All language subtitles for Resurrection.(2025).eng.mostaccurate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,708 --> 00:01:34,336 In a wild era, people have discovered the secret to immortality: simply stop dreaming! 2 00:01:34,378 --> 00:01:40,002 A person that doesn't dream is like a candle that no longer burns, they can exist forever! 3 00:01:40,145 --> 00:01:43,835 Those who continue to dream in secret are called "Deliriants." 4 00:01:43,976 --> 00:01:50,258 They bring pain to reality, chaos to history, and send time into spasms. 5 00:03:23,916 --> 00:03:28,040 There was one "Deliriant" whose face no one knew, because 6 00:03:28,082 --> 00:03:31,916 he hid inside an ancient, forgotten history that is Cinema! 7 00:03:47,040 --> 00:03:49,959 Those who can see through the "Deliriant's" illusions are called the "Big Others." 8 00:03:50,001 --> 00:03:52,232 To bring these "Deliriants" back to reality, 9 00:03:52,373 --> 00:03:55,458 they transform into the gentlest forms within the "Deliriant's" hearts. 10 00:04:59,625 --> 00:05:04,583 Poppies! Could this "Deliriant" be hiding in an opium den? 11 00:07:15,791 --> 00:07:18,791 Serving Girl: "Hurry up! The masters aren't satisfied yet!" 12 00:07:26,833 --> 00:07:31,833 "Feed the monster more, we need it to produce more tears." 13 00:08:51,166 --> 00:08:53,166 Danger!!! 14 00:12:15,250 --> 00:12:20,250 The "Deliriant" didn't want to hurt her, only to give her the flowers. But these illusions would swallow her whole. 15 00:12:25,583 --> 00:12:30,625 To break free from the illusion, the "Big Other" uses her eye as a mirror, forcing the "Deliriant" to see his ugly reflection. 16 00:13:21,208 --> 00:13:26,208 "Stop dreaming! Your life will burn to ash, and the fire will spread." 17 00:13:31,916 --> 00:13:40,875 "Even though the illusion is painful, it is incredibly real. I don't want to live in that false world! Please, kill me!" 18 00:14:11,041 --> 00:14:16,041 She didn't know what the "Deliriant" was clinging to. So she quietly took him away. 19 00:16:08,958 --> 00:16:15,874 She cleared the "Deliriant's" memories of poppies, trying to find this monster's shrouded heart. To see what his heart was made of. 20 00:19:01,125 --> 00:19:06,125 The spinning device in the "Deliriant's" heart reminded her of a feeling long forgotten! 21 00:19:19,750 --> 00:19:24,208 It was a sensation very different from the poppies! Stranger, more dangerous, more free! The feeling of dreaming! 22 00:19:35,166 --> 00:19:37,458 She closed the "Deliriant's" eyes. 23 00:19:38,208 --> 00:19:41,375 Deciding to kill him in this special way. 24 00:19:43,041 --> 00:19:44,708 These remaining film scraps, 25 00:19:44,750 --> 00:19:46,958 at the moment of the "Deliriant's" death, 26 00:19:48,375 --> 00:19:49,416 extended his dream 27 00:19:50,000 --> 00:19:51,625 by one hundred years. 28 00:20:13,125 --> 00:20:15,583 The "Deliriant's" life continued to drain away. 29 00:20:16,250 --> 00:20:18,291 He fell into an even deeper place. 30 00:20:30,208 --> 00:20:31,541 He couldn't tell 31 00:20:31,791 --> 00:20:34,666 if that monster carrying the heavy shell was him, 32 00:20:35,166 --> 00:20:37,458 or if the person in the mirror right now was him. 33 00:20:40,375 --> 00:20:42,583 He heard a terrifying sound. 34 00:20:43,250 --> 00:20:46,291 A sound that made him feel immense danger. 