:07,960 Cinnamon. Sandy. 1035 01:11:09,380 --> 01:11:10,380 Major. 1036 01:11:11,660 --> 01:11:12,660 Gunther. 1037 01:11:13,500 --> 01:11:15,020 Spots. Walter. 1038 01:11:16,120 --> 01:11:17,120 Jules. 1039 01:11:19,240 --> 01:11:20,240 Michael! 1040 01:11:20,500 --> 01:11:21,660 Michael, where's Swifter? 1041 01:11:23,340 --> 01:11:25,180 He's trying to get some wood, buddy. What's up? 1042 01:11:25,560 --> 01:11:26,620 Tommy boy, he's gonna die. 1043 01:11:26,900 --> 01:11:27,900 Die? 1044 01:11:52,200 --> 01:11:53,480 Wild horses stress really easy. 1045 01:11:54,660 --> 01:11:56,700 They can die from it. Okay, all right. 1046 01:11:57,800 --> 01:11:59,940 But I'm going to go out there. No, let me. I'm later. 1047 01:12:01,660 --> 01:12:03,280 All right, just be careful, okay? 1048 01:12:03,500 --> 01:12:04,500 I will. 1049 01:12:06,480 --> 01:12:07,480 Be careful. 1050 01:12:09,600 --> 01:12:10,379 Don't worry. 1051 01:12:10,380 --> 01:12:11,380 It's not going to hurt me. 1052 01:12:14,900 --> 01:12:16,120 Give me some slack. Come on. 1053 01:12:24,750 --> 01:12:25,750 Whoa, easy, boy. 1054 01:12:26,010 --> 01:12:27,010 Easy. 1055 01:12:27,250 --> 01:12:28,310 You're not going to hurt me, are you? 1056 01:12:29,090 --> 01:12:30,090 No. 1057 01:12:30,410 --> 01:12:31,690 No, you're not going to hurt me. 1058 01:12:31,930 --> 01:12:32,930 You're going to help Bryce? 1059 01:12:33,110 --> 01:12:34,210 Yeah, you're not bad. 1060 01:12:36,890 --> 01:12:38,390 Easy now. Whoa, boy. 1061 01:12:39,750 --> 01:12:40,750 Whoa, 1062 01:12:41,330 --> 01:12:42,330 whoa. It's okay. 1063 01:12:43,430 --> 01:12:46,550 Just get this around your neck and we'll get you out of here. 1064 01:12:46,990 --> 01:12:47,990 It's okay, boy. 1065 01:12:48,090 --> 01:12:49,090 Whoa. 1066 01:12:49,630 --> 01:12:50,630 Easy. 1067 01:12:51,810 --> 01:12:52,810 Whoa! Whoa! 1068 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 Whoa, boy. 1069 01:13:11,220 --> 01:13:13,620 Easy, boy. It's okay, boy. Whoa, boy. 1070 01:13:14,340 --> 01:13:15,340 It's okay, Bobby. 1071 01:13:16,580 --> 01:13:17,580 Easy. 1072 01:13:18,520 --> 01:13:19,520 Easy, boy. 1073 01:13:20,140 --> 01:13:21,380 It's okay. It's okay. 1074 01:13:23,340 --> 01:13:24,340 Come on, son. 1075 01:13:25,300 --> 01:13:26,420 We'll get through this. Come on. 1076 01:13:27,340 --> 01:13:28,340 Easy. 1077 01:13:28,820 --> 01:13:30,520 Stay calm just a little bit longer. 1078 01:13:32,520 --> 01:13:33,520 We'll have you out of here. 1079 01:13:39,400 --> 01:13:40,400 Son, easy, boy. 1080 01:13:41,140 --> 01:13:42,059 It's okay. 1081 01:13:42,060 --> 01:13:43,880 We're not going to hurt you. We're here to help. 1082 01:13:44,560 --> 01:13:45,700 Easy. It's okay. 1083 01:13:47,080 --> 01:13:48,080 Whoa, boy. 1084 01:13:48,580 --> 01:13:51,160 Okay. Take a home just a little longer. 1085 01:13:52,320 --> 01:13:53,540 And we'll let you out of here. 1086 01:13:55,880 --> 01:13:56,880 Hold him steady. 1087 01:13:58,720 --> 01:14:00,600 Come on, just make sure he doesn't... 1088 01:14:16,170 --> 01:14:17,170 I'm going to have to let him go. 1089 01:14:17,730 --> 01:14:18,469 You're the boss. 1090 01:14:18,470 --> 01:14:19,470 You ready? 1091 01:14:46,640 --> 01:14:47,640 Good. Now get out of there. Come on. 1092 01:14:49,840 --> 01:14:50,840 Real boy. 1093 01:14:58,100 --> 01:14:59,100 Thank you. 1094 01:14:59,700 --> 01:15:00,700 No sweat. 