Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,687 --> 00:00:45,962
STYX
2
00:01:09,447 --> 00:01:13,679
SVIM KOLIMA. NESRE�A
NA AUTOPUTU.
3
00:01:14,287 --> 00:01:15,959
Nesre�a na autoputu!
4
00:01:22,007 --> 00:01:23,998
Lan�ani sudar!
Sva kola su krenula tamo!
5
00:01:40,527 --> 00:01:41,482
Dve minute!
6
00:02:07,047 --> 00:02:08,002
�ta je?!
7
00:02:11,167 --> 00:02:12,805
To bih ja tebe
trebalo da pitam.
8
00:02:15,767 --> 00:02:20,477
Lo�e sam spavao.
- Lo�e si spavao...
9
00:02:24,127 --> 00:02:27,881
Lo�e je spavao, lo�e...
Kakav kreten!
10
00:02:29,447 --> 00:02:31,483
Ne mogu ovako
da radim.
11
00:03:03,407 --> 00:03:04,840
Ima� pet minuta, �ale.
12
00:03:11,767 --> 00:03:13,280
Jo� ne�to?
13
00:03:14,327 --> 00:03:15,885
�elim vam prijatan dan.
14
00:03:18,287 --> 00:03:19,720
Kako ste nam danas,
gospodine?
15
00:03:21,087 --> 00:03:22,361
Dobro, hvala.
16
00:03:22,887 --> 00:03:25,162
�elim da ulo�im.
- U redu.
17
00:03:36,967 --> 00:03:38,195
Dobro ste?
18
00:03:43,887 --> 00:03:44,842
Hari!
19
00:03:50,927 --> 00:03:52,201
Pozovi hitnu pomo�!
20
00:03:54,247 --> 00:03:56,477
38 B - odgovara na poziv!
21
00:03:59,887 --> 00:04:01,320
Umire, �ove�e!
22
00:04:11,767 --> 00:04:12,483
Dr�i se!
23
00:04:54,247 --> 00:04:55,646
Ni�ta!
24
00:04:56,487 --> 00:04:57,476
Stigli su!
25
00:04:58,367 --> 00:05:00,119
Infarkt?
26
00:05:02,967 --> 00:05:06,357
�ta ste rekli?
- Be�i s tim jezikom!
27
00:05:07,647 --> 00:05:09,717
Svi, unutra!
28
00:05:10,607 --> 00:05:12,325
Br�e to!
29
00:05:13,247 --> 00:05:15,442
Ruke na glave!
30
00:05:18,487 --> 00:05:19,681
Ustani!
31
00:05:23,407 --> 00:05:24,999
Dole na pod!
32
00:05:26,167 --> 00:05:27,919
Svi na pod!
33
00:05:29,247 --> 00:05:30,726
Br�e to!
34
00:05:34,527 --> 00:05:36,483
Ne mrdaj!
Dole glave!
35
00:05:36,727 --> 00:05:38,285
Jesi li ti gluv?!
36
00:05:39,167 --> 00:05:41,203
Licem prema podu!
37
00:05:42,247 --> 00:05:45,717
Ostanite dole!
Licem prema podu!
38
00:05:47,407 --> 00:05:48,635
Smesta!
39
00:05:48,967 --> 00:05:50,480
A sada me saslu�ajte!
40
00:05:50,727 --> 00:05:53,195
Ne�u nevolje!
Zato ostanite mirni!
41
00:05:53,807 --> 00:05:55,001
Ne gledaj me!
42
00:05:56,207 --> 00:05:58,243
Mislite na svoje porodice!
- Dole glave!
43
00:05:58,687 --> 00:06:00,166
Mislite na svoju decu!
44
00:06:00,487 --> 00:06:03,160
Ne izigravajte heroje!
45
00:06:04,007 --> 00:06:05,440
�ta ti gleda�?!
46
00:06:15,087 --> 00:06:19,239
Vidi� li ovo? Vidi� li?!
Ovo je eksploziv C4!
47
00:06:19,447 --> 00:06:22,200
Otvori vrata,
ina�e �u ih razneti!
48
00:06:29,247 --> 00:06:31,283
Sklanjaj se s puta!
Nazad!
49
00:06:57,167 --> 00:06:58,805
Pomozi im u trezoru!
- Ba� sam planirao...
50
00:06:59,047 --> 00:07:00,958
Idi, pomozi im!
51
00:07:04,567 --> 00:07:05,966
Bi�e sve u redu.
52
00:07:09,087 --> 00:07:10,076
Dosta je!
53
00:07:11,567 --> 00:07:14,684
Dr�i ga na ni�anu!
Tamo stani! - Br�e to!
54
00:07:18,647 --> 00:07:19,443
Hajde!
55
00:08:18,407 --> 00:08:20,318
Glupavi drkad�ijo!
56
00:08:25,287 --> 00:08:26,800
Be�imo odavde!
57
00:08:31,007 --> 00:08:32,042
Nelsone?
58
00:08:46,567 --> 00:08:49,127
�ta to radi�?
- Video mi je lice.
59
00:08:49,367 --> 00:08:52,165
Morao sam da ga ubijem!
- Izlazi! Napolje!
60
00:08:57,327 --> 00:08:59,283
Ostanite gde ste!
61
00:09:03,487 --> 00:09:04,636
Br�e, br�e!
62
00:09:08,527 --> 00:09:09,721
Kreni!
63
00:09:20,767 --> 00:09:21,836
Prokletstvo!
64
00:09:26,367 --> 00:09:28,119
�ta se tamo unutra
desilo?
65
00:09:28,447 --> 00:09:31,996
Ubio je nekog tipa!
- Video mi je lice!
66
00:09:32,207 --> 00:09:34,163
�ta je trebalo da uradim?!
- Glupane!
67
00:09:34,367 --> 00:09:37,040
Trebalo je da dr�i�
masku na licu!
68
00:09:41,007 --> 00:09:41,723
Prokletstvo!
69
00:10:01,007 --> 00:10:01,678
Sranje!
70
00:10:03,607 --> 00:10:04,642
Dr�'te se!
71
00:10:12,727 --> 00:10:13,796
Brale!
72
00:10:32,847 --> 00:10:33,757
Debilu!
73
00:10:47,207 --> 00:10:49,846
Dosta, bre!
Ne �ujem dispe�era!
74
00:10:54,527 --> 00:10:56,995
Autoput je blokiran! Ne mo�emo
da do�emo do svojih kola!
75
00:10:57,287 --> 00:10:59,118
Jebe� kola!
Smisli ne�to drugo!
76
00:11:07,367 --> 00:11:10,677
Nastavi da vozi�! Dva bloka
dalje je industrijska zona.
77
00:11:10,887 --> 00:11:12,878
Tamo �emo zameniti vozila!
78
00:11:23,447 --> 00:11:25,722
Bi�e sve u redu!
- Zeznuo si stvar!
79
00:12:08,007 --> 00:12:12,842
Ako ga uhvate, ima da
propeva! Zna� i sam!
80
00:13:34,927 --> 00:13:38,203
O�eni�u se, �ove�e.
O�eni�u Mard�.
81
00:13:39,327 --> 00:13:43,445
Otvori�emo kafeteriju.
O�eni�u Mard�.
82
00:13:43,767 --> 00:13:47,362
Ne znam za tebe, brate.
Ja menjam na�in �ivota.
83
00:14:34,367 --> 00:14:38,485
Ovo se zove kapu�ino!
- Hvala ti.
84
00:14:39,207 --> 00:14:40,879
Pa�ljivo vozi!
85
00:14:41,767 --> 00:14:44,440
Dorin, osim onoga �to sam
naveo, �ta nam jo� treba?
86
00:14:44,887 --> 00:14:47,526
Pr�enica.
- I onog kineskog sranja.
87
00:14:47,727 --> 00:14:50,036
Rekla si Maksu da
ne prepe�e kafu?
88
00:14:51,127 --> 00:14:53,402
A, da! Zvala te ona Brenda.
89
00:14:53,727 --> 00:14:56,366
Rekao sam ti da joj ka�e�
da me vi�e ne zove!
90
00:14:56,647 --> 00:14:59,081
Rekla sam joj da si se
o�enio. Ne slu�a me!