35 00:21:27,625 --> 00:21:29,250 Sir, the music is here. 36 00:21:44,916 --> 00:21:45,958 Take him back. 37 00:22:08,290 --> 00:22:10,750 A sharp object entered from the left side of the neck, 38 00:22:13,230 --> 00:22:15,000 causing the blood vessel to rupture. 39 00:22:17,166 --> 00:22:18,875 Death by excessive blood loss. 40 00:22:22,750 --> 00:22:23,958 What about the ears? 41 00:22:24,958 --> 00:22:26,958 The deceased has puncture wounds in both ears. 42 00:22:28,708 --> 00:22:29,666 Damage to the ear canal, 43 00:22:30,666 --> 00:22:33,333 eardrums and other structures are severely damaged. 44 00:22:35,291 --> 00:22:37,250 It appears to be self-inflicted. 45 00:22:45,833 --> 00:22:48,208 "Station Spy Murder Suspect Investigation" 46 00:22:48,250 --> 00:22:52,005 "Suspect: Qiu Moyun, Male, other details unknown, suspected mental confusion." 47 00:22:57,280 --> 00:22:58,280 What's going on? 48 00:23:07,500 --> 00:23:08,750 You have the wrong number. 49 00:23:58,583 --> 00:23:59,708 Did you remember something? 50 00:24:03,332 --> 00:24:04,122 Wake up. 51 00:24:11,583 --> 00:24:16,874 A room. 52 00:24:16,916 --> 00:24:18,333 What kind of room? 53 00:24:20,833 --> 00:24:22,916 A room covered in mirrors. 54 00:24:26,208 --> 00:24:27,865 I couldn't tell... 55 00:24:28,355 --> 00:24:30,730 which of the reflections was truly me. 56 00:24:30,798 --> 00:24:32,798 Qiu Moyun. 57 00:24:33,625 --> 00:24:35,458 What was your reason for killing him? 58 00:24:39,000 --> 00:24:41,583 That room was like a maze. 59 00:24:44,458 --> 00:24:46,666 I was trapped in there for so long. 60 00:24:48,458 --> 00:24:50,291 Only he found me. 61 00:24:53,875 --> 00:24:59,083 He tried to get me out. 62 00:24:59,125 --> 00:25:00,750 Then he went mad. 63 00:25:19,375 --> 00:25:20,083 Qiu. 64 00:25:20,250 --> 00:25:21,375 The train is coming. 65 00:25:21,708 --> 00:25:23,416 Don't be afraid. 66 00:25:23,791 --> 00:25:25,666 Qiu, don't be afraid. 67 00:25:25,833 --> 00:25:27,583 Don't be afraid, the train is coming. 68 00:25:27,722 --> 00:25:28,361 Qiu 69 00:25:29,500 --> 00:25:30,500 You know what? 70 00:25:32,010 --> 00:25:33,047 In order to hear... 71 00:25:34,431 --> 00:25:35,547 Your voice... 72 00:25:35,791 --> 00:25:37,125 To hear it... 73 00:25:37,375 --> 00:25:39,000 I am willing to let the world... 74 00:25:39,503 --> 00:25:40,838 go quiet. 75 00:25:42,042 --> 00:25:44,133 Go quiet. 76 00:25:57,041 --> 00:25:58,791 What tune did he hum before he died? 77 00:26:01,041 --> 00:26:02,208 Think carefully. 78 00:26:04,083 --> 00:26:05,666 There was a number. 79 00:26:05,708 --> 00:26:07,791 478. 80 00:26:26,041 --> 00:26:27,166 Sir, listen. 81 00:26:27,583 --> 00:26:29,208 It's all that sound. 82 00:26:30,166 --> 00:26:31,375 What's the urgency? 83 00:26:33,791 --> 00:26:35,000 Sorry to trouble you, sir. 84 00:26:35,757 --> 00:26:36,968 The murderer. 85 00:26:38,166 --> 00:26:39,708 Bring him out alive. 86 00:26:40,587 --> 00:26:42,226 Name your price. 87 00:26:42,250 --> 00:26:43,916 Lets cooperate one last time. 88 00:26:44,541 --> 00:26:45,916 This secret weapon... 89 00:26:46,420 --> 00:26:48,167 code name Qiu. 90 00:26:49,666 --> 00:26:51,291 Is a mentally deranged man... 91 00:26:52,250 --> 00:26:54,000 worth all this trouble? 