1095 01:15:22,730 --> 01:15:24,910 Five minutes. You better take a shower or you're going to miss your flight. 1096 01:15:25,350 --> 01:15:26,350 Go! 1097 01:15:27,830 --> 01:15:29,610 What happened to you? 1098 01:15:32,890 --> 01:15:34,790 I cannot believe it's gone by so fast. 1099 01:15:35,150 --> 01:15:36,590 You got real good at riding black. 1100 01:15:37,010 --> 01:15:41,390 Yeah. Look, Tommy, I am so sorry about not taking you to Disneyland, man. 1101 01:15:41,630 --> 01:15:43,290 I cannot believe that I was such a jerk. 1102 01:15:43,570 --> 01:15:44,568 It's okay. 1103 01:15:44,570 --> 01:15:45,570 No, no. 1104 01:15:45,650 --> 01:15:46,890 It's not okay. You know what? 1105 01:15:47,370 --> 01:15:50,430 I promise you, next time, we are there, all right? 1106 01:15:51,050 --> 01:15:52,130 If you let me take you. 1107 01:15:56,450 --> 01:15:58,430 I'd give you a hug right now, but... Okay. 1108 01:15:58,650 --> 01:15:59,549 All right, buddy. 1109 01:15:59,550 --> 01:16:00,550 I'll see you. 1110 01:16:00,790 --> 01:16:02,070 Have fun in Europe. I will. 1111 01:16:02,970 --> 01:16:07,350 And you, young man, get in the shower. I will be back as soon as I can. 1112 01:16:07,710 --> 01:16:08,710 Bye, Mom. Bye. 1113 01:16:09,010 --> 01:16:10,010 Take a shower. 1114 01:16:10,110 --> 01:16:11,110 Bye, Michael. 1115 01:16:40,940 --> 01:16:42,180 This can't be the same one from the reunion. 1116 01:16:42,680 --> 01:16:43,680 No, I made a new one. 1117 01:16:50,560 --> 01:16:51,560 Thanks, man. 1118 01:16:52,480 --> 01:16:53,480 I'll see you. 1119 01:16:54,480 --> 01:16:55,480 Bye. Bye. 1120 01:17:31,980 --> 01:17:32,980 Coming into the home turn. 1121 01:18:32,940 --> 01:18:35,100 Pictures, eh? Come on, there we go. There we are. 1122 01:18:35,580 --> 01:18:36,640 There we go. 1123 01:18:37,420 --> 01:18:38,420 Whoa, whoa, whoa, whoa. 1124 01:18:38,800 --> 01:18:39,800 Whoa. 1125 01:18:43,220 --> 01:18:45,880 Whoa, whoa, whoa. 1126 01:18:46,100 --> 01:18:47,100 Whoa, whoa. 1127 01:18:47,300 --> 01:18:48,300 Whoa. Whoa. 1128 01:18:49,900 --> 01:18:50,900 Whoa. 1129 01:18:52,280 --> 01:18:54,540 Michael, stay away from it. It could hurt you. Michael. 1130 01:18:55,060 --> 01:18:57,880 Michael, please. Let somebody professional deal with this. 1131 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 It's okay. He's not going to hurt me. 1132 01:19:00,020 --> 01:19:01,020 It's going to hurt him. 1133 01:19:01,520 --> 01:19:02,520 Whoa, boy. Whoa, boy. 1134 01:19:02,830 --> 01:19:03,648 Whoa, boy. 1135 01:19:03,650 --> 01:19:04,650 Whoa, boy. 1136 01:19:04,670 --> 01:19:05,670 It's okay. 1137 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 It's all right. 1138 01:19:07,230 --> 01:19:09,610 No one's going to hurt you. No one's going to hurt you. 1139 01:19:10,030 --> 01:19:11,190 Just be a good boy, okay? 1140 01:19:11,970 --> 01:19:13,650 Okay? All righty. 1141 01:19:19,710 --> 01:19:20,710 Mr. 1142 01:19:22,550 --> 01:19:23,550 Michael? 1143 01:19:24,150 --> 01:19:25,370 Gina and her father are here. 1144 01:19:26,550 --> 01:19:27,550 Thanks, Arlene. 1145 01:19:30,330 --> 01:19:31,330 You okay? 1146 01:19:43,500 --> 01:19:44,500 Have a great time. 1147 01:20:29,670 --> 01:20:30,670 Here we go. 1148 01:20:31,410 --> 01:20:33,830 Here, let me get that for you, sir. No, no, no, it's okay. I'm going to hold on 1149 01:20:33,830 --> 01:20:34,449 to him. Thanks. 