91
00:14:59,327 --> 00:15:00,965
Rekla je da mora s tobom
da razgovara.
92
00:15:01,247 --> 00:15:04,364
Reci joj da �u je ubiti,
ako se ovde pojavi!
93
00:15:04,727 --> 00:15:05,682
Dobro!
94
00:15:07,767 --> 00:15:08,836
Zatvoreno je!
95
00:15:09,047 --> 00:15:10,196
Ej, Nelsone!
96
00:15:12,127 --> 00:15:14,800
Dorin, mo�e� da ide�.
Zatvori�u sam.
97
00:15:15,047 --> 00:15:18,437
Siguran si? - Da.
- Lepo se provedi u galeriji.
98
00:15:19,087 --> 00:15:21,885
Nadam se da �e� prodati
neko platno. - Hvala ti.
99
00:15:22,127 --> 00:15:25,563
Lepo ti je ovde.
- Zatvorili smo.
100
00:15:26,007 --> 00:15:28,316
Ako ho�ete kafu...
101
00:15:28,607 --> 00:15:31,326
Ako tra�i� pravi posao,
mogu da ti pomognem.
102
00:15:31,527 --> 00:15:33,279
Pomogao bi mi, kada
bi oribao pod.
103
00:15:33,567 --> 00:15:35,876
Samo, tebi to ne le�i.
104
00:15:37,247 --> 00:15:40,683
U�ini mi uslugu
i gubi se.
105
00:15:41,247 --> 00:15:42,885
Samo poku�avam da
ti budem prijatelj.
106
00:15:43,127 --> 00:15:45,322
Znam. Cenim to.
- Znam da ceni�.
107
00:15:45,607 --> 00:15:47,598
Nisam do�ao zbog tebe,
ve� zbog tvoga brata.
108
00:15:47,847 --> 00:15:50,361
Za�to? - Onako.
- Nisam ga video.
109
00:15:51,487 --> 00:15:54,797
Ako se pojavi,
pozdravi ga u moje ime.
110
00:15:56,127 --> 00:15:57,116
Zdravo!
111
00:16:07,407 --> 00:16:08,556
Ti si na redu.
112
00:16:10,647 --> 00:16:13,320
Ne idem dalje.
- Ni ja.
113
00:16:15,087 --> 00:16:19,603
Ostali smo samo ti i ja,
kauboju. - Proveri...
114
00:16:21,607 --> 00:16:25,043
Ne, ovoga puta ne�e�
imati muda.
115
00:16:25,607 --> 00:16:27,484
Podi�em.
116
00:16:44,927 --> 00:16:48,283
Prihvatam.
117
00:17:41,407 --> 00:17:42,886
�ta ja ho�u?!
118
00:17:43,407 --> 00:17:45,682
Ho�u da mi �ena objasni
za�to toliko �esto zuri...
119
00:17:46,047 --> 00:17:48,925
... u tvoj plafon!
- Tvoja �ena?!
120
00:17:51,087 --> 00:17:52,964
Ba� si kreten, Nelsone.
121
00:17:53,287 --> 00:17:55,243
Ne mora� da �uri�
sa obla�enjem, Mard�.
122
00:17:55,527 --> 00:17:57,677
Kada se vrati� ku�i,
mene tamo vi�e ne�e biti.
123
00:17:59,607 --> 00:18:02,565
Dalje od mene!
- Prvo ga otko�i!
124
00:18:04,207 --> 00:18:07,244
Provalio si u moju ku�u!
- Stvarno? Pozovi pajkane.
125
00:18:08,087 --> 00:18:10,601
Izgleda da ti je supruga
puna razumevanja.
126
00:18:27,087 --> 00:18:29,157
Hajde, da vidimo
�ta ima�.
127
00:18:37,127 --> 00:18:39,766
Dva �andara i dve kraljice.
128
00:18:56,447 --> 00:18:58,881
Reci "Iaku no�".
- Stani malo!
129
00:18:59,127 --> 00:19:05,566
Da vidimo petu kartu.
- Kec. Sto?
130
00:19:08,007 --> 00:19:10,043
Moja je desetka.
131
00:19:19,687 --> 00:19:20,483
Kretenu...
132
00:19:21,007 --> 00:19:24,443
Tako je! Ba� sam kreten.
133
00:19:29,567 --> 00:19:31,159
I to bogati kreten!
134
00:19:35,447 --> 00:19:42,285
E pa, gospodo, be�e ovo...
beri�etno ve�e.
135
00:20:00,767 --> 00:20:01,643
Zdravo.
136
00:20:02,767 --> 00:20:04,439
D�anet!
137
00:20:05,727 --> 00:20:07,763
Opet te ho�e karte, Majk?
138
00:20:09,127 --> 00:20:13,120
Ponovo nastupam!
- Vide�emo...
139
00:20:15,567 --> 00:20:21,802
Duguje� mi osam hiljada.
- Ubija� me!
140
00:20:29,727 --> 00:20:32,560
Edi te je ju�e tra�io.
- O, Bo�e!
141
00:20:32,847 --> 00:20:38,717
U�ini mi uslugu! Slede�i put
mu reci da me nisi videla.
142
00:20:39,127 --> 00:20:41,595
"Koji Majk?"
143
00:21:03,567 --> 00:21:05,046
Dru�kane!
144
00:21:09,687 --> 00:21:13,396
Kako si pro�ao ve�eras,
Majk? - Gde to?
145
00:21:14,287 --> 00:21:17,643
Tamo unutra.
- Opet sam izgubio.
146
00:21:17,847 --> 00:21:18,996
Ne seri!
147
00:21:19,167 --> 00:21:22,079
Gledaj, �ove�e.
Ne serem!
148
00:21:26,247 --> 00:21:28,886
Dobro, dobio sam ne�to.
149
00:21:29,407 --> 00:21:34,356
Daj mi nekoliko dana da
pokupim kajmak. Kapira�?
150
00:21:34,687 --> 00:21:38,805
Uvek ista pesma! Dosadila
mi je vi�e. Ti si �udo!
151
00:21:39,967 --> 00:21:45,246
Ne zavla�im te, �ove�e.
Sredi�u stvar. Veruj mi.
152
00:21:46,007 --> 00:21:47,201
Verujem ti.
153
00:21:49,807 --> 00:21:51,798
Lep auto.
- Hvala.
154
00:21:52,527 --> 00:21:55,280
Da te odbacim negde?
- Ne treba.
155
00:22:04,727 --> 00:22:06,604
Svi�a ti se ovo, a?!
156
00:22:17,087 --> 00:22:18,406
Gde je ostatak?!
157
00:22:26,607 --> 00:22:28,359
Nema vi�e!
158
00:22:37,087 --> 00:22:43,401
Ima� dva sata da mi vrati�
lovu, ina�e ode glava, jasno?!
159
00:23:10,887 --> 00:23:14,084
Zdravo, Brenda.
- Majk...
160
00:23:29,007 --> 00:23:31,441
Nelsone!
- �ta je?!
161
00:23:38,567 --> 00:23:40,125
Hajde, �ove�e!
162
00:23:42,967 --> 00:23:44,082
�ta je?!
163
00:23:45,247 --> 00:23:49,081
�ta ti se desilo? - Okliznuo
sam se pod tu�em.
164
00:23:49,247 --> 00:23:50,566
Ne seri!
Upadaj!
165
00:23:52,807 --> 00:23:55,924
Mora�emo da ti o�istimo ranu.
- Da, mama!
166
00:23:59,407 --> 00:24:00,840
Opet si se kartao?
167
00:24:01,927 --> 00:24:04,157
Ho�e� i ti pivo?
- Ne�u.
168
00:24:05,407 --> 00:24:10,606
Mard� te je tra�ila!
- Nije va�no! Zavr�ili smo!
169
00:24:11,007 --> 00:24:13,646
�ao mi je, �ove�e.
- Znam.
170
00:24:14,247 --> 00:24:16,283
Tako ti je to.
171
00:24:20,087 --> 00:24:21,839
Opet si se kartao, Majk?
172
00:24:22,167 --> 00:24:25,125
Miran! Kartao si se?
- Zna�...
173
00:24:27,607 --> 00:24:29,882
Pogledao sam Harona
pravo u o�i.
174
00:24:30,127 --> 00:24:34,439
To ti je neka riba?