92 00:26:55,833 --> 00:26:58,583 I thought people like us only cared about money. 93 00:26:59,000 --> 00:27:00,791 This time I must insist, 94 00:27:01,291 --> 00:27:03,958 keep him alive, and don't investigate on your own. 95 00:27:05,833 --> 00:27:07,291 I'll reimburse your ticket. 96 00:27:13,642 --> 00:27:14,925 I heard someone say, 97 00:27:15,166 --> 00:27:17,375 you're just like that musician of ours, 98 00:27:18,090 --> 00:27:19,138 that can play... 99 00:27:19,583 --> 00:27:22,125 the strange theremin. 100 00:27:44,260 --> 00:27:46,175 "Physical Evidence" 101 00:29:30,500 --> 00:29:32,791 Decode immediately and report directly to me. Yes sir. 102 00:29:49,541 --> 00:29:54,041 "Returning to port with the box." 103 00:30:12,680 --> 00:30:13,302 Put him down. 104 00:31:10,500 --> 00:31:12,791 What was your relationship with the deceased? 105 00:31:26,593 --> 00:31:27,465 Commander 106 00:31:28,625 --> 00:31:29,791 I can't explain it clearly. 107 00:31:31,333 --> 00:31:33,333 He said the sounds I made... 108 00:31:34,833 --> 00:31:36,333 were more beautiful... 109 00:31:36,958 --> 00:31:38,000 than his music. 110 00:31:42,916 --> 00:31:44,916 Did he have a special box? 111 00:31:52,791 --> 00:31:54,291 There was a box. 112 00:31:56,125 --> 00:31:57,750 He carried it with him everywhere. 113 00:32:03,500 --> 00:32:04,708 What did it look like? 114 00:32:06,458 --> 00:32:08,749 Very heavy. 115 00:32:08,791 --> 00:32:10,458 About two feet long. 116 00:32:16,125 --> 00:32:18,291 Connected with metal on top. 117 00:32:19,375 --> 00:32:21,583 There was a black mesh on the side. 118 00:32:23,083 --> 00:32:24,166 The opening... 119 00:32:25,333 --> 00:32:27,333 seemed to be on the back. 120 00:32:28,416 --> 00:32:29,958 I wanted to open it. 121 00:32:31,666 --> 00:32:33,208 But the bombers came. 122 00:32:35,000 --> 00:32:38,041 Everything was left in that room. 123 00:33:37,666 --> 00:33:39,000 Tickets, tickets. 124 00:33:42,041 --> 00:33:43,583 I want to buy three tickets. 125 00:33:58,708 --> 00:34:00,583 Are you guys looking for a box? 126 00:34:12,901 --> 00:34:13,897 Commander 127 00:34:14,416 --> 00:34:15,708 You know what? 128 00:34:16,458 --> 00:34:19,583 There's a type of frog nearby. 129 00:34:20,291 --> 00:34:23,458 They croak desperately all night long. 130 00:34:24,416 --> 00:34:26,791 Just to attract a mate. 131 00:34:28,875 --> 00:34:30,833 The louder they croak, 132 00:34:31,541 --> 00:34:35,458 the easier they are found by their predator, the bat. 133 00:34:36,833 --> 00:34:37,916 So, 134 00:34:40,083 --> 00:34:41,958 on spring nights, 135 00:34:48,083 --> 00:34:50,958 they croak with hunger, 136 00:34:52,250 --> 00:34:55,291 while terrified of being eaten by bats. 137 00:34:55,708 --> 00:34:56,875 The more afraid it is, 138 00:34:57,333 --> 00:35:01,041 the hungrier it gets, 139 00:35:01,083 --> 00:35:02,875 the louder it wants to croak. 140 00:35:04,125 --> 00:35:10,374 Croak, croak, croak. 141 00:35:10,416 --> 00:35:11,833 What's inside? 142 00:35:15,375 --> 00:35:16,208 Sir. 143 00:35:16,833 --> 00:35:19,875 It seems you still don't understand what I'm saying. 144 00:35:21,708 --> 00:35:23,083 Our fates... 145 00:35:23,958 --> 00:35:25,583 are tied to the same rope. 146 00:35:26,375 --> 00:35:28,375 Rumor has it this "box" 147 00:35:29,541 --> 00:35:31,416 makes people lose their minds. 