1150 01:20:34,450 --> 01:20:36,670 No, don't be silly. Give them to him. That's what he's paid for. 1151 01:20:39,430 --> 01:20:40,430 I'm not going. 1152 01:20:43,230 --> 01:20:44,230 What? 1153 01:20:45,070 --> 01:20:48,310 I realize there's something a lot more important that I have to do, Gina. 1154 01:21:12,430 --> 01:21:15,690 I have to advise you, there are penalties for liquidating some of these 1155 01:21:15,690 --> 01:21:16,690 in your trust fund. 1156 01:21:17,110 --> 01:21:18,650 Are you sure you want to do this? 1157 01:21:21,430 --> 01:21:22,430 Yes. 1158 01:21:48,170 --> 01:21:48,889 I'll be right back, Mom. 1159 01:21:48,890 --> 01:21:49,890 Oh, thanks, Summer. 1160 01:21:55,850 --> 01:21:57,110 It's going to be okay, Tommy. 1161 01:22:17,070 --> 01:22:18,070 It's time to unpack. 1162 01:22:19,630 --> 01:22:20,630 Michael? 1163 01:22:21,130 --> 01:22:22,310 What are you doing here? 1164 01:22:30,570 --> 01:22:36,170 This is your money, isn't it? 1165 01:22:36,890 --> 01:22:37,890 No. 1166 01:22:38,370 --> 01:22:39,370 It's yours. 1167 01:22:42,350 --> 01:22:46,170 This is unbelievably generous of you. 1168 01:22:48,080 --> 01:22:49,080 But I can't take this. 1169 01:22:49,960 --> 01:22:51,080 I'm not giving it to you. 1170 01:22:52,360 --> 01:22:53,360 It's an investment. 1171 01:22:53,900 --> 01:22:55,840 I want to see this place work. 1172 01:22:56,100 --> 01:22:57,940 Well, it's a bad investment, Michael. 1173 01:22:58,300 --> 01:22:59,300 Believe me. 1174 01:22:59,700 --> 01:23:01,740 It's why I wouldn't borrow money from your dad. 1175 01:23:03,340 --> 01:23:09,240 I have tried so many ways to make this place work, but the signs are right here 1176 01:23:09,240 --> 01:23:10,240 in front of me. 1177 01:23:11,580 --> 01:23:12,780 It's time to move on. 1178 01:23:14,820 --> 01:23:15,820 Please. 1179 01:23:20,490 --> 01:23:23,570 Your giving comes from the right place. 1180 01:23:25,270 --> 01:23:25,770 So 1181 01:23:25,770 --> 01:23:39,050 that's 1182 01:23:39,050 --> 01:23:40,050 it then, huh? 1183 01:23:41,630 --> 01:23:42,630 It's over. 1184 01:23:44,750 --> 01:23:46,170 We're going to be fine. 1185 01:24:09,560 --> 01:24:10,740 Testing. Testing. 1186 01:24:11,100 --> 01:24:13,220 One, two, three. Can everybody hear me back there? 1187 01:24:15,060 --> 01:24:16,100 Testing. Testing. 1188 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 Welcome. 1189 01:24:18,140 --> 01:24:20,100 You've got a great day for an auction today. 1190 01:24:20,340 --> 01:24:23,960 We've got a lot of nice items, so make sure you take some time to look 1191 01:24:23,960 --> 01:24:24,960 everything over. 1192 01:24:25,320 --> 01:24:27,100 We're going to get everybody signed up. 1193 01:24:28,150 --> 01:24:29,730 Sharon Raycraft is back there. 1194 01:24:30,830 --> 01:24:35,030 She'll be glad to get you all fixed up with your auction number. We'll get this 1195 01:24:35,030 --> 01:24:37,050 thing on the road shortly. What deck is in this thing? 1196 01:24:37,310 --> 01:24:38,750 A bunch of my old school stuff. 1197 01:24:39,370 --> 01:24:40,670 My mom sees everything I've done. 1198 01:24:41,530 --> 01:24:43,850 The drunk should get us some money, though. Sit on this table. 1199 01:24:44,110 --> 01:24:45,110 Okay. 1200 01:24:46,410 --> 01:24:47,730 Let me just check this out here. 1201 01:24:51,610 --> 01:24:52,630 Hey, look at this. 1202 01:24:52,990 --> 01:24:54,210 A+. It's not bad. 1203 01:24:54,990 --> 01:24:56,150 Nice guy's laptop. I got a D. 1204 01:24:57,710 --> 01:24:58,568 What subject? 