All language subtitles for Saw.IV.2007.2160p.UHD.Bluray.REMUX.DV.HDR10.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-GHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,621 --> 00:02:04,332 Subject's name is John Kramer. 2 00:02:04,373 --> 00:02:08,668 A 52-year-old male, Caucasian. 3 00:02:09,629 --> 00:02:12,006 He's seen better days. 4 00:02:45,790 --> 00:02:48,667 We have a recent rectangular transection 5 00:02:48,709 --> 00:02:52,045 to the left occipital. 6 00:02:52,088 --> 00:02:55,466 Some kind of backdoor brain surgery. 7 00:04:25,139 --> 00:04:28,058 Let's check the stomach. 8 00:04:46,327 --> 00:04:49,455 What the hell? 9 00:04:50,456 --> 00:04:53,625 Get homicide here, now. 10 00:05:01,675 --> 00:05:04,094 Where is it? 11 00:05:04,136 --> 00:05:06,847 It was in his stomach. 12 00:05:07,181 --> 00:05:09,266 Cut it out. 13 00:05:41,799 --> 00:05:43,717 Are you there, detective? 14 00:05:43,759 --> 00:05:48,259 If so, you are probably the last man standing. 15 00:05:48,681 --> 00:05:51,517 Now perhaps, you will succeed, 16 00:05:51,559 --> 00:05:53,269 where the others have failed. 17 00:05:53,310 --> 00:05:56,938 You think you will walk away untested? 18 00:05:56,981 --> 00:06:00,818 I promise that my work will continue. 19 00:06:00,860 --> 00:06:04,280 You think it's over just because I'm dead? 20 00:06:04,321 --> 00:06:08,821 It's not over. The games have just begun. 21 00:06:21,005 --> 00:06:25,505 What the fuck? What the fuck? 22 00:06:28,220 --> 00:06:29,888 My eyes! 23 00:06:31,140 --> 00:06:33,559 My eyes. Fuck. 24 00:06:33,601 --> 00:06:36,437 What the fuck is it? 25 00:06:45,821 --> 00:06:47,322 Who's there? 26 00:06:48,490 --> 00:06:51,951 Talk to me! What are you doing? Talk to me! 27 00:07:06,675 --> 00:07:07,926 Talk to me! 28 00:07:15,184 --> 00:07:17,352 Stop it! 29 00:07:18,395 --> 00:07:19,813 Stop! 30 00:07:19,855 --> 00:07:21,481 Uh! 31 00:07:26,904 --> 00:07:28,906 Stop it! Stop it! 32 00:07:50,260 --> 00:07:53,721 What are you doing to me? What are you doing? 33 00:07:53,764 --> 00:07:56,057 What are you doing? Help! 34 00:07:56,100 --> 00:07:57,101 Help! 35 00:07:57,142 --> 00:07:59,853 Who's doing this to me?! 36 00:08:08,112 --> 00:08:09,363 Aah! 37 00:08:14,868 --> 00:08:17,412 Stay away from me! 38 00:08:23,168 --> 00:08:26,045 What'd I do?! 39 00:08:50,904 --> 00:08:52,614 Get off me! 40 00:08:53,407 --> 00:08:55,283 Ah! 41 00:08:55,325 --> 00:08:56,326 Get off me! 42 00:09:52,758 --> 00:09:54,092 Right side clear. 43 00:09:54,134 --> 00:09:56,094 Leff side clear. 44 00:09:56,136 --> 00:09:57,637 Clear. 45 00:10:01,350 --> 00:10:02,309 In position. 46 00:10:02,351 --> 00:10:03,935 Standing by. 47 00:10:03,977 --> 00:10:05,645 Hold right there. 48 00:10:08,107 --> 00:10:09,691 I see movement. 49 00:10:13,904 --> 00:10:15,530 We have a device. 50 00:10:15,572 --> 00:10:17,323 You get eyes in there before you go in. 51 00:10:17,366 --> 00:10:19,159 Get some eyes in here. 52 00:10:20,035 --> 00:10:21,494 Moving now. 53 00:10:37,678 --> 00:10:39,638 Doorway's clear. 54 00:11:14,715 --> 00:11:15,549 It's Kerry! 55 00:11:15,591 --> 00:11:17,217 Rigg! Rigg, don't! Don't do it! 56 00:11:17,259 --> 00:11:19,177 We're not secure! Rigg, I said don't! 57 00:11:19,219 --> 00:11:21,095 Stop him! 58 00:11:21,138 --> 00:11:23,390 Do not go through that door! 59 00:11:23,432 --> 00:11:25,100 Kerry! 60 00:11:25,767 --> 00:11:27,310 Shit. 61 00:11:50,751 --> 00:11:53,253 Give me the coroner's office. 62 00:11:53,295 --> 00:11:54,170 Radio: Copy. 63 00:11:54,213 --> 00:11:56,131 Somebody get those rats off her. 64 00:11:59,551 --> 00:12:02,303 Just get the light on it. 65 00:12:06,642 --> 00:12:08,101 Cut her down. 66 00:12:08,143 --> 00:12:11,146 You know I can't do that. 67 00:12:12,439 --> 00:12:15,525 I said, cut her down. 68 00:12:16,401 --> 00:12:18,194 Please. 69 00:12:24,910 --> 00:12:27,662 Are you trying to get you rself killed? 70 00:12:27,955 --> 00:12:31,166 You know never to go through an u nsecured door. Ever. 71 00:12:31,208 --> 00:12:33,210 I thought she was still alive. 72 00:12:33,252 --> 00:12:36,588 Thought I could save her. 73 00:12:36,880 --> 00:12:39,132 Did you ever think we'd end up here 74 00:12:39,174 --> 00:12:41,217 when we first started? 75 00:12:43,303 --> 00:12:44,387 No. 76 00:12:44,429 --> 00:12:48,182 Did n't see it happening like this. 77 00:12:50,269 --> 00:12:51,561 Why the hell do we still do it? 78 00:12:51,603 --> 00:12:54,397 It's our nature to save them. 79 00:12:54,731 --> 00:12:56,190 It's what we do. 80 00:12:56,233 --> 00:12:57,776 Right. 81 00:12:57,818 --> 00:13:00,445 Cherish your life. 82 00:13:00,487 --> 00:13:01,279 What? 83 00:13:01,321 --> 00:13:02,280 The fuckin' motto. 84 00:13:02,322 --> 00:13:05,074 We're supposed to cherish our lives. 85 00:13:05,117 --> 00:13:09,617 Well, how the hell are we supposed to do that when this is our life? 86 00:13:14,293 --> 00:13:15,585 We chose this. 87 00:13:15,627 --> 00:13:16,919 You go home. 88 00:13:16,962 --> 00:13:18,231 Hoffman, there's two agents here to see you. 89 00:13:18,255 --> 00:13:19,839 Copy. 90 00:13:23,343 --> 00:13:24,635 Detective Hoffman? 91 00:13:24,678 --> 00:13:25,553 Yeah? 92 00:13:25,595 --> 00:13:26,554 I'm Special Agent Lindsey Perez. 93 00:13:26,596 --> 00:13:29,223 This is Special Agent Peter Strahm. 94 00:13:29,266 --> 00:13:31,309 How can I help the FB I? 95 00:13:31,351 --> 00:13:33,561 We're here about Detective Kerry. 96 00:13:33,603 --> 00:13:34,729 She was our liaison. 97 00:13:34,771 --> 00:13:37,231 Open the door and you will find me. 98 00:13:37,274 --> 00:13:39,025 What? 99 00:13:44,072 --> 00:13:45,615 What's this? 100 00:13:45,657 --> 00:13:47,343 The key that came with our last message from Detective Kerry. 101 00:13:47,367 --> 00:13:49,827 "Open the door and you will find me" mean anything to you? 102 00:13:49,995 --> 00:13:51,287 No. 103 00:14:00,422 --> 00:14:01,714 Where's the body? 104 00:14:01,757 --> 00:14:03,925 The crime scene photographer's flash 105 00:14:03,967 --> 00:14:05,635 picked up this bullet casing. 106 00:14:05,677 --> 00:14:08,054 It was lodged between the body and the device. 107 00:14:08,096 --> 00:14:09,222 Run it for prints. 108 00:14:16,813 --> 00:14:20,858 Give us the room a minute, would you? Thanks. 109 00:14:25,489 --> 00:14:27,240 The lock was open. 110 00:14:27,282 --> 00:14:28,574 She couldn't get out. 111 00:14:28,617 --> 00:14:31,536 It was constructed for her execution. 112 00:14:31,578 --> 00:14:32,745 Betrayed the rules. 113 00:14:32,788 --> 00:14:34,998 Not a Jigsaw trap then? 114 00:14:35,040 --> 00:14:35,874 No. 115 00:14:35,916 --> 00:14:37,060 Amanda Young, the accomplice. 116 00:14:37,084 --> 00:14:39,294 This wasn't done by Amanda Young. 117 00:14:39,336 --> 00:14:40,587 Excuse me? 118 00:14:40,629 --> 00:14:41,981 Detective Kerry weighed approximately 130 pounds. 119 00:14:42,005 --> 00:14:44,132 Amanda Young's arrest report has her at 10I. 120 00:14:44,174 --> 00:14:45,758 She couldn't get her up there alone. 121 00:14:45,801 --> 00:14:46,635 John Kramer was... 122 00:14:46,676 --> 00:14:47,737 That bedridden cancer patient? 123 00:14:47,761 --> 00:14:49,345 He's brains, not brawn. 124 00:14:49,388 --> 00:14:50,263 He was also an engineer. 125 00:14:50,305 --> 00:14:51,324 He could have rigged pulleys or... 126 00:14:51,348 --> 00:14:53,308 Or someone else could have helped him. 127 00:14:53,350 --> 00:14:56,019 Special Agent, if you're here for any other reason 128 00:14:56,061 --> 00:14:57,270 than just to assist... 129 00:14:57,312 --> 00:14:58,730 We're here to find the person 130 00:14:58,772 --> 00:14:59,916 your department could n't, Detective. 131 00:14:59,940 --> 00:15:02,400 The one helping Jigsaw and Amanda You ng. 132 00:15:02,442 --> 00:15:05,319 Excuse me. 133 00:15:10,492 --> 00:15:13,036 We found a harlequin doll in your possession. 134 00:15:13,078 --> 00:15:14,370 What's that about? 135 00:15:14,413 --> 00:15:18,417 It's a toy. Kids play with toys, that's all it is. 136 00:15:18,458 --> 00:15:21,419 How about the tricycle? 137 00:15:21,878 --> 00:15:24,005 The tricycle is from John's youth. 138 00:15:24,047 --> 00:15:26,549 A grown man a tricycle his whole life? 139 00:15:26,591 --> 00:15:30,344 I'm sure you've kept things that were important to you. 140 00:15:30,387 --> 00:15:31,846 Look, Mrs. Tuck. 141 00:15:31,888 --> 00:15:35,308 Is there any reason we should be concerned for your safety? 142 00:15:35,350 --> 00:15:37,602 Perhaps you should be more concerned for yourself. 143 00:15:37,644 --> 00:15:40,271 Why don't you tell me everything you know about John 144 00:15:40,313 --> 00:15:41,689 and let's start at the beginning. 