148 00:35:32,291 --> 00:35:36,708 I think you're starting to get a bit confused yourself. 149 00:35:56,875 --> 00:36:00,625 If this goes on, you'll end up like the musician. 150 00:36:10,125 --> 00:36:12,083 While the fog is heavy these few days, 151 00:36:12,125 --> 00:36:14,625 find a way to hand him over at the old spot. 152 00:36:15,250 --> 00:36:17,791 Underneath that burning tree. 153 00:36:37,166 --> 00:36:38,283 Go dance. 154 00:36:39,550 --> 00:36:40,295 Yes 155 00:37:23,541 --> 00:37:24,591 Good day, sir. 156 00:37:37,916 --> 00:37:39,708 Air raid siren! Air raid siren! 157 00:37:41,791 --> 00:37:43,229 Sir! Are you crazy? 158 00:37:43,271 --> 00:37:45,625 The fog is so thick tonight, how can there be an air raid? 159 00:39:43,353 --> 00:39:45,840 "Mirror Shop" 160 00:41:03,439 --> 00:41:04,332 Open it. 161 00:41:39,000 --> 00:41:40,458 This is a theremin! 162 00:41:54,127 --> 00:41:55,132 Commander 163 00:41:57,500 --> 00:42:00,416 "The Box" is the code name that agent gave me. 164 00:42:18,666 --> 00:42:21,041 There really is a sound inside my body. 165 00:42:22,041 --> 00:42:23,333 This sound scares me. 166 00:42:42,083 --> 00:42:44,083 I want to find a place to hide. 167 00:42:44,666 --> 00:42:46,791 I don't want others to hear it. 168 00:43:08,375 --> 00:43:10,166 Which organization do you belong to? 169 00:43:12,750 --> 00:43:14,250 I only belong to myself. 170 00:44:12,916 --> 00:44:14,791 In order to hear your voice, 171 00:44:16,666 --> 00:44:18,208 I am willing to let this world... 172 00:44:18,708 --> 00:44:20,125 go quiet. 173 00:48:02,416 --> 00:48:04,416 To keep him sleeping, 174 00:48:05,083 --> 00:48:07,750 she sealed the "Deliriant's" ears tight. 175 00:48:19,416 --> 00:48:20,958 More than twenty years later, 176 00:48:21,250 --> 00:48:23,375 in a season where it never snows, 177 00:48:23,833 --> 00:48:26,125 the "Deliriant," swaying and drifting, 178 00:48:26,666 --> 00:48:29,333 had grown used to his constantly changing appearance. 179 00:48:39,250 --> 00:48:40,291 Little mongrel. 180 00:48:40,715 --> 00:48:41,915 Which way? 181 00:50:56,583 --> 00:50:57,858 What do we do? 182 00:51:12,791 --> 00:51:13,858 Slow down. 183 00:51:28,666 --> 00:51:30,416 Lift it up. Can't move it, can't move it. 184 00:51:30,750 --> 00:51:31,750 Get it up. 185 00:51:33,083 --> 00:51:33,916 Can't budge it. 186 00:51:37,000 --> 00:51:38,833 Just moving the stuff inside is enough. 187 00:51:39,125 --> 00:51:41,041 Such a wild thing, 188 00:51:41,166 --> 00:51:42,250 why carry it back? 189 00:51:42,833 --> 00:51:44,050 It's exhausting. 190 00:51:45,041 --> 00:51:46,175 Pack it up. 191 00:51:49,833 --> 00:51:50,800 Pack it up. 192 00:51:51,291 --> 00:51:52,175 Let's go. 193 00:51:53,791 --> 00:51:54,966 It's too cold. 194 00:51:55,333 --> 00:51:57,583 Hurry up and pack, let's go eat something hot. 195 00:51:58,416 --> 00:51:59,750 Let's go, pack up. 196 00:52:00,166 --> 00:52:01,559 Eat something hot. 197 00:52:01,583 --> 00:52:02,958 Alright, let's go. 198 00:52:33,250 --> 00:52:33,958 Captain. 199 00:52:35,458 --> 00:52:36,958 We've packed everything. 200 00:52:39,583 --> 00:52:40,541 I don't smoke. 