1205 01:24:58,570 --> 01:25:02,710 Oh, it was so boring. It was real estate development. It had to do with land 1206 01:25:02,710 --> 01:25:05,510 trusts and property deeds and larger estates like that. 1207 01:25:11,850 --> 01:25:13,630 Michael, what's up? We've got to check something out, man. 1208 01:25:14,530 --> 01:25:15,530 Yeah, I got it. 1209 01:25:16,850 --> 01:25:18,010 A D, Michael. 1210 01:25:18,450 --> 01:25:20,890 Yeah, I know. I could have done better, all right? I will next time. 1211 01:25:21,150 --> 01:25:22,150 We have to hurry. 1212 01:25:25,230 --> 01:25:28,290 All right, now look, turn to the fifth or sixth page. 1213 01:25:31,790 --> 01:25:32,950 It's only four pages long. 1214 01:25:33,430 --> 01:25:34,430 Really? 1215 01:25:35,290 --> 01:25:36,290 Let's go. 1216 01:25:37,810 --> 01:25:42,230 All right, well, just turn to the part about land trust. You have to read it to 1217 01:25:42,230 --> 01:25:43,049 me, all right? 1218 01:25:43,050 --> 01:25:44,950 Whatever it is I said. Who are you talking to? 1219 01:25:46,030 --> 01:25:47,490 I'm not sure, but I think it's our son. 1220 01:25:56,750 --> 01:26:03,030 take a look around uh sir can you move that call please i got a bad life let's 1221 01:26:03,030 --> 01:26:04,030 go 1222 01:26:32,720 --> 01:26:33,720 Where's Michael going? 1223 01:26:42,080 --> 01:26:43,080 Learn. 1224 01:26:51,340 --> 01:26:54,660 One of the things my father has taught me is there are no quick fixes in life. 1225 01:26:54,860 --> 01:26:58,240 And I have learned that it is hard work and dedication and what you believe in 1226 01:26:58,240 --> 01:26:59,240 that makes a difference. 1227 01:26:59,760 --> 01:27:02,240 Now, I've never seen anybody work harder. 1228 01:27:02,540 --> 01:27:05,860 than my aunt and cousin. Young man, I couldn't agree with you more. Sir, sir, 1229 01:27:05,860 --> 01:27:09,520 understand. You have every right to foreclose on their property. 1230 01:27:10,020 --> 01:27:13,360 I mean, I'm from Beverly Hills. I understand all about money. Yes, yes. 1231 01:27:13,580 --> 01:27:18,400 But isn't the bottom line in any business to make a profit or at least 1232 01:27:18,400 --> 01:27:21,020 money, right? Yes, but when you run... Look, I've done some research. 1233 01:27:22,540 --> 01:27:26,520 Now, your bank, by no fault of your own, has been forced to foreclose on 18 1234 01:27:26,520 --> 01:27:28,480 ranch properties in the last three years. 1235 01:27:28,720 --> 01:27:29,720 And guess what? 1236 01:27:30,500 --> 01:27:31,720 They're all still for sale. 1237 01:27:32,800 --> 01:27:34,280 Obviously reflecting the times. 1238 01:27:34,980 --> 01:27:37,720 You're losing money every day those properties don't sell. Aren't I right? 1239 01:27:38,140 --> 01:27:42,020 Well, yes. If you look at it like that, I guess we are. My aunt's ranch meets 1240 01:27:42,020 --> 01:27:43,860 all the criteria for a land trust. 1241 01:27:44,400 --> 01:27:45,358 Land trust? 1242 01:27:45,360 --> 01:27:46,900 You both would have a better bottom line. 1243 01:27:48,060 --> 01:27:49,460 You just got to give it a chance. 1244 01:27:51,820 --> 01:27:53,840 How about making a difference in somebody's life, huh? 1245 01:27:54,940 --> 01:27:56,040 A positive one. 1246 01:28:08,860 --> 01:28:12,700 $300 going once, going twice, sold at $300, number 102. 