- Brodar. Gr�ka mitologija.
175
00:24:34,687 --> 00:24:38,043
Nikada nisam verovao Grcima.
- Oni su sve znali!
176
00:24:38,247 --> 00:24:41,159
Kada umre�, du�a ti
odlazi u podzemni svet.
177
00:24:41,407 --> 00:24:45,161
Ve�no �e� smestiti tamo
svoju ru�i�astu guzicu.
178
00:24:45,607 --> 00:24:48,075
Amen!
- Aliluja!
179
00:24:48,847 --> 00:24:55,685
Samo, izme�u tebe i druge
strane ispre�ila se reka Stiks.
180
00:24:56,007 --> 00:25:03,436
A tu reku jedino
mo�e� pre�i �amcem.
181
00:25:04,687 --> 00:25:07,360
Treba ti nov�i�
da plati� brodaru.
182
00:25:07,567 --> 00:25:14,518
�ta ako si dekintiran?
- Onda postaje gadno.
183
00:25:16,007 --> 00:25:20,080
Kao duh, ve�no
ostaje� ovde.
184
00:25:23,807 --> 00:25:27,800
Ne�to mi je promaklo?
- Bogami, jeste.
185
00:25:28,047 --> 00:25:31,437
Osvrni se oko sebe.
Svuda ima duhova.
186
00:25:31,647 --> 00:25:34,241
Zna� li za�to ljudi
postaju duhovi?
187
00:25:34,527 --> 00:25:37,599
Zato �to su nesre�ni.
A zna� li za�to?
188
00:25:37,887 --> 00:25:39,002
Ba� me zanima!
189
00:25:39,287 --> 00:25:41,562
Zato �to je sre�an samo
onaj koji rizikuje,
190
00:25:41,767 --> 00:25:45,442
koji �ivi na samoj ivici!
Takvi smo ti mi. Kapira�!
191
00:25:45,687 --> 00:25:50,363
Tako smo navijeni. Zato �emo
i zaigrati sa brodarom.
192
00:25:50,567 --> 00:25:53,798
Gleda�emo ga
pravo u o�i!
193
00:25:54,847 --> 00:25:59,363
Tebi to ne nedostaje?
- Ne!
194
00:26:02,487 --> 00:26:06,560
Imam neku �emu.
- Provalio sam. Ne zanima me.
195
00:26:07,727 --> 00:26:09,638
Zar �e� do kraja �ivota
da rinta� u ovoj rupi?
196
00:26:09,847 --> 00:26:11,838
Meni se svi�a ova rupa.
Koliko duguje�?
197
00:26:12,007 --> 00:26:14,077
Kome? - Ediju!
- Kom Ediju?
198
00:26:14,327 --> 00:26:19,196
Ediju... �ta se pravi� lud?!
Tra�io te je ovde ve�eras.
199
00:26:20,007 --> 00:26:22,043
Ne poznajem nikakvog Edija.
200
00:26:22,727 --> 00:26:24,683
Mo�da on mene zna,
ali ja njega ne.
201
00:26:28,767 --> 00:26:30,883
A, on! Jebe� Edija!
202
00:26:31,567 --> 00:26:34,559
Ovaj posli� je za nas pesma!
- Ne�u!
203
00:26:34,807 --> 00:26:37,526
Daj, ne mogu bez tebe!
- Ne�u!
204
00:26:38,407 --> 00:26:41,558
Duguje� mi.
- Sta? - I to mnogo.
205
00:26:42,247 --> 00:26:46,001
Tako ti to vidi�! Ti duguje�
Ediju, a ja tebi!
206
00:26:46,287 --> 00:26:49,597
Zato treba da odradim posao,
kako bih ti se odu�io.
207
00:26:49,767 --> 00:26:53,077
A ta lova posle ide onom pacovu
�to je tebi skenjao �ivot.
208
00:26:53,807 --> 00:26:55,843
Tako je.
- Ne�u!
209
00:26:56,007 --> 00:26:58,077
Ne�u!
- Ne�e�?
210
00:27:00,087 --> 00:27:01,236
Ne�e�?
211
00:27:08,207 --> 00:27:09,242
Zatvori vrata!
212
00:28:02,127 --> 00:28:03,355
Ej!
213
00:28:17,127 --> 00:28:18,765
"Ej" i tebi, kretenu!
214
00:28:23,687 --> 00:28:27,441
Tvoj brat je degenerik
i bitanga!
215
00:28:29,487 --> 00:28:31,682
Takav je jo� od
�etvrtog razreda.
216
00:28:32,567 --> 00:28:35,206
Pru�io sam mu �ansu
da mi vrati lovu,
217
00:28:36,087 --> 00:28:37,998
ali trebalo je da znam...
218
00:28:38,367 --> 00:28:40,722
Dobra dela se
moraju po�tovati!
219
00:28:42,327 --> 00:28:43,476
Prestani da ga �utira�!
220
00:28:44,687 --> 00:28:46,882
Ne daj mu da me ubije!
221
00:28:47,167 --> 00:28:48,566
Ne �utiraj ga!
222
00:28:48,807 --> 00:28:52,595
Vrati�u ti... novac.
- Kako?
223
00:28:53,927 --> 00:28:56,157
Da�u ti svoju kafeteriju
u zalog.
224
00:28:56,727 --> 00:29:00,720
Tvoju kafeteriju?
Ti to mene zajebava�?
225
00:29:01,007 --> 00:29:04,238
Majk mi duguje
80.000. Tako je!
226
00:29:04,487 --> 00:29:07,399
Zato, smisli ne�to bolje.
227
00:29:07,887 --> 00:29:12,165
Kafeterija vredi 100.000.
Bi�e tu i vi�ka.
228
00:29:12,727 --> 00:29:16,402
Ho�e� da ostane �iv?
- Nabavi�u ti novac!
229
00:29:23,447 --> 00:29:26,519
Kada!
- Za dve nedelje.
230
00:29:29,167 --> 00:29:32,523
Ima� nedelju dana.
I nema zajebavanja.
231
00:29:32,727 --> 00:29:34,877
Sada sve zavisi od tebe,
Nelsone.
232
00:29:35,807 --> 00:29:36,637
Idemo.
233
00:29:54,327 --> 00:29:55,123
Jebe� ga!
234
00:30:04,687 --> 00:30:08,726
Sada vi�e nema� kud!
- Samo polako...
235
00:30:09,967 --> 00:30:13,164
Nego me ti saslu�aj!
Slu�a� li ti mene?!
236
00:30:14,167 --> 00:30:21,847
Proveri�u tu tvoju �emu,
ali pod jednim uslovom:
237
00:30:23,207 --> 00:30:26,882
nema iznena�enja!
Niti jednog jedinog!
238
00:30:27,127 --> 00:30:28,845
Slu�a� li ti mene?!
239
00:30:29,727 --> 00:30:37,998
Proveri�u �emu, ali ako
ne�to ne bude �timalo,
240
00:30:38,287 --> 00:30:43,566
ako mi uvali� nekog ludog
narkomana, kao pro�li put,
241
00:30:43,767 --> 00:30:46,122
ili nekog revolvera�a,
242
00:30:46,887 --> 00:30:52,484
preda�u tom zelena�u
svoju kafeteriju, i odoh ja!
243
00:30:52,727 --> 00:30:59,997
Ako sve ne bude pod konac,
odoh ja! I me�u nama je gotovo!
244
00:31:00,767 --> 00:31:05,921
Gotovo je! Jasno?!
- Ima� pljuge?
245
00:31:08,927 --> 00:31:10,599
Unutra su!
246
00:31:12,727 --> 00:31:14,718
Hajde, znam da mo�e�
da hoda�!
247
00:31:15,687 --> 00:31:18,918
Ustani sa te krntije
i ulazi unutra!
248
00:31:55,047 --> 00:31:58,119
Vidim dvojicu.
Rekao si da je samo jedan.
249
00:31:58,327 --> 00:32:00,363
Jedan je glavni,
a dvojica mu poma�u.
250
00:32:00,607 --> 00:32:02,837
Zna�i, trojica ih je?
E, to je nevolja s tobom!
251
00:32:03,087 --> 00:32:07,239
Opusti se! Batali�emo sve, ako
osetimo da tu ne�to smrdi.