145 00:15:41,731 --> 00:15:45,025 John's life defies chronology and linear description. 146 00:15:45,360 --> 00:15:47,195 So why don't we start at the end 147 00:15:47,237 --> 00:15:49,155 and let's work our way backwards. 148 00:15:49,197 --> 00:15:51,490 I represent Mrs. Tuck. 149 00:15:53,326 --> 00:15:54,577 She knows something. 150 00:15:54,619 --> 00:15:56,746 I thought you were going home. 151 00:15:56,788 --> 00:15:58,414 Youhave vacation time, right? 152 00:15:58,457 --> 00:16:01,501 Take it. Finish the remodeling. 153 00:16:01,543 --> 00:16:03,253 Spend some time with Tracy. 154 00:16:03,295 --> 00:16:04,337 She understands. 155 00:16:04,379 --> 00:16:06,381 Then don't take her for granted. 156 00:16:06,673 --> 00:16:08,466 Eric is still out there, man. 157 00:16:08,508 --> 00:16:09,926 Eric's been missing for 6 months. 158 00:16:09,968 --> 00:16:11,427 Kerry was gone for 4 days. 159 00:16:11,470 --> 00:16:13,763 I can only be as optim istic as the facts allow. 160 00:16:13,805 --> 00:16:15,765 Yeah. Well, I'm in it until I find them. 161 00:16:15,807 --> 00:16:17,452 Finding his body isn't going to vindicate us. 162 00:16:17,476 --> 00:16:19,519 Find ing him alive will. 163 00:16:19,561 --> 00:16:21,104 It's time to let go. 164 00:16:21,146 --> 00:16:22,438 I want you to go home. 165 00:16:22,481 --> 00:16:26,981 I'll call you later to make sure everything is ok. 166 00:16:31,490 --> 00:16:32,491 Who's he? 167 00:16:32,532 --> 00:16:34,575 Lieutenant Rigg, our SWAT commander. 168 00:16:34,618 --> 00:16:35,660 What's his problem? 169 00:16:35,702 --> 00:16:38,454 Everyone around him keeps dying. 170 00:16:59,017 --> 00:17:00,560 What's it say? 171 00:17:00,602 --> 00:17:04,480 It says I tried calling you 4 times. 172 00:17:04,523 --> 00:17:08,568 It says dinner is in the fridge. 173 00:17:08,610 --> 00:17:11,779 And at the bottom it says I love you. 174 00:17:11,821 --> 00:17:16,321 I need to help my mom for a few days. 175 00:17:16,660 --> 00:17:20,455 Just come with me. 176 00:17:20,497 --> 00:17:21,789 Ok? Now. 177 00:17:21,831 --> 00:17:24,542 I can't. 178 00:17:25,252 --> 00:17:26,836 You can... 179 00:17:26,878 --> 00:17:29,213 But you won't. 180 00:17:29,589 --> 00:17:34,089 What you can't do is save everyone. 181 00:17:44,187 --> 00:17:45,646 Tracy? 182 00:17:45,689 --> 00:17:48,692 Tracy, please, listen to me. 183 00:18:00,662 --> 00:18:05,162 John Kramer owned a company called "The U rban Renewal Group." 184 00:18:05,667 --> 00:18:07,460 No irony in that, huh? 185 00:18:07,502 --> 00:18:08,753 What was Rigg watching? 186 00:18:08,795 --> 00:18:10,379 Jill Tuck's interrogation. 187 00:18:10,422 --> 00:18:12,590 She was Jigsaw's ex. It's old. 188 00:18:12,632 --> 00:18:15,134 Why is a SWAT guy watching that? 189 00:18:15,176 --> 00:18:16,177 Strahm... 190 00:18:16,219 --> 00:18:18,471 I really think we should tell Hoffman 191 00:18:18,513 --> 00:18:20,598 what Detective Kerry said in her last message. 192 00:18:20,640 --> 00:18:23,100 She said two officers might be in danger, 193 00:18:23,143 --> 00:18:25,687 but until we know who we're not causing a panic. 194 00:18:25,729 --> 00:18:27,939 If Detective Hoffman or anyone else in this precinct 195 00:18:27,981 --> 00:18:29,774 is in danger, I think they should know it. 196 00:18:29,816 --> 00:18:31,651 Not your call. 197 00:18:34,237 --> 00:18:36,197 Making any progress? 198 00:18:38,700 --> 00:18:40,576 We're fine, thanks. 199 00:18:40,619 --> 00:18:42,412 Hey, boss. It looks like another doctor 200 00:18:42,454 --> 00:18:43,514 went missing from the hospital. 201 00:18:43,538 --> 00:18:44,580 They think maybe it's a... 202 00:18:44,623 --> 00:18:47,208 Thanks. I'll check it out. 203 00:18:47,250 --> 00:18:48,542 If you need me, call my cell. 204 00:18:48,585 --> 00:18:50,670 The coffee machine's around the corner. 205 00:18:50,712 --> 00:18:52,880 Boy or girl? Girl. 206 00:18:52,922 --> 00:18:54,465 I didn't know you were married. 207 00:18:54,507 --> 00:18:57,384 I'm not. It's a short story, believe me. 208 00:19:14,944 --> 00:19:17,655 Tracy? 209 00:19:32,671 --> 00:19:34,673 Tracy? 210 00:20:21,302 --> 00:20:23,679 Uhh! 211 00:20:42,699 --> 00:20:43,616 Yeah? 212 00:20:43,658 --> 00:20:45,493 We pulled a print off that casing. 213 00:20:45,535 --> 00:20:46,702 We got a match. 214 00:20:46,745 --> 00:20:49,748 Jesus. You check this? 215 00:20:49,789 --> 00:20:51,499 Twice. 216 00:20:59,966 --> 00:21:01,509 Ah! 217 00:21:28,828 --> 00:21:29,954 Shit. 218 00:21:30,455 --> 00:21:33,583 Hello, Officer Rigg. Welcome to your rebirth. 219 00:21:34,209 --> 00:21:38,004 For years you have stood by and have witnessed 220 00:21:38,046 --> 00:21:40,673 as your colleagues have fallen. 221 00:21:40,715 --> 00:21:42,842 Youhave remained untouched, 222 00:21:42,884 --> 00:21:44,927 while Eric Matthew has disappeared. 223 00:21:44,969 --> 00:21:47,888 But with your survival came your obsession. 224 00:21:47,931 --> 00:21:52,352 Obsession to stop those around you from making the wrong choices. 225 00:21:52,393 --> 00:21:55,771 Thus preventing you from making the right ones. 226 00:21:55,814 --> 00:21:57,232 You wanted to save everyone, 227 00:21:57,273 --> 00:22:01,360 tonight I give you the opportunity to face your obsession. 228 00:22:01,402 --> 00:22:05,902 Look closely. Eric Matthews is still alive. 229 00:22:06,533 --> 00:22:10,453 The block of ice he stands upon is melting. 230 00:22:10,495 --> 00:22:13,039 He has but 90 minutes to save himself. 231 00:22:13,081 --> 00:22:17,581 Detective Hoffman's fate is linked to Eric's survival. 232 00:22:18,253 --> 00:22:20,838 Heed my warning, Officer Rigg. 233 00:22:20,880 --> 00:22:24,842 Their lives hang in the balance of your obsession. 234 00:22:24,884 --> 00:22:29,221 Will you learn how to let go and truly save them? 235 00:22:29,264 --> 00:22:32,767 The choice is yours. 236 00:23:22,358 --> 00:23:24,818 Jesus! 237 00:23:24,861 --> 00:23:26,946 Take off the mask, put your hands in the air! 238 00:23:26,988 --> 00:23:28,489 I can't! 239 00:23:28,531 --> 00:23:29,823 Help! 240 00:23:41,044 --> 00:23:42,754 Officer Rigg. Your first test. 241 00:23:42,795 --> 00:23:46,590 The person in front of you is in desperate need of help. 242 00:23:46,633 --> 00:23:48,885 But it is not your job to save them. 243 00:23:48,927 --> 00:23:50,845 For you this person is a victim. 244 00:23:50,887 --> 00:23:53,264 But if you were to see what I see 245 00:23:53,306 --> 00:23:55,224 beneath the mask lies a criminal 246 00:23:55,266 --> 00:23:59,270 undeserving of the life she leads. 247 00:24:03,358 --> 00:24:04,484 Get me out of here! 248 00:24:04,525 --> 00:24:07,611 Your obsession tells you to save the victim. 249 00:24:07,654 --> 00:24:09,614 I tell you to walk away. 250 00:24:09,656 --> 00:24:11,949 The choice is yours. 251 00:24:13,034 --> 00:24:14,118 Are you a cop? 252 00:24:14,160 --> 00:24:15,870 What? Are you a cop?! 253 00:24:15,912 --> 00:24:18,831 Yeah, I'm a cop. 254 00:24:20,208 --> 00:24:23,878 What is that? What is that? 255 00:24:29,801 --> 00:24:33,304 Help! Help! They're in the gears! 256 00:24:33,346 --> 00:24:34,597 What's in the gears? 257 00:24:34,639 --> 00:24:37,850 The combination. Get me out! 258 00:24:39,686 --> 00:24:42,355 Cut my hair! Just get me out! Cut my hair! 259 00:24:42,397 --> 00:24:44,899 Just relax! Hurry! 260 00:24:45,149 --> 00:24:47,943 Get me out of here, please! 261 00:24:47,986 --> 00:24:49,529 Aah! Get me out! 262 00:24:49,570 --> 00:24:51,822 Aah! Aah! 263 00:24:51,864 --> 00:24:53,740 Please! Where are you going? 264 00:24:53,783 --> 00:24:56,285 Wait! Wait! Please, wait! Wait! 265 00:24:56,327 --> 00:24:58,287 Please! Please! 266 00:24:58,329 --> 00:24:59,663 Shit. Wait! 267 00:24:59,706 --> 00:25:01,874 Stop! 268 00:25:01,916 --> 00:25:03,167 Aah! 269 00:25:03,209 --> 00:25:04,293 Fucking cut me out! 270 00:25:04,335 --> 00:25:07,713 I'm sorry, I'm sorry. Please come back. 271 00:25:07,755 --> 00:25:10,215 Please come back. 272 00:25:28,276 --> 00:25:32,405 Where the hell is the com bination? Shit! 273 00:25:40,163 --> 00:25:42,248 I got one! 274 00:25:42,290 --> 00:25:44,292 I got one! Hold on! 275 00:25:44,333 --> 00:25:46,001 Hold on, hold on! 276 00:25:46,044 --> 00:25:47,003 Hurry! 277 00:25:47,045 --> 00:25:48,671 I can't handle it! 278 00:25:48,713 --> 00:25:51,173 I got another one! I got another one! Hold on! 279 00:25:53,926 --> 00:25:54,718 Hold on! Hold on! 280 00:25:54,761 --> 00:25:56,846 I can't! I got it! 281 00:25:56,888 --> 00:25:58,097 617! 61 I! 282 00:25:59,140 --> 00:26:01,642 Hold it, hold it, hold it, hold it! 283 00:26:06,314 --> 00:26:08,065 Go! 284 00:26:09,275 --> 00:26:11,026 Shit! 285 00:26:11,903 --> 00:26:14,155 Ok, ok, ok. Ok, listen. 