1247 01:28:13,300 --> 01:28:17,440 All right, now this next item up for bid is a very special piece. It's a 200 1248 01:28:17,440 --> 01:28:21,620 -year -old armoire that made it all the way out here on a covered wagon, and 1249 01:28:21,620 --> 01:28:23,520 today it can make it all the way into your living room. 1250 01:28:24,020 --> 01:28:25,880 We're going to start the bidding at $500. 1251 01:28:26,340 --> 01:28:27,340 I can't stand it. 1252 01:28:28,060 --> 01:28:29,140 Mom, what about Michael? 1253 01:28:29,880 --> 01:28:33,860 Um, ask Mule to wait for him and then take him over to Uncle Hank's. 1254 01:28:34,980 --> 01:28:35,980 Wait, Mom, look! 1255 01:28:48,550 --> 01:28:52,790 Ladies and gentlemen, this auction is now over. 1256 01:28:53,550 --> 01:28:55,130 There'll be no more items sold here today. 1257 01:28:55,690 --> 01:28:58,830 All the items that you guys already bought, your money's going to be 1258 01:28:59,010 --> 01:29:01,370 okay? I'm sorry. You guys can all go home now. Thank you. 1259 01:29:03,870 --> 01:29:06,910 Michael, I don't know what you think you're doing, but this auction has to 1260 01:29:06,910 --> 01:29:10,890 continue. I told you, we don't have a choice. Yes, you do have a choice. 1261 01:29:12,460 --> 01:29:14,780 This is a 30 -day extension for Mr. Hawthorne. 1262 01:29:16,240 --> 01:29:19,640 Your dad was right, Tommy. Those wild horses, they are lucky. 1263 01:29:20,040 --> 01:29:22,800 Michael. It's called a land trust. 1264 01:29:23,080 --> 01:29:24,800 I learned about it when I was in school. 1265 01:29:25,200 --> 01:29:30,520 Well, sort of. See, your land supports a herd of wild horses, animals that 1266 01:29:30,520 --> 01:29:31,820 should be allowed to live in their natural habitat. 1267 01:29:32,060 --> 01:29:34,700 The land trust ensures them a home forever. 1268 01:29:35,120 --> 01:29:38,600 That's what it's there for, protection of wild animals and their habitats. 1269 01:29:40,750 --> 01:29:41,850 about the money that we owe? 1270 01:29:42,090 --> 01:29:46,410 Well, it's not 100 % for sure, but if your land is accepted by the trust, 1271 01:29:46,410 --> 01:29:49,890 it should be because it meets all the requirements, then your debt is covered 1272 01:29:49,890 --> 01:29:50,890 it. 1273 01:29:51,930 --> 01:29:53,110 So we get to stay? 1274 01:29:54,310 --> 01:29:55,310 Yes. 1275 01:29:55,730 --> 01:30:00,290 Now, you won't own the land anymore, but they will pay you to stay on and manage 1276 01:30:00,290 --> 01:30:01,290 it. 1277 01:30:01,490 --> 01:30:04,050 I don't know what to say. 1278 01:30:05,710 --> 01:30:06,770 Thank you. Yeah. 1279 01:30:07,890 --> 01:30:08,890 Thank you. 1280 01:30:09,170 --> 01:30:14,060 Sure. I actually have one favor to ask of you, though. 1281 01:30:15,420 --> 01:30:16,420 Anything. 1282 01:30:17,080 --> 01:30:23,160 I was wondering if I could stay here for a little while longer and see this 1283 01:30:23,160 --> 01:30:24,160 trust through. 1284 01:30:25,840 --> 01:30:27,840 You can stay as long as you'd like. 1285 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Can I ask you something? 1286 01:30:47,180 --> 01:30:48,580 Shoot. Anything. 1287 01:30:49,580 --> 01:30:51,200 You feel like working on a treehouse? 1288 01:30:52,280 --> 01:30:53,280 Are you sure? 1289 01:30:53,780 --> 01:30:55,460 Yes. Really sure. 1290 01:30:57,280 --> 01:30:59,500 Come on. I'll raise you. I'll raise you. 89902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.