252
00:32:14,487 --> 00:32:16,239
Tebe znam.
- Odakle?
253
00:32:16,527 --> 00:32:18,722
Reci mi. Ja sam samo
do�ao u razgledanje.
254
00:32:18,927 --> 00:32:22,363
Plja�ka banke. '98.
- '95.
255
00:32:22,807 --> 00:32:23,762
Tako je!
256
00:32:24,087 --> 00:32:26,396
Prezime be�e Risi?
- Ridi. - Tako je!
257
00:32:26,647 --> 00:32:29,036
Dobar si!
Ovaj tip je dobar.
258
00:32:29,327 --> 00:32:33,206
Ti si ovde glavni?
- Obi�an pla�enik.
259
00:32:33,447 --> 00:32:35,403
U poslu ste?
- Jesmo...
260
00:32:35,767 --> 00:32:36,995
Vide�emo.
261
00:32:38,007 --> 00:32:39,884
Ko je ovde glavni?
262
00:32:42,847 --> 00:32:43,677
Ja sam!
263
00:32:47,687 --> 00:32:49,837
Okupljanje starog dru�tva!
264
00:32:53,327 --> 00:32:58,276
�ta je bilo, Nelsone? Daleko
od o�iju, daleko od srca?
265
00:33:05,527 --> 00:33:08,883
Mislio sam da si oti�ao
u Raj. - U Meksiko.
266
00:33:09,807 --> 00:33:11,763
Ne preporu�ujem ga!
267
00:33:12,007 --> 00:33:14,202
Ovako ti zami�lja�
"bez iznena�enja", brate?
268
00:33:14,447 --> 00:33:17,405
Ja sam kriv! Zamolio sam
tvoga brata da ti ne ka�e,
269
00:33:17,687 --> 00:33:20,520
dok ne porazgovaram
s tobom. - O �emu?
270
00:33:21,527 --> 00:33:23,677
O tome kako si me
ostavio da gorim.
271
00:33:24,327 --> 00:33:28,320
Nisam primetio da si me
ti spasao iz kola hitne pomo�i.
272
00:33:29,087 --> 00:33:33,205
On je spasavao ne�to va�nije.
- Kao na primer?
273
00:33:34,447 --> 00:33:35,800
Novac.
274
00:33:37,487 --> 00:33:40,524
Ve� sam rekao tvom bratu
da �emo to da sredimo.
275
00:33:46,047 --> 00:33:49,164
Drago mi je �to te vidim
�ivog. Svega mi.
276
00:33:49,407 --> 00:33:51,841
I meni je drago �to te vidim.
Svega mi.
277
00:33:52,087 --> 00:33:53,156
Do�ite gore.
278
00:34:01,207 --> 00:34:03,767
Ovde �e biti na� tabor.
279
00:34:04,007 --> 00:34:06,316
Ostajemo ovde, dok
ne obavimo posao. Mo�e?
280
00:34:06,527 --> 00:34:08,677
Moj brat jo� uvek
nije pristao.
281
00:34:08,887 --> 00:34:10,036
Ma nemoj?!
282
00:34:10,247 --> 00:34:11,805
Daj i meni jednu.
283
00:34:15,327 --> 00:34:21,562
�ta nam je meta?
- Skladi�no preduze�e.
284
00:34:23,047 --> 00:34:25,242
Kada neko padne pod ste�aj,
ili se razvodi,
285
00:34:25,487 --> 00:34:27,557
njegove dragocenosti
se skladi�te tu,
286
00:34:27,807 --> 00:34:29,718
dok ne budu date
na licitaciju.
287
00:34:29,927 --> 00:34:31,519
�ta uzimamo?
Name�taj, srebro?
288
00:34:31,687 --> 00:34:33,086
Dijamante.
289
00:34:34,767 --> 00:34:38,806
Ovaj tip je bio zlatar. Imao je
lanac radnji u Vegasu.
290
00:34:39,047 --> 00:34:43,563
Onda je puk'o. �itav njegov
inventar je ovde pod klju�em.
291
00:34:44,927 --> 00:34:49,717
Upadamo u na�em stilu?
- Jebote, jo� pita�!
292
00:34:50,767 --> 00:34:52,564
Kakvo im je obezbe�enje?
293
00:34:53,687 --> 00:34:55,882
Imaju dva alarmna sistema.
294
00:34:56,047 --> 00:34:59,403
Senzore i video nadzor.
295
00:35:01,087 --> 00:35:03,726
Sve to kontroli�e
kompjuter spolja.
296
00:35:03,967 --> 00:35:06,845
Kada se priklju�im u sistem,
i reprogramiram ga,
297
00:35:07,087 --> 00:35:09,476
onesposobi�u njihov
alarmni sistem.
298
00:35:09,647 --> 00:35:11,126
Beni je genije.
299
00:35:11,367 --> 00:35:14,006
Mo�emo da parkiramo kamion
ispred, a niko ga ne�e videti.
300
00:35:14,167 --> 00:35:17,443
Koliko stra�ara? - Dva,
najvi�e tri. Svi su unutra.
301
00:35:17,647 --> 00:35:21,083
Upadamo pred zoru,
kada su najpospaniji.
302
00:35:21,367 --> 00:35:28,284
Dijamanti su u centralnom
trezoru. Tu ti nastupa�.
303
00:35:32,687 --> 00:35:34,484
Od neprobojnog �elika.
304
00:35:35,327 --> 00:35:37,477
Ho�e� li mo�i?
- Nego �ta!
305
00:35:37,687 --> 00:35:39,484
Koliko �e ti trebati?
- 30, 35 minuta.
306
00:35:39,687 --> 00:35:44,044
Mnogo je. Kompjuter vr�i
skeniranje na svakih 15 minuta.
307
00:35:44,247 --> 00:35:46,681
Toliko ima�! - Mora�emo
da ga raznesemo.
308
00:35:46,927 --> 00:35:48,519
Treba nam ne�to ja�e od C4.
309
00:35:48,727 --> 00:35:51,685
Samo reci i odmah �u da
obavim nekoliko razgovora.
310
00:35:52,487 --> 00:35:55,001
Koliko delimo?
311
00:35:57,567 --> 00:36:00,798
Tr�i�na vrednost im je
procenjena na 30 miliona.
312
00:36:01,327 --> 00:36:03,557
Mi �emo dobiti 5 miliona.
313
00:36:05,007 --> 00:36:06,235
Bogato!
314
00:36:06,527 --> 00:36:08,245
Ne�emo ih prodavati na crno.
315
00:36:08,447 --> 00:36:10,039
Tip s kojim ovo radimo
ima jake veze.
316
00:36:10,287 --> 00:36:12,847
Misli� na zlatara?
- Ne.
317
00:36:13,487 --> 00:36:15,717
Ko je onda?
- Ne brini!
318
00:36:18,207 --> 00:36:22,086
Moram da ga upoznam.
- Sara�uje samo sa mnom.
319
00:36:22,687 --> 00:36:23,836
Paranoi�an je.
320
00:36:25,607 --> 00:36:26,437
I ja sam.
321
00:36:28,807 --> 00:36:30,559
Ne, ne brini za priznanicu.
322
00:36:30,767 --> 00:36:34,601
Obra�una�emo tro�kove.
To mi je posao!
323
00:36:36,687 --> 00:36:37,676
Nazva�u te!
324
00:36:38,367 --> 00:36:41,245
Isuse, �ta radi� ti ovde?!
Ko je ovaj?
325
00:36:41,607 --> 00:36:46,442
Zdravo, Pejzli. �ovek zadu�en
za sef ho�e da te upozna.
326
00:36:46,687 --> 00:36:48,166
�ena samo �to mi nije stigla.
- Bi�emo onda brzi.
327
00:36:50,967 --> 00:36:54,323
Ho�u da znam kako
si saznao za dijamante.
328
00:36:58,527 --> 00:37:02,486
Zlatar je ve� dugo moj klijent.
Vodim mu poslove oko ste�aja.
329
00:37:02,687 --> 00:37:06,157
Aukcijska ku�a je klijent
kompanije u kojoj sam radio.
330
00:37:06,367 --> 00:37:07,686
Bilo je lako spojiti ih.
331
00:37:07,967 --> 00:37:10,401
Odakle ti planovi skladi�ta?
