All language subtitles for The.Great.British.Bake.Off.S15E04.1080p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,720 Hey, Alison it's Caramel Week. I know. I love caramel so much. 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,840 In fact, I've written a little poem about caramel. Aw. 3 00:00:05,880 --> 00:00:08,280 But it's quite a serious, deep poem. OK. 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,840 So I'm gonna need to get into a special kind of place. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,400 OK, before you get into that place... I'm already in. 6 00:00:13,440 --> 00:00:15,160 Oh, can you come back out of that place? 7 00:00:15,200 --> 00:00:19,600 Thank you. I'm gonna give you a massive spoonful of thick caramel. 8 00:00:19,640 --> 00:00:22,040 Are you sure? It looks quite gloopy. 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,120 Go for it. It's a family favourite. 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,080 Mmm... Mmm... 11 00:00:26,120 --> 00:00:29,360 HE STRUGGLES TO SPEAK 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,680 Oh, this is so moving. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,120 Yeah. It's beautiful. 14 00:00:34,160 --> 00:00:36,200 HE STRUGGLES TO SPEAK 15 00:00:36,240 --> 00:00:38,800 I think what Noel's trying to say is, welcome to 16 00:00:38,840 --> 00:00:41,680 The Great British Bake Off. 17 00:00:41,720 --> 00:00:44,200 It's quite sticky. 18 00:00:44,240 --> 00:00:46,120 ALISON: Last time... Woo-hee! 19 00:00:46,160 --> 00:00:48,120 ..the bakers battled bread. 20 00:00:48,160 --> 00:00:50,080 Go, Andy, go. Go, Andy, go. 21 00:00:50,120 --> 00:00:52,120 And while Dylan's signature... My goodness. 22 00:00:52,160 --> 00:00:56,280 I haven't been surprised by a flavour for a long time. 23 00:00:56,320 --> 00:00:58,960 ..and showstopper proved he was a worthy Star Baker... 24 00:00:59,000 --> 00:01:00,600 Oh, I hate bread. 25 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 ..John's week... Oh, dear. 26 00:01:02,680 --> 00:01:04,320 ..went from bad to worse. 27 00:01:04,360 --> 00:01:07,280 My bagels aren't rising. Can I just have a minute? Yeah. 28 00:01:07,320 --> 00:01:09,040 ..and he became the latest baker... 29 00:01:09,080 --> 00:01:10,240 Oh, John. 30 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 ..to leave the competition. 31 00:01:11,680 --> 00:01:13,200 It was expected. 32 00:01:14,200 --> 00:01:15,280 NOEL: This time... 33 00:01:15,320 --> 00:01:16,840 # Ba-da-ba-da-da-da. # 34 00:01:16,880 --> 00:01:18,960 ..the bakers must conquer caramel... 35 00:01:19,000 --> 00:01:20,760 Caramel is about bravery. 36 00:01:20,800 --> 00:01:22,680 ..in a biscuit-based signature... 37 00:01:22,720 --> 00:01:23,840 Just can't get them out. 38 00:01:23,880 --> 00:01:25,680 ..a tarte tatin technical... 39 00:01:25,720 --> 00:01:27,440 I don't know what I'm doing, to be quite honest. 40 00:01:27,480 --> 00:01:28,560 No, it's a hard one, innit? 41 00:01:28,600 --> 00:01:31,360 ..and introduce a mousse in a sticky showstopper. 42 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 Give me a hug. It's all right. It's all right. 43 00:01:33,440 --> 00:01:35,960 Who will have the sweet taste of success... 44 00:01:36,000 --> 00:01:38,760 You've come on leaps and bounds with your flavour. 45 00:01:38,800 --> 00:01:40,800 ..and who will come unstuck? 46 00:01:40,840 --> 00:01:41,920 Uh-oh. 47 00:02:05,960 --> 00:02:08,280 We're back. Caramel Week this week. 48 00:02:08,320 --> 00:02:10,680 Caramel can go wrong so easily. It can split, it can burn, 49 00:02:10,720 --> 00:02:12,480 it can crystallise. 50 00:02:12,520 --> 00:02:13,640 We'll see after the end of 51 00:02:13,680 --> 00:02:16,400 the weekend whether I ever wanna make caramel again. 52 00:02:16,440 --> 00:02:20,080 Game is on. Fight is on, and I'm ready. I'm ready. 53 00:02:23,960 --> 00:02:26,600 Hello, bakers, welcome back to the tent. 54 00:02:26,640 --> 00:02:27,920 It's Caramel Week. 55 00:02:27,960 --> 00:02:31,200 For your Caramel Week signature, Paul and Prue would love you to bake 56 00:02:31,240 --> 00:02:33,800 a batch of caramel biscuits. 57 00:02:33,840 --> 00:02:36,200 Your caramel biscuits can take inspiration from 58 00:02:36,240 --> 00:02:38,880 a caramel classic like the millionaire's shortbread. 59 00:02:38,920 --> 00:02:41,640 Or in Dutch, a snoopwafel. 60 00:02:41,680 --> 00:02:45,160 I think it's a stroopwafel. It's not named after Snoop Dogg. Oh. 61 00:02:45,200 --> 00:02:49,560 You need to make 12 delicious biscuits either sandwiched or topped 62 00:02:49,600 --> 00:02:50,800 with set caramel. 63 00:02:50,840 --> 00:02:52,520 You have two and a half hours. 64 00:02:52,560 --> 00:02:54,160 On your marks... ..get set... 65 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 ..bake! 66 00:02:57,240 --> 00:03:00,560 I love caramel biscuits. Don't make them very often. 67 00:03:00,600 --> 00:03:02,680 I don't really have caramel biscuits. 68 00:03:02,720 --> 00:03:06,360 I normally never have biscuits, really, unless I'm at my grandma's. 69 00:03:06,400 --> 00:03:09,520 It's Caramel Week but obviously incorporating caramel into 70 00:03:09,560 --> 00:03:11,600 a biscuit they've gotta choose their biscuit. 71 00:03:11,640 --> 00:03:13,000 We've got some mixed spice, 72 00:03:13,040 --> 00:03:15,720 some cinnamon and some nutmeg that will go in the shortbread. 73 00:03:15,760 --> 00:03:18,200 It can be any kind of biscuit 74 00:03:18,240 --> 00:03:20,400 but the dominant flavour must be caramel. 75 00:03:20,440 --> 00:03:23,720 get everything ready, then we're onto the hot molten sugar. 76 00:03:23,760 --> 00:03:25,120 So, then the fun begins. 77 00:03:25,160 --> 00:03:28,000 You need to take caramel so it's a rich colour. 78 00:03:28,040 --> 00:03:30,560 Almost the colour of my skin. 79 00:03:30,600 --> 00:03:33,320 The caramel must set but not as hard as rock, 80 00:03:33,360 --> 00:03:35,680 and it mustn't flow out of the biscuit. 81 00:03:35,720 --> 00:03:37,680 If you can't pick it up, that's not a biscuit, 82 00:03:37,720 --> 00:03:39,000 that's more like a pudding. 83 00:03:39,040 --> 00:03:41,600 They need to be elegant and exquisite. 84 00:03:41,640 --> 00:03:44,240 There should be nothing clumsy about it. 85 00:03:45,600 --> 00:03:48,200 Morning, Christiaan. Good morning. Hello. Hello. Hi, Christiaan. 86 00:03:48,240 --> 00:03:50,400 Christiaan, tell us all about your caramel biscuit. 87 00:03:50,440 --> 00:03:52,840 So, I'm making stroopwafels. 88 00:03:52,880 --> 00:03:53,880 Stroopwafels. 89 00:03:53,920 --> 00:03:55,960 My own twist on a traditional stroopwafel. 90 00:03:56,000 --> 00:03:59,400 I am adding a layer of, like, a spicy nut praline in 91 00:03:59,440 --> 00:04:00,480 the middle as well. 92 00:04:00,520 --> 00:04:03,840 And the biscuit is gonna be made in the waffle iron. Oh, wow. 93 00:04:03,880 --> 00:04:05,840 Within his waffles, Christiaan will 94 00:04:05,880 --> 00:04:07,880 be sandwiching his spicy nut praline 95 00:04:07,920 --> 00:04:10,520 with a caramel made with Dutch stroop. 96 00:04:10,560 --> 00:04:12,320 Stroop it just means syrup, doesn't it? 97 00:04:12,360 --> 00:04:13,640 It basically is, yeah. 98 00:04:13,680 --> 00:04:15,280 So a little taste of home for you today. 99 00:04:15,320 --> 00:04:17,120 Yeah. Just hope I can nail it. 100 00:04:17,160 --> 00:04:18,480 Good luck. Good luck, Christiaan. Thank you. 101 00:04:18,520 --> 00:04:20,320 Thank you so much. Thanks, guys. 102 00:04:20,360 --> 00:04:23,280 Also doing a twist on a treat from their homeland... 103 00:04:23,320 --> 00:04:26,000 Inspiration is from home, from Slovakia, from children time. 104 00:04:26,040 --> 00:04:27,040 ..is Nelly. 105 00:04:27,080 --> 00:04:29,720 My father used to make me a caramel, 106 00:04:29,760 --> 00:04:31,760 chop fresh walnuts, then make it. 107 00:04:31,800 --> 00:04:34,120 And I just add a little bit of chocolate biscuit to it 108 00:04:34,160 --> 00:04:35,560 and it's done. 109 00:04:35,600 --> 00:04:38,280 Putting her own spin on her dad's delicacy, 110 00:04:38,320 --> 00:04:39,880 Nelly will be encasing salted 111 00:04:39,920 --> 00:04:41,360 caramel inside chocolate 112 00:04:41,400 --> 00:04:43,160 and walnut biscuits. 113 00:04:43,200 --> 00:04:46,360 That's my biscuit dough. Do not touch, do not destroy. 114 00:04:46,400 --> 00:04:49,640 How dare you. I'm like a delicate cat. 115 00:04:49,680 --> 00:04:51,480 I'm not gonna destroy anything. You're right. 116 00:04:51,520 --> 00:04:53,720 You know who might destroy this? Alison. 117 00:04:53,760 --> 00:04:55,360 She's like an enthusiastic Labrador. 118 00:04:55,400 --> 00:04:56,920 SHE CHUCKLES 119 00:04:56,960 --> 00:04:58,080 Just need this to cool now. 120 00:04:58,120 --> 00:05:01,480 While their biscuit dough rests, there's no respite for the bakers... 121 00:05:01,520 --> 00:05:04,160 I'm just getting my lime cream together. 122 00:05:04,200 --> 00:05:05,640 ..as they need to work quickly 123 00:05:05,680 --> 00:05:08,080 to get all their elements cooled and set. 124 00:05:08,120 --> 00:05:09,280 There's my nuts. 125 00:05:09,320 --> 00:05:12,480 ..or they risk caramel layers that won't hold their shape. 126 00:05:12,520 --> 00:05:17,920 I'm making a mango-lime ganache and sesame sable biscuit. 127 00:05:17,960 --> 00:05:20,120 So hopefully the flavours all balance out nicely 128 00:05:20,160 --> 00:05:22,160 and it's not too sweet. 129 00:05:22,200 --> 00:05:23,600 Sumayah is planning to counter 130 00:05:23,640 --> 00:05:25,320 the sweetness even further with 131 00:05:25,360 --> 00:05:28,200 a caramel flavoured with hibiscus tea. 132 00:05:28,240 --> 00:05:29,880 Wow. PRUE: My goodness. 133 00:05:29,920 --> 00:05:31,920 It has, like, a really acidic flavour. 134 00:05:31,960 --> 00:05:33,520 It's not like a sweet caramel. Yeah, yeah. 135 00:05:33,560 --> 00:05:35,080 It's almost like a candy, kind of. 136 00:05:35,120 --> 00:05:36,400 Yeah, I love the sound of this. 137 00:05:36,440 --> 00:05:39,400 I'm glad, cos I thought it is a bit of a random combination. 138 00:05:40,560 --> 00:05:43,840 Whichever additional flavours the bakers are adding... 139 00:05:43,880 --> 00:05:45,800 Raisin, cinnamon, 140 00:05:45,840 --> 00:05:48,840 your kind of aromatic spices work really well with it. 141 00:05:48,880 --> 00:05:51,480 ..it's crucial they complement their caramel. 142 00:05:51,520 --> 00:05:55,240 I've gone for, like, a 54% cocoa just so it's just that happy 143 00:05:55,280 --> 00:05:59,320 sweet medium so it's like a biscuit that you might find in a shop. 144 00:05:59,360 --> 00:06:01,600 Normally you'd get 'em in two fingers. Yeah. 145 00:06:01,640 --> 00:06:03,000 But this is just gonna be one finger. Right. 146 00:06:03,040 --> 00:06:05,560 So it's like a chunky, just like me. 147 00:06:05,600 --> 00:06:08,040 I love the ideas and we all know it works but. Hazelnuts. 148 00:06:08,080 --> 00:06:09,960 You've gotta get that finish looking good. 149 00:06:10,000 --> 00:06:11,160 Yeah. 150 00:06:11,200 --> 00:06:13,960 To successfully replicate his chosen chocolate bar 151 00:06:14,000 --> 00:06:15,760 Andy will be hoping his chocolate 152 00:06:15,800 --> 00:06:16,920 balances perfectly 153 00:06:16,960 --> 00:06:19,360 with hazelnut praline and caramel. 154 00:06:19,400 --> 00:06:21,600 How are you? Not too bad, thank you, sir. How are you? 155 00:06:21,640 --> 00:06:23,320 Just one question - how on earth are you still here? 156 00:06:23,360 --> 00:06:25,680 Dunno. You were worried last week, weren't you? Yeah. 157 00:06:25,720 --> 00:06:27,280 Do you think you could get in the final? No... No chance. 158 00:06:27,320 --> 00:06:29,880 Me neither. We'll go together. Yeah. What you doing? 159 00:06:29,920 --> 00:06:31,320 I'm just trying to temper the chocolate. 160 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Willy Wonka town, innit? 161 00:06:32,800 --> 00:06:34,400 Yeah, people call me a Willy Wonka. Do they? 162 00:06:34,440 --> 00:06:35,680 I think it was Wonka they call me. 163 00:06:35,720 --> 00:06:38,680 THEY LAUGH 164 00:06:38,720 --> 00:06:41,120 We're going out on that. I'm not gonna beat that! 165 00:06:42,760 --> 00:06:46,640 And it's not just Andy basing his bake on a chocolate classic. 166 00:06:46,680 --> 00:06:49,840 So, my biscuits are based on my favourite chocolate and peanut bar. 167 00:06:49,880 --> 00:06:51,480 They were always my favourite growing up. 168 00:06:51,520 --> 00:06:53,760 I used to eat, like, five in a row. 169 00:06:53,800 --> 00:06:56,120 Georgie will be combining peanut butter, 170 00:06:56,160 --> 00:06:57,720 nougat and shortbread with 171 00:06:57,760 --> 00:06:59,120 a chopped peanut caramel 172 00:06:59,160 --> 00:07:00,360 in an attempt to capture 173 00:07:00,400 --> 00:07:02,240 the flavour of a childhood favourite. 