286 00:26:14,197 --> 00:26:17,200 Stay here. Don't touch anything. 287 00:26:39,722 --> 00:26:42,266 What the fuck? 288 00:26:42,308 --> 00:26:43,267 Uhh! 289 00:26:43,309 --> 00:26:44,852 What the fuck are you doing?! 290 00:26:44,894 --> 00:26:47,771 What are you doing, drop the fucking knife! 291 00:26:47,814 --> 00:26:49,148 Please! Put the knife down! 292 00:26:49,190 --> 00:26:50,691 Put the knife down! 293 00:26:50,733 --> 00:26:54,027 I just saved your fucking life! 294 00:26:56,447 --> 00:26:58,115 I'll kill you! 295 00:26:58,157 --> 00:26:59,157 Drop the... 296 00:27:06,833 --> 00:27:09,252 The prints just came in from Officer Rigg. 297 00:27:10,002 --> 00:27:11,378 - Fisk! - Not now. 298 00:27:11,462 --> 00:27:13,630 We just got a call of shots fired from 23 Park Place. 299 00:27:14,298 --> 00:27:16,258 That's Rigg's apartment. 300 00:27:24,183 --> 00:27:25,392 Hello, Brenda. 301 00:27:25,434 --> 00:27:27,060 I want to play a game. 302 00:27:27,103 --> 00:27:31,107 An officer will try to save you. 303 00:27:31,149 --> 00:27:33,109 If he is successful, 304 00:27:33,151 --> 00:27:34,610 then your game begins. 305 00:27:34,652 --> 00:27:37,196 This man will use these photos 306 00:27:37,238 --> 00:27:39,698 to sentence you for your crimes. 307 00:27:39,740 --> 00:27:42,409 And the only way to stop him 308 00:27:42,451 --> 00:27:44,661 is taped underneath the TV. 309 00:27:46,330 --> 00:27:47,622 Let him save your life 310 00:27:47,665 --> 00:27:52,165 and accept your fate to rot in prison or kill him... 311 00:27:52,587 --> 00:27:55,089 And guarantee your freedom. 312 00:27:55,131 --> 00:27:58,134 Make your choice. 313 00:29:01,989 --> 00:29:06,489 I'll fucking kill you! You fucking bitch! 314 00:30:01,799 --> 00:30:03,634 Rigg! 315 00:30:05,011 --> 00:30:07,430 Rigg, you in here?! 316 00:30:07,471 --> 00:30:09,389 Rigg! 317 00:30:10,433 --> 00:30:11,767 Christ. 318 00:30:11,809 --> 00:30:14,269 I got one! 319 00:30:15,604 --> 00:30:18,064 I got the other one! 320 00:30:27,241 --> 00:30:29,451 It's started. 321 00:30:30,036 --> 00:30:33,289 An APB has been issued for Rigg, everybody's looking. 322 00:30:33,331 --> 00:30:35,333 He has a wife. Where is she? 323 00:30:35,374 --> 00:30:37,334 We haven't located her yet. 324 00:30:37,376 --> 00:30:39,086 Strahm! 325 00:30:39,754 --> 00:30:42,840 Two detectives. You see this? 326 00:30:44,175 --> 00:30:45,843 Hoffman, you got a 20 on him? 327 00:30:45,885 --> 00:30:47,261 Not yet. Hoffman? 328 00:30:47,303 --> 00:30:48,304 Calling. 329 00:30:48,346 --> 00:30:50,306 How do you explain Detective Matthews? 330 00:30:50,348 --> 00:30:51,474 He's alive. 331 00:30:51,515 --> 00:30:53,433 6 months. Jigsaw's never kept anyone that long. 332 00:30:53,476 --> 00:30:55,144 No one but Amanda You ng. 333 00:30:55,186 --> 00:30:58,397 You think he's been fixed? 334 00:30:58,439 --> 00:31:00,858 Why these six? 335 00:31:03,944 --> 00:31:06,112 Hoffman's a decorated lieutenant. 336 00:31:06,155 --> 00:31:07,239 He doesn't fit the profile. 337 00:31:07,281 --> 00:31:10,659 That's what you see. But what does he see? 338 00:31:10,701 --> 00:31:12,369 Rigg trying to save his two friends. 339 00:31:12,411 --> 00:31:15,872 Maybe. We got names or locations on any of these people? 340 00:31:15,915 --> 00:31:16,957 Working it. 341 00:31:16,999 --> 00:31:18,208 This is overkill. 342 00:31:18,250 --> 00:31:20,418 It's a setup to announce Rigg as the accomplice. 343 00:31:20,461 --> 00:31:21,336 Or set up for his alibi. 344 00:31:21,379 --> 00:31:23,255 Everyone around him keeps dying. 345 00:31:23,297 --> 00:31:24,649 Where is he to tell us he's innocent 346 00:31:24,673 --> 00:31:27,634 or what all these photos are doing in his apartment? 347 00:31:27,676 --> 00:31:30,136 Look there. 348 00:31:30,638 --> 00:31:32,348 Move please. 349 00:31:33,349 --> 00:31:35,142 "Four walls build a home." 350 00:31:35,184 --> 00:31:38,020 What does he want us to see on these walls? 351 00:31:38,062 --> 00:31:39,313 The victims? 352 00:31:39,355 --> 00:31:42,358 One of these pictures doesn't belong. 353 00:31:48,906 --> 00:31:51,909 This is who we're looking for. 354 00:31:51,951 --> 00:31:54,328 Let's talk to her. Now. 355 00:31:59,959 --> 00:32:02,962 J ill Tuck, where is she? 356 00:32:10,553 --> 00:32:13,347 Have them turn off the air in there. 357 00:32:20,521 --> 00:32:21,688 Ms. Tuck. 358 00:32:21,730 --> 00:32:23,064 I'm Special Agent Perez. 359 00:32:23,107 --> 00:32:24,399 This is Special Agent Strahm. 360 00:32:24,442 --> 00:32:26,402 I'd like to apologize for pulling you 361 00:32:26,444 --> 00:32:27,462 out of your place of work? 362 00:32:27,486 --> 00:32:28,964 What more do you think I can offer you? 363 00:32:28,988 --> 00:32:31,448 My 100 hours of interrogation tapes 364 00:32:31,490 --> 00:32:33,992 and the volumes of evidence taken from my house 365 00:32:34,034 --> 00:32:35,827 weren't enough for you to understand John? 366 00:32:35,870 --> 00:32:40,370 Actually, it's not John we want to talk about, Ms. Tuck. It's you. 367 00:32:41,292 --> 00:32:42,376 Me? 368 00:32:42,418 --> 00:32:43,645 Why do you want to talk about me? 369 00:32:43,669 --> 00:32:45,879 This isn't about me so stop wasting 370 00:32:45,921 --> 00:32:47,524 both of our time and get to the real reason 371 00:32:47,548 --> 00:32:50,050 why you brought me here. 372 00:33:15,868 --> 00:33:17,744 Hey, you! 373 00:33:23,584 --> 00:33:25,460 Let me go! 374 00:33:26,337 --> 00:33:28,505 Hey! 375 00:33:29,632 --> 00:33:31,550 Youhear me! 376 00:33:31,592 --> 00:33:33,594 You fucking hear me? 377 00:33:33,636 --> 00:33:36,430 You fucking mother fucker! 378 00:33:54,448 --> 00:33:56,450 Who's my girl? 379 00:33:58,452 --> 00:34:00,787 What the fuck are you looking at? 380 00:34:00,829 --> 00:34:02,163 H uh? What the fuck? 381 00:34:02,206 --> 00:34:05,000 Hey! You! 382 00:34:05,042 --> 00:34:07,586 Sir? Sir? 383 00:34:07,628 --> 00:34:10,130 Sir, can I help you? 384 00:35:17,031 --> 00:35:18,198 Hello, Officer Rigg. 385 00:35:18,240 --> 00:35:21,117 In order for you to fully understand my way, 386 00:35:21,160 --> 00:35:24,538 you must feel what I feel. 387 00:35:24,580 --> 00:35:27,124 The photo before you is of a man 388 00:35:27,166 --> 00:35:29,585 in desperate need of help. 389 00:35:29,627 --> 00:35:30,836 Sir? 390 00:35:30,878 --> 00:35:34,089 In the next room are the tools to his salvation. 391 00:35:34,131 --> 00:35:36,758 His life is in your hands. 392 00:35:36,800 --> 00:35:41,300 But in the end only he can save himself. 393 00:35:41,889 --> 00:35:44,349 Be careful. There are cameras... 394 00:35:44,391 --> 00:35:46,476 Watching. 395 00:35:47,603 --> 00:35:51,273 And you must hide your identity. 396 00:35:51,982 --> 00:35:53,984 Make your choice. 397 00:35:56,320 --> 00:35:57,112 No! 398 00:35:57,196 --> 00:36:01,366 Ok. Four walls build a home. 399 00:36:01,408 --> 00:36:04,119 Care to shed any light on that? 400 00:36:04,161 --> 00:36:05,078 Light on what? 401 00:36:05,120 --> 00:36:05,912 On what your photos 402 00:36:05,954 --> 00:36:07,956 are doing at the crime scene? 403 00:36:10,000 --> 00:36:13,795 Four walls bu ild a home? Ring any bells? 404 00:36:14,296 --> 00:36:16,548 Cherish your life? 405 00:36:17,883 --> 00:36:19,509 Cherish your life is the concept 406 00:36:19,551 --> 00:36:21,761 that this whole clinic was built on. 407 00:36:21,804 --> 00:36:24,306 Cherish your life. Your life. 408 00:36:24,348 --> 00:36:25,223 That's his motto. 409 00:36:25,265 --> 00:36:26,891 Nope, it's your motto. 410 00:36:26,934 --> 00:36:28,769 The clinic you run. 411 00:36:29,853 --> 00:36:30,854 Fuck, man! 412 00:36:30,896 --> 00:36:32,898 I've been here for three fucking hours! 413 00:36:32,940 --> 00:36:34,316 Shut the fuck up! 414 00:36:34,358 --> 00:36:35,359 You shut up! 415 00:36:35,401 --> 00:36:37,528 What, are you out of your fucking mind? 416 00:36:37,569 --> 00:36:39,237 Uh! 417 00:36:41,532 --> 00:36:42,532 Stop it! 418 00:36:43,534 --> 00:36:44,534 Stop it! 419 00:36:45,452 --> 00:36:48,705 Knock it off now! Please! 420 00:36:52,751 --> 00:36:54,169 You don't want to do that. 421 00:36:54,211 --> 00:36:55,754 What the fuck's you r problem? 422 00:36:55,796 --> 00:36:57,172 You're my problem. 423 00:36:57,214 --> 00:37:01,426 You're becoming everybody else's, too. 424 00:37:08,142 --> 00:37:09,476 How do you feel... 425 00:37:09,518 --> 00:37:13,021 About a husband who takes a motto 426 00:37:13,063 --> 00:37:16,524 from your drug clinic designed to help people 427 00:37:16,567 --> 00:37:18,527 and twist it into some... 428 00:37:18,569 --> 00:37:19,861 Manic torture mantra? 