Sigurnosnog sistema?
332
00:37:10,607 --> 00:37:13,246
Radio sam poreze za
aukcijsku ku�u.
333
00:37:13,487 --> 00:37:17,162
Dr�ali su u kancelariji
�ematski prikaz skladi�ta.
334
00:37:17,367 --> 00:37:18,720
Vole da se hvale svojim
klijentima
335
00:37:18,967 --> 00:37:21,640
kakvo dobro obezbe�enje
imaju! Napravio sam fotke...
336
00:37:21,887 --> 00:37:26,802
Dobro, dobro! lma li zlatar
pojma �ta ti radi�?
337
00:37:27,047 --> 00:37:30,119
Naravno da ne! Dugo je moj
klijent. Veruje mi.
338
00:37:30,407 --> 00:37:32,238
Kao �to i mi treba
tebi da verujemo.
339
00:37:33,527 --> 00:37:35,916
Koliko ima sefova u trezoru?
- 65.
340
00:37:36,207 --> 00:37:39,404
U kom su dijamanti?
- Ne znam.
341
00:37:39,687 --> 00:37:44,238
Kako su zaklju�ani?
- Imaju brave.
342
00:37:45,127 --> 00:37:48,802
65 sefova...
nemamo mnogo vremena.
343
00:37:49,767 --> 00:37:53,203
Slu�ajte, idite pre nego
�to mi se pojavi �ena.
344
00:37:53,487 --> 00:37:54,840
Tvoja �ena?
345
00:37:57,167 --> 00:38:02,036
Pri�a� li u snu?
Da li njoj sve pri�a�?
346
00:38:02,447 --> 00:38:05,484
Ne! �ta je ovo?
- Re�i �u ti!
347
00:38:06,207 --> 00:38:09,563
Proveravam da nije
neka name�taljka.
348
00:38:09,807 --> 00:38:13,561
Ho�u da znam ko sve zna
ono �to ti zna�.
349
00:38:13,807 --> 00:38:17,959
Policija �e te ispitivati,
budi siguran u to.
350
00:38:19,367 --> 00:38:23,679
Zato mi odgovori na pitanje:
zna li tvoja �ena za ovo? - Ne.
351
00:38:24,967 --> 00:38:28,437
Zato morate smesta
da iza�ete.
352
00:38:36,247 --> 00:38:37,123
Oti�li smo.
353
00:39:07,607 --> 00:39:09,279
Savet mudrijih...
354
00:39:09,567 --> 00:39:12,161
Jo� te nisam video
izvan onog tvog kaveza.
355
00:39:12,527 --> 00:39:17,806
Ko bi rekao!
lma� divne noge!
356
00:39:18,647 --> 00:39:27,919
Zna� li ti ko su oni likovi?
- Neki gubitnici. - Naprotiv!
357
00:39:28,127 --> 00:39:32,757
Berni je zbog njih, pro�le
nedelje, zatvorio kockarnicu.
358
00:39:33,447 --> 00:39:37,759
�ta �e onda ovde?
- �ta fali njihovim parama?
359
00:39:38,967 --> 00:39:42,880
Sigurna si da su to oni?
- Takve se face pamte!
360
00:39:44,087 --> 00:39:48,365
Ne �elim zbog njih da zatvorim,
Majk. - U redu.
361
00:39:48,607 --> 00:39:51,326
Ne�u ih mnogo mu�trati.
- Potrudi se.
362
00:39:59,887 --> 00:40:04,438
Nedostajao sam vam, momci?
- Omaha! Nema ograni�enja.
363
00:40:04,887 --> 00:40:09,278
Omaha... A, da! Deli!
364
00:40:11,927 --> 00:40:13,360
�ta tra�imo ovde?
365
00:40:15,887 --> 00:40:18,845
Zar dva stara prijatelja
ne mogu da popiju pi�e zajedno?
366
00:40:19,367 --> 00:40:21,756
Da ra��iste stare ra�une?
367
00:40:23,567 --> 00:40:27,480
Ne �tete ti?
- �teti mi bez njih.
368
00:40:28,247 --> 00:40:32,160
Kao da mi bube
gami�u po telu.
369
00:40:32,367 --> 00:40:36,997
Retko odlazim na pla�u.
- Isuse!
370
00:40:46,447 --> 00:40:50,565
Potro�io sam ga u klinici
za opekotine u Meksiko Sitiju.
371
00:40:52,527 --> 00:40:55,121
Proveo sam tamo dve godine.
372
00:40:55,767 --> 00:41:00,841
Toliko ste mi bili du�ni.
Sla�e� li se s tim? - Da.
373
00:41:02,327 --> 00:41:04,557
Zato sam hteo da
u�estvuje� u ovome.
374
00:41:04,847 --> 00:41:08,556
Da zaradi� ono �to si zaslu�io.
- Cenim to.
375
00:41:08,927 --> 00:41:12,237
To si hteo da ras�istimo?
- Nije samo to.
376
00:41:17,207 --> 00:41:19,960
Neko mu je promenio
li�ni opis.
377
00:41:21,167 --> 00:41:23,237
Ka�e da se okliznuo
pod tu�em.
378
00:41:23,527 --> 00:41:29,682
Ja sam �uo da duguje lovu.
Ne�u da nam zezne posao.
379
00:41:30,007 --> 00:41:32,157
Pobrinu�u se za to.
380
00:41:33,207 --> 00:41:35,516
Samo da nam ne smeta.
381
00:41:39,847 --> 00:41:42,361
Drago mi je �to te ponovo
vidim. - Tako�e.
382
00:41:44,967 --> 00:41:46,923
Pomirili ste se?
383
00:41:49,047 --> 00:41:50,844
Se�a� li se Brende?
384
00:41:51,767 --> 00:41:52,802
Zdravo, Nels.
385
00:41:56,287 --> 00:41:57,720
Zdravo, Brenda.
386
00:41:58,607 --> 00:42:01,167
Ho�e li ovo da
predstavlja problem?
387
00:42:02,367 --> 00:42:05,006
Samo da se opasuljim!
388
00:42:05,247 --> 00:42:08,523
Raskinuli ste pre nekoliko
godina. - Tako je.
389
00:42:08,807 --> 00:42:11,765
Hajde da ve�eramo zajedno.
- Ve� sam jeo.
390
00:42:12,647 --> 00:42:14,205
Odoh da platim.
391
00:42:20,687 --> 00:42:22,439
Jo� uvek pu�i�.
392
00:42:23,687 --> 00:42:27,043
Nisam se odrekao nijedne
lo�e navike, lutko.
393
00:42:32,167 --> 00:42:33,646
Mogu li da vam pomognem?
394
00:42:35,247 --> 00:42:40,799
�ula sam da si se o�enio.
Pa, kako je biti u braku?
395
00:42:41,007 --> 00:42:43,396
Kako je pro�lo tvoje
krstarenje po svetu?
396
00:42:43,647 --> 00:42:46,002
Predivno! Trebalo je da
po�e� sa mnom.
397
00:42:46,287 --> 00:42:49,677
Brzim brodove.
Nema taksija.
398
00:42:50,087 --> 00:42:52,885
Zar si me zato zivkala?
399
00:42:53,087 --> 00:42:56,841
Nisam htela da od nekoga
drugoga sazna� za mene i Arta.
400
00:42:57,047 --> 00:43:00,437
Samo, ti nisi hteo da me
vidi�. - I dalje to ne �elim.
401
00:43:01,407 --> 00:43:04,524
Art je hteo da pri�a s tobom.
- Razgovarali smo.
402
00:43:04,687 --> 00:43:06,564
A i tebe sam video.
403
00:43:06,807 --> 00:43:08,763
Najnovije vesti su spremne
za objavljivanje.
404
00:43:14,807 --> 00:43:20,200
Moj brat je pri�ao s tobom?
- Kad ti nisi hteo.
405
00:43:20,447 --> 00:43:22,563
Morala sam preko njega.
- Stani!
406
00:43:22,847 --> 00:43:28,046
On zna da ste Art i ti zajedno?
- Predomislio si se za ve�eru?
407
00:43:30,367 --> 00:43:37,717
Nisam. Ipak, hvala. Moram da
re�im neke porodi�ne probleme.