174 00:07:02,280 --> 00:07:04,880 They're moreish though, ain't they? Yeah. Oh, my gosh. 175 00:07:04,920 --> 00:07:07,240 Yeah, I need to get that level of peanut right 176 00:07:07,280 --> 00:07:08,480 because we know what they are. 177 00:07:08,520 --> 00:07:10,080 Yeah. But I'm feeling you've got this. 178 00:07:10,120 --> 00:07:12,160 Oh, I hope so Alison. You have, you have. 179 00:07:12,200 --> 00:07:13,920 Let's get this in the fridge. 180 00:07:13,960 --> 00:07:16,520 As various elements are going in to set... 181 00:07:16,560 --> 00:07:19,440 I prefer chocolate to temper in room temperature 182 00:07:19,480 --> 00:07:21,920 but probably will have to go in the fridge. 183 00:07:21,960 --> 00:07:24,160 ..various doughs are coming out for baking. 184 00:07:24,200 --> 00:07:26,040 You basically just, like, put a little ball in 185 00:07:26,080 --> 00:07:28,200 and then you bake it for about a minute. 186 00:07:28,240 --> 00:07:30,400 All going in the oven. 187 00:07:30,440 --> 00:07:34,920 So that's going in for 20 minutes at 180. 188 00:07:34,960 --> 00:07:36,920 Right I need to get onto the caramel. 189 00:07:36,960 --> 00:07:38,320 That's the big element. 190 00:07:38,360 --> 00:07:41,840 Whether the bakers make a dry caramel or choose to add water... 191 00:07:41,880 --> 00:07:43,640 Some people will be making wet, some'll be doing dry. 192 00:07:43,680 --> 00:07:45,560 This one is dry but it's easier to burn 193 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 because you've not got the water in there. 194 00:07:47,320 --> 00:07:51,360 ..they will need to display patience until the time is just right. 195 00:07:51,400 --> 00:07:53,120 Caramel is about bravery. 196 00:07:53,160 --> 00:07:55,000 If you stop it too early you don't get 197 00:07:55,040 --> 00:07:56,560 the caramel flavour cos as you 198 00:07:56,600 --> 00:07:58,640 heat it it builds different compounds. 199 00:07:58,680 --> 00:08:00,800 But if you take it too far, then you burn it. 200 00:08:00,840 --> 00:08:03,120 And any stirring or whisking can cause it 201 00:08:03,160 --> 00:08:06,120 to crystallise, which means starting all over again. 202 00:08:06,160 --> 00:08:09,480 You do definitely have to watch it, like, cos it's starting to bubble 203 00:08:09,520 --> 00:08:11,400 now but not all the sugar has dissolved. 204 00:08:11,440 --> 00:08:14,000 So allowing it to reach the perfect colour... 205 00:08:14,040 --> 00:08:16,800 It's holding your nerve to get it to that stage. 206 00:08:16,840 --> 00:08:19,160 Because it can quite easily, within 30 seconds, burn. 207 00:08:19,200 --> 00:08:22,360 ..is the only way to achieve the distinctive flavour. 208 00:08:22,400 --> 00:08:23,960 Normally you rely on colour 209 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 but obviously cos my caramel's bright pink I have 210 00:08:26,040 --> 00:08:27,240 to take the temperature. 211 00:08:27,280 --> 00:08:30,400 So I've found 120 is good cos I want the hibiscus to come through. 212 00:08:30,440 --> 00:08:33,400 And it's not just Sumayah adding ambitious flavours... 213 00:08:33,440 --> 00:08:35,160 I'm making a pineapple caramel. 214 00:08:35,200 --> 00:08:39,400 ..as reigning Star Baker Dylan is giving his a citrus kick. 215 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 I've got this really fancy pineapple juice. 216 00:08:41,880 --> 00:08:44,360 Like, on the back, it says enjoy a moment 217 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 to savour my creation. 218 00:08:46,040 --> 00:08:48,240 So I trust that. That sounds pretty good. 219 00:08:48,280 --> 00:08:49,720 Dylan's pineapple caramel 220 00:08:49,760 --> 00:08:51,280 will sit inside an oat biscuit 221 00:08:51,320 --> 00:08:52,720 casing which will be topped 222 00:08:52,760 --> 00:08:53,840 with lime cream and 223 00:08:53,880 --> 00:08:55,360 a tuile in an attempt 224 00:08:55,400 --> 00:08:57,000 to impress the judges. 225 00:08:57,040 --> 00:08:58,720 Way more intimidated of Prue than Paul. 226 00:08:58,760 --> 00:09:00,880 Are you? Yeah. 100%. That's interesting. 227 00:09:00,920 --> 00:09:02,880 Because she's the only Michelin-starred chef I've ever met. 228 00:09:02,920 --> 00:09:04,400 She told me a funny story about that. 229 00:09:04,440 --> 00:09:05,800 When they didn't get a Michelin star 230 00:09:05,840 --> 00:09:07,720 and they thought they should've, she rang them up 231 00:09:07,760 --> 00:09:09,160 and said, "Why didn't you give me a Michelin star?" 232 00:09:09,200 --> 00:09:12,880 And they said something like "Your bread wasn't up to scratch." 233 00:09:12,920 --> 00:09:14,520 And that's how she met Paul. 234 00:09:14,560 --> 00:09:18,040 Do you know what? It would be so beautiful if it was Paul. 235 00:09:18,080 --> 00:09:19,320 But he probably wasn't born. 236 00:09:21,160 --> 00:09:22,800 Happy with it. Just taking it off the heat. 237 00:09:22,840 --> 00:09:24,760 It's starting to get there now, so that's really good. 238 00:09:24,800 --> 00:09:26,640 I'm gonna add the cream in there. 239 00:09:26,680 --> 00:09:29,520 But not all the bakers are as content with their caramel... 240 00:09:29,560 --> 00:09:31,000 I'm not sure about this. 241 00:09:31,040 --> 00:09:32,800 Kind of, like, lost all of the moisture. 242 00:09:32,840 --> 00:09:34,760 I made that rookie mistake of stirring it 243 00:09:34,800 --> 00:09:35,960 a little bit at the beginning. 244 00:09:36,000 --> 00:09:38,960 ..and Illiyin needs her caramel to be the centrepiece of 245 00:09:39,000 --> 00:09:40,560 a well-loved classic. 246 00:09:40,600 --> 00:09:43,080 I'm doing, like, Florentine rounds 247 00:09:43,120 --> 00:09:45,120 but I don't know if I'm gonna use this. 248 00:09:45,160 --> 00:09:48,760 Illiyin will be mixing her caramel with a Florentine filling of 249 00:09:48,800 --> 00:09:50,360 sultanas, candied orange peel 250 00:09:50,400 --> 00:09:52,600 and almonds, provided she can get 251 00:09:52,640 --> 00:09:54,480 her caramel right. 252 00:09:54,520 --> 00:09:56,880 Sacked off the other one. I'm just making a dry caramel. 253 00:09:56,920 --> 00:09:58,280 I tried. I can say I tried. 254 00:09:58,320 --> 00:10:01,600 But, actually, better the devil you know. Hopefully it works. 255 00:10:01,640 --> 00:10:04,920 And Illiyin may not be the only baker back to square one. 256 00:10:04,960 --> 00:10:07,680 Suddenly make lumpy, I don't know why. 257 00:10:07,720 --> 00:10:09,880 I'm not happy. I think I'm gonna do it again. 258 00:10:09,920 --> 00:10:12,400 I'm gonna leave it. Back-up plan - eat it. 259 00:10:12,440 --> 00:10:14,120 But I'm going to do a new one. 260 00:10:14,160 --> 00:10:15,880 So let's do it again. 261 00:10:16,920 --> 00:10:20,160 My darling bakers, you are halfway through... 262 00:10:20,200 --> 00:10:22,560 ..this recurring nightmare. 263 00:10:22,600 --> 00:10:26,040 I had a nightmare I was in, like, Bake Off the other day. 264 00:10:26,080 --> 00:10:29,400 You are. You are in Bake Off. 265 00:10:29,440 --> 00:10:31,840 That wasn't a nightmare. Good dream or bad? 266 00:10:31,880 --> 00:10:34,800 I love Dylan's laugh. He's like the best, isn't he? 267 00:10:34,840 --> 00:10:36,560 I'm getting them out. 268 00:10:36,600 --> 00:10:38,520 Got them out just in time. 269 00:10:38,560 --> 00:10:39,800 Well, they're overbaked. 270 00:10:39,840 --> 00:10:41,240 Not how I would like them to be 271 00:10:41,280 --> 00:10:44,360 but if I make them again now, it will never set in time. 272 00:10:44,400 --> 00:10:45,840 And I want it to be quite firm 273 00:10:45,880 --> 00:10:48,680 so it holds itself together underneath the caramel. 274 00:10:48,720 --> 00:10:50,360 Mike's orange zest biscuits 275 00:10:50,400 --> 00:10:51,600 will form the base of 276 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 a chocolate-orange 277 00:10:52,680 --> 00:10:53,880 millionaire's shortbread, 278 00:10:53,920 --> 00:10:55,680 decorated with lilac flowers for 279 00:10:55,720 --> 00:10:56,920 a taste of home. 280 00:10:56,960 --> 00:10:59,840 Flowers from the farm I literally was picking them yesterday afternoon 281 00:10:59,880 --> 00:11:02,520 on the way here. And these are my dad's favourites. 282 00:11:02,560 --> 00:11:04,600 We always, always, always make them on the farm. 283 00:11:04,640 --> 00:11:07,960 And it's also due to parental preference that Gill is making her 284 00:11:08,000 --> 00:11:10,120 adaption of the same rich bake. 285 00:11:10,160 --> 00:11:13,520 So it's Brazil nut and raisin for my mum's favourite caramels 286 00:11:13,560 --> 00:11:15,280 and toffees that she used to like. 287 00:11:15,320 --> 00:11:18,520 We used to buy it every Mother's Day so this is for her. 288 00:11:18,560 --> 00:11:19,800 Gill's millionaire's shortbread will 289 00:11:19,840 --> 00:11:21,760 see syrupy milk chocolate topping 290 00:11:21,800 --> 00:11:23,320 a caramel of raisins 291 00:11:23,360 --> 00:11:24,880 and Brazil nuts as a tribute 292 00:11:24,920 --> 00:11:25,920 to her mum. 293 00:11:25,960 --> 00:11:27,360 I love the sound of this. 294 00:11:29,000 --> 00:11:31,360 My mother's favourite nut was Brazil nut. 295 00:11:31,400 --> 00:11:34,280 That was my mum's favourite as well. Favourite, yeah. It's my favourite. 296 00:11:34,320 --> 00:11:36,480 Is it? I do love it, yeah. Mums and one old man. 297 00:11:38,920 --> 00:11:40,960 Dry caramel's working fine so I just need it 298 00:11:41,000 --> 00:11:44,080 to finish melting completely. And then mix it in. 299 00:11:44,120 --> 00:11:46,160 This one is better, is better, is better. 300 00:11:46,200 --> 00:11:47,400 Look at this. 301 00:11:47,440 --> 00:11:48,760 This the sort of stuff you like doing? 302 00:11:48,800 --> 00:11:50,840 Oh, yeah, every day, you know, I just wake up in the morning, 303 00:11:50,880 --> 00:11:53,240 "Let me do some caramel!" And, you know, flap it around. 304 00:11:53,280 --> 00:11:56,360 You know, it's just, I have such a passion. I hate it. 305 00:11:56,400 --> 00:11:58,640 Those look wonderful, don't they? Oh, thank you. 306 00:11:58,680 --> 00:12:00,280 So how do you get the caramel inside, then? 307 00:12:00,320 --> 00:12:02,200 You cut 'em in two... Put the caramel inside. 308 00:12:02,240 --> 00:12:04,320 ..and then put it in between and then you sandwich them, 309 00:12:04,360 --> 00:12:05,960 and that's it. You are killing it. 310 00:12:06,000 --> 00:12:08,280 Not only do you look good, your food looks good. 311 00:12:08,320 --> 00:12:10,520 It tastes good. Most important, isn't it, so. 312 00:12:10,560 --> 00:12:12,360 Absolutely killing it. 313 00:12:12,400 --> 00:12:14,760 So, I'm just about to start pouring 314 00:12:14,800 --> 00:12:19,160 my caramel onto my overbaked biscuits. 315 00:12:19,200 --> 00:12:21,560 Bakers, you only have 30 minutes left. 316 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 I need to motor now. 317 00:12:22,880 --> 00:12:24,520 I'd like to have the Florentine filling, 318 00:12:24,560 --> 00:12:25,800 double the amount of biscuit. 319 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 I'm just sandwiching them together. 320 00:12:27,880 --> 00:12:31,000 My caramel has, like, air bubbles in it for some reason. 321 00:12:31,040 --> 00:12:32,200 I don't want it over-full, 322 00:12:32,240 --> 00:12:35,120 otherwise it's gonna look really messy when you add the top on. 323 00:12:35,160 --> 00:12:37,800 Look at this. Jackson Pollock. It really is. 324 00:12:37,840 --> 00:12:39,400 Game-changer. 325 00:12:39,440 --> 00:12:40,920 You gonna be the game-changer of baking? 326 00:12:40,960 --> 00:12:42,120 Hmm, I dunno. 327 00:12:42,160 --> 00:12:43,680 They look a bit Pollocks. 328 00:12:48,560 --> 00:12:50,120 They definitely need to go in the fridge. 329 00:12:50,160 --> 00:12:51,160 I'm gonna put it in the freezer 330 00:12:51,200 --> 00:12:55,440 because I want ten minutes at least really to get them all out. 331 00:12:55,480 --> 00:12:56,800 I'm just gonna leave them in there for a minute. 332 00:12:56,840 --> 00:13:00,880 I mean, it will be fine. But... It's just like, aaah. 333 00:13:03,040 --> 00:13:05,600 Bakers, you have ten minutes left. 334 00:13:05,640 --> 00:13:07,760 I wanna wait till as late as possible. 335 00:13:07,800 --> 00:13:09,040 I need to get them out of the mould 336 00:13:09,080 --> 00:13:10,400 and then we'll decorate them. 337 00:13:10,440 --> 00:13:12,120 I hope they're tidy. 338 00:13:12,160 --> 00:13:14,520 Oh, I need 'em out. 339 00:13:14,560 --> 00:13:16,760 Oh, God. I've overchilled 340 00:13:16,800 --> 00:13:19,200 and I can't get them out of the tins. 341 00:13:19,240 --> 00:13:22,440 Oh, no. They're cracking. Just can't get them out. 342 00:13:22,480 --> 00:13:24,040 This is gonna be a nightmare. 