429 00:37:19,903 --> 00:37:23,907 That part of John has nothing to do with me. 430 00:37:26,493 --> 00:37:28,536 Look, Ms. Tuck, I just left a room 431 00:37:28,579 --> 00:37:30,872 with more blood on the walls than paint. 432 00:37:30,914 --> 00:37:32,165 Two officers are missing, 433 00:37:32,207 --> 00:37:34,918 and there's a growing pile of bodies in their wake. 434 00:37:34,960 --> 00:37:38,713 And every detail we unearth about your hall of fame 435 00:37:38,756 --> 00:37:40,758 psychopath husband... 436 00:37:40,799 --> 00:37:41,800 Ex! 437 00:37:41,842 --> 00:37:43,510 Points to you as a possible accomplice. 438 00:37:43,552 --> 00:37:46,304 I am just curious as to why. 439 00:37:46,346 --> 00:37:50,846 You know there's a lot of people out there looking for answers, 440 00:37:51,059 --> 00:37:53,686 wanting to place blame on someone. 441 00:37:53,729 --> 00:37:56,148 That person is you. 442 00:37:56,190 --> 00:37:58,025 But you know what the best part is? 443 00:37:58,066 --> 00:38:00,943 I don't have to convince everybody. 444 00:38:00,986 --> 00:38:04,114 Just 12 people. 445 00:38:04,948 --> 00:38:09,448 Ok. Tell me about his workshop. 446 00:38:14,124 --> 00:38:16,918 Stay there. Let me get the lights. 447 00:38:20,130 --> 00:38:21,589 Wow. It's big. Yeah. 448 00:38:21,632 --> 00:38:25,510 This is exactly what you've been looking for. 449 00:38:25,552 --> 00:38:26,761 Nice, huh? 450 00:38:26,804 --> 00:38:27,930 M m-hmm. 451 00:38:27,971 --> 00:38:29,514 Ta-da. 452 00:38:29,556 --> 00:38:30,890 This is the clock? 453 00:38:30,933 --> 00:38:32,100 Uh-huh. 454 00:38:32,142 --> 00:38:33,203 What's so special about it? 455 00:38:33,227 --> 00:38:34,102 Except for the fact 456 00:38:34,144 --> 00:38:35,288 that the whole deal hung on it? 457 00:38:35,312 --> 00:38:37,230 The mechanism inside it. 458 00:38:37,272 --> 00:38:39,190 It's 300 years old. 459 00:38:39,233 --> 00:38:41,443 Still ticking. 460 00:38:41,485 --> 00:38:44,029 Withstood the test of time. 461 00:38:46,448 --> 00:38:49,159 Wait till you see this space. 462 00:38:54,623 --> 00:38:57,167 I got a surprise for you. 463 00:39:11,682 --> 00:39:14,142 Why are you doing this? 464 00:39:15,811 --> 00:39:17,479 Why?! 465 00:39:21,525 --> 00:39:23,026 This is... this is a mistake. 466 00:39:23,068 --> 00:39:25,070 And it happened a long time ago, 467 00:39:25,112 --> 00:39:26,029 and I... I paid for this. 468 00:39:26,071 --> 00:39:28,698 Just let me... just let me go, ok? 469 00:39:28,782 --> 00:39:32,243 I won't say anything. 470 00:39:32,286 --> 00:39:34,079 It's behind that door. 471 00:39:34,830 --> 00:39:36,206 That's the advice. 472 00:39:36,248 --> 00:39:38,375 One takes it away. 473 00:39:40,002 --> 00:39:43,672 Try that in the door. Try that. 474 00:39:47,968 --> 00:39:48,843 No, no, no, no! 475 00:39:48,886 --> 00:39:51,138 Get back! Get back! Let's go. 476 00:39:51,179 --> 00:39:53,055 Go. 477 00:40:25,213 --> 00:40:27,173 Eric! 478 00:40:27,215 --> 00:40:28,216 Oh, Jesus. 479 00:40:28,258 --> 00:40:29,217 Help! Help me! 480 00:40:29,259 --> 00:40:32,136 Get away from there! 481 00:40:32,179 --> 00:40:33,847 What do you know about the guy on the TV? 482 00:40:33,889 --> 00:40:34,848 What? 483 00:40:34,890 --> 00:40:35,807 What do you know about Eric Matthews? 484 00:40:35,849 --> 00:40:37,892 I don't know who that is. 485 00:40:39,019 --> 00:40:40,603 What the fuck is this? 486 00:40:40,646 --> 00:40:43,148 I don't know. 487 00:40:44,232 --> 00:40:47,068 What are you going to do to me? 488 00:40:50,155 --> 00:40:51,447 If you are playing this tape, 489 00:40:51,490 --> 00:40:55,035 then you are one step closer to truly understanding 490 00:40:55,077 --> 00:40:56,078 how to save a life. 491 00:40:56,119 --> 00:40:58,162 As an officer of the law, 492 00:40:58,205 --> 00:40:59,956 you find yourself torn? 493 00:40:59,998 --> 00:41:00,999 Who is that? Shut up! 494 00:41:01,041 --> 00:41:02,185 Is the man before you a victim 495 00:41:02,209 --> 00:41:05,712 or a perpetrator of violence? 496 00:41:06,296 --> 00:41:07,338 You sick fuck. 497 00:41:07,381 --> 00:41:11,551 His salvation is out of your hands. 498 00:41:12,135 --> 00:41:16,635 It is your choice if you wish to put it into his own. 499 00:41:16,807 --> 00:41:18,058 Once this lesson is learned, 500 00:41:18,100 --> 00:41:20,560 you will find yourself one step closer 501 00:41:20,602 --> 00:41:22,854 to truly saving Eric Matthews. 502 00:41:22,896 --> 00:41:26,065 Without you, this man's game cannot begin. 503 00:41:26,108 --> 00:41:29,945 Force him into position to face his demons... 504 00:41:29,987 --> 00:41:33,991 And let him make the decision. 505 00:41:43,542 --> 00:41:45,335 You little fuck. 506 00:41:45,377 --> 00:41:47,629 Is this what you do with your spare time? 507 00:41:47,671 --> 00:41:48,463 No. 508 00:41:48,547 --> 00:41:49,631 Take it all, little girl. 509 00:41:49,673 --> 00:41:51,132 Be a good little whore. 510 00:41:51,174 --> 00:41:52,633 Get on the fucking bed. 511 00:41:52,676 --> 00:41:54,177 Get on the bed! 512 00:41:54,219 --> 00:41:55,178 Move! 513 00:41:55,220 --> 00:41:58,932 Strap yourself in. Strap yourself in. 514 00:41:58,974 --> 00:42:00,308 Please, don't make me do this. 515 00:42:00,350 --> 00:42:02,226 I know... I know I was wrong. 516 00:42:02,269 --> 00:42:03,395 I know. 517 00:42:03,437 --> 00:42:06,022 I'm going to be sick. 518 00:42:06,064 --> 00:42:07,315 Hurry up! 519 00:42:07,357 --> 00:42:08,191 Hurry up! 520 00:42:08,233 --> 00:42:09,943 Get your fucking hands up. 521 00:42:11,653 --> 00:42:13,196 I don't know. I don't know. 522 00:42:13,238 --> 00:42:15,907 I'm sorry, I'm sorry. 523 00:42:15,949 --> 00:42:16,949 Ohh! 524 00:42:19,453 --> 00:42:22,789 There's stuff Underneath the... 525 00:42:22,831 --> 00:42:24,958 What... what does that say? 526 00:42:25,000 --> 00:42:26,126 What does that say? 527 00:42:26,168 --> 00:42:28,837 What does it say?! 528 00:42:31,048 --> 00:42:33,008 Please! 529 00:42:33,050 --> 00:42:36,178 Take them. Why? 530 00:42:40,015 --> 00:42:41,016 Hello, Ivan. 531 00:42:41,058 --> 00:42:42,851 As a voyeur, you've kept photos 532 00:42:42,893 --> 00:42:46,354 of those you have victimized. 533 00:42:46,396 --> 00:42:47,480 Aahl. 534 00:42:47,522 --> 00:42:49,315 Can you see the pain you have brought them? 535 00:42:49,357 --> 00:42:51,442 Youhave torn apart their lives. 536 00:42:51,485 --> 00:42:55,780 Youhave used your body as an instrument of abuse. 537 00:42:55,864 --> 00:42:57,991 Now I give you the chance to decide 538 00:42:58,033 --> 00:42:59,784 what is more important. 539 00:42:59,868 --> 00:43:04,247 Your eyes which have led you blindly astray... 540 00:43:05,540 --> 00:43:10,040 Or your body, which has caused those around you 541 00:43:10,087 --> 00:43:11,296 endless suffering. 542 00:43:11,338 --> 00:43:13,923 Youhave been handed the tools 543 00:43:14,007 --> 00:43:16,551 which can save your life. Decide quickly though. 544 00:43:16,593 --> 00:43:18,720 In 50 seconds... 545 00:43:18,762 --> 00:43:21,306 The choice will be made for you. 546 00:43:21,348 --> 00:43:23,266 Not my eyes! Not my eyes! 547 00:43:30,899 --> 00:43:35,361 I can do it. One more. I can do it. 548 00:44:02,347 --> 00:44:04,640 But you're going to have to tell me how you got 549 00:44:04,683 --> 00:44:07,727 those bruises on your hands there, 550 00:44:07,811 --> 00:44:09,687 and your neck. 551 00:44:10,272 --> 00:44:11,314 Was this an accident 552 00:44:11,356 --> 00:44:12,996 or did someone do this to you on purpose? 553 00:44:13,066 --> 00:44:17,566 Now you can stop it from happening if you tell me the truth. 554 00:44:19,114 --> 00:44:20,573 Take a seat please. 555 00:44:20,615 --> 00:44:23,826 I want to go home now. 556 00:44:28,498 --> 00:44:29,665 Son of a bitch is lying. 557 00:44:29,708 --> 00:44:32,585 He's done this before. She's allowing it. 558 00:44:32,627 --> 00:44:35,338 The child's story doesn't corroborate. 559 00:44:35,380 --> 00:44:36,506 What can I do? 560 00:44:36,548 --> 00:44:38,758 Jane, I can't let you go home right now, ok? 561 00:44:38,842 --> 00:44:40,927 Go on back to class, honey. 562 00:44:40,969 --> 00:44:42,303 I told you, officer. 563 00:44:42,345 --> 00:44:45,264 Sometimes these kids, they just get out of control. 564 00:44:45,307 --> 00:44:46,891 Get your hands off me! 565 00:44:46,975 --> 00:44:48,267 Hey. Take it easy! 566 00:44:48,310 --> 00:44:49,728 Rigg! Rigg! 567 00:44:49,769 --> 00:44:51,520 No! Get off! 568 00:44:51,563 --> 00:44:52,814 Get out! Get out now! 569 00:44:52,856 --> 00:44:55,024 You just made the biggest mistake of your life! 570 00:44:55,108 --> 00:44:56,234 Youhear me! 571 00:44:56,276 --> 00:44:58,319 I'm going to take him for everything he's gotl. 572 00:44:58,361 --> 00:44:59,737 Fucking cocksucker. 