408
00:43:37,927 --> 00:43:39,838
Hvala na pivu.
Pri�a�emo jo�.
409
00:43:56,367 --> 00:43:57,925
Jebem li ti...
410
00:43:58,167 --> 00:44:02,763
O, to je stari, dobri Edi.
- Zdravo, Majk.
411
00:44:03,207 --> 00:44:05,402
Kako si?
- Opet se kocka�?
412
00:44:05,647 --> 00:44:09,959
Zna�i, da ima� i za mene lovu.
- Daj mi nekoliko dana.
413
00:44:10,287 --> 00:44:12,562
Momci, partija je zavr�ena.
414
00:44:15,127 --> 00:44:16,003
Dobro...
415
00:44:19,167 --> 00:44:20,885
Da te ne�to pitam?
416
00:44:21,167 --> 00:44:27,197
Kako �u da te isplatim ako
mi ne da� da igram karte?
417
00:44:28,007 --> 00:44:33,081
Ne o�ekujem to od tebe,
ve� od tvoga brata. - Da!
418
00:44:33,807 --> 00:44:37,038
Samo, svi znaju da mi
duguje� lovu,
419
00:44:37,287 --> 00:44:40,677
a ti se ovde kocka�
sa mojim parama!
420
00:44:41,687 --> 00:44:46,397
Nema� ni malo po�tovanja!
- Ne po�tujem te! Dobro?!
421
00:44:46,687 --> 00:44:48,598
Vidite �ta vam govorim!
422
00:44:50,207 --> 00:44:55,839
Ne mogu da dozvolim da drugi
misle da sam postao popustljiv!
423
00:44:56,207 --> 00:45:01,600
Trebalo bi da ti
odse�em prst.
424
00:45:04,647 --> 00:45:06,877
Kao primer drugima!
425
00:45:07,487 --> 00:45:09,159
�ta ti misli�?
426
00:45:10,407 --> 00:45:12,125
Zna� �ta ja mislim?
427
00:45:30,727 --> 00:45:31,842
Baci pi�tolj!
428
00:45:48,727 --> 00:45:49,364
Hajde!
429
00:45:51,127 --> 00:45:53,038
Evo primera za tebe!
430
00:46:04,247 --> 00:46:06,522
Zar ti nisam rekao
"bez iznena�enja"!
431
00:46:06,847 --> 00:46:09,520
Obe�ao si mi!
- Da, da! Rekao si!
432
00:46:09,887 --> 00:46:12,242
Prvo se Art pojavio
sa tom �emom,
433
00:46:12,447 --> 00:46:15,405
a onda se pojavila i Brenda,
koja je sada sa Artom.
434
00:46:15,647 --> 00:46:17,239
Dosta mi je sranja u �ivotu!
435
00:46:17,487 --> 00:46:19,921
Samo mi fali ta namigu�a
koja me je nekada izlu�ivala!
436
00:46:20,207 --> 00:46:24,485
Trebalo je da mi ka�e� za
Arta, za Brendu i da su zajedno.
437
00:46:24,647 --> 00:46:27,161
Ti si mi brat! - Gde je
onih 250.000 dolara?
438
00:46:27,407 --> 00:46:30,683
Govorim o Artu! - I ja!
Gde je onih 250.000?
439
00:46:30,927 --> 00:46:34,124
Potro�io ih je u klinici
za opekotine.
440
00:46:34,327 --> 00:46:36,682
Video si te opekotine?
- Video sam mu ruku!
441
00:46:36,847 --> 00:46:43,286
Ruku?! 250.000 le�i
mnogo opekotina!
442
00:46:43,567 --> 00:46:47,446
I to jo� u Meksiko Sitiju!
Ne bih ja rekao da je tako!
443
00:46:47,687 --> 00:46:51,282
Pre bih rekao da je visio
po kasinima u Akapulku!
444
00:46:51,527 --> 00:46:55,805
On u�iva, mene mlate,
a ti si digao ruke od svega!
445
00:46:56,247 --> 00:46:58,477
Digao si ruke!
446
00:46:59,207 --> 00:47:01,118
On nama duguje!
447
00:47:05,327 --> 00:47:06,282
Pogledaj me!
448
00:47:06,527 --> 00:47:11,362
Vozim automobile, kockam se,
i to je sve �to ja radim.
449
00:47:14,527 --> 00:47:17,997
Pet miliona dolara!
450
00:47:19,927 --> 00:47:22,725
Zamisli koliko je
to �oljica kafe!
451
00:47:23,167 --> 00:47:25,317
Ovoga puta ne�e samo
jedan da ode sa parama,
452
00:47:25,607 --> 00:47:28,838
nego �e svako da dobije
svoj deo!
453
00:47:29,647 --> 00:47:36,405
Milion�e, oslobo�eno poreza!
Reci da nije vredno rizika!
454
00:47:39,727 --> 00:47:42,241
Reci da nije vredno rizika!
455
00:47:48,567 --> 00:47:49,761
�ta je?!
456
00:47:55,047 --> 00:47:57,003
Obavi�e� posao?
457
00:48:01,887 --> 00:48:04,321
Fabri�ki zapakovana.
Pravljena za vojsku.
458
00:48:04,647 --> 00:48:06,842
�ista glina. 98% �ista.
459
00:48:07,087 --> 00:48:09,078
Nisam te to pitao.
Je I' zapakovana?
460
00:48:09,327 --> 00:48:11,887
Tako mi je �ovek rekao.
- Onda vredi toliko.
461
00:48:12,207 --> 00:48:15,324
Bolje da vredi, ako ho�e� da
obavimo posao za 15. minuta!
462
00:48:15,527 --> 00:48:17,358
Jesi li i ranije sara�ivao
s njim? - Nisam.
463
00:48:17,647 --> 00:48:19,558
�uo sam da nije najpouzdaniji.
- Ba� lepo!
464
00:48:53,327 --> 00:48:55,841
Dobro...
Proverite svoja oru�ja.
465
00:49:02,127 --> 00:49:05,085
Evo ti pi�tolj.
- Ne nosim ga.
466
00:49:05,887 --> 00:49:09,846
Danas �e� ga nositi.
- Ne�u. Ne volim ih.
467
00:49:11,207 --> 00:49:12,799
Ja �u ga uzeti.
468
00:49:31,687 --> 00:49:32,722
'Jutro, momci.
469
00:49:33,287 --> 00:49:34,276
Lemes!
470
00:49:35,047 --> 00:49:38,244
Majk, Nelson...
Poka�i nam robu.
471
00:49:44,767 --> 00:49:48,476
Obi�an blok gline dok
ne doda� te�ni eksploziv.
472
00:49:49,767 --> 00:49:51,246
Deluje mi kao ono pravo.
473
00:49:51,527 --> 00:49:54,724
99.8% �ista. Zadu�eno za
vojnu bazu Mejham.
474
00:49:54,967 --> 00:49:56,480
�ta planirate, momci?
475
00:49:56,687 --> 00:49:59,406
Ho�u da raznesem
neko staro drvo u ba�ti.
476
00:50:01,647 --> 00:50:03,558
Deo toga drveta
i meni pripada.
477
00:50:03,807 --> 00:50:05,206
�ao mi je, momci!
478
00:50:17,287 --> 00:50:19,323
Jebote Nelsone,
ko je sad pa ovaj?
479
00:50:19,727 --> 00:50:22,287
Ovo ti je jedan propalitet!
- Za�epi!
480
00:50:22,567 --> 00:50:29,757
Kako si? - Iskreno govore�i,
ne ba� najbolje.
481
00:50:30,047 --> 00:50:32,800
Najbolje bi bilo da vas
sve odmah ovde koknem,
482
00:50:33,007 --> 00:50:36,204
ali spreman sam da pre�em
preko na�eg nesporazuma,
483
00:50:36,407 --> 00:50:39,558
i da uzmem 50% od onoga
za �ta se vi spremate.
484
00:50:39,767 --> 00:50:41,405
Ovo nema nikakve
veze sa mnom.
485
00:50:41,687 --> 00:50:44,565
Sada ima!
To su ti saradnici.
486
00:50:47,407 --> 00:50:48,806
Smiri se, Edi!
487
00:50:49,607 --> 00:50:51,040
Evo ti tvoja lova.