343 00:13:24,080 --> 00:13:25,640 The cream just looks so ugly and that's 344 00:13:25,680 --> 00:13:28,520 because of the lime juice that's been added. 345 00:13:28,560 --> 00:13:30,320 One trying to escape, but it's there. 346 00:13:30,360 --> 00:13:33,040 There we go. That'll do. That's enough, isn't it? 347 00:13:34,640 --> 00:13:37,760 I'm just adding some nice dark chocolate lines. 348 00:13:37,800 --> 00:13:40,240 Concentrate, concentrate. 349 00:13:40,280 --> 00:13:44,640 All cracking. I'm gutted. I really am gutted with these. 350 00:13:44,680 --> 00:13:46,000 Air bubble. 351 00:13:46,040 --> 00:13:48,240 I'm so, so grateful, you have no idea. 352 00:13:48,280 --> 00:13:50,440 Bakers, you've got one minute left. 353 00:13:50,480 --> 00:13:52,360 Are you serious? Have I got enough? 354 00:13:54,520 --> 00:13:56,640 Like UFOs. 355 00:13:56,680 --> 00:13:58,640 Have to just use the broken ones. 356 00:13:58,680 --> 00:13:59,880 It's not good. 357 00:14:02,280 --> 00:14:03,360 Nice finish. 358 00:14:05,440 --> 00:14:07,680 It's OK. One left. One left. 359 00:14:07,720 --> 00:14:09,520 Bakers, your time... 360 00:14:09,560 --> 00:14:11,000 Oh, my God. 361 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 ..is... 362 00:14:13,240 --> 00:14:15,560 ..up? Oh, did we do it? 363 00:14:15,600 --> 00:14:19,080 Please step away from your caramel creations. 364 00:14:19,120 --> 00:14:22,680 Thank you so much. Oh, my gosh. 365 00:14:24,120 --> 00:14:26,560 Done. Thank you. You'd do the same for me, I'm sure. 366 00:14:26,600 --> 00:14:28,560 I would. I will never have time, but... 367 00:14:37,320 --> 00:14:41,480 It's judgment time for the bakers' caramel biscuits. 368 00:14:41,520 --> 00:14:42,960 Hi, Mike. Hello, hello. 369 00:14:48,600 --> 00:14:50,280 I do think they look quite nice on the top. 370 00:14:50,320 --> 00:14:52,040 I don't like the bulging on the side... Yeah. 371 00:14:52,080 --> 00:14:54,000 ..of the caramel cos they should be nice and neat. 372 00:14:54,040 --> 00:14:55,960 I actually overchilled it a bit 373 00:14:56,000 --> 00:14:57,800 and couldn't get them out of the tin. 374 00:14:57,840 --> 00:14:59,600 The caramel's got a lovely orange flavour to it 375 00:14:59,640 --> 00:15:00,720 and the chocolate is nice. 376 00:15:00,760 --> 00:15:02,960 I just think the shortbread could've been thinner... Mm-hm. 377 00:15:03,000 --> 00:15:05,600 ..and crispier. Yeah. And that would've set it off, then. Yeah. 378 00:15:05,640 --> 00:15:07,160 It could be a little bit crisper, 379 00:15:07,200 --> 00:15:08,960 but really, I think it tastes lovely. Thank you, guys. 380 00:15:09,000 --> 00:15:11,640 Thank you very much. Thank you, Mike. Just work on your bulge. 381 00:15:17,600 --> 00:15:19,320 I think they look really attractive. 382 00:15:19,360 --> 00:15:21,720 I would find it impossible not to buy those. 383 00:15:21,760 --> 00:15:22,840 Thank you. 384 00:15:23,880 --> 00:15:26,920 Your thin layer of praline takes away from too much caramel 385 00:15:26,960 --> 00:15:29,880 and you've got the waffles really crisp. Beautiful. 386 00:15:29,920 --> 00:15:32,360 It's a good eat, that. The flavour of the praline with 387 00:15:32,400 --> 00:15:34,200 the caramel is delicious. Well done. 388 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 Thank you very much. Thank you, Christiaan. Thank you. 389 00:15:36,080 --> 00:15:37,160 NOEL WHISPERS: Well done. 390 00:15:43,400 --> 00:15:45,480 I have to say, I think they look absolutely exquisite. 391 00:15:45,520 --> 00:15:47,800 Lovely. Thank you. Mm, they do look very, very good. 392 00:15:49,640 --> 00:15:53,400 I love the Florentiney, candied orange taste. Really lovely. 393 00:15:53,440 --> 00:15:55,640 You do get that sensation of a Florentine. 394 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 I think you've made a very original biscuit. 395 00:15:57,720 --> 00:16:00,720 And the flavours are fantastic. I think they're a little triumph. 396 00:16:00,760 --> 00:16:02,640 Yeah. Thank you so much. Well done, thank you. Thank you. 397 00:16:09,840 --> 00:16:11,120 Amazing looking, aren't they? 398 00:16:11,160 --> 00:16:13,040 Yeah, they look like Star Trek creatures. 399 00:16:13,080 --> 00:16:14,080 Yeah. 400 00:16:14,120 --> 00:16:15,280 Just like me. 401 00:16:15,320 --> 00:16:16,600 LAUGHTER 402 00:16:16,640 --> 00:16:19,240 I want to taste. Oh, no, that doesn't look good. 403 00:16:19,280 --> 00:16:20,800 I'm not quite sure what it is. 404 00:16:20,840 --> 00:16:23,280 The texture's a bit too stodgy for me. OK. 405 00:16:23,320 --> 00:16:24,440 It's quite hard work. 406 00:16:24,480 --> 00:16:27,160 But the walnut flavour is fantastic. Thank you. 407 00:16:34,200 --> 00:16:35,440 It's a good finish on these. 408 00:16:35,480 --> 00:16:36,680 I think they look really good. 409 00:16:38,040 --> 00:16:39,320 I really like the flavour. 410 00:16:39,360 --> 00:16:41,040 Hazelnut comes through really nicely. 411 00:16:41,080 --> 00:16:43,240 And actually, the choice of chocolate's clever 412 00:16:43,280 --> 00:16:44,920 because it balances beautifully with 413 00:16:44,960 --> 00:16:46,520 the inside which is full of texture. 414 00:16:46,560 --> 00:16:47,960 It is. Good flavour. 415 00:16:48,000 --> 00:16:50,080 My mouth's still watering, it wants more. 416 00:16:50,120 --> 00:16:51,480 Yeah, fantastic. Thanks buddy. 417 00:16:51,520 --> 00:16:53,120 Thank you, sir. Cheers, thank you. 418 00:16:53,160 --> 00:16:55,320 NOEL WHISPERS: Well done. Wow, blimey. 419 00:17:04,400 --> 00:17:06,480 Fascinating. Like a little canape. 420 00:17:06,520 --> 00:17:08,520 Oh, my goodness. They're so crumbly. 421 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 And it's delicious. 422 00:17:10,360 --> 00:17:11,480 Yeah, thanks. 423 00:17:11,520 --> 00:17:12,600 Love the flavours, yeah. 424 00:17:12,640 --> 00:17:15,920 It's the citrus kick just lightens it all up so 425 00:17:15,960 --> 00:17:18,480 it's quite moreish, actually. You wanna go back for more. 426 00:17:18,520 --> 00:17:20,680 I think flavour-wise, texture-wise, you're spot-on. 427 00:17:20,720 --> 00:17:23,120 It's just the overall look. It's like a UFO convention. 428 00:17:32,280 --> 00:17:34,560 They're pretty. That's the sort of thing you'd see in a bakery. 429 00:17:34,600 --> 00:17:36,760 I mean, they could've done with half that, to be honest. 430 00:17:36,800 --> 00:17:39,000 Northern portions again, Paul. Granted. 431 00:17:39,040 --> 00:17:41,560 It's certainly unusual. And I do like it. 432 00:17:41,600 --> 00:17:43,920 Mm. There's a slight bitterness to the caramel 433 00:17:43,960 --> 00:17:45,800 and I think that with the fruit and nut, 434 00:17:45,840 --> 00:17:46,840 yeah, I really like that. 435 00:17:46,880 --> 00:17:49,560 As a millionaire's shortbread, that's a borderline billionaire's 436 00:17:49,600 --> 00:17:51,400 shortbread with the amount of stuff in there. 437 00:17:58,240 --> 00:18:00,120 It's not really set, is it, the caramel? 438 00:18:00,160 --> 00:18:01,880 I genuinely don't know what happened. More like a jam. 439 00:18:01,920 --> 00:18:03,440 I like the look of them, though, they're unusual. 440 00:18:03,480 --> 00:18:06,200 I think they're very elegant and very exotic. 441 00:18:09,040 --> 00:18:10,960 The mango is there. It's not strong but it's there. 442 00:18:11,000 --> 00:18:12,880 Yeah, it's just got that. And the hibiscus gives it 443 00:18:12,920 --> 00:18:14,440 a little bit of tartness to it. Mm. 444 00:18:14,480 --> 00:18:16,600 So overall, the flavours are amazing in your mouth. 445 00:18:16,640 --> 00:18:18,680 It's just that something went wrong with the caramel. 446 00:18:18,720 --> 00:18:20,960 It's altogether too soft. Yeah. 447 00:18:28,200 --> 00:18:30,440 Struggled getting them out of the moulds. 448 00:18:30,480 --> 00:18:32,080 You've lost a few, haven't you? Yeah. 449 00:18:32,120 --> 00:18:35,160 Well, the ones that did get out are really neat... Yeah. ..and nice. 450 00:18:35,200 --> 00:18:36,840 So precise and elegant. 451 00:18:37,840 --> 00:18:38,840 And do you know what? 452 00:18:38,880 --> 00:18:41,840 I don't like peanut butter but that is delicious. 453 00:18:41,880 --> 00:18:44,000 Oh, thank you. I think they're beautiful. 454 00:18:44,040 --> 00:18:46,400 Delicacy of the chocolate balanced with the peanut with 455 00:18:46,440 --> 00:18:47,560 the nougat running through it. 456 00:18:47,600 --> 00:18:50,440 I think it's a lovely caramel biscuit. 457 00:18:50,480 --> 00:18:52,280 I can't do it because, uh... 458 00:18:52,320 --> 00:18:54,400 Oh, Paul. ..you've wrecked a few here. 459 00:18:54,440 --> 00:18:57,000 The second time you've done that to me now. 460 00:18:57,040 --> 00:19:00,200 Very good. Very clever. Well done. Thank you. 461 00:19:00,240 --> 00:19:02,880 I can't believe he did that to me again with the oh, 462 00:19:02,920 --> 00:19:05,720 I was gonna give you a handshake but he could not with those three 463 00:19:05,760 --> 00:19:10,440 but, like, just knowing that it was that good is enough for me. 464 00:19:10,480 --> 00:19:13,120 Paul thought the shortbread could've been crisper 465 00:19:13,160 --> 00:19:14,640 so I was like, well, that's fine. 466 00:19:14,680 --> 00:19:16,120 It definitely wasn't overbaked 467 00:19:16,160 --> 00:19:17,880 but they didn't like my bulge which is a bit of 468 00:19:17,920 --> 00:19:19,320 a personal comment but, you know. 469 00:19:20,960 --> 00:19:23,880 My caramel just turned to liquid, for some reason. 470 00:19:23,920 --> 00:19:25,760 I feel like this is, like, the first time I really 471 00:19:25,800 --> 00:19:29,080 need to do well in the other challenges if I wanna stay. 472 00:19:34,400 --> 00:19:36,720 The bakers were able to practise their biscuits 473 00:19:36,760 --> 00:19:39,840 but the technical is a complete caramel mystery. 474 00:19:42,840 --> 00:19:44,840 Hello, bakers, welcome back to the tent. 475 00:19:44,880 --> 00:19:46,680 It's time for your Technical Challenge. 476 00:19:46,720 --> 00:19:49,200 Who set that Technical Challenge? - I hear you say. 477 00:19:49,240 --> 00:19:52,400 Well, to quote Spandau Ballet, I know this much is Prue. 478 00:19:52,440 --> 00:19:53,640 LAUGHTER 479 00:19:53,680 --> 00:19:56,920 Prue, have you got any words of advice for our lovely bakers? 480 00:19:56,960 --> 00:20:00,880 This challenge is all about timing and temperature. 481 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 As ever, this challenge will be judged blind 482 00:20:02,840 --> 00:20:05,360 so we're gonna have to ask these two to leave the tent. 483 00:20:07,560 --> 00:20:11,320 Prue Leith would love you to make a pear tarte tatin. 484 00:20:11,360 --> 00:20:15,160 Now the judges are looking for a crisp, flaky, rough puff pastry with 485 00:20:15,200 --> 00:20:17,840 a perfectly caramelised pear topping. 486 00:20:17,880 --> 00:20:19,160 They would also love you to make 487 00:20:19,200 --> 00:20:23,120 a caramelised walnut ice cream to go alongside. 488 00:20:23,160 --> 00:20:24,840 You have three hours. 489 00:20:24,880 --> 00:20:27,560 On your marks... ..get set... 490 00:20:27,600 --> 00:20:29,280 ..bake. 491 00:20:29,320 --> 00:20:31,480 Oh, bloody hell. 492 00:20:31,520 --> 00:20:33,840 Good luck. Salt over the shoulder. 493 00:20:33,880 --> 00:20:35,840 Every word they kept saying, I was like, 494 00:20:35,880 --> 00:20:37,120 "Oh, God, it's getting worse." 495 00:20:37,160 --> 00:20:40,600 Pear, walnuts, tarte tatin. Ice cream. 496 00:20:43,120 --> 00:20:44,440 Pear tarte tatin. 497 00:20:44,480 --> 00:20:45,840 It is caramel week. 498 00:20:45,880 --> 00:20:49,160 So we've got the bakers making caramel twice for 499 00:20:49,200 --> 00:20:52,040 the tarte tatin and a walnut caramel ice cream. 500 00:20:52,080 --> 00:20:53,360 Wow, what a marriage that is. 501 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 It's a cheat's puff pastry. 502 00:20:54,840 --> 00:20:57,680 The whole point in any puff pastry is getting 503 00:20:57,720 --> 00:21:00,240 the lamination right so they have to get on with it 504 00:21:00,280 --> 00:21:02,120 because we've given them frozen butter 505 00:21:02,160 --> 00:21:03,800 but if they let it sit on the side, 506 00:21:03,840 --> 00:21:06,560 by the time they've rolled and folded it, it'll be melted. 507 00:21:06,600 --> 00:21:08,080 It'll just turn into a shortcrust. 508 00:21:08,120 --> 00:21:10,760 Yes. Arrange the pears beautifully. 509 00:21:10,800 --> 00:21:12,920 And then they need to bake it until the pastry is 510 00:21:12,960 --> 00:21:14,840 a good proper dark colour. 