573 00:44:59,779 --> 00:45:03,324 Ah. That's sweet, Ms. Tuck, 574 00:45:03,366 --> 00:45:05,284 but if you loved the guy so much, 575 00:45:05,327 --> 00:45:06,244 why leave him? 576 00:45:06,286 --> 00:45:07,346 He left me long before I left him. 577 00:45:07,370 --> 00:45:09,288 Ok, people break up, relationships end. 578 00:45:09,331 --> 00:45:11,875 It's called life, I mean, he... 579 00:45:11,917 --> 00:45:13,460 Started massacring people. 580 00:45:13,501 --> 00:45:15,044 Gideon meant everything to him. 581 00:45:15,128 --> 00:45:16,254 Gideon, I'm sorry, who? 582 00:45:16,296 --> 00:45:19,340 Do you know anything about the Chinese zodiac? 583 00:45:19,382 --> 00:45:21,675 Oh, Jill. No, no. 584 00:45:21,718 --> 00:45:23,553 I didn't just get pregnant. 585 00:45:23,595 --> 00:45:25,555 It was carefully planned, 586 00:45:25,597 --> 00:45:29,475 everything with John was. 587 00:45:31,728 --> 00:45:33,062 See ya. Thanks. 588 00:45:33,146 --> 00:45:34,355 Bye-bye. Bye. 589 00:45:34,397 --> 00:45:35,940 I'll get that for you. 590 00:45:36,024 --> 00:45:37,483 Thank you. 591 00:45:37,943 --> 00:45:38,777 Good night. 592 00:45:38,818 --> 00:45:39,777 Thanks. Have a good night. 593 00:45:39,819 --> 00:45:41,612 You, too. Good night. Good night. 594 00:45:45,909 --> 00:45:47,952 Hey, honey. 595 00:45:48,036 --> 00:45:49,162 You want some company? 596 00:45:49,204 --> 00:45:50,246 What are you doing? 597 00:45:50,288 --> 00:45:53,582 You know what this build ing is? 598 00:45:55,085 --> 00:45:56,377 H uh? 599 00:45:56,920 --> 00:45:58,922 It's a health clinic. 600 00:45:58,964 --> 00:46:02,050 You're a beautiful girl, go home. 601 00:46:08,598 --> 00:46:10,683 My jacket! I forgot my jacket! 602 00:46:10,725 --> 00:46:12,268 I forgot my jacket! 603 00:46:12,310 --> 00:46:13,227 Cecil! 604 00:46:13,270 --> 00:46:14,330 Oh, please, please, Jill, Jill. 605 00:46:14,354 --> 00:46:15,665 It's right there. Look, it's right there. 606 00:46:15,689 --> 00:46:18,191 Please, please, come on. 607 00:46:18,233 --> 00:46:20,944 Thank you. 608 00:46:29,244 --> 00:46:30,662 Thanks. 609 00:46:32,372 --> 00:46:33,331 Ahh! What are you doing? 610 00:46:33,373 --> 00:46:34,850 I don't want to hurt you, all right? 611 00:46:34,874 --> 00:46:37,251 So open that fucking door! 612 00:46:37,294 --> 00:46:38,420 Open that fucking door! 613 00:46:38,461 --> 00:46:41,589 Open it! Open it. 614 00:46:41,631 --> 00:46:42,465 Fuck! 615 00:46:42,507 --> 00:46:46,719 What fucking key! What key! 616 00:46:46,761 --> 00:46:49,138 Fuck! 617 00:46:50,682 --> 00:46:53,142 Fucking stay there! 618 00:46:55,895 --> 00:46:57,646 Cecil? 619 00:47:15,623 --> 00:47:20,123 Don't cry. No, it'll be ok. 620 00:47:27,886 --> 00:47:29,596 Ah! 621 00:47:37,645 --> 00:47:39,605 I need some help here! 622 00:47:39,647 --> 00:47:41,148 Orderly! 623 00:47:41,191 --> 00:47:43,318 This is my wife. She's pregnant. 624 00:47:43,360 --> 00:47:44,694 How far along is she? 625 00:47:44,778 --> 00:47:46,321 I months. 626 00:48:26,569 --> 00:48:29,947 All I wanted to do was help them. 627 00:48:30,615 --> 00:48:33,367 You can't help them. 628 00:48:34,119 --> 00:48:37,205 They have to help themselves. 629 00:48:47,132 --> 00:48:49,551 Ok, let's review. 630 00:48:49,592 --> 00:48:52,386 Girl loves boy, boy loves girl. 631 00:48:52,429 --> 00:48:54,431 Boy gets girl pregnant. 632 00:48:54,472 --> 00:48:55,848 Girl loses baby. 633 00:48:55,890 --> 00:48:59,643 Boy turns into a serial killer. 634 00:48:59,686 --> 00:49:03,147 Jill... I'm not buying it. 635 00:49:04,274 --> 00:49:06,109 You're gonna want to take a look at this. 636 00:49:06,151 --> 00:49:08,778 All right, she doesn't leave! 637 00:49:20,248 --> 00:49:22,458 He's been identified as Ivan Landess. 638 00:49:22,500 --> 00:49:24,376 Acquitted of rape three times. 639 00:49:24,752 --> 00:49:28,172 Had to gouge out his own eyes in order to release himself. 640 00:49:29,424 --> 00:49:32,218 How does something like this get into a motel room undetected? 641 00:49:32,302 --> 00:49:33,428 Piece by piece. 642 00:49:33,470 --> 00:49:35,722 The room has been rented for the last six days 643 00:49:35,763 --> 00:49:37,598 to a lawyer named Art Blank and get this. 644 00:49:37,640 --> 00:49:39,725 He went missing two weeks ago. 645 00:49:39,767 --> 00:49:41,518 Run his name, get his add resses. 646 00:49:41,561 --> 00:49:42,728 2 out of 5 people 647 00:49:42,770 --> 00:49:44,772 on Officer's Rigg's apartment walls are dead. 648 00:49:44,814 --> 00:49:48,150 Every partner he's ever worked with, dead. 649 00:49:48,193 --> 00:49:49,694 Rigg didn't kill Ivan. 650 00:49:49,777 --> 00:49:50,736 Ivan made his own choice. 651 00:49:50,778 --> 00:49:52,654 Isn't that the whole Jigsaw mantra? 652 00:49:52,697 --> 00:49:55,282 This wasn't about Ivan, it wasn't his test. 653 00:49:55,325 --> 00:49:57,660 It was about Rigg. 654 00:49:57,702 --> 00:49:59,745 Look at these photos, tell me how you feel. 655 00:49:59,787 --> 00:50:02,498 Look at these women and tell me how... 656 00:50:02,540 --> 00:50:03,666 Angry. Enraged. 657 00:50:03,708 --> 00:50:04,750 Exactly. 658 00:50:04,792 --> 00:50:06,543 The pimp, the rapist. 659 00:50:06,586 --> 00:50:08,146 Jigsaw wanted Rigg to see what he sees. 660 00:50:08,171 --> 00:50:10,673 He wants him to feel what he feels. 661 00:50:10,715 --> 00:50:13,843 This wasn't about Rigg saving his friends. 662 00:50:13,927 --> 00:50:16,471 He's being recruited. 663 00:50:16,513 --> 00:50:17,472 Thanks. 664 00:50:17,514 --> 00:50:19,182 Our boy's got a bunch of properties. 665 00:50:19,224 --> 00:50:23,353 Last known address, just a couple of blocks from here. 666 00:50:28,942 --> 00:50:30,652 Right side clear. 667 00:50:30,693 --> 00:50:32,361 Right side clear! 668 00:50:32,445 --> 00:50:33,487 Clear. 669 00:50:33,530 --> 00:50:34,447 Clear. 670 00:50:34,489 --> 00:50:35,489 Clear. 671 00:50:55,093 --> 00:50:56,886 What does this mean? 672 00:50:57,220 --> 00:51:01,015 We're the two Jigsaw targets. 673 00:51:14,404 --> 00:51:16,239 Fuck you. 674 00:51:19,659 --> 00:51:21,619 Uhh! 675 00:51:21,661 --> 00:51:23,579 Hey! 676 00:51:23,621 --> 00:51:25,789 Hey! 677 00:51:27,000 --> 00:51:30,795 Hey! 678 00:51:43,474 --> 00:51:44,558 Hey, asshole. 679 00:51:44,601 --> 00:51:47,186 You jump off that block, you electrocute him. 680 00:51:47,270 --> 00:51:50,815 If the ice had melted more, he'd be fried. 681 00:51:50,898 --> 00:51:51,815 You understand? 682 00:51:51,858 --> 00:51:53,776 Listen to him! 683 00:52:01,534 --> 00:52:04,703 You just made the biggest mistake of your life! 684 00:52:04,787 --> 00:52:05,704 Calm down. 685 00:52:05,747 --> 00:52:06,956 Cocksucker! 686 00:52:07,040 --> 00:52:08,183 I'll get somebody to take a look at it, all right? 687 00:52:08,207 --> 00:52:09,458 My client has a broken nose 688 00:52:09,542 --> 00:52:10,793 and a fractured cheek bone. 689 00:52:10,835 --> 00:52:15,335 Administrative leave with pay is not acceptable. 690 00:52:16,174 --> 00:52:18,593 The IA investigation is underway. 691 00:52:18,635 --> 00:52:21,471 Ha ha. I nto this precinct? Wow. 692 00:52:21,554 --> 00:52:23,097 What's that going to get me, huh? 693 00:52:23,181 --> 00:52:24,307 The truth. 694 00:52:24,349 --> 00:52:25,308 The truth? 695 00:52:25,350 --> 00:52:26,309 Well, I'll tell you what the truth is, 696 00:52:26,351 --> 00:52:27,810 the truth is I have an eyewitness. 697 00:52:27,852 --> 00:52:28,853 The man's wife? 698 00:52:28,895 --> 00:52:30,039 She stands to gain as much as he does 699 00:52:30,063 --> 00:52:31,582 if there were to be a financial settlement, 700 00:52:31,606 --> 00:52:33,816 which is not going to happen because he's lying. 701 00:52:33,858 --> 00:52:35,734 He attacked Officer Rigg first. 702 00:52:35,818 --> 00:52:37,903 That's according to whom? 703 00:52:37,945 --> 00:52:39,071 Me. 704 00:52:39,113 --> 00:52:41,573 I saw the whole thing. 705 00:52:41,616 --> 00:52:43,492 Want to testify before a grand jury? 706 00:52:43,576 --> 00:52:45,369 I've already signed IA's affidavit. 707 00:52:45,453 --> 00:52:47,788 The charges are being dism issed. 708 00:52:47,830 --> 00:52:49,122 You guys... You're good. 709 00:52:49,207 --> 00:52:52,126 You know, you're obvious... you're thick as thieves. 710 00:52:52,210 --> 00:52:54,503 But it will... it will come back to you. 711 00:52:54,587 --> 00:52:55,462 You know that, right? 712 00:52:55,505 --> 00:52:56,815 I mean, one day, someday it will. 713 00:52:56,839 --> 00:52:59,466 It will come back to you. 714 00:53:05,848 --> 00:53:06,849 You understand? 