201 00:52:41,166 --> 00:52:42,791 You've returned to secular life now. 202 00:52:44,208 --> 00:52:46,041 When Buddha established the precepts, 203 00:52:46,291 --> 00:52:48,125 he didn't know what nicotine was. 204 00:52:51,750 --> 00:52:53,541 Just now I saw movement inside. 205 00:52:54,958 --> 00:52:56,208 This thing is so heavy, 206 00:52:57,333 --> 00:52:58,875 could there be something in it? 207 00:53:03,500 --> 00:53:04,666 I don't know either. 208 00:53:06,583 --> 00:53:08,250 When I was at this temple, 209 00:53:08,958 --> 00:53:10,000 this Buddha wasn't here yet. 210 00:53:10,166 --> 00:53:11,333 Little mongrel. 211 00:53:11,750 --> 00:53:13,083 You need to be honest. 212 00:53:13,583 --> 00:53:14,645 Captain, I really don't know. 213 00:53:14,687 --> 00:53:16,458 Cherish the chance I'm giving you. 214 00:53:17,666 --> 00:53:18,916 If you don't believe me, 215 00:53:20,875 --> 00:53:22,208 I'll crack it open for you to see. 216 00:53:48,083 --> 00:53:50,541 The Buddhas have taken up 217 00:53:50,791 --> 00:53:51,875 all the seats on the truck. 218 00:53:52,750 --> 00:53:53,666 You stay behind. 219 00:53:54,625 --> 00:53:56,000 Wait for tomorrow's team. 220 00:53:57,083 --> 00:53:58,416 Take their truck back. 221 00:56:36,726 --> 00:56:38,162 The mongrel says: 222 00:56:39,166 --> 00:56:40,625 "It hurts so bad." 223 00:56:41,166 --> 00:56:42,625 I'll show some mercy, 224 00:56:42,791 --> 00:56:44,958 I'll tell you how to cure a toothache. 225 00:56:46,375 --> 00:56:50,041 Use your tongue to find the bitterest piece of rubble. 226 00:56:50,708 --> 00:56:53,291 Use that stone to knock on your tooth. 227 00:56:54,750 --> 00:56:56,625 You must knock hard, do you hear me? 228 00:58:45,458 --> 00:58:47,434 This is a sacred Buddhist place, 229 00:58:47,458 --> 00:58:49,333 Don't fool around here. 230 00:59:18,666 --> 00:59:20,458 You little mongrel. 231 00:59:21,208 --> 00:59:23,500 How did you fling me so far? 232 00:59:28,041 --> 00:59:29,291 Don't hide. 233 00:59:30,833 --> 00:59:32,083 Who exactly are you? 234 00:59:35,583 --> 00:59:37,500 I am a Bitter Spirit. 235 00:59:38,458 --> 00:59:40,750 A spirit who is about to become a Buddha. 236 00:59:42,625 --> 00:59:43,958 Everything bitter 237 00:59:44,208 --> 00:59:46,250 that grows on this land 238 00:59:46,375 --> 00:59:48,500 comes from my spiritual cultivation. 239 00:59:49,583 --> 00:59:51,875 If you're about to become a Buddha, why climb over the wall? 240 00:59:52,791 --> 00:59:55,416 I already promised the Buddha 241 00:59:56,750 --> 00:59:59,291 not to use supernatural powers in this place. 242 01:00:00,750 --> 01:00:02,708 But haven't you turned into a human? 243 01:00:03,791 --> 01:00:05,375 Don't blame me for this. 244 01:00:07,458 --> 01:00:08,708 Actually, this appearance of mine 245 01:00:08,750 --> 01:00:10,268 is determined by your heart. 246 01:00:13,166 --> 01:00:15,916 I want to ask you a favor. 247 01:00:17,291 --> 01:00:18,583 I'm just one step away 248 01:00:19,166 --> 01:00:20,708 from becoming a Buddha. 249 01:00:21,339 --> 01:00:23,226 You're already enlightened. 250 01:00:23,250 --> 01:00:24,875 How can I help you? 251 01:00:25,375 --> 01:00:27,708 When I was living in your tooth, 252 01:00:27,750 --> 01:00:29,958 I felt your heavy sins. 253 01:00:30,208 --> 01:00:31,749 I just want to figure out 254 01:00:31,791 --> 01:00:33,708 the taste of this sin. 255 01:00:59,125 --> 01:01:00,666 Once you step out of this temple gate, 256 01:01:00,708 --> 01:01:02,666 Buddha can't control me anymore. 