511 00:21:14,880 --> 00:21:17,040 OK, Prue, would you like a slice? I would. 512 00:21:17,080 --> 00:21:19,840 I think help yourself to a blob of ice cream. 513 00:21:21,880 --> 00:21:23,760 Oh, wow. The pear's beautifully cooked. 514 00:21:23,800 --> 00:21:26,520 The lamination and flake in that pastry is delicious. 515 00:21:26,560 --> 00:21:30,480 The caramelisation is perfect. It's not overdone, it's not bitter. 516 00:21:30,520 --> 00:21:33,240 Almost toffee-like. It's delicious. 517 00:21:33,280 --> 00:21:35,880 Just need a little glass of Armagnac to go with it. 518 00:21:35,920 --> 00:21:37,600 Can we get some Armagnac, please? 519 00:21:38,760 --> 00:21:39,760 Here we go. 520 00:21:39,800 --> 00:21:42,520 First step for the ice cream - make a smooth creme anglaise. 521 00:21:42,560 --> 00:21:46,440 I don't know these posh names, you know? For me, it is a custard. 522 00:21:46,480 --> 00:21:49,320 So I'm gonna heat up my milk and my cream 523 00:21:49,360 --> 00:21:51,120 and then I'm peeling pears. 524 00:21:51,160 --> 00:21:52,160 Hello. 525 00:21:52,200 --> 00:21:55,360 How many tarte ta-ta-ta-tas are there in ta-ta-tatin? 526 00:21:55,400 --> 00:21:57,800 I literally looked up tatin last night. 527 00:21:57,840 --> 00:21:58,960 Is that what you lot do? 528 00:21:59,000 --> 00:22:01,480 Trying to second guess what the technical might be? I try and guess. 529 00:22:01,520 --> 00:22:04,480 I don't know why you lot listen to him. You know Paul's not a baker? 530 00:22:04,520 --> 00:22:05,920 No. He's a plumber. 531 00:22:07,160 --> 00:22:09,960 I've scalded the cream and milk with the vanilla. 532 00:22:10,000 --> 00:22:11,840 Now I'm putting it over the eggs and sugar. 533 00:22:11,880 --> 00:22:13,400 You don't want it very thick. 534 00:22:13,440 --> 00:22:15,240 Oh, God. 535 00:22:15,280 --> 00:22:18,520 I have split the custard. I'm gonna sieve it again. 536 00:22:18,560 --> 00:22:20,520 I think we're there. 537 00:22:20,560 --> 00:22:24,480 Pour the cold creme anglaise into the machine and churn to ice cream. 538 00:22:24,520 --> 00:22:27,280 The ice cream is on. It's churning. 539 00:22:27,320 --> 00:22:29,880 I might start making my rough puff. 540 00:22:29,920 --> 00:22:32,920 Old-fashioned way, rub the butter into the flour. 541 00:22:32,960 --> 00:22:34,520 There's two quantities of butter. 542 00:22:34,560 --> 00:22:37,400 One is for incorporating into the actual dough 543 00:22:37,440 --> 00:22:40,880 and the other one is in between the layers to laminate it roughly. 544 00:22:40,920 --> 00:22:43,440 What happens is the butter melts and it creates these air pockets 545 00:22:43,480 --> 00:22:45,840 and as soon as it hits a hot oven, pfff. 546 00:22:45,880 --> 00:22:47,640 What's going on here? Oh, you're doing the rough puff. 547 00:22:47,680 --> 00:22:49,240 Can't be bothered with this business. 548 00:22:49,280 --> 00:22:51,760 I know, it's a hard one, innit? It's a lot of time though. 549 00:22:51,800 --> 00:22:54,440 I've got lots of time. I'm gonna dance probably, you know? 550 00:22:54,480 --> 00:22:56,640 Yeah, you wanna dance? Yeah, I'm gonna dance. I'll dance with you. 551 00:22:56,680 --> 00:23:00,800 Dirty dancing? You lift me up or I lift you up? 552 00:23:00,840 --> 00:23:02,240 I'll do you, come on. Let's go. No, no, no. 553 00:23:02,280 --> 00:23:03,560 Let me just get used to it. 554 00:23:03,600 --> 00:23:05,280 Health and safety! 555 00:23:05,320 --> 00:23:06,640 Go. 556 00:23:07,680 --> 00:23:08,720 Ooh! 557 00:23:08,760 --> 00:23:10,080 LAUGHTER 558 00:23:10,120 --> 00:23:11,480 I just want a hug. 559 00:23:14,120 --> 00:23:16,160 So I'll start the first roll. 560 00:23:16,200 --> 00:23:18,200 You wanna keep the butter as cold as you can. 561 00:23:18,240 --> 00:23:20,640 Need cold hands. You don't wanna get that butter warm 562 00:23:20,680 --> 00:23:23,320 because it's just gonna turn it into like a briochey dough. 563 00:23:23,360 --> 00:23:27,200 My butter is definitely no longer frozen. It's becoming smeared. 564 00:23:27,240 --> 00:23:30,920 Go in the fridge and then we'll do another later. 565 00:23:30,960 --> 00:23:32,360 OK, I'll make the praline. 566 00:23:32,400 --> 00:23:33,800 So it's gonna be a dry caramel. 567 00:23:33,840 --> 00:23:36,600 It's getting a bit colour but I want the sugar to melt. 568 00:23:36,640 --> 00:23:39,080 I need to make sure I don't burn this. 569 00:23:39,120 --> 00:23:41,240 That's really caramelising lovely. 570 00:23:41,280 --> 00:23:42,440 It's hard, innit, caramel? 571 00:23:42,480 --> 00:23:45,000 Oh, it's always a bit tricky. How do you know when that's done? 572 00:23:45,040 --> 00:23:46,720 You're doing this all by eye, aren't you? 573 00:23:46,760 --> 00:23:48,800 It just looks like a golden colour, doesn't it? 574 00:23:48,840 --> 00:23:50,120 Science, isn't it? 575 00:23:50,160 --> 00:23:51,640 I mean it is, yeah. 576 00:23:51,680 --> 00:23:53,600 It's gone a bit dark, I think, but it'll have to do. 577 00:23:53,640 --> 00:23:55,680 We'll add the walnuts to the caramel. 578 00:23:55,720 --> 00:23:57,760 Needs to solidify. 579 00:23:57,800 --> 00:23:59,000 Right, this is done. 580 00:24:00,760 --> 00:24:02,480 I've made you a cup of tea. Oh, thank you. 581 00:24:02,520 --> 00:24:04,640 And I've baked this biscuit for you. Oh, so kind. 582 00:24:04,680 --> 00:24:06,000 It's a little bit overproved. 583 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 Bakers, you are halfway through. 584 00:24:10,000 --> 00:24:11,280 What? 585 00:24:11,320 --> 00:24:13,600 So I'm gonna go back to my pastry. 586 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 Do another turn of my rough puff. 587 00:24:15,960 --> 00:24:17,040 Last turn. 588 00:24:18,880 --> 00:24:20,880 Oh. That's nice. 589 00:24:20,920 --> 00:24:23,840 "Just before the ice cream's firm, add the walnut praline." 590 00:24:23,880 --> 00:24:26,120 So I've left some bits really chunky. 591 00:24:26,160 --> 00:24:27,480 The ice cream's all right. 592 00:24:27,520 --> 00:24:29,160 It definitely needs to go in the freezer now. 593 00:24:30,560 --> 00:24:34,480 OK, and now I'm starting the caramel for my pears. 594 00:24:34,520 --> 00:24:36,040 So we're back to the hot sugar. 595 00:24:36,080 --> 00:24:38,160 It is caramel week, who would've thought it? 596 00:24:38,200 --> 00:24:41,520 The colour is going OK. Keep it moving. 597 00:24:41,560 --> 00:24:44,760 Is that too much? Oh, let's see if I can recover it. 598 00:24:44,800 --> 00:24:46,400 Oh, now I put it too low. 599 00:24:46,440 --> 00:24:49,640 Once this caramel is ready, it says, "Add the pear halves." 600 00:24:49,680 --> 00:24:51,840 We get these pears in. Lovely jubbly. 601 00:24:51,880 --> 00:24:53,040 And get those nice and soft. 602 00:24:54,080 --> 00:24:57,680 Might have just done this too far now. Scares me to death, this stuff. 603 00:24:57,720 --> 00:25:00,960 Got a bit of molasses in here. More flavour, you know what I mean? 604 00:25:02,320 --> 00:25:04,840 Bakers, you have half an hour left. 605 00:25:04,880 --> 00:25:06,200 Uh-oh. 606 00:25:06,240 --> 00:25:08,400 We're about there with them pears. 607 00:25:08,440 --> 00:25:12,400 "Carefully pour some caramel out of the pan into a heatproof jug." 608 00:25:12,440 --> 00:25:15,800 "Decoratively arrange pears cut-side up in the pan." 609 00:25:15,840 --> 00:25:19,200 I've just decided to do, like, kind of a flower shape, I suppose. 610 00:25:19,240 --> 00:25:20,800 "And then add the pastry." 611 00:25:20,840 --> 00:25:23,480 Now the question is, what's that pastry gonna be like? 612 00:25:23,520 --> 00:25:25,720 If it's gonna puff up, it's gonna be a surprise. 613 00:25:25,760 --> 00:25:27,720 I'm going in. This, is it? 614 00:25:27,760 --> 00:25:30,000 Oh, might be a bit short. 615 00:25:30,040 --> 00:25:31,320 It's in. 616 00:25:33,200 --> 00:25:34,880 All right. I'm gonna do 20 minutes. 617 00:25:34,920 --> 00:25:37,000 I hope the amount of time we have left is about 618 00:25:37,040 --> 00:25:39,760 the amount of time it takes to cook a pear tarte tatin. 619 00:25:39,800 --> 00:25:42,840 There's nothing else I can do now. So we must gather round and pray. 620 00:25:45,120 --> 00:25:47,840 Bakers, you have 15 minutes left. 621 00:25:47,880 --> 00:25:49,440 Thanks, Alison. 622 00:25:49,480 --> 00:25:51,840 Just wanna keep my old caramel on the go. 623 00:25:51,880 --> 00:25:54,400 I'm just trying to keep it warm and failing miserably. 624 00:25:54,440 --> 00:25:56,480 Is this leftovers? Yeah. 625 00:25:56,520 --> 00:25:58,000 We could throw this at someone, couldn't we? 626 00:25:58,040 --> 00:26:01,480 Ah, see if you can get it in the hat. 627 00:26:01,520 --> 00:26:03,200 Oh, bingo. 628 00:26:03,240 --> 00:26:04,320 Boom. 629 00:26:04,360 --> 00:26:06,400 Boom. Bar-as-a-bam-ba. 630 00:26:06,440 --> 00:26:08,640 NELLY GASPS GLASS SHATTERS 631 00:26:08,680 --> 00:26:10,480 You didn't need that did you? Yes, I did. 632 00:26:10,520 --> 00:26:11,600 Oh, my God. 633 00:26:11,640 --> 00:26:13,360 Aaaah. 634 00:26:13,400 --> 00:26:15,320 What are we gonna do? Have we got time to make some more? 635 00:26:15,360 --> 00:26:17,200 Yes, we do. Right I'll get a broom. 636 00:26:17,240 --> 00:26:18,720 It's all good. 637 00:26:18,760 --> 00:26:21,440 If I gonna go home, he will drive me home on push car. 638 00:26:29,920 --> 00:26:32,840 I'm leaving it in as long as possible. 639 00:26:32,880 --> 00:26:35,240 I see some layers, so, thank God. 640 00:26:35,280 --> 00:26:38,120 Bakers, you've got five minutes left. 641 00:26:38,160 --> 00:26:41,600 OK, right, I'm gonna come out now. I am gay. 642 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 LAUGHTER 643 00:26:44,000 --> 00:26:45,280 SHE EXHALES 644 00:26:47,080 --> 00:26:49,480 One, two, three. 645 00:26:49,520 --> 00:26:51,280 LIGHT TAP Heard a thud. 646 00:26:51,320 --> 00:26:55,280 NELLY IMITATES DRUM ROLL 647 00:26:55,320 --> 00:26:56,560 Come on. 648 00:26:58,600 --> 00:27:00,040 Perfect. 649 00:27:00,080 --> 00:27:02,000 Oh, I don't think it's baked quite enough. 650 00:27:02,040 --> 00:27:03,560 Might be a little bit dark. 651 00:27:03,600 --> 00:27:06,200 Bakers, you've got one minute left. 652 00:27:06,240 --> 00:27:08,760 Finally pour over the remaining caramel. 653 00:27:08,800 --> 00:27:10,160 I make new sauce. 654 00:27:10,200 --> 00:27:11,360 Mine feels a little dark. 655 00:27:11,400 --> 00:27:13,320 Whoops, some of my pastry came off. Oh, well. 656 00:27:13,360 --> 00:27:14,960 I'm really pleased with this. 657 00:27:15,000 --> 00:27:16,160 Ice cream. 658 00:27:16,200 --> 00:27:17,360 Three balls. 659 00:27:17,400 --> 00:27:19,720 Just give it a good old scoop. 660 00:27:19,760 --> 00:27:22,800 Bakers, your time is...up. 661 00:27:22,840 --> 00:27:26,280 Please bring your pear tarte tatins down to the front 662 00:27:26,320 --> 00:27:29,640 and place them behind your photographs on the gingham table. 663 00:27:32,200 --> 00:27:33,360 Well done, everyone. 664 00:27:34,400 --> 00:27:35,560 I feel sick. 665 00:27:37,800 --> 00:27:39,440 Prue and Paul are looking for 666 00:27:39,480 --> 00:27:41,640 a tarte tatin that has beautifully crisp 667 00:27:41,680 --> 00:27:43,240 and laminated pastry, 668 00:27:43,280 --> 00:27:45,680 perfectly caramelised pears, alongside 669 00:27:45,720 --> 00:27:48,120 a smooth caramel walnut ice cream. 670 00:27:48,160 --> 00:27:50,560 And they have no idea whose is whose. 671 00:27:51,560 --> 00:27:54,280 Start with this one. They've got molasses all over it. 672 00:27:54,320 --> 00:27:57,040 But I must say the pears are nicely arranged. 673 00:27:57,080 --> 00:27:58,760 Not much flake in there. 674 00:27:59,920 --> 00:28:03,680 Pastry's lost its lamination, the caramel's just gone too far. Burnt. 675 00:28:03,720 --> 00:28:05,680 Ice cream's OK. Got a lovely flavour. 676 00:28:05,720 --> 00:28:07,720 Next one. This is a nicer colour. 677 00:28:07,760 --> 00:28:09,760 Mm, you can see the lamination. 678 00:28:09,800 --> 00:28:12,120 Do you know, I think it could have had a little longer in the oven? 679 00:28:12,160 --> 00:28:14,280 Mm. Lovely creamy ice cream. 680 00:28:14,320 --> 00:28:15,560 Nice ice cream. Yeah, it is nice and creamy. 681 00:28:15,600 --> 00:28:17,560 Pretty good. This one looks too dark again. 682 00:28:17,600 --> 00:28:19,240 This is very dark. Wow. 683 00:28:19,280 --> 00:28:22,160 There's a bit of lamination on there. 684 00:28:22,200 --> 00:28:23,720 It's burnt, you can taste it. 685 00:28:23,760 --> 00:28:25,920 I think the caramel went too far on both of them. 686 00:28:25,960 --> 00:28:28,680 Yeah. On both, yeah, for sure. Moving on. 687 00:28:28,720 --> 00:28:30,880 This looks pale. But I like the way the... 688 00:28:30,920 --> 00:28:32,840 Yes. ..the fanning of the... Yes, I like the fanning of the pear. 689 00:28:32,880 --> 00:28:35,120 ..the pears have been done. Good lamination, though. 