715 00:53:06,891 --> 00:53:09,602 Mother fucker. 716 00:53:09,644 --> 00:53:12,688 Hey, do you understand? 717 00:53:15,149 --> 00:53:16,692 Ok. 718 00:53:22,407 --> 00:53:24,867 Mother fucker. 719 00:53:39,006 --> 00:53:40,632 You're going to have to tell me 720 00:53:40,675 --> 00:53:41,801 how you got those bruises 721 00:53:41,884 --> 00:53:45,554 on your hands there, and your neck. 722 00:54:58,002 --> 00:54:59,837 Uh! 723 00:54:59,879 --> 00:55:02,882 I did it! I won! 724 00:55:02,965 --> 00:55:04,883 What the hell did you do? 725 00:55:04,967 --> 00:55:07,970 I... I... 726 00:55:21,692 --> 00:55:23,777 The human body is a fascinating organism. 727 00:55:23,861 --> 00:55:26,655 It can withstand the most brutal injury... 728 00:55:26,697 --> 00:55:27,656 Aah! 729 00:55:27,698 --> 00:55:30,242 And yet repair itself miraculously. 730 00:55:30,284 --> 00:55:31,994 But you know this all too well. 731 00:55:32,036 --> 00:55:35,122 How many broken bones have you suffered 732 00:55:35,164 --> 00:55:36,665 at the hands of your husband? 733 00:55:36,749 --> 00:55:40,252 How many flesh wounds have you endured? 734 00:55:40,294 --> 00:55:42,129 Aah! Help! 735 00:55:42,171 --> 00:55:44,131 In time the bruises have healed. 736 00:55:44,173 --> 00:55:47,259 But your pain has not. 737 00:55:47,301 --> 00:55:51,801 Today I empower you to take control of your life. 738 00:55:52,181 --> 00:55:53,974 Can you disconnect from the one thing 739 00:55:54,016 --> 00:55:57,644 that has brought you and others so much pain? 740 00:55:57,687 --> 00:56:01,440 With time your wounds will heal. 741 00:56:01,482 --> 00:56:03,400 His however will not. 742 00:56:08,155 --> 00:56:11,074 Remove the ties that bind. 743 00:56:11,158 --> 00:56:12,159 Get me out of here! 744 00:56:12,201 --> 00:56:14,953 Or bleed to death from your inactivity. 745 00:56:15,037 --> 00:56:16,538 The choice is yours. 746 00:56:16,581 --> 00:56:19,959 Ok! Ok! Ok! 747 00:56:20,042 --> 00:56:21,334 Here we go! 748 00:56:25,172 --> 00:56:27,090 I'm sorry! 749 00:56:27,174 --> 00:56:29,759 Aah! 750 00:56:29,802 --> 00:56:30,761 Aah! 751 00:56:30,803 --> 00:56:31,720 Morgan! Morgan! 752 00:56:31,762 --> 00:56:33,597 What the fuck are you doing? 753 00:57:06,255 --> 00:57:07,339 Help me! 754 00:57:07,381 --> 00:57:08,715 Please help me! I can't. 755 00:57:08,758 --> 00:57:12,011 No, don't! Don't go! Don't go! 756 00:57:12,094 --> 00:57:14,387 Don't go away from me! Please get me out! 757 00:57:14,472 --> 00:57:15,306 Please get me out! 758 00:57:15,348 --> 00:57:17,350 Please! Please, don't go! 759 00:57:17,391 --> 00:57:19,101 Don't leave me here! 760 00:57:19,143 --> 00:57:20,894 No! 761 00:57:20,978 --> 00:57:22,646 Hello, Officer Rigg. 762 00:57:22,688 --> 00:57:24,106 What have you learned thus far? 763 00:57:24,148 --> 00:57:27,151 Experience is a harsh teacher. 764 00:57:27,234 --> 00:57:28,610 First comes the test... 765 00:57:28,653 --> 00:57:31,238 Second comes the lesson. 766 00:57:31,280 --> 00:57:33,532 If you are to save as I save, 767 00:57:33,574 --> 00:57:36,910 then you will see that the person before you 768 00:57:36,994 --> 00:57:38,245 is but a student. 769 00:57:38,287 --> 00:57:41,039 So I ask you, Officer Rigg, 770 00:57:41,123 --> 00:57:42,916 has the pupil learned her lesson? 771 00:57:43,000 --> 00:57:46,396 Has she been taught the error of her ways? 772 00:57:46,420 --> 00:57:50,920 Do she now view the world differently? 773 00:57:51,175 --> 00:57:54,803 Officer Rigg, the key to this person's freedom 774 00:57:54,845 --> 00:57:57,639 lies in the palm of your hand. 775 00:57:57,682 --> 00:58:00,017 But only after she has done her own part 776 00:58:00,059 --> 00:58:03,729 can you play your role in her salvation. 777 00:58:03,771 --> 00:58:05,272 Once judgment has been made though 778 00:58:05,314 --> 00:58:09,151 the key to finding your next destination 779 00:58:09,193 --> 00:58:11,695 is just off the map. 780 00:58:11,737 --> 00:58:13,196 Who did this to you? 781 00:58:13,280 --> 00:58:15,991 I don't know. 782 00:58:16,033 --> 00:58:17,159 I don't know. 783 00:58:17,201 --> 00:58:19,995 Oh, fuck. 784 00:58:20,037 --> 00:58:23,165 That's it, just off the map. 785 00:58:23,207 --> 00:58:25,292 Just off the map. 786 00:58:26,043 --> 00:58:28,211 Tracy. 787 00:58:30,339 --> 00:58:33,050 Shit. "Go home." 788 00:58:35,344 --> 00:58:37,012 Where is she? 789 00:58:37,054 --> 00:58:38,180 So cold... 790 00:58:38,222 --> 00:58:40,224 Please! 791 00:58:41,225 --> 00:58:42,809 Please! 792 00:58:47,064 --> 00:58:49,024 I want to live. 793 00:58:52,695 --> 00:58:55,823 You got to save yourself. 794 00:58:58,367 --> 00:59:00,327 Don't leave me! Please don't leave me! 795 00:59:00,369 --> 00:59:02,746 Help me, please! Help me! 796 00:59:07,251 --> 00:59:10,837 I want go. Stop playing. 797 00:59:13,257 --> 00:59:15,926 Why don't you fucking kill me? 798 00:59:15,968 --> 00:59:17,844 No! 799 00:59:20,222 --> 00:59:21,014 Shut up! 800 00:59:21,057 --> 00:59:23,642 I don't want to play anymore. 801 00:59:26,103 --> 00:59:27,270 Save as I save. 802 00:59:27,354 --> 00:59:29,939 So what did he do, free her, and let him die? 803 00:59:29,982 --> 00:59:32,150 This guy did n't have a chance. He's got rods going 804 00:59:32,234 --> 00:59:34,027 through every major artery in his body. 805 00:59:34,070 --> 00:59:35,130 "Your life is in her hands." 806 00:59:35,154 --> 00:59:36,864 Rigg didn't kill this guy, his wife did. 807 00:59:36,906 --> 00:59:40,367 She identified Officer Rigg, said he saved her. 808 00:59:40,409 --> 00:59:41,618 Saved? Yeah. 809 00:59:41,660 --> 00:59:43,662 She passed Rigg's judgment, got fixed, 810 00:59:43,746 --> 00:59:45,539 and got her freedom back. 811 00:59:48,751 --> 00:59:49,543 Yeah? 812 00:59:49,627 --> 00:59:51,253 Second address? 813 00:59:53,172 --> 00:59:54,256 Really? 814 00:59:54,298 --> 00:59:56,174 Ok, yeah, that good, good. 815 00:59:56,258 --> 00:59:58,051 But I still need that address. 816 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 Text me. 817 00:59:59,261 --> 01:00:00,363 I just found out something very interesting 818 01:00:00,387 --> 01:00:01,782 about the three people in the traps. 819 01:00:01,806 --> 01:00:05,768 They were all represented by a lawyer named Art Blank. 820 01:00:05,810 --> 01:00:06,644 He got them all off? 821 01:00:06,685 --> 01:00:07,746 Yeah but wait, it gets better. 822 01:00:07,770 --> 01:00:09,813 He's also Jill Tuck's lawyer. 823 01:00:11,440 --> 01:00:14,109 Look out! 824 01:00:16,695 --> 01:00:18,154 The lair, where's the lair? 825 01:00:18,197 --> 01:00:19,656 Raided. It doesn't exist. 826 01:00:19,698 --> 01:00:21,324 Jigsaw wanted us to find that place. 827 01:00:21,408 --> 01:00:22,511 Where's the new game being played? 828 01:00:22,535 --> 01:00:24,286 Find that place, we find Rigg. 829 01:00:24,328 --> 01:00:26,455 There's a second address. There's a co-owner. 830 01:00:26,539 --> 01:00:27,557 Who? Jill Tuck. 831 01:00:27,581 --> 01:00:29,457 Jill Tuck? Where's the building? 832 01:00:29,500 --> 01:00:31,502 Here. This building. 833 01:01:39,862 --> 01:01:41,154 Hello, Agent Perez. 834 01:01:41,197 --> 01:01:45,492 And welcome to the world that you have long studied. 835 01:01:45,534 --> 01:01:47,744 Your partner, Agent Strahm... 836 01:01:47,786 --> 01:01:51,289 Will soon take the life of an innocent man. 837 01:01:51,373 --> 01:01:53,541 Heed my warning, Agent Perez... 838 01:01:53,626 --> 01:01:57,171 Your next move is critical. 839 01:01:57,254 --> 01:01:59,464 Open the door. 840 01:02:02,301 --> 01:02:03,260 What is that? 841 01:02:03,302 --> 01:02:05,470 Open the door. 842 01:02:07,681 --> 01:02:09,974 Open the door. 843 01:02:21,153 --> 01:02:22,988 Paramed ics! 844 01:02:23,030 --> 01:02:25,449 Help! 845 01:02:25,532 --> 01:02:27,784 Just stay with me. Stay with me, all right? 846 01:02:27,826 --> 01:02:29,679 Ok, come on. Come on. 847 01:02:29,703 --> 01:02:31,204 Stay with me, all right? 848 01:02:31,288 --> 01:02:34,207 All right. You're going to be fine, you're going to be fine. 849 01:02:58,482 --> 01:03:00,150 Hey! 850 01:03:00,734 --> 01:03:02,444 Hey, you! 851 01:03:02,486 --> 01:03:05,363 Come here! Look! 852 01:03:05,447 --> 01:03:07,157 Hey! 853 01:03:07,199 --> 01:03:09,367 Hey! Come on! 854 01:03:09,451 --> 01:03:11,494 Hey! 855 01:03:11,578 --> 01:03:13,037 Hey! 856 01:03:13,080 --> 01:03:14,247 Uhh! 857 01:03:20,671 --> 01:03:23,632 Stop! Stop! 858 01:03:23,674 --> 01:03:26,051 Fuck! Hey! 859 01:03:27,636 --> 01:03:28,637 Stop! 860 01:03:28,679 --> 01:03:31,515 Fuck! Hey! 861 01:03:31,557 --> 01:03:32,599 Listen to me. 862 01:03:32,641 --> 01:03:34,077 I'm not the one you got to worry about. 