488
00:50:53,527 --> 00:50:55,358
Ho�e� li ti svoju lovu?
489
00:52:26,767 --> 00:52:27,882
Dobro ste?
490
00:52:53,247 --> 00:52:54,077
Majki...
491
00:52:57,647 --> 00:52:59,444
Za�to si to uradio?
492
00:53:00,047 --> 00:53:01,924
Ovo je ratni poljubac!
493
00:53:02,207 --> 00:53:05,995
Brate, Edi je nestao iz
tvoga �ivota, a i ja sam.
494
00:53:06,967 --> 00:53:08,241
A dijamanti?
495
00:53:09,727 --> 00:53:11,399
Kupi sebi ogrlicu.
496
00:53:12,527 --> 00:53:15,917
Emocije ne mo�e�
zaustaviti be�anjem.
497
00:53:52,647 --> 00:53:54,126
Gospodine Kartlande?
498
00:53:55,167 --> 00:53:57,123
�arls, u�i.
- Hvala.
499
00:53:59,607 --> 00:54:04,123
�eleli ste da me vidite
u vezi ne�ega? - Da. Sedi.
500
00:54:12,807 --> 00:54:20,999
�arls, licitacija je pomerena.
- Pomerena? - Da.
501
00:54:21,607 --> 00:54:25,156
Treba �to pre da rasprodam
ste�ajnu masu,
502
00:54:25,447 --> 00:54:27,881
kako bih osposobio firmu.
503
00:54:28,127 --> 00:54:34,123
Za kada je pomerena?
- Za sredu. - Uskoro.
504
00:54:36,287 --> 00:54:40,326
Onda da sredim �to
pre papire.
505
00:54:41,367 --> 00:54:44,598
To ne�e izazvati neke
dodatne probleme? - Ne�e.
506
00:54:46,927 --> 00:54:48,360
�arlse!
507
00:54:51,807 --> 00:54:58,679
Zna�, zadovoljan sam na�inom
na koji rukovodi� poslom.
508
00:54:58,887 --> 00:55:02,197
Moglo bi da se na�e neko radno
mesto za �oveka poput tebe.
509
00:55:03,207 --> 00:55:06,916
Hvala vam na ukazanom
poverenju.
510
00:55:40,567 --> 00:55:43,798
�arlse, jesi li to ti?
- Jesam, du�o.
511
00:55:45,847 --> 00:55:47,166
Donesi mi pi�e!
512
00:56:28,087 --> 00:56:31,796
�ta je Kartland hteo?
- Licitacija je pomerena.
513
00:56:33,487 --> 00:56:38,515
�ta? - Za prekosutra.
Licitacija je prekosutra.
514
00:56:39,167 --> 00:56:40,839
Onda �e to da obave
sutra uve�e!
515
00:56:41,127 --> 00:56:42,924
U tome i jeste problem.
Ne mogu!
516
00:56:43,207 --> 00:56:45,562
Napustio ih je �ovek
zadu�en za sefove.
517
00:56:49,647 --> 00:56:54,118
Smiri se! - Da se
smirim? Kako mogu!
518
00:56:54,567 --> 00:56:59,561
Sve smo zajebali!
- Bi�e sve u redu!
519
00:57:00,847 --> 00:57:02,360
Otkud zna�?
520
00:57:05,847 --> 00:57:10,159
Ko je prona�ao momke da
ti oplja�kaju skladi�te?
521
00:57:12,087 --> 00:57:14,123
Veruj mi, znam.
522
00:57:39,127 --> 00:57:42,278
Idi pro�etaj, Majk!
- Nelse, ja sam!
523
00:57:45,087 --> 00:57:46,759
Moramo da razgovaramo.
524
00:57:48,487 --> 00:57:51,285
Sve �to si imala,
ve� si mi rekla.
525
00:57:53,367 --> 00:57:55,244
Sama sam.
526
00:59:05,167 --> 00:59:06,725
Obezbedio si prevozno
sredstvo?
527
00:59:06,927 --> 00:59:09,487
Da, ne�to sam iskopao.
528
00:59:14,047 --> 00:59:15,241
U�ao sam.
529
00:59:20,967 --> 00:59:26,246
Alarmni sistem je provaljen.
530
00:59:32,647 --> 00:59:34,365
�ta kog...?!
531
00:59:36,247 --> 00:59:38,442
Nadam se da zna�
�ta radi�.
532
00:59:38,647 --> 00:59:40,444
Sve je pod kontrolom.
533
00:59:42,647 --> 00:59:46,242
Razne�e bulju u �est komada!
534
00:59:47,407 --> 00:59:52,003
Vratio si nam se?!
- Jebote, jo� pita�?!
535
00:59:54,527 --> 00:59:57,599
Dobro, onda!
Ve�eras nastupamo.
536
01:00:11,607 --> 01:00:13,962
Testiram...
�uje� li me, burazeru?
537
01:00:14,687 --> 01:00:15,756
Jasno i glasno.
538
01:00:16,087 --> 01:00:18,920
Prebaci na drugi kanal
za privatne razgovore.
539
01:00:19,447 --> 01:00:21,403
Prestanite da se zajebavate.
Pokret!
540
01:01:34,047 --> 01:01:40,566
Nisam poneo tablete.
- Bi�e ti dobro? - Ho�e.
541
01:02:01,647 --> 01:02:03,842
Sve je u redu, momci.
542
01:02:27,567 --> 01:02:29,205
Imate 30 sekundi.
543
01:02:30,687 --> 01:02:33,565
Spreman, Majk?
- Krenuo sam!
544
01:02:34,367 --> 01:02:36,403
Ulazimo i izlazimo
za 12 minuta.
545
01:02:36,607 --> 01:02:38,040
Spremni?
- Jesmo!
546
01:02:38,287 --> 01:02:39,322
Samo reci kad!
547
01:02:41,607 --> 01:02:42,926
Jo� 15 sekundi!
548
01:03:01,287 --> 01:03:02,117
Kreni!
549
01:03:22,007 --> 01:03:25,795
Tip sedi kod ku�e. Neko mu
zakuca na vrata. On otvora,
550
01:03:26,087 --> 01:03:29,762
kad tamo nema nikoga.
On pogleda dole i ugleda...
551
01:03:30,047 --> 01:03:33,198
... Ijigavog, ba�tenskog pu�a
kako sedi ispred vrata.
552
01:03:33,487 --> 01:03:37,878
Sa ga�enjem ga zafrlja�i
daleko u �umu i tresne vratima!
553
01:03:38,127 --> 01:03:42,086
Deset godina kasnije,
isti tip sedi kod ku�e.
554
01:03:42,407 --> 01:03:46,525
Neko mu zakuca, on otvori
vrata, kad napolju nema nikoga.
555
01:03:47,007 --> 01:03:50,522
Spusti pogled, kad tamo onaj
isti pu� sedi i re�e mu:
556
01:03:50,767 --> 01:03:55,397
"Ej, gospodine, za�to
si to uradio?!"
557
01:04:18,887 --> 01:04:20,400
Izlazi, izlazi!
558
01:04:22,007 --> 01:04:24,805
Lezite, da vas ne bih razneo!
559
01:04:35,487 --> 01:04:39,400
Glave dole!
Ruke iza le�a!
560
01:04:57,967 --> 01:04:58,683
Zauzeo sam polo�aj!
561
01:05:01,647 --> 01:05:04,639
�ta sada?
- Idemo dalje.
562
01:05:18,727 --> 01:05:20,399
Prava prodavnica igra�aka!
563
01:05:21,287 --> 01:05:22,686
Sada ti nastupa�, Nelsone.
564
01:06:17,287 --> 01:06:18,356
Jo� pet minuta.
565
01:06:52,807 --> 01:06:58,564
Na jedan �e eksplodirati.
Tri, dva, jedan...
566
01:07:01,927 --> 01:07:02,723
�ta kog...?!
567
01:07:07,807 --> 01:07:08,956
Nelsone, dobro si?
568
01:07:12,487 --> 01:07:15,365
Jako lepo!
- To, brate!
569
01:07:15,807 --> 01:07:17,525
Dosta zezanja!
Ceka nas posao!
570
01:07:18,007 --> 01:07:20,282
Nelsone, dobro si?
571
01:07:20,567 --> 01:07:22,398
Sa�ekajte tamo.