690 00:28:36,320 --> 00:28:38,640 Problem is, there's not much of a taste of caramel cos it's not been 691 00:28:38,680 --> 00:28:39,720 taken far enough. Yeah. 692 00:28:39,760 --> 00:28:42,280 Ironically, it's all in the ice cream. Ice cream's lovely. 693 00:28:42,320 --> 00:28:45,560 I quite like the colour of this one, but is it too much? 694 00:28:45,600 --> 00:28:47,840 There's a bit of lamination but it's not the best, is it? 695 00:28:47,880 --> 00:28:50,760 It's not, no. No. It's more of a shortcrust. 696 00:28:50,800 --> 00:28:54,280 I'm not sure about that. I'm not getting great flavours from that. 697 00:28:54,320 --> 00:28:56,560 Moving on to this one. This looks quite doughy. 698 00:28:56,600 --> 00:28:59,440 Just a little bit longer, perhaps, in the oven for this. 699 00:29:00,560 --> 00:29:02,720 The caramel needs to be a tiny bit darker. Mm. 700 00:29:02,760 --> 00:29:05,600 The pastry needs another five minutes. But it's very pleasant. 701 00:29:05,640 --> 00:29:07,000 It's a good ice cream. 702 00:29:07,040 --> 00:29:09,520 This looks a nice colour and the pastry looks nice and crispy. 703 00:29:09,560 --> 00:29:10,920 Looks pretty, doesn't it? It looks nice. 704 00:29:10,960 --> 00:29:12,360 I love the way it's been put to bed properly. 705 00:29:12,400 --> 00:29:14,680 Yes. Bit of lamination on the side. 706 00:29:16,720 --> 00:29:19,120 Both of the flavours are great. And it's very nice ice cream. Yeah. 707 00:29:19,160 --> 00:29:22,000 It's just a very good flavour. This looks nice too. 708 00:29:22,040 --> 00:29:24,240 I like this. I don't mind it catching. You expect that. 709 00:29:24,280 --> 00:29:26,840 No, no, I don't mind that at all. Yeah. 710 00:29:26,880 --> 00:29:28,360 It's got a lovely flavour to that one, 711 00:29:28,400 --> 00:29:30,920 a lovely caramel flavour to it. That's lovely as well. 712 00:29:30,960 --> 00:29:32,320 Nice and creamy. 713 00:29:32,360 --> 00:29:34,240 I think this is quite a success, this one, isn't it? 714 00:29:34,280 --> 00:29:36,640 Mm. It is. Quite nice. Lovely. 715 00:29:36,680 --> 00:29:38,240 Moving on, this looks a bit pale. 716 00:29:38,280 --> 00:29:41,400 Very pale. Really doughy middle. 717 00:29:41,440 --> 00:29:42,800 Mm. Yeah. 718 00:29:44,200 --> 00:29:45,720 It's definitely underbaked. 719 00:29:45,760 --> 00:29:48,160 The flavour of the caramel's not bad but it's underbaked. 720 00:29:48,200 --> 00:29:49,760 I like the ice cream. 721 00:29:49,800 --> 00:29:52,680 Prue and Paul will now rank the tartes from bottom up. 722 00:29:53,840 --> 00:29:56,120 In ninth place, we have this one. 723 00:29:56,160 --> 00:29:58,880 Andy, both the caramels went too far. 724 00:29:58,920 --> 00:30:01,240 So they're a bit bitter and overbaked. 725 00:30:01,280 --> 00:30:04,440 In eighth spot we have this one, whose is this? 726 00:30:04,480 --> 00:30:08,360 Gill. It's too bitter. Far too bitter and too thin. 727 00:30:08,400 --> 00:30:12,480 And then in seventh place, we've got this one. Mike it's underbaked. 728 00:30:12,520 --> 00:30:13,800 Yeah. 729 00:30:13,840 --> 00:30:18,360 NOEL: Nelly is sixth, Dylan is fifth, and Illiyin is fourth. 730 00:30:18,400 --> 00:30:20,840 Third place, we have this one. 731 00:30:20,880 --> 00:30:23,800 This is a really nicely arranged tarte tatin. 732 00:30:23,840 --> 00:30:25,600 Sumayah, it looks so appetising. 733 00:30:25,640 --> 00:30:26,680 Thank you. 734 00:30:26,720 --> 00:30:29,600 In second spot, this one. 735 00:30:30,960 --> 00:30:33,560 Christiaan, you had the caramel balanced perfect with 736 00:30:33,600 --> 00:30:37,000 the ice cream and a pretty good tarte tatin. Well done. 737 00:30:37,040 --> 00:30:39,760 So this means that, Georgie, you're the winner. 738 00:30:39,800 --> 00:30:41,360 APPLAUSE 739 00:30:45,000 --> 00:30:46,120 A really good day. 740 00:30:46,160 --> 00:30:49,480 Just really hope it goes into tomorrow as well. Really do. 741 00:30:49,520 --> 00:30:50,880 Seventh isn't great, is it? 742 00:30:50,920 --> 00:30:52,720 It's not bottom 743 00:30:52,760 --> 00:30:55,400 but the people that were lower than me had really, 744 00:30:55,440 --> 00:30:57,200 really great signatures. 745 00:30:57,240 --> 00:30:59,240 Disappointed in all honesty. 746 00:30:59,280 --> 00:31:02,880 If I can turn it out tomorrow, hopefully that'll be enough. 747 00:31:09,440 --> 00:31:11,280 Caramel Week. My favourite week. 748 00:31:11,320 --> 00:31:14,120 Paul you were dipped in caramel at birth. 749 00:31:14,160 --> 00:31:16,000 What, do you...? LAUGHTER 750 00:31:16,040 --> 00:31:17,280 How do you think it went? 751 00:31:17,320 --> 00:31:19,440 Overall the Technical Challenge wasn't particularly good. 752 00:31:19,480 --> 00:31:22,360 Most of them took the sugar too far. So it was almost black. 753 00:31:22,400 --> 00:31:25,160 But one or two of them didn't take the caramel far enough. 754 00:31:25,200 --> 00:31:27,800 So who do you think needs to be worrying a little bit now? 755 00:31:27,840 --> 00:31:29,760 You know, you've gotta look over the two challenges. Yeah. 756 00:31:29,800 --> 00:31:32,160 I think Mike's in trouble and I also think Nelly. 757 00:31:32,200 --> 00:31:34,200 When you're looking at, on the other side of the coin, 758 00:31:34,240 --> 00:31:36,080 I think the people in line for Star Baker, 759 00:31:36,120 --> 00:31:38,560 I think Dylan's done well again. I thought Georgie's done well. 760 00:31:38,600 --> 00:31:40,360 Christiaan. And Christiaan's done really well. 761 00:31:40,400 --> 00:31:42,280 That could change obviously after the showstopper 762 00:31:42,320 --> 00:31:44,560 but with Caramel Week they've gotta concentrate now 763 00:31:44,600 --> 00:31:47,040 to get a rich golden brown. Not black. 764 00:31:47,080 --> 00:31:48,400 Like your hands? Yeah. 765 00:31:48,440 --> 00:31:51,480 And if it gets to my level of brown. It's too far. Too far. 766 00:31:51,520 --> 00:31:53,040 It's gone. And this is meringue. 767 00:31:53,080 --> 00:31:54,240 That's ridiculous. 768 00:31:54,280 --> 00:31:55,840 LAUGHTER 769 00:32:02,960 --> 00:32:06,480 Welcome back to the tent, bakers, for your showstopper challenge. 770 00:32:06,520 --> 00:32:09,120 Now there are many kinds of mousse in the world. 771 00:32:09,160 --> 00:32:10,800 There's hair mousse. There's Mickey Mousse. 772 00:32:10,840 --> 00:32:13,840 There's Mousse T who recorded Sex Bomb with Tom Jones. 773 00:32:13,880 --> 00:32:15,200 He's my favourite mousse. 774 00:32:15,240 --> 00:32:17,400 But the mousse that the judges would like you 775 00:32:17,440 --> 00:32:21,240 to concentrate on today is a caramel mousse cake. 776 00:32:21,280 --> 00:32:24,000 Now, your caramel mousse cake must be complete 777 00:32:24,040 --> 00:32:27,720 with spectacular sugar work decoration. 778 00:32:27,760 --> 00:32:31,800 It must have at least two caramel-based components. 779 00:32:31,840 --> 00:32:34,280 Now, you've got four-and-a-half hours for this one. 780 00:32:34,320 --> 00:32:35,560 Which seems way too long. 781 00:32:35,600 --> 00:32:38,080 But that's fine, I'll have a little zizz in my coffin. 782 00:32:38,120 --> 00:32:40,480 On your marks... ..get set... 783 00:32:40,520 --> 00:32:41,640 ..bake. 784 00:32:43,280 --> 00:32:45,760 OK, right, let's go. 785 00:32:45,800 --> 00:32:48,120 I don't really like mousse cakes. 786 00:32:48,160 --> 00:32:51,360 It seems fancy on the outside but it's not all that. 787 00:32:51,400 --> 00:32:53,760 I can make a really good one at home. 788 00:32:53,800 --> 00:32:57,760 Who knows what the curse of the tent will do to me today? 789 00:32:57,800 --> 00:33:01,200 Today's showstopper challenge is a celebration of caramel but 790 00:33:01,240 --> 00:33:03,680 because obviously it's The Great British Bake Off 791 00:33:03,720 --> 00:33:07,280 we want a baked element and that comes in the form of, realistically, 792 00:33:07,320 --> 00:33:08,360 a sponge. 793 00:33:08,400 --> 00:33:12,040 I think with the mousse cake you want a light sponge. Not stodgy. 794 00:33:12,080 --> 00:33:13,240 I really love making a chiffon. 795 00:33:13,280 --> 00:33:16,080 It's a really, really light, lovely sponge. 796 00:33:16,120 --> 00:33:19,000 And the mousse part is the tricky bit 797 00:33:19,040 --> 00:33:21,760 because we want it really light and moussey 798 00:33:21,800 --> 00:33:24,040 but stiff enough to keep its shape 799 00:33:24,080 --> 00:33:27,880 and in no way to be rubbery or solid. 800 00:33:27,920 --> 00:33:30,320 Now, the introduction of caramel to a mousse, you want 801 00:33:30,360 --> 00:33:32,960 a strong colour on that caramel to be able to produce 802 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 the flavour inside the mousse. 803 00:33:35,040 --> 00:33:37,240 That's what we're looking for. And it melts in the mouth. 804 00:33:37,280 --> 00:33:39,400 This is completely out of my comfort zone. 805 00:33:39,440 --> 00:33:42,560 But, you know, we'll see the end result. 806 00:33:42,600 --> 00:33:46,480 Decoration is key, and we're asking for sugar work so caramelising it, 807 00:33:46,520 --> 00:33:49,120 spinning it, and creating a beautiful design on the top. 808 00:33:49,160 --> 00:33:51,800 I want to see something that I've never seen before. 809 00:33:51,840 --> 00:33:54,840 And that tastes absolutely divine. 810 00:33:57,280 --> 00:33:59,600 With sponge ingredients mixing... 811 00:33:59,640 --> 00:34:02,760 I'm gonna make the caramel for the caramel mousse. 812 00:34:02,800 --> 00:34:05,720 ..in order for the bakers to mix their mousse with their caramel... 813 00:34:05,760 --> 00:34:08,160 This needs to cool a little bit before adding the cream. 814 00:34:08,200 --> 00:34:10,280 ..it's straight to the main event. 815 00:34:10,320 --> 00:34:11,840 There's so much in this cake. 816 00:34:11,880 --> 00:34:13,440 Morning, Georgie. Hello. 817 00:34:13,480 --> 00:34:15,600 NOEL: Someone won the technical, didn't they? 818 00:34:15,640 --> 00:34:17,320 PRUE: And they nearly got a handshake. 819 00:34:17,360 --> 00:34:19,520 NOEL: Yeah, the disappearing handshake. Woo! Could be your week? 820 00:34:19,560 --> 00:34:22,200 PRUE: So, are we going to have perfection today? 821 00:34:22,240 --> 00:34:24,920 I really hope so. I'm making chocolate cake, 822 00:34:24,960 --> 00:34:27,200 a hazelnut praline. Is it feuilletine? 823 00:34:27,240 --> 00:34:28,520 Feuilletine. With that. 824 00:34:28,560 --> 00:34:32,040 And then a salted caramel mousse around the side. 825 00:34:32,080 --> 00:34:33,080 Wow. 826 00:34:33,120 --> 00:34:35,120 Georgie's salted caramel mousse will 827 00:34:35,160 --> 00:34:36,520 surround her sweet layers 828 00:34:36,560 --> 00:34:38,200 and be topped with a white chocolate 829 00:34:38,240 --> 00:34:39,920 mirror glaze sprouting 830 00:34:39,960 --> 00:34:41,160 an isomalt rose. 831 00:34:41,200 --> 00:34:42,320 I think this sounds great. 832 00:34:42,360 --> 00:34:45,040 It's about balance with your recipe and how sweet is it gonna be. Yeah. 833 00:34:45,080 --> 00:34:48,080 But you have salted caramel so that'll dull it down a little bit. 834 00:34:48,120 --> 00:34:49,840 Yeah, yeah. You could get Star Baker if you have a good one. 835 00:34:49,880 --> 00:34:51,920 Oh. Yeah, we'll see. I'm not thinking about that. 836 00:34:51,960 --> 00:34:53,360 Well, for yesterday... 837 00:34:53,400 --> 00:34:54,920 You ca-... No. 838 00:34:54,960 --> 00:34:56,200 No, no. 839 00:34:56,240 --> 00:34:58,360 Joking. Oh, you're so mean! 840 00:34:58,400 --> 00:35:00,480 Never, never trust him. No. 841 00:35:00,520 --> 00:35:02,000 But good luck for today. 842 00:35:02,040 --> 00:35:04,640 Thank you. Good luck. Thank you. 843 00:35:04,680 --> 00:35:07,520 While Georgie opts for a single rose... 844 00:35:07,560 --> 00:35:09,000 I've been wanting to bring a tree 845 00:35:09,040 --> 00:35:11,200 into a bake at some point in my life. 846 00:35:11,240 --> 00:35:13,480 ..Andy's cake will be in full bloom. 847 00:35:13,520 --> 00:35:16,080 We're gonna have a tree coming out the middle finished with 848 00:35:16,120 --> 00:35:18,200 candyfloss... Oh, lovely. ..as the branches. 849 00:35:18,240 --> 00:35:20,160 And it's apple-flavoured candyfloss, a bit of fun. Oh, wow. 850 00:35:20,200 --> 00:35:22,240 My daughter loves candyfloss. Yeah, nice. 851 00:35:22,280 --> 00:35:25,280 Hoping to blossom after a disappointing technical, 852 00:35:25,320 --> 00:35:27,760 Andy's isomalt tree will be sheltering layers 853 00:35:27,800 --> 00:35:31,800 of chocolate cake, almond dacquoise and banana caramel. 