863 01:03:34,101 --> 01:03:37,145 You understand me? I'm not the one you got to worry about. 864 01:03:37,896 --> 01:03:39,230 Asshole. 865 01:03:39,273 --> 01:03:40,357 No, as a matter of fact, 866 01:03:40,399 --> 01:03:42,526 I recommend that you stay alive 867 01:03:42,568 --> 01:03:46,655 until the fucking... Clock counts down. 868 01:03:47,323 --> 01:03:48,407 Here's the good news. 869 01:03:48,490 --> 01:03:51,284 If this other guy passes his test, 870 01:03:51,368 --> 01:03:53,536 then the 3 of us can go free. 871 01:03:53,579 --> 01:03:54,538 Ok? 872 01:03:54,580 --> 01:03:56,498 Hey. Look at me. 873 01:03:56,540 --> 01:03:58,041 Look at me. 874 01:03:58,083 --> 01:03:59,769 If you don't stay on the block, 875 01:03:59,793 --> 01:04:01,628 your partner gets electrocuted. 876 01:04:01,670 --> 01:04:04,506 Now for my final task. 877 01:04:05,924 --> 01:04:08,968 There you go. 878 01:04:09,636 --> 01:04:11,304 Live or die. 879 01:04:11,388 --> 01:04:13,807 You make the choice. 880 01:04:20,397 --> 01:04:22,334 See that, J ill? That's a federal fucking indictment. 881 01:04:22,358 --> 01:04:25,110 It's got your name on it! You want to put somebody else's name on it? 882 01:04:25,152 --> 01:04:26,319 You start talking to me, ok! 883 01:04:26,403 --> 01:04:28,256 What's with the doll! What's with the tricycle? 884 01:04:28,280 --> 01:04:30,550 Who were John's business associates before he went insane? 885 01:04:30,574 --> 01:04:32,993 He wasn't the associate type. 886 01:04:34,161 --> 01:04:36,079 Where the hell is Art Blank? 887 01:04:36,121 --> 01:04:38,832 Obstruction of justice! Aiding and abetting. 888 01:04:38,916 --> 01:04:41,209 Conspirator to m urder! 889 01:04:41,251 --> 01:04:42,418 Talk to me! 890 01:04:42,461 --> 01:04:43,420 I n 15 minutes, 891 01:04:43,462 --> 01:04:44,647 more people are going to die, J ill! 892 01:04:44,671 --> 01:04:45,940 Police officers! He's a business partner! 893 01:04:45,964 --> 01:04:48,299 He's a friend, he's the accomplice 894 01:04:48,342 --> 01:04:49,301 we have been looking for, 895 01:04:49,343 --> 01:04:52,596 and he is your fucking lawyer! 896 01:04:53,597 --> 01:04:54,556 Do you see this? 897 01:04:54,598 --> 01:04:56,141 This is my partner's blood! 898 01:04:56,183 --> 01:04:58,351 But she's fighting for her life right now 899 01:04:58,435 --> 01:05:01,729 because of your Iu natic husband. 900 01:05:01,772 --> 01:05:04,941 What happened between Jigsaw and Art Blank? 901 01:05:04,983 --> 01:05:06,734 John? 902 01:05:09,655 --> 01:05:11,615 John! 903 01:05:11,865 --> 01:05:14,701 Well, I guess he's not here either. 904 01:05:14,743 --> 01:05:17,787 What the fuck is this place, Jill? 905 01:05:23,794 --> 01:05:25,045 Don't be mad. 906 01:05:25,087 --> 01:05:26,755 What? 907 01:05:29,508 --> 01:05:31,635 Hey... You all right? 908 01:05:31,718 --> 01:05:36,139 You don't... you don't return any of my calls, buddy. 909 01:05:36,181 --> 01:05:39,767 Listen, John. I, uh... 910 01:05:39,810 --> 01:05:41,895 I'm sorry, and I understand. 911 01:05:41,979 --> 01:05:44,481 What happened was a tragedy. 912 01:05:44,523 --> 01:05:45,875 But I got to tell you... 913 01:05:45,899 --> 01:05:48,651 Listen, John, I got to tell you, you know, 914 01:05:48,694 --> 01:05:50,088 those build ings were working on... 915 01:05:50,112 --> 01:05:51,863 You take them, you give my share to J ill. 916 01:05:51,905 --> 01:05:53,531 That's not the way it works, John. 917 01:05:53,615 --> 01:05:54,866 See, we're partners. 918 01:05:54,908 --> 01:05:57,160 Your designs are what make those build ings special. 919 01:05:57,202 --> 01:06:01,247 We've got 40 families ready to move in, 40 families, John. 920 01:06:01,290 --> 01:06:02,541 Low income families. 921 01:06:02,583 --> 01:06:04,376 Now you can't just walk away. 922 01:06:04,418 --> 01:06:06,253 You're their savior, John. 923 01:06:06,295 --> 01:06:07,504 Get the fuck out of here. 924 01:06:07,546 --> 01:06:10,549 Who are you talking to, it's me, John. 925 01:06:10,591 --> 01:06:12,551 Did you hear what I said? 926 01:06:12,634 --> 01:06:14,636 I heard you, John. 927 01:06:17,306 --> 01:06:19,349 Get the fuck... 928 01:06:21,643 --> 01:06:23,770 Youheard me. 929 01:06:25,230 --> 01:06:26,814 Ok, John. 930 01:06:26,857 --> 01:06:30,402 You, uh... you take good care of yourself. 931 01:06:30,444 --> 01:06:33,488 Give me a call when you're feeling better. 932 01:06:51,965 --> 01:06:53,758 He blamed me. 933 01:06:53,800 --> 01:06:56,803 I don't think he could ever forgive me. 934 01:06:56,845 --> 01:06:58,888 I n his mind, our time was over. 935 01:06:58,931 --> 01:07:03,431 He was diagnosed with cancer soon after that. 936 01:07:13,320 --> 01:07:15,488 Did you try to contact him again? 937 01:07:15,531 --> 01:07:17,074 I tried. 938 01:07:17,115 --> 01:07:21,615 But a different person crawled out of the wreckage. 939 01:07:21,703 --> 01:07:24,455 Someone else survived. 940 01:07:54,945 --> 01:07:56,905 I asked you not to come here. 941 01:07:56,947 --> 01:07:58,341 I need to talk to you. John! John! 942 01:07:58,365 --> 01:08:00,742 Look at this, look at this. What is this! 943 01:08:00,784 --> 01:08:03,787 H mm? Why do you have Cecil's picture? 944 01:08:03,829 --> 01:08:06,414 What have you done to him? 945 01:08:06,707 --> 01:08:10,752 I taught him not to take life for granted. 946 01:08:11,003 --> 01:08:12,546 I want to play a game. 947 01:08:12,629 --> 01:08:15,173 Your life is a lie. 948 01:08:16,049 --> 01:08:18,217 Now comes your moment of truth. 949 01:08:18,260 --> 01:08:19,803 As a drug user and a hustler, 950 01:08:19,845 --> 01:08:22,514 you've played roulette with other people's lives. 951 01:08:23,557 --> 01:08:27,394 Today, you play with your own. 952 01:09:29,748 --> 01:09:31,332 Fuck. 953 01:09:35,712 --> 01:09:38,214 Fuck! 954 01:09:44,763 --> 01:09:45,930 It's you! 955 01:09:45,972 --> 01:09:47,765 You did this to me. 956 01:09:47,808 --> 01:09:50,894 No. You did this to yourself. 957 01:09:52,145 --> 01:09:54,438 Your greed took the life of an innocent child. 958 01:09:54,481 --> 01:09:57,484 You give me time to explain, please. 959 01:09:57,526 --> 01:09:58,652 I can't give you time... 960 01:09:58,735 --> 01:10:01,362 No one can. Time is an illusion. 961 01:10:01,405 --> 01:10:04,825 Look, look. Hey, I'm sorry. I'm sorry. 962 01:10:04,866 --> 01:10:06,784 I forgive you, Cecil. I do. 963 01:10:06,827 --> 01:10:08,870 Addiction has ruined your life. 964 01:10:08,912 --> 01:10:10,496 I'm bleeding, man! 965 01:10:10,539 --> 01:10:12,624 Please. Just let me go. 966 01:10:12,666 --> 01:10:15,043 I could let you go, 967 01:10:15,085 --> 01:10:18,046 but that wouldn't serve you. 968 01:10:18,088 --> 01:10:19,672 I'll tell you what I will do though. 969 01:10:19,756 --> 01:10:22,592 I'll give you a tool, 970 01:10:22,634 --> 01:10:24,010 to reclaim your life. 971 01:10:24,052 --> 01:10:28,552 To discard the vices that have so corrupted your soul. 972 01:10:28,598 --> 01:10:30,349 I don't have a fucking soul! 973 01:10:30,392 --> 01:10:32,435 Maybe you will in the next life, Cecil. 974 01:10:32,477 --> 01:10:34,187 See, things aren't sequential. 975 01:10:34,271 --> 01:10:37,565 Good doesn't lead to good nor bad to bad. 976 01:10:37,607 --> 01:10:40,359 People steal, don't get caught, 977 01:10:40,402 --> 01:10:41,986 live the good life. 978 01:10:42,028 --> 01:10:43,988 Others lie, cheat... 979 01:10:44,030 --> 01:10:45,322 And get elected. 980 01:10:45,365 --> 01:10:47,408 Some people stop to help a stranded motorist 981 01:10:47,451 --> 01:10:51,872 and get taken out by a speeding semi. 982 01:10:51,913 --> 01:10:54,290 There's no accou nting for it. 983 01:10:54,332 --> 01:10:56,167 How you play the cards you're dealt, 984 01:10:56,209 --> 01:10:57,919 that's all that matters. 985 01:10:57,961 --> 01:10:59,879 Look at me. 986 01:10:59,921 --> 01:11:02,548 You understand what I'm saying to you? 987 01:11:02,591 --> 01:11:04,301 No... 988 01:11:04,342 --> 01:11:05,801 Yeah... 989 01:11:05,844 --> 01:11:07,679 I understand. 990 01:11:07,721 --> 01:11:08,596 Aah! 991 01:11:08,638 --> 01:11:11,223 You're fucking nuts! 992 01:11:24,237 --> 01:11:25,863 Whoa! 993 01:11:25,906 --> 01:11:27,949 What the fuck is that? 994 01:11:28,200 --> 01:11:29,951 It's the tool. 995 01:11:29,993 --> 01:11:33,162 The tool that's going to save your life. 996 01:11:33,538 --> 01:11:35,248 I want to play a game. 997 01:11:35,332 --> 01:11:36,207 Aah! 998 01:11:36,249 --> 01:11:38,793 Your life is a lie, Cecil. 999 01:11:38,835 --> 01:11:41,921 Now comes your moment of truth. 1000 01:11:41,963 --> 01:11:44,465 As a drug addict and a thief... 