Odmah �u ja.
572
01:08:06,687 --> 01:08:08,678
Imamo tri minute.
Pokret!
573
01:08:30,767 --> 01:08:32,246
Dolazi ovamo!
Treba� nam!
574
01:08:38,127 --> 01:08:39,162
Vidimo se!
575
01:08:51,727 --> 01:08:53,126
Nelsone, sunce izlazi!
576
01:08:54,727 --> 01:08:56,319
Pridru�i se zabavi!
577
01:09:21,647 --> 01:09:22,397
Arte!
578
01:09:29,687 --> 01:09:32,918
Zar nisu izuzetni?
- Ba� su lepi!
579
01:09:33,167 --> 01:09:36,603
Poput mirisnih ru�a!
- To se zove dobar plen!
580
01:09:36,807 --> 01:09:39,002
Bri�imo odavde!
- Roba sti�e!
581
01:09:44,967 --> 01:09:47,003
Pokupite ostatak i pokret!
582
01:09:49,287 --> 01:09:52,677
Dobro si? - Bol me podse�a
na na� prethodni posli�.
583
01:10:15,727 --> 01:10:18,002
POZIV PRIMLJEN.
JEDINICA KRE�E.
584
01:10:34,447 --> 01:10:37,484
Izlazi iz jebenih kola!
Napolje!
585
01:10:42,207 --> 01:10:47,076
�ta je ovo? - Vra�am milo za
drago, osveta... Kako ti drago!
586
01:10:47,647 --> 01:10:50,844
Ne mo�e� nas ovde
ostaviti, kurvin sine!
587
01:10:51,487 --> 01:10:55,446
Ne�u vas ostaviti kao
�to ste vi ostavili mene.
588
01:10:55,847 --> 01:10:59,157
Prvo �u vas ubiti!
Obojicu!
589
01:10:59,687 --> 01:11:01,200
Arte! !
590
01:11:02,927 --> 01:11:04,155
Ne! ! !
591
01:11:46,447 --> 01:11:48,403
�TA SE TAMO DE�AVA?!
592
01:11:53,287 --> 01:11:54,879
Smesta izlazite odande!
593
01:12:06,447 --> 01:12:07,926
Moj nov�i�...
594
01:12:09,767 --> 01:12:12,042
Ne mogu da na�em
svoj nov�i�.
595
01:12:12,327 --> 01:12:14,682
Gde mi je nov�i�?!
- Moramo da krenemo!
596
01:12:15,207 --> 01:12:18,517
Moramo da krenemo!
- Nov�i�...
597
01:12:18,767 --> 01:12:20,166
Prona�i �u ga!
598
01:12:21,047 --> 01:12:24,198
Gde mi je nov�i�?
- Prona�ao sam ga.
599
01:12:24,567 --> 01:12:25,886
Evo ti ga.
600
01:12:27,927 --> 01:12:32,284
Majk, moramo da krenemo.
Treba da krenemo.
601
01:12:33,647 --> 01:12:35,285
Majk, moramo...
602
01:12:42,527 --> 01:12:45,246
Vidim brodara...
603
01:12:48,047 --> 01:12:49,400
U redu je.
604
01:12:54,607 --> 01:12:57,041
Ne pla�i se.
605
01:12:59,447 --> 01:13:05,477
Vide�emo se...
Vide�emo se na drugoj strani.
606
01:14:07,047 --> 01:14:09,242
Gde su kola, �ove�e?
- Sranje!
607
01:14:09,927 --> 01:14:11,758
Bo�e! �ove�e!
608
01:16:22,727 --> 01:16:23,637
�aljite poja�anje!
609
01:17:44,007 --> 01:17:45,725
Smesta po�aljite poja�anje!
610
01:19:34,527 --> 01:19:36,279
Kako je pro�lo?
- Pro�lo je.
611
01:19:39,487 --> 01:19:40,840
Sipaj i meni jedno.
612
01:19:51,967 --> 01:19:54,162
Dakle, uzeo si dijamante?
613
01:20:08,767 --> 01:20:09,882
Gospode!
614
01:20:11,487 --> 01:20:13,239
Pogledaj ih samo!
615
01:20:16,047 --> 01:20:17,844
Kada �u dobiti
svoj deo?
616
01:20:20,807 --> 01:20:23,241
U stvari... Ne�e� ga
ni dobiti.
617
01:20:30,247 --> 01:20:34,035
Verujem da si upoznao
moju �enu. - Zdravo, Arte.
618
01:20:40,647 --> 01:20:44,003
Ovo nije bila tvoja ideja,
Pejzli. Nisi dovoljno ma�tovit.
619
01:20:44,327 --> 01:20:49,959
Ne stidim se da priznam da je
sve ovo smislila moja �ena!
620
01:20:50,207 --> 01:20:53,756
I savre�eno je uspelo.
- Postoji samo jedan problem!
621
01:20:54,367 --> 01:20:55,880
Koji?
622
01:21:00,607 --> 01:21:02,245
Nije ona ovo isplanirala.
623
01:21:04,127 --> 01:21:05,003
Du�o?
624
01:21:17,127 --> 01:21:22,281
Mu� se ubio nakon �to ga je
njegova prelepa �ena napustila.
625
01:21:26,287 --> 01:21:28,721
To ne�e sti�i na
naslovnu stranu.
626
01:21:42,607 --> 01:21:45,121
Moramo da krenemo.
Ima� auto? - Da.
627
01:21:45,567 --> 01:21:50,038
Na�imo se za sat vremena
na �elezni�koj stanici.
628
01:21:50,647 --> 01:21:53,002
Gde �e� ti?
- Po svoje pilule.
629
01:21:53,247 --> 01:21:56,637
Kupi nove! - Moje ime je
ispisano na bo�ici.
630
01:21:56,927 --> 01:21:58,838
Arte...
- Za sat vremena.
631
01:22:22,167 --> 01:22:24,362
Nisi popio svoje tablete,
zato spusti pi�tolj!
632
01:22:25,967 --> 01:22:26,922
Jo� uvek mo�emo da se
dogovorimo! - Na kolena!
633
01:22:29,807 --> 01:22:34,039
Kod mene su dijamanti.
- Oni vi�e nisu va�ni!
634
01:22:34,327 --> 01:22:37,239
Dozvoli da ti ih poka�em!
- Ne trebaju mi!
635
01:22:37,447 --> 01:22:39,005
Pogledaj ih!
636
01:23:46,367 --> 01:23:47,641
�ta je?
637
01:23:48,447 --> 01:23:51,359
Da popijemo ne�to?
- Toliko je lo�e?
638
01:23:53,167 --> 01:23:55,806
Dugo se poznajemo.
639
01:23:56,207 --> 01:24:01,520
Zato �u ti re�i da su ovo
samo prvoklasni stakli�i.
640
01:24:02,807 --> 01:24:04,559
Obi�no staklo?
641
01:24:08,287 --> 01:24:11,996
Bi�u velikodu�an.
Da�u ti za njih 300 dolara.
642
01:24:14,447 --> 01:24:20,522
Nisi se mnogo iznenadio.
- Sve se savr�eno uklapa.
643
01:24:29,247 --> 01:24:31,602
Hvala ti, D�ord�e.
Zadr�i ih.
644
01:25:13,847 --> 01:25:21,322
Dijamanti... - Kako ti je
to po�lo za rukom?
645
01:25:21,767 --> 01:25:25,282
Zamenio sam ih pre nego �to
su odneti u skladi�te.
646
01:25:25,487 --> 01:25:29,275
Procenu vr�e na sam
dan licitacije.
647
01:25:30,407 --> 01:25:34,446
Samo, tvoj mu�, genije koji
je sve ovo smislio, je mrtav.
648
01:25:34,687 --> 01:25:37,679
A s njim je zakopana tajna
gde se nalaze dijamanti.
649
01:25:39,127 --> 01:25:41,083
Najlep�e od svega je...
650
01:25:43,367 --> 01:25:48,282
... �to �u dobiti novac od
osiguranja. - Genijalno!
651
01:25:53,247 --> 01:25:58,844
Dakle, za bankrotstvo
i Gr�ka ostrva.
652
01:26:04,327 --> 01:26:06,158
Aerodrom, moli�u.
47939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.