854 00:35:31,840 --> 00:35:33,920 Like a banoffee? It's a banoffee pie. 855 00:35:33,960 --> 00:35:36,720 Do you know what, without realising, it is a banoffee pie. 856 00:35:36,760 --> 00:35:38,040 NOEL: There's nothing wrong with that. 857 00:35:38,080 --> 00:35:41,320 While Andy may not have realised the similarities... 858 00:35:41,360 --> 00:35:44,800 I love banoffee pie. You can't really call it baking. 859 00:35:44,840 --> 00:35:47,320 But it's one of the first things I learnt how to make. 860 00:35:47,360 --> 00:35:49,200 ..Sumayah is very conscious of 861 00:35:49,240 --> 00:35:52,000 the inspiration behind her caramel mousse cake. 862 00:35:52,040 --> 00:35:54,480 My two caramel elements are gonna be 863 00:35:54,520 --> 00:35:57,880 a caramelised banana sponge cake 864 00:35:57,920 --> 00:36:01,320 and a caramelised date molasses mousse. 865 00:36:01,360 --> 00:36:05,200 Oh, yeah, there's three, actually. And a banana pecan fudge. 866 00:36:05,240 --> 00:36:07,600 Alongside her caramel, Sumayah is planning 867 00:36:07,640 --> 00:36:09,640 to top some of her favourite flavours 868 00:36:09,680 --> 00:36:11,360 with decoration inspired by 869 00:36:11,400 --> 00:36:13,240 one of her favourite artists. 870 00:36:13,280 --> 00:36:17,440 The whole overall decoration's inspired by this glass artist called 871 00:36:17,480 --> 00:36:21,080 Dale Chihuly, who makes these, like, really cool sculptures 872 00:36:21,120 --> 00:36:23,320 and chandeliers. It looks like one of your necklaces. 873 00:36:23,360 --> 00:36:24,440 Yeah. 874 00:36:24,480 --> 00:36:25,920 Nice idea. Yeah. 875 00:36:25,960 --> 00:36:28,240 I just wanna do well because I was kind of disappointed 876 00:36:28,280 --> 00:36:30,800 in my signature. Good luck, Sumayah. Thank you. 877 00:36:30,840 --> 00:36:33,560 Right, I've gotta get my sponge in the oven. 878 00:36:33,600 --> 00:36:35,040 I need to bake it. 879 00:36:35,080 --> 00:36:36,760 I need time to get it cool and everything. 880 00:36:36,800 --> 00:36:39,160 So, 180. 881 00:36:39,200 --> 00:36:41,160 With the sponges going in... 882 00:36:41,200 --> 00:36:43,160 This is gonna go in for 35 minutes. 883 00:36:43,200 --> 00:36:45,120 ..and mousse caramels cooling... 884 00:36:45,160 --> 00:36:47,120 And I'm gonna transfer it to a heatproof bowl 885 00:36:47,160 --> 00:36:49,120 and leave it to cool to room temperature. 886 00:36:49,160 --> 00:36:50,480 ..it's time for the second batch 887 00:36:50,520 --> 00:36:52,480 of caramel for their other elements. 888 00:36:52,520 --> 00:36:55,440 So I'm now starting the caramel insert. 889 00:36:55,480 --> 00:36:57,160 This will be the banana caramel. 890 00:36:57,200 --> 00:36:59,680 And with so many layers to contend with 891 00:36:59,720 --> 00:37:02,360 the bakers need them to set quickly. 892 00:37:02,400 --> 00:37:04,640 I put gelatine in because it needs set. 893 00:37:04,680 --> 00:37:08,160 Don't wanna put in too much otherwise it will ruin the set. 894 00:37:08,200 --> 00:37:10,760 I've got to make hazelnut praline 895 00:37:10,800 --> 00:37:12,880 and I'm trying to make honeycomb. 896 00:37:12,920 --> 00:37:15,080 I've got some golden syrup and some sugar in there. 897 00:37:15,120 --> 00:37:16,600 So I'd like to dedicate my cake 898 00:37:16,640 --> 00:37:19,160 to my work colleague Meg who's holding the fort for me. 899 00:37:19,200 --> 00:37:20,560 This is her favourite. 900 00:37:20,600 --> 00:37:23,160 Gill has adapted her popular sticky toffee recipe 901 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 to include caramel mousse 902 00:37:24,680 --> 00:37:26,000 and a decorative trio 903 00:37:26,040 --> 00:37:27,280 of praline shards, 904 00:37:27,320 --> 00:37:29,280 caramel drip and honeycomb. 905 00:37:29,320 --> 00:37:31,280 Do you remember when you could buy honeycomb at school? 906 00:37:31,320 --> 00:37:32,920 Yeah, dentists will hate this, yeah. 907 00:37:32,960 --> 00:37:34,400 It was like, ah, ah, ah. 908 00:37:34,440 --> 00:37:38,400 Fillings just... Filling again, Mum! ..flying out everywhere. 909 00:37:38,440 --> 00:37:41,440 Our generation... That's it. ..how we've got any teeth left 910 00:37:41,480 --> 00:37:43,640 I'll never know. Mine are made of Wispas. 911 00:37:45,920 --> 00:37:48,840 As Gill dedicates her cake to a work mate, 912 00:37:48,880 --> 00:37:51,440 Nelly also has someone special in mind. 913 00:37:51,480 --> 00:37:53,360 My husband is my inspiration 914 00:37:53,400 --> 00:37:56,160 because he always believe in me and I don't. 915 00:37:56,200 --> 00:37:59,200 And he think I'm the most amazing woman and I don't. 916 00:37:59,240 --> 00:38:00,560 I hope it's gonna look nice 917 00:38:00,600 --> 00:38:03,160 because that will be disastrous if it doesn't gonna look nice 918 00:38:03,200 --> 00:38:05,520 because it's dedicated for him. 919 00:38:05,560 --> 00:38:07,800 Nelly will be sandwiching two mousses between 920 00:38:07,840 --> 00:38:09,320 a toffee chocolate sponge, 921 00:38:09,360 --> 00:38:12,120 and after two underwhelming challenges, is hoping 922 00:38:12,160 --> 00:38:15,280 to do both herself and her husband proud. 923 00:38:15,320 --> 00:38:17,840 He's best husband you can ever imagine. Really? Yeah. 924 00:38:17,880 --> 00:38:20,640 So I wanna know, ow did you meet your husband? 925 00:38:20,680 --> 00:38:22,440 Oh, it wasn't that romantic. I bet it was. 926 00:38:22,480 --> 00:38:23,800 I met him in a... Where did you meet him? 927 00:38:23,840 --> 00:38:26,360 Kebab shop. THEY LAUGH 928 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 Did you? Yeah. 929 00:38:27,800 --> 00:38:29,720 A kebab shop? Yeah. That's perfect. 930 00:38:29,760 --> 00:38:32,080 What's wrong with that? That's romantic, man. Yeah, yeah. 931 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 Everyone loves a kebab. 932 00:38:34,040 --> 00:38:36,760 So this is the cream for my mousse. 933 00:38:36,800 --> 00:38:38,120 I want it to be soft peaks. 934 00:38:38,160 --> 00:38:39,960 We're just getting to the crucial part where we have 935 00:38:40,000 --> 00:38:41,480 to bring all the mousse together. 936 00:38:41,520 --> 00:38:45,760 Creating a light and fluffy caramel mousse is a delicate operation. 937 00:38:45,800 --> 00:38:48,360 I'm gonna whisk some caramel into it. 938 00:38:48,400 --> 00:38:52,920 If not properly incorporated it will form lumps and an uneven texture. 939 00:38:52,960 --> 00:38:57,280 Just folding this mousse through now. Just trying to keep it airy. 940 00:38:57,320 --> 00:39:01,440 And if the caramel hasn't cooled enough, it will melt the cream. 941 00:39:01,480 --> 00:39:04,000 That's the best temperature, I think. It's perfect. 942 00:39:04,040 --> 00:39:06,400 Why are you always putting caramel in jugs? 943 00:39:06,440 --> 00:39:07,920 You know I throw jugs on the floor. 944 00:39:07,960 --> 00:39:09,840 Well, you're not having it. I'll stand here. 945 00:39:09,880 --> 00:39:11,480 No. 946 00:39:11,520 --> 00:39:13,480 No. Go away. 947 00:39:13,520 --> 00:39:14,960 This is important. 948 00:39:16,560 --> 00:39:19,240 I'm replacing the water in the caramel with espresso. 949 00:39:19,280 --> 00:39:23,240 Mike has opted to give his caramel mousse a caffeine kick. 950 00:39:23,280 --> 00:39:25,880 So the little cinema that Matt and I always go to in Bath, 951 00:39:25,920 --> 00:39:29,080 they do a popcorn salted caramel espresso martini. 952 00:39:29,120 --> 00:39:32,600 It's my favourite drink in the world. So it's inspired by that. 953 00:39:32,640 --> 00:39:35,720 I mean, it sounds great. Coffee and caramel really work well together. 954 00:39:35,760 --> 00:39:37,880 Yeah, they do, they're wonderful. Good, I'm glad to hear that. 955 00:39:37,920 --> 00:39:39,600 I love the fact you're making your own popcorn as well. 956 00:39:39,640 --> 00:39:40,920 You'll get the smell of a cinema later 957 00:39:40,960 --> 00:39:42,560 when we're popping the popcorn. Yeah. 958 00:39:42,600 --> 00:39:46,520 Popcorn spikes will protrude from praline mascarpone atop 959 00:39:46,560 --> 00:39:49,200 Mike's cocktail-inspired cake of coffee sponge 960 00:39:49,240 --> 00:39:51,560 and coffee caramel mousse. 961 00:39:51,600 --> 00:39:55,200 Um, I've split my cream. Oh, BLEEP, that's really bad. 962 00:39:55,240 --> 00:39:57,920 Overwhipped the cream. It's totally split. 963 00:39:57,960 --> 00:39:59,560 Let's just start all of that again. 964 00:39:59,600 --> 00:40:01,640 As Mike remakes his mousse... 965 00:40:01,680 --> 00:40:04,960 It's a mousse cake. I can't afford not to remake this. 966 00:40:05,000 --> 00:40:07,240 ..not for the first time this week... 967 00:40:07,280 --> 00:40:09,480 The caramel's too hot, the cream's too cold. Nothing's working. 968 00:40:09,520 --> 00:40:12,720 ..Illiyin is having caramel complications. 969 00:40:12,760 --> 00:40:15,080 It's just splitting. It's split, my cream. 970 00:40:15,120 --> 00:40:16,600 Well, I have to make the caramel again. 971 00:40:16,640 --> 00:40:18,360 I really need that mousse in the fridge. 972 00:40:18,400 --> 00:40:21,280 But if I can't get it done, it can't go in. 973 00:40:23,160 --> 00:40:24,560 Illiyin's caramel mousse 974 00:40:24,600 --> 00:40:26,440 and white chocolate mousse are to be paired with 975 00:40:26,480 --> 00:40:27,800 a pistachio ganache 976 00:40:27,840 --> 00:40:30,040 and feuilletine before being crowned with 977 00:40:30,080 --> 00:40:33,480 an isomalt tiara and gold pistachio jewels. 978 00:40:33,520 --> 00:40:35,080 My caramel's not working. Come here. 979 00:40:35,120 --> 00:40:36,960 Come and give me a hug. It's all right. 980 00:40:37,000 --> 00:40:41,080 It's all right. We can get through this. How can I pick you back up? 981 00:40:41,120 --> 00:40:43,320 Shall we have a dance? No. Let's not dance. 982 00:40:43,360 --> 00:40:45,080 Shall we have a sing? No... No. 983 00:40:45,120 --> 00:40:47,320 Got loads of time. Yeah. Four and a half hours. 984 00:40:47,360 --> 00:40:49,120 Well, I don't have four and a half hours now. 985 00:40:49,160 --> 00:40:51,000 Well, no you don't. 986 00:40:51,040 --> 00:40:52,360 This reminds me... 987 00:40:52,400 --> 00:40:55,360 Bakers, you are halfway through. 988 00:40:55,400 --> 00:40:57,080 Ah! 989 00:40:57,120 --> 00:40:59,400 But once this caramel's done, that'll be it. 990 00:40:59,440 --> 00:41:01,520 Don't get upset. It is what it is. Yeah? Yeah. 991 00:41:01,560 --> 00:41:03,080 Think it's done. 992 00:41:03,120 --> 00:41:04,200 Yeah, it's done. 993 00:41:04,240 --> 00:41:06,320 Yeah, OK, it's coming out now. 994 00:41:06,360 --> 00:41:08,040 It's not burned. Don't worry. 995 00:41:08,080 --> 00:41:11,240 With sponges and mousses chilling before assembly.... 996 00:41:11,280 --> 00:41:13,720 You've got your baked elements, you've got your cold elements. 997 00:41:13,760 --> 00:41:15,800 And then it all needs to cool and set. 998 00:41:15,840 --> 00:41:18,080 ..the bakers can make their additional elements 999 00:41:18,120 --> 00:41:20,040 to complement their caramel. 1000 00:41:20,080 --> 00:41:21,480 This is the feuilletine. 1001 00:41:21,520 --> 00:41:23,320 It seems to be what all the pastry chefs are doing at 1002 00:41:23,360 --> 00:41:25,080 the minute, is adding this into their pastries 1003 00:41:25,120 --> 00:41:27,320 and entremets, so that's what I'm doing. 1004 00:41:27,360 --> 00:41:28,880 So this is the beginnings of my lemon gel. 1005 00:41:28,920 --> 00:41:30,360 So I'm using some Amalfi lemons 1006 00:41:30,400 --> 00:41:33,560 because they naturally don't have as much bitterness in the pith. 1007 00:41:33,600 --> 00:41:35,440 When I went to the Amalfi coast, they literally just took one from 1008 00:41:35,480 --> 00:41:37,640 a tree. They cut up in segments and gave me one to eat. 1009 00:41:37,680 --> 00:41:39,320 And it was like eating, like, a lemon Haribo. 1010 00:41:39,360 --> 00:41:41,920 They're so good - like, unbelievable. 1011 00:41:41,960 --> 00:41:45,440 Dylan's lemon gel will sit inside an isomalt lemon with 1012 00:41:45,480 --> 00:41:48,320 a liquid honey caramel and Greek yoghurt mousse. 1013 00:41:48,360 --> 00:41:50,720 And in his cake between a set honey caramel 1014 00:41:50,760 --> 00:41:52,640 and ginger-soaked almond sponge - 1015 00:41:52,680 --> 00:41:56,120 giving a flavour profile of lemon, honey and ginger. 1016 00:41:56,160 --> 00:41:57,600 Is this for people with colds? 1017 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 I have a cold right now. 1018 00:41:59,680 --> 00:42:01,520 Yeah, so I thought it's pretty good. 1019 00:42:01,560 --> 00:42:03,400 Well, it looks like it's got some lemon in it. 1020 00:42:03,440 --> 00:42:05,960 Yeah. I really wanted the lemon to be, like, zippy. 1021 00:42:06,000 --> 00:42:07,480 As opposed to Bungle. 