1001 01:11:44,508 --> 01:11:48,053 Youpreyed on the kind ness of others 1002 01:11:48,094 --> 01:11:49,887 to fuel your addiction. 1003 01:11:49,930 --> 01:11:51,240 Today... 1004 01:11:51,264 --> 01:11:54,267 We bring the ugliness inside of you, out into the open. 1005 01:11:54,351 --> 01:11:56,269 Now in order for you to stay alive 1006 01:11:56,353 --> 01:11:58,605 you have to match your face 1007 01:11:58,647 --> 01:12:02,567 with the ugliness of your soul. 1008 01:12:02,609 --> 01:12:03,568 Aah! 1009 01:12:03,610 --> 01:12:04,986 You just lean forward... 1010 01:12:05,028 --> 01:12:08,156 I nto the knifes with your face... 1011 01:12:08,198 --> 01:12:09,657 Press hard enough... 1012 01:12:09,699 --> 01:12:12,743 And you will release the arms and leg restraints... 1013 01:12:12,786 --> 01:12:14,829 That bind you. 1014 01:12:14,871 --> 01:12:16,163 Aah! 1015 01:12:16,206 --> 01:12:17,999 Press hard though. 1016 01:12:18,041 --> 01:12:19,208 Aah! 1017 01:12:19,251 --> 01:12:20,543 And you'll be free. 1018 01:12:20,585 --> 01:12:22,962 You... you sick fuck! 1019 01:12:23,004 --> 01:12:24,088 Fuck you! 1020 01:12:24,130 --> 01:12:25,005 Or... 1021 01:12:25,048 --> 01:12:27,508 You can sit idly and bleed out... 1022 01:12:27,551 --> 01:12:30,011 On the floor. 1023 01:12:30,053 --> 01:12:32,180 Live or die, Cecil. 1024 01:12:32,222 --> 01:12:34,641 Make your choice. 1025 01:12:43,650 --> 01:12:47,403 Fuck you! You sick fuck! 1026 01:12:47,445 --> 01:12:50,114 Help! 1027 01:13:34,284 --> 01:13:37,203 Oh, you're dead! 1028 01:13:37,245 --> 01:13:40,248 You're fucking dead! 1029 01:13:40,290 --> 01:13:44,210 Ha ha! Fucking dead! 1030 01:13:44,252 --> 01:13:45,378 Aah! 1031 01:13:56,932 --> 01:13:59,726 What's happened to you? 1032 01:14:01,519 --> 01:14:04,021 What's happened to me? 1033 01:14:04,064 --> 01:14:06,691 What's happened to me? 1034 01:14:14,407 --> 01:14:17,076 Now you don't come back. 1035 01:14:17,118 --> 01:14:21,247 You do it for yourself if you can't do it for me. 1036 01:14:21,790 --> 01:14:24,125 I lost him, too. 1037 01:14:59,411 --> 01:15:02,872 "Four walls build a home." 1038 01:15:09,754 --> 01:15:13,215 Your son was named after John's first build ing, right? 1039 01:15:13,258 --> 01:15:14,759 Yes. Where is it? 1040 01:15:14,801 --> 01:15:17,929 Where is it, where is it, where is it? 1041 01:15:17,971 --> 01:15:20,223 Where is it? 1042 01:15:39,909 --> 01:15:43,037 What the fuck does that mean? 1043 01:16:36,382 --> 01:16:37,883 Oh, fuck. 1044 01:16:38,510 --> 01:16:40,011 Oh, fuck. 1045 01:16:42,430 --> 01:16:45,391 You better hope he doesn't come through that door. 1046 01:16:45,433 --> 01:16:49,520 Who?! Who's coming through the door?! 1047 01:16:52,816 --> 01:16:55,527 Who is it?! 1048 01:18:27,410 --> 01:18:31,288 Who's coming through the door?! 1049 01:18:41,883 --> 01:18:43,384 Fuck. 1050 01:19:02,403 --> 01:19:06,198 Congratulations, Art. 1051 01:19:39,565 --> 01:19:42,359 Who is it?! 1052 01:19:44,320 --> 01:19:47,323 Who's coming through the door?! 1053 01:19:47,365 --> 01:19:49,617 Here he comes. 1054 01:19:49,659 --> 01:19:51,452 Who the fuck is it?! 1055 01:19:52,537 --> 01:19:54,497 Shit! 1056 01:19:58,584 --> 01:20:00,711 Shit! 1057 01:20:01,546 --> 01:20:05,174 Fix me, mother fucker I. 1058 01:20:06,175 --> 01:20:09,094 I'm standing right herel. 1059 01:20:10,471 --> 01:20:12,723 Your time's running out. 1060 01:20:13,057 --> 01:20:16,310 Now think about what you were doing. 1061 01:20:18,521 --> 01:20:22,316 Think about what you promised me. 1062 01:20:23,067 --> 01:20:24,985 You think about tomorrow. 1063 01:20:25,028 --> 01:20:27,113 Lynn? 1064 01:20:29,490 --> 01:20:31,992 Lynn. 1065 01:20:40,418 --> 01:20:42,461 Who is that? 1066 01:20:51,220 --> 01:20:53,347 What is that? 1067 01:20:53,389 --> 01:20:57,017 This will release us when the timer's up. 1068 01:21:01,439 --> 01:21:03,357 Release me! 1069 01:21:04,317 --> 01:21:05,609 Fuck! 1070 01:21:06,736 --> 01:21:09,947 Tonight. What's it going to be, Jeff? 1071 01:21:09,989 --> 01:21:12,116 Live or die, Jeff? 1072 01:21:12,158 --> 01:21:14,493 Make your choice. 1073 01:21:14,535 --> 01:21:16,411 Jeff: I forgive you. 1074 01:21:17,372 --> 01:21:20,249 Jeff! Jeff! 1075 01:21:25,713 --> 01:21:26,547 Eric! 1076 01:21:26,589 --> 01:21:28,549 Don't open the door! 1077 01:21:28,591 --> 01:21:29,591 Oh, fuck. 1078 01:22:13,344 --> 01:22:14,762 Let me see your fucking hands! 1079 01:22:14,804 --> 01:22:17,765 Where is my daughter?! You better... 1080 01:22:19,475 --> 01:22:20,767 Uhh! 1081 01:22:28,776 --> 01:22:30,319 Jesus. 1082 01:22:42,707 --> 01:22:44,834 Oh, you stupid mother fucker. 1083 01:22:44,876 --> 01:22:45,835 What did you do? 1084 01:22:45,877 --> 01:22:46,836 I had more time! 1085 01:22:46,878 --> 01:22:48,796 I still had fucking time! 1086 01:22:48,838 --> 01:22:50,506 Why did you open that door? 1087 01:22:50,548 --> 01:22:51,549 You fucking did this! 1088 01:22:51,591 --> 01:22:52,901 No, you idiot! You fucking did this! 1089 01:22:52,925 --> 01:22:54,301 Jigsaw's testing you, 1090 01:22:54,343 --> 01:22:55,886 you fucking piece of shit! 1091 01:22:55,928 --> 01:22:57,448 Put your fucking hands where I can see them! 1092 01:22:57,472 --> 01:22:58,782 Put your fucking hands where I can see them! 1093 01:22:58,806 --> 01:23:02,142 Jigsaw's fucking testing you! Don't move! 1094 01:23:04,520 --> 01:23:05,914 Hello, Officer Rigg. 1095 01:23:05,938 --> 01:23:07,898 If you are hearing this, 1096 01:23:07,940 --> 01:23:10,651 then you have reached Detective Matthews 1097 01:23:10,693 --> 01:23:14,863 and Detective Hoffman in under 90 minutes... 1098 01:23:14,906 --> 01:23:17,158 Resulting in their deaths. 1099 01:23:17,200 --> 01:23:19,493 The rules were clear. 1100 01:23:19,535 --> 01:23:20,953 You were warnedl. 1101 01:23:21,037 --> 01:23:23,706 It's Kerry! Do not go through that door! 1102 01:23:23,748 --> 01:23:27,209 You know never to go through an u nsecured door. Ever. 1103 01:23:27,251 --> 01:23:29,503 Tonight you face your obsession. 1104 01:23:29,545 --> 01:23:32,548 What you can't do is save everyone. 1105 01:23:32,590 --> 01:23:35,634 Will you learn how to let go? 1106 01:23:35,676 --> 01:23:37,094 Eric is still out there, man. 1107 01:23:37,136 --> 01:23:38,137 It's time to let go. 1108 01:23:38,179 --> 01:23:40,723 Detective Matthews has but 90 minutes. 1109 01:23:40,765 --> 01:23:42,892 I recom mend you stay alive 1110 01:23:42,934 --> 01:23:45,227 until the fucking clock counts down. 1111 01:23:45,269 --> 01:23:47,646 They had to save themselves. 1112 01:23:47,688 --> 01:23:49,648 Aah! Take them! 1113 01:23:52,068 --> 01:23:55,780 Their salvation was out of your hands. 1114 01:23:55,821 --> 01:23:56,655 Aah! 1115 01:23:56,697 --> 01:23:57,739 Time was on your side, 1116 01:23:57,782 --> 01:24:00,409 but your obsession would n't let you wait. 1117 01:24:00,451 --> 01:24:03,620 Instead of saving Detective Matthews, 1118 01:24:03,663 --> 01:24:05,665 you cost him his life. 1119 01:24:05,706 --> 01:24:09,000 You failed your final test. 1120 01:24:32,191 --> 01:24:33,650 What I don't understand is... 1121 01:24:33,693 --> 01:24:35,170 How the hell could Jigsaw do all of this? 1122 01:24:35,194 --> 01:24:37,654 He was dam n near on his deathbed the last time we saw him. 1123 01:24:37,697 --> 01:24:39,907 I'm not so su re he did. 1124 01:24:45,663 --> 01:24:47,665 This wasn't done by Amanda Young. 1125 01:24:47,707 --> 01:24:48,666 Excuse me? 1126 01:24:48,708 --> 01:24:49,810 She couldn't get her up there alone. 1127 01:24:49,834 --> 01:24:51,311 John Kramer was... he's brains, not brawn. 1128 01:24:51,335 --> 01:24:52,919 We're here to find the person 1129 01:24:52,962 --> 01:24:56,006 helping Jigsaw and Amanda Young. 1130 01:25:04,807 --> 01:25:08,727 Looks like another doctor went missing from the hospital. 1131 01:25:08,769 --> 01:25:11,396 Aah! 1132 01:25:12,023 --> 01:25:13,858 You go home. 1133 01:25:16,277 --> 01:25:18,612 You chose this. 1134 01:25:34,962 --> 01:25:36,838 Game over. 1135 01:26:03,824 --> 01:26:08,245 You feel you now have control, don't you? 1136 01:26:08,996 --> 01:26:12,833 You think you will walk away untested. 1137 01:26:18,839 --> 01:26:22,634 I promise that my work will continue. 1138 01:26:22,677 --> 01:26:25,113 That I have ensured. 1139 01:26:25,137 --> 01:26:26,847 By hearing this tape, 1140 01:26:26,889 --> 01:26:30,058 some will assume that this is over. 1141 01:26:30,101 --> 01:26:32,686 But I am still among you. 1142 01:26:32,728 --> 01:26:36,982 You think it's over just because I'm dead? 1143 01:26:37,024 --> 01:26:38,692 It's not over. 1144 01:26:38,734 --> 01:26:42,237 The games have just begun. 76732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.