1022 00:42:07,520 --> 00:42:08,880 I don't get that joke... 1023 00:42:08,920 --> 00:42:11,880 It's fine, it's for the older people. Yeah, OK. 1024 00:42:11,920 --> 00:42:14,120 Dylan, I think it sounds wonderfully ambitious, 1025 00:42:14,160 --> 00:42:16,040 but I have every faith you'll pull it off. 1026 00:42:16,080 --> 00:42:17,920 Oh, thanks. It's very you. Yeah? Cool. 1027 00:42:17,960 --> 00:42:19,800 Yeah, I think so. Yeah. Wicked. 1028 00:42:19,840 --> 00:42:22,160 While Dylan uses lemons from Italy... 1029 00:42:22,200 --> 00:42:25,080 I'm just making the lime gelee. 1030 00:42:25,120 --> 00:42:27,480 ..Christiaan is using limes from his garden. 1031 00:42:27,520 --> 00:42:29,640 I got some lemon trees from Italy. And then I was in the garden centre 1032 00:42:29,680 --> 00:42:32,400 and I saw a lime tree and so we've got 1033 00:42:32,440 --> 00:42:35,240 a little lime tree now. So it's really cute. 1034 00:42:35,280 --> 00:42:37,280 His lime jelly in a caramel insert 1035 00:42:37,320 --> 00:42:39,320 will sit within his two mousses on 1036 00:42:39,360 --> 00:42:40,680 a shortbread base, 1037 00:42:40,720 --> 00:42:44,120 all beneath a tropical beach and large isomalt wave. 1038 00:42:44,160 --> 00:42:46,080 Coconut and lime go well together. 1039 00:42:46,120 --> 00:42:48,280 So it's a nicely balanced flavour. 1040 00:42:48,320 --> 00:42:50,920 An almond crunch on the bottom. Get this ready. 1041 00:42:50,960 --> 00:42:53,320 With all elements on course for assembly... 1042 00:42:53,360 --> 00:42:57,200 This is my pecan banana fudge. I think that's done. 1043 00:42:57,240 --> 00:43:00,320 ..Illiyin and Mike need to successfully produce 1044 00:43:00,360 --> 00:43:01,520 a caramel mousse. 1045 00:43:01,560 --> 00:43:05,080 I finally managed to get some type of caramel mousse. 1046 00:43:05,120 --> 00:43:07,280 And it's going in cos I'm not doing anything else. 1047 00:43:07,320 --> 00:43:11,200 I've just checked my mousse and it has definitely split. 1048 00:43:11,240 --> 00:43:12,800 I don't have time to make it again 1049 00:43:12,840 --> 00:43:14,760 but that's really not a good thing that 1050 00:43:14,800 --> 00:43:18,440 the caramel mousse of my caramel mousse cake is really bad. 1051 00:43:19,880 --> 00:43:23,120 Babes, can you sort me out here? What's going on? 1052 00:43:23,160 --> 00:43:25,240 No, no. No, no, I don't want it there. 1053 00:43:25,280 --> 00:43:27,000 Bakers, you have one hour left. 1054 00:43:27,040 --> 00:43:29,080 Can you do it at the back, not the front? 1055 00:43:29,120 --> 00:43:30,360 All right! At the back. 1056 00:43:30,400 --> 00:43:32,440 I can just start getting it all together, to be honest. 1057 00:43:32,480 --> 00:43:36,480 My mousse is set. Now try to put it in the centre. 1058 00:43:36,520 --> 00:43:39,120 It's all right, we got it, we got it, we there, we there. 1059 00:43:39,160 --> 00:43:41,920 Oh, God. It's really bad. 1060 00:43:41,960 --> 00:43:43,760 In a mousse cake, I don't think you need that much cake. 1061 00:43:43,800 --> 00:43:45,640 With the final layers being added... 1062 00:43:45,680 --> 00:43:46,680 I've put the layers in. 1063 00:43:46,720 --> 00:43:48,640 This is just a little bit of excess mousse just 1064 00:43:48,680 --> 00:43:50,800 to seal it, then. There we go, back in. 1065 00:43:50,840 --> 00:43:52,720 ..and all elements going in to chill... 1066 00:43:52,760 --> 00:43:56,560 Stick it in the fridge, put our fingers together and hope it sets. 1067 00:43:56,600 --> 00:43:58,480 ..the bakers can now fully concentrate 1068 00:43:58,520 --> 00:44:01,280 on their spectacular sugar work decoration. 1069 00:44:01,320 --> 00:44:04,280 This is isomalt. So it's a form of caramel. 1070 00:44:04,320 --> 00:44:06,920 I'm gonna make a rose out of this. 1071 00:44:06,960 --> 00:44:09,160 So I'm just making random isomalt pieces 1072 00:44:09,200 --> 00:44:13,160 and then I'm gonna conjoin each one into little, like, arrangements. 1073 00:44:13,200 --> 00:44:15,360 What's this? This is my tree. 1074 00:44:15,400 --> 00:44:16,760 That's gonna look beautiful. 1075 00:44:16,800 --> 00:44:19,560 I used to be able to talk to trees when I was young. 1076 00:44:19,600 --> 00:44:21,880 Did ya? Yeah. I didn't like what they were saying. 1077 00:44:23,960 --> 00:44:25,680 I just wanna make sure when I get the lemon on 1078 00:44:25,720 --> 00:44:27,200 it looks good and then I'll be happy. 1079 00:44:27,240 --> 00:44:28,800 I'm loving this popcorn machine. 1080 00:44:28,840 --> 00:44:31,480 It's so tasty. It really is, isn't it? 1081 00:44:31,520 --> 00:44:33,440 And that's the thing - like, these even taste good 1082 00:44:33,480 --> 00:44:34,720 with nothing on them at all. 1083 00:44:34,760 --> 00:44:36,680 Really good. But I want sugar and butter. 1084 00:44:36,720 --> 00:44:38,520 I mean, I'm about to cover it in caramel, so... 1085 00:44:38,560 --> 00:44:41,560 Oh, are ya? Yeah, you are. Yeah. 1086 00:44:41,600 --> 00:44:44,240 Making waves, as I always do. 1087 00:44:44,280 --> 00:44:47,560 I mean, what's a showstopper without a bit of drama in it? 1088 00:44:47,600 --> 00:44:49,440 This crown's for Prue. Is it? You know what? 1089 00:44:49,480 --> 00:44:52,400 She says much harsher things than Paul, but because she's so posh... 1090 00:44:52,440 --> 00:44:53,880 In a really nice voice. Yeah. 1091 00:44:53,920 --> 00:44:56,000 ..you don't notice. Then later on you go... 1092 00:44:56,040 --> 00:44:59,240 That is utterly disgusting. .."Oh, my God, she lacerated me!" 1093 00:44:59,280 --> 00:45:01,880 Not one for calories and you're like, "Ahh..." 1094 00:45:01,920 --> 00:45:04,560 She's a one in a million. All right, well, I've watched you cover 1095 00:45:04,600 --> 00:45:06,480 peanuts in gold dust. Yeah, you go now. I'm going. 1096 00:45:06,520 --> 00:45:09,840 They're actually pistachios. This is time I'll never get back. 1097 00:45:12,720 --> 00:45:14,440 Bye. 1098 00:45:14,480 --> 00:45:17,120 Bakers, you have ten minutes left. 1099 00:45:17,160 --> 00:45:21,120 Right, let's get the cake out, shall we? Oh, this is frustrating. 1100 00:45:22,520 --> 00:45:25,200 Oh, it's gonna be all right. It's gonna come out in one, innit? 1101 00:45:25,240 --> 00:45:26,440 Come on. 1102 00:45:27,920 --> 00:45:29,760 Oh, no, I've just cracked it a bit. 1103 00:45:29,800 --> 00:45:31,440 How you doing, Mike? 1104 00:45:31,480 --> 00:45:33,320 Do you need a hand, are you all right? 1105 00:45:33,360 --> 00:45:34,840 Maybe a round of applause. 1106 00:45:36,280 --> 00:45:37,720 More! Thank you. 1107 00:45:37,760 --> 00:45:39,640 It's really bumpy. 1108 00:45:39,680 --> 00:45:41,400 Just gonna get the glaze on it. 1109 00:45:41,440 --> 00:45:45,320 My mirror glaze is quite thick but I can't undo it now. 1110 00:45:45,360 --> 00:45:46,760 Look at this. It's lovely, Gill. 1111 00:45:46,800 --> 00:45:49,320 Is this for your showstopper or have you lost your mind? 1112 00:45:49,360 --> 00:45:51,120 I've just lost my mind. 1113 00:45:51,160 --> 00:45:54,760 My husband said, "Just don't put too much. Just make it simple." 1114 00:45:54,800 --> 00:45:57,440 Sea creatures that are kind of washing up. 1115 00:45:59,200 --> 00:46:02,680 I'm gonna make a nice little arrangement on the side of my cake. 1116 00:46:02,720 --> 00:46:06,200 Feels like I'm doing a giant caramel jigsaw puzzle. 1117 00:46:06,240 --> 00:46:08,200 I'm just gonna stick my lemon on top. 1118 00:46:08,240 --> 00:46:09,640 How long have we got left? 1119 00:46:09,680 --> 00:46:12,360 Bakers, you've got one minute left. 1120 00:46:12,400 --> 00:46:14,440 Oh, my God, I'm so shaky. 1121 00:46:15,880 --> 00:46:18,240 The apple in that is flipping fantastic. 1122 00:46:20,120 --> 00:46:24,520 I think it is gonna look OK, just don't taste it! 1123 00:46:24,560 --> 00:46:26,760 Really happy with the rose. I love it. 1124 00:46:29,440 --> 00:46:32,240 Gonna get my crashing wave on. 1125 00:46:32,280 --> 00:46:35,600 Please stay up! 1126 00:46:35,640 --> 00:46:38,920 Bakers, your time is up. 1127 00:46:38,960 --> 00:46:42,440 Please step away from your caramel mousse cakes. 1128 00:46:44,200 --> 00:46:46,640 Yeah, looks good - I'm happy, I actually am. That looks nice. 1129 00:46:46,680 --> 00:46:47,840 Oh, that looks so good. 1130 00:46:47,880 --> 00:46:49,760 I never want to see caramel again! 1131 00:46:56,760 --> 00:47:00,400 It's judgment time for the bakers' caramel mousse cakes. 1132 00:47:00,440 --> 00:47:04,360 Nelly, would you like to bring up your Showstopper, please? 1133 00:47:11,120 --> 00:47:13,160 It's very elegant. It's lovely. 1134 00:47:13,200 --> 00:47:15,800 It looks very professional, to be honest. Oh, look at that. 1135 00:47:15,840 --> 00:47:18,400 Yeah, looks really good. I mean, it's so neat. 1136 00:47:18,440 --> 00:47:21,720 I think the inside looks just as elegant as the outside. 1137 00:47:21,760 --> 00:47:23,840 Let's try the taste. 1138 00:47:23,880 --> 00:47:25,640 You know, I think it's absolutely delicious. 1139 00:47:25,680 --> 00:47:27,320 The flavour's so satisfying 1140 00:47:27,360 --> 00:47:29,640 and so lovely and make your mouth water. 1141 00:47:29,680 --> 00:47:30,920 Toffee, did you say? Yeah. 1142 00:47:30,960 --> 00:47:34,120 Almost comes across as being just coffee like, but it's beautiful. 1143 00:47:34,160 --> 00:47:37,280 Well, if you want coffee, it's coffee. Yeah. I agree with you. 1144 00:47:37,320 --> 00:47:39,960 The white chocolate mousse really is delicious. 1145 00:47:40,000 --> 00:47:42,640 It pours over your mouth and that's perfect for this. 1146 00:47:42,680 --> 00:47:44,680 Well done. Thank you. Yeah, really well done. 1147 00:47:51,040 --> 00:47:52,960 Looks great. I love the wave. 1148 00:47:53,000 --> 00:47:55,080 I love the decoration. It's very elegant. 1149 00:47:55,120 --> 00:47:58,920 Great-looking cake. That's one thick layer of caramel. 1150 00:48:01,200 --> 00:48:04,200 I like the sharpness. Is that the lime jelly? Yeah. 1151 00:48:04,240 --> 00:48:07,120 It's got a hell of a kick to it. And it works beautifully well. 1152 00:48:07,160 --> 00:48:11,440 The lime jelly is just wonderful, and the caramel mousse is perfect. 1153 00:48:11,480 --> 00:48:13,880 If it was a gooey caramel, that would've been delicious. 1154 00:48:13,920 --> 00:48:16,760 Thank you very much, Christiaan. Thank you very much. Thank you. 1155 00:48:22,360 --> 00:48:24,960 An isomalt explosion. Sugar work. Yeah. 1156 00:48:25,000 --> 00:48:28,800 I like the decor, I like the colour but I see a problem. 1157 00:48:28,840 --> 00:48:31,360 Yeah. Too much gelatine. Yeah. Too much gelatine. Yeah. 1158 00:48:31,400 --> 00:48:33,480 That's like rubber. Hmm. 1159 00:48:34,880 --> 00:48:38,600 Sumayah, it's a bit disappointing cos the textures are wrong. 1160 00:48:38,640 --> 00:48:42,600 OK. The date-molasses mix is too soft and gloopy. 1161 00:48:42,640 --> 00:48:46,080 The cake is a bit stodgy. Is it? Oh. 1162 00:48:46,120 --> 00:48:49,000 If it was more mousse, then you would've got that lightness 1163 00:48:49,040 --> 00:48:52,400 to balance it. Yeah. You needed to really keep all those layers 1164 00:48:52,440 --> 00:48:55,520 much, much thinner and celebrate the mousse more. 1165 00:48:55,560 --> 00:48:57,160 Yeah. 1166 00:49:02,480 --> 00:49:04,840 It looks quite nice. I'm just not sure about the crown. 1167 00:49:04,880 --> 00:49:07,480 The ramming it in. Yeah. Yeah, the ramming in of the crown. 1168 00:49:07,520 --> 00:49:09,840 I don't think it's as neat as it could be. 1169 00:49:09,880 --> 00:49:13,000 I really think you needed a bigger sponge layer. Yeah. 1170 00:49:13,040 --> 00:49:14,920 The pistachio just sort of sits there 1171 00:49:14,960 --> 00:49:16,160 and doesn't really do anything. 1172 00:49:16,200 --> 00:49:17,720 Everything else works together. 1173 00:49:17,760 --> 00:49:19,480 I think your mousse is particularly good. 1174 00:49:19,520 --> 00:49:22,360 But the whole thing - I think it could've been neater. 1175 00:49:22,400 --> 00:49:23,560 Thank you. Thank you. 1176 00:49:29,680 --> 00:49:31,160 Go on, it's wonderful. 1177 00:49:31,200 --> 00:49:33,000 I love it. I think it's brilliant. 1178 00:49:33,040 --> 00:49:36,320 I think the design is fantastic. It looks lovely. Thank you. 1179 00:49:36,360 --> 00:49:38,200 Let's open it up. 1180 00:49:38,240 --> 00:49:40,320 PRUE SNORTS, PAUL CHUCKLES 1181 00:49:40,360 --> 00:49:41,880 Timber! 1182 00:49:43,880 --> 00:49:47,560 It's a lovely light mousse, really soft and delicious. 1183 00:49:47,600 --> 00:49:50,440 You know, I think you could've left the dacquoise out. 1184 00:49:50,480 --> 00:49:53,400 Hmm. I think it tastes amazing. I'll be honest with you. Really? 1185 00:49:53,440 --> 00:49:56,400 The banana level is perfect. The mousse is perfectly set. 1186 00:49:56,440 --> 00:49:59,680 It's just that dacquoise layer has gone too soggy. 1187 00:49:59,720 --> 00:50:02,760 The decoration is apple-flavoured candyfloss. 1188 00:50:02,800 --> 00:50:04,760 The apple comes through really nicely on that. 1189 00:50:04,800 --> 00:50:05,760 It does, doesn't it? 1190 00:50:05,800 --> 00:50:09,520 It is truly, truly horrible, that flavour... 1191 00:50:11,280 --> 00:50:13,360 ..but I tell you what - I'll forgive it all 1192 00:50:13,400 --> 00:50:15,000 because that is so good. Thank you. 1193 00:50:15,040 --> 00:50:16,440 Oh, thank you so much. Well done. 1194 00:50:22,120 --> 00:50:24,840 It's definitely a caramel cake. You can see that from here. 1195 00:50:24,880 --> 00:50:28,760 I'm not subtle, am I? No. I like the look of it. I think it's quite fun. 1196 00:50:28,800 --> 00:50:31,920 I like the fact that you've stuck to the caramel colour. 1197 00:50:31,960 --> 00:50:34,040 It really advertises what it is. 1198 00:50:34,080 --> 00:50:36,800 The overall flavour is definitely a sticky toffee pudding. 1199 00:50:36,840 --> 00:50:40,400 I think your mousse is a little bit too thick. But great flavours. 1200 00:50:40,440 --> 00:50:42,240 For me, it's too sweet, the mousse. 1201 00:50:42,280 --> 00:50:45,280 OK. But actually, I like the spice. It lifts it. 1202 00:50:45,320 --> 00:50:48,080 Overall, like it, yeah. Thank you. Yay. 1203 00:50:54,120 --> 00:50:56,800 It's a great festive cake. It does look like a Christmas cake. 1204 00:50:56,840 --> 00:50:58,920 I love making Christmas cake. 1205 00:51:00,880 --> 00:51:03,040 If I was buying this in a shop 1206 00:51:03,080 --> 00:51:04,960 and I asked for a mousse cake, I would think, 1207 00:51:05,000 --> 00:51:06,080 "Where's the mousse?" 1208 00:51:06,120 --> 00:51:08,520 A mousse cake has to be half mousse at least. 1209 00:51:08,560 --> 00:51:10,280 Hmm. It would've been nice to have something 1210 00:51:10,320 --> 00:51:11,840 to finish off round the outside. Yeah. 1211 00:51:11,880 --> 00:51:13,760 What a lovely tiramisu cake it is. 1212 00:51:13,800 --> 00:51:16,520 Are we going to risk a bit of the popcorn? 1213 00:51:16,560 --> 00:51:19,640 Oh, please do, that's my favourite thing I've ever made. 1214 00:51:19,680 --> 00:51:21,160 Is it? Yeah. 1215 00:51:21,200 --> 00:51:23,320 Even for me, it's really sweet. 1216 00:51:23,360 --> 00:51:25,800 For me, it's all too sweet. 1217 00:51:25,840 --> 00:51:29,000 But I like the overall flavour. It does remind me of tiramisu 1218 00:51:29,040 --> 00:51:30,960 and for that, it's sort of OK. 1219 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 I'll take that. Thank you. 1220 00:51:39,280 --> 00:51:41,720 Well, it certainly looks very professional 1221 00:51:41,760 --> 00:51:44,880 and eye-catching, I'd say. I do think it's a bit small. 1222 00:51:44,920 --> 00:51:47,720 We asked for something impressive for a gathering. 1223 00:51:47,760 --> 00:51:50,160 It could've been a bit bigger. 1224 00:51:50,200 --> 00:51:52,960 I'm impressed that the feuilletine stayed crisp, 1225 00:51:53,000 --> 00:51:55,680 and I think the cake is very good. Texture's lovely, 1226 00:51:55,720 --> 00:51:58,200 the flavours are there. Yeah, it's certainly caramel. 1227 00:51:58,240 --> 00:51:59,400 And you do get the caramel. 1228 00:51:59,440 --> 00:52:02,240 I just think that feuilletine layer takes over the whole thing. 1229 00:52:02,280 --> 00:52:04,320 Because it's small, it's made more of an impact. 1230 00:52:04,360 --> 00:52:05,440 If it was a bigger cake 1231 00:52:05,480 --> 00:52:07,480 and you kept the same thickness, it would've been fine. Yeah. 1232 00:52:07,520 --> 00:52:10,280 The idea's there. It's a good starter. Yeah. 1233 00:52:10,320 --> 00:52:11,560 I'd like to see the next one. 1234 00:52:11,600 --> 00:52:14,840 Yeah. OK. I don't think it's gonna be made again. 1235 00:52:14,880 --> 00:52:18,960 Thank you very much, Georgie. OK. Thanks. 1236 00:52:24,800 --> 00:52:27,720 That's quite pretty. It's a shame it didn't hold well together. Yeah. 1237 00:52:27,760 --> 00:52:30,000 You can see what you were going for. Quite small, isn't it? 1238 00:52:30,040 --> 00:52:32,040 You think? Yeah. OK. Cos you've gotta pack 1239 00:52:32,080 --> 00:52:34,760 a lot into something that's that small. 1240 00:52:34,800 --> 00:52:37,600 And it's amazingly packed with flavour. 1241 00:52:37,640 --> 00:52:40,000 Bloody hell, Dylan. Right there, innit? 1242 00:52:40,040 --> 00:52:42,640 I'm happy to be punched in the face by a lemon. Yeah? 1243 00:52:42,680 --> 00:52:44,040 I think your flavours are amazing. 1244 00:52:44,080 --> 00:52:47,000 You've come on leaps and bounds with your flavour. 1245 00:52:47,040 --> 00:52:50,360 I would even say you're the flavour king this year at the moment. 1246 00:52:50,400 --> 00:52:52,200 Cheers. You're very clever with your flavours. 1247 00:52:52,240 --> 00:52:54,320 Delicate as well, in the way that you bake, 1248 00:52:54,360 --> 00:52:57,240 which is quite unusual to get the two together. Well done. 1249 00:52:57,280 --> 00:52:58,760 Cheers, thank you. 1250 00:52:58,800 --> 00:53:00,560 Flavour king is cool. I'm happy with that. 1251 00:53:00,600 --> 00:53:03,080 But this is one of my favourite things I've ever made, visually, 1252 00:53:03,120 --> 00:53:05,080 so, yeah, I'm really annoyed about the crack. 1253 00:53:05,120 --> 00:53:06,440 It wasn't amazing 1254 00:53:06,480 --> 00:53:09,040 so I kind of don't know where I stand with it, really. 1255 00:53:09,080 --> 00:53:11,040 They didn't pick up on my mousse being split. 1256 00:53:11,080 --> 00:53:12,720 I think they had a lot of the mascarpone but, yeah, 1257 00:53:12,760 --> 00:53:14,920 they basically said I made a tiramisu not a mousse cake. 1258 00:53:14,960 --> 00:53:17,800 They had nothing to say about my cake that was actually good so, 1259 00:53:17,840 --> 00:53:21,720 yeah, I know I'm gonna go home. Yeah. 1260 00:53:29,840 --> 00:53:31,400 Well, this is quite tricky. 1261 00:53:31,440 --> 00:53:34,240 The Showstoppers, they were OK but they weren't brilliant. 1262 00:53:34,280 --> 00:53:37,560 It makes judging really difficult to see who's gonna go home. 1263 00:53:37,600 --> 00:53:40,720 I thought you both spoke about Nelly's in a way that was almost... 1264 00:53:40,760 --> 00:53:43,400 I think Nelly saved herself. Nelly's not going home. 1265 00:53:43,440 --> 00:53:46,600 Christiaan's was really good, right? Yeah, it was, it tasted lovely. 1266 00:53:46,640 --> 00:53:48,400 Yeah, but you could not have sold that with 1267 00:53:48,440 --> 00:53:50,080 a solid layer of caramel on the bottom. 1268 00:53:50,120 --> 00:53:52,000 Yeah, you could sell this for Mike, couldn't you?. 1269 00:53:52,040 --> 00:53:54,440 You could sell that but not as a mousse cake. 1270 00:53:54,480 --> 00:53:56,440 As Paul said, it was a tiramisu. Yeah. 1271 00:53:56,480 --> 00:53:59,320 It just had a smear of mousse in between the layers. 1272 00:53:59,360 --> 00:54:02,520 Someone who normally bakes really, really well is Sumayah. 1273 00:54:02,560 --> 00:54:04,240 I mean, it looked incredible. 1274 00:54:04,280 --> 00:54:06,120 I thought it was going to be fantastic. 1275 00:54:06,160 --> 00:54:07,880 You were really disappointed with that. 1276 00:54:07,920 --> 00:54:10,600 Unfortunately, neither the texture nor the flavour were any good. 1277 00:54:10,640 --> 00:54:13,720 But Dylan's cake tasted wonderful, as it normally has. 1278 00:54:13,760 --> 00:54:16,160 As did his signature. His Showstopper was amazing. 1279 00:54:16,200 --> 00:54:18,440 But cracked. So he's nearly there 1280 00:54:18,480 --> 00:54:20,920 but I would still put him in line for Star baker, 1281 00:54:20,960 --> 00:54:23,240 along with Georgie, because Georgie won the Technical 1282 00:54:23,280 --> 00:54:26,520 and did really well with those little peanut fingers that she made. 1283 00:54:26,560 --> 00:54:28,760 So at the moment, I would say in line 1284 00:54:28,800 --> 00:54:31,680 for Star baker is either Dylan or Georgie. Yeah. 1285 00:54:31,720 --> 00:54:36,360 And going home between Sumayah and Mike. 1286 00:54:36,400 --> 00:54:38,520 It's gonna create a stir either way 1287 00:54:38,560 --> 00:54:41,240 but we've gotta look at it over the three challenges 1288 00:54:41,280 --> 00:54:44,840 and see who we think is gonna do better going forward. 1289 00:54:44,880 --> 00:54:47,560 You can make me Star baker and send Noel home. 1290 00:54:47,600 --> 00:54:48,720 Yeah. Can I flip it round, 1291 00:54:48,760 --> 00:54:51,200 Noel you're Star baker, Alison you're going home. 1292 00:54:51,240 --> 00:54:53,200 Can I take that fudge? Yeah! 1293 00:54:53,240 --> 00:54:55,280 ALL LAUGH 1294 00:55:04,160 --> 00:55:07,760 Well done, bakers, for getting through Caramel Week. 1295 00:55:07,800 --> 00:55:09,480 You've done so, so well. 1296 00:55:09,520 --> 00:55:12,720 Now, as the caramel queen, I have the wonderful job 1297 00:55:12,760 --> 00:55:15,120 of announcing Star baker this week. 1298 00:55:15,160 --> 00:55:19,200 So, the Star baker this week is... 1299 00:55:22,360 --> 00:55:23,760 ..Georgie. 1300 00:55:23,800 --> 00:55:25,600 Yay! 1301 00:55:28,680 --> 00:55:30,040 By a thumb... 1302 00:55:30,080 --> 00:55:33,480 Unfortunately, that leaves me with the real horrible job. 1303 00:55:33,520 --> 00:55:35,160 This was very close, as well. 1304 00:55:35,200 --> 00:55:39,520 But the person who's leaving us this week is... 1305 00:55:42,680 --> 00:55:44,240 ..Mike. 1306 00:55:44,280 --> 00:55:45,720 Sorry. Oh... 1307 00:55:50,200 --> 00:55:52,640 I feel it was my time to go. 1308 00:55:52,680 --> 00:55:56,000 I'm just this little farmer who does a bit of baking in the kitchen, 1309 00:55:56,040 --> 00:55:58,320 and everyone else is just so incredible. 1310 00:55:58,360 --> 00:56:00,960 I feel like the quality of what everyone is doing 1311 00:56:01,000 --> 00:56:02,680 is just breathtaking. 1312 00:56:02,720 --> 00:56:05,600 And, yeah, I'm just going to miss everyone. Oh, God! 1313 00:56:05,640 --> 00:56:08,520 I never want to bake again now. I'm just gonna miss you guys. 1314 00:56:08,560 --> 00:56:09,760 That's why I'm sad. 1315 00:56:09,800 --> 00:56:12,200 One thing my mum said to me was, "Don't cry." 1316 00:56:14,200 --> 00:56:16,680 Bit better next week? Yeah, hopefully. 1317 00:56:16,720 --> 00:56:19,200 I'm really happy but I'm really sad at the same time. 1318 00:56:19,240 --> 00:56:22,760 Mike was the heart of the group. A really good friend as well. 1319 00:56:22,800 --> 00:56:25,520 You can do things with baking that I couldn't even dream of doing. 1320 00:56:25,560 --> 00:56:28,600 It was really close between Sumayah and Mike, 1321 00:56:28,640 --> 00:56:31,840 and Sumayah just pipped him on two of the three challenges. 1322 00:56:31,880 --> 00:56:35,040 It's a shame. He's a great guy and a fantastic baker. 1323 00:56:35,080 --> 00:56:37,320 We're looking forward to visiting his farm shop. 1324 00:56:37,360 --> 00:56:39,880 Georgie, well done! Well done. 1325 00:56:39,920 --> 00:56:41,360 OK. 1326 00:56:41,400 --> 00:56:43,320 Star baker is just crazy. 1327 00:56:43,360 --> 00:56:45,400 I honestly didn't think I was gonna do it, 1328 00:56:45,440 --> 00:56:47,760 but it does mean a lot. I've always been self conscious 1329 00:56:47,800 --> 00:56:50,120 about my baking. I need to get a bit more confident in myself 1330 00:56:50,160 --> 00:56:52,160 and just show I can do it. 1331 00:56:52,200 --> 00:56:55,440 Next time, it's Pastry Week. 1332 00:56:55,480 --> 00:56:58,000 It's just very thin and fiddly and it doesn't like me. 1333 00:56:58,040 --> 00:57:00,960 The bakers tackle tarts in the signature... 1334 00:57:01,000 --> 00:57:02,480 Nelly's got a blowtorch! 1335 00:57:03,520 --> 00:57:05,720 ..fill filo in the Technical... 1336 00:57:05,760 --> 00:57:07,560 Great big sausage roll. 1337 00:57:07,600 --> 00:57:09,680 ..and in the choux Showstopper... 1338 00:57:09,720 --> 00:57:11,000 It stinks of burning. 1339 00:57:11,040 --> 00:57:12,360 ..who will rise up... 1340 00:57:12,400 --> 00:57:14,080 This is usually where things go wrong. 1341 00:57:14,120 --> 00:57:15,560 ..and who will fall down? 1342 00:57:15,600 --> 00:57:17,080 So fragile. 1343 00:57:18,080 --> 00:57:19,400 Ohh! 1344 00:57:19,440 --> 00:57:20,800 Right in the bin. 1345 00:57:20,840 --> 00:57:22,840 I started so well... 1346 00:57:22,880 --> 00:57:25,920 Are you a Star baker in the making? 1347 00:57:25,960 --> 00:57:32,080 If you'd like to apply for the next series of Bake Off, visit... 1348 00:57:52,960 --> 00:57:57,360 Subtitles by Red Bee Media 102458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.