257 01:01:16,875 --> 01:01:19,083 What does your becoming a Buddha have to do with me? 258 01:01:19,416 --> 01:01:20,916 Lend me a light. 259 01:01:38,875 --> 01:01:40,916 That day there was no sun or moon. 260 01:01:48,750 --> 01:01:50,041 The moment I opened my eyes, 261 01:01:51,000 --> 01:01:52,500 Buddha was standing in front of me. 262 01:01:52,875 --> 01:01:53,708 He said, 263 01:01:55,333 --> 01:01:56,791 "Although you are a Bitter Spirit," 264 01:01:58,166 --> 01:02:01,333 "you don't know what the most bitter thing in the world is." 265 01:02:03,250 --> 01:02:05,291 I was curious, so I asked him, 266 01:02:07,541 --> 01:02:08,750 "Then tell me," 267 01:02:10,666 --> 01:02:12,416 "what is the most bitter thing in this world?" 268 01:02:16,708 --> 01:02:17,958 He told me, 269 01:02:20,875 --> 01:02:23,625 "The day my statue shatters," 270 01:02:25,333 --> 01:02:26,750 "You will know." 271 01:02:32,333 --> 01:02:34,500 What does that have to do with me? 272 01:02:35,291 --> 01:02:37,291 I just touched that statue with my hand, 273 01:02:37,333 --> 01:02:39,000 it shattered on its own. 274 01:02:41,750 --> 01:02:43,250 This is fate. 275 01:02:50,541 --> 01:02:52,000 After I become a Buddha, 276 01:02:53,916 --> 01:02:55,125 I will make a vow 277 01:02:56,166 --> 01:02:58,208 to absolve all your sins. 278 01:03:18,707 --> 01:03:19,295 Here. 279 01:03:19,916 --> 01:03:20,657 Take a puff. 280 01:03:21,897 --> 01:03:22,995 I don't know how. 281 01:03:24,708 --> 01:03:26,333 Doesn't even know how to inhale and exhale. 282 01:03:29,333 --> 01:03:31,125 Every living thing can do it. 283 01:03:43,750 --> 01:03:45,083 You think I'm dirty? 284 01:03:46,583 --> 01:03:47,333 Mhm. 285 01:03:54,583 --> 01:03:55,625 Having trouble? 286 01:04:02,833 --> 01:04:05,500 Why must it be the bitterest stone? 287 01:04:06,333 --> 01:04:08,500 I didn't say it had to be that one. 288 01:04:09,291 --> 01:04:10,625 Any piece would work. 289 01:04:12,458 --> 01:04:14,791 But that piece truly is the most bitter. 290 01:04:15,500 --> 01:04:16,833 Because that guy, 291 01:04:17,083 --> 01:04:19,958 he took a piss on my statue. 292 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Can you change your appearance? 293 01:04:38,102 --> 01:04:38,941 Like this. 294 01:04:40,791 --> 01:04:43,708 I mean, can you change into someone else? 295 01:04:46,958 --> 01:04:48,416 All forms 296 01:04:49,458 --> 01:04:50,791 are illusory. 297 01:04:52,041 --> 01:04:54,750 You must see the pig before the Tathagata. 298 01:04:55,750 --> 01:04:58,208 "If one sees all forms as non-forms..." 299 01:04:58,916 --> 01:05:00,541 That's how the saying goes. 300 01:05:01,541 --> 01:05:03,333 Not "see the pig." 301 01:05:06,325 --> 01:05:07,747 You're analyzing too much. 302 01:05:07,833 --> 01:05:09,541 So pretentious, who taught you that? 303 01:05:11,670 --> 01:05:12,542 My father. 304 01:05:15,375 --> 01:05:18,458 Your current look is exactly how he looked when alive. 305 01:05:20,041 --> 01:05:21,875 Except he was a teacher. 306 01:05:22,583 --> 01:05:24,208 Not as vulgar as you. 307 01:05:27,291 --> 01:05:28,750 Alright, alright, stop talking. 308 01:05:30,416 --> 01:05:32,041 As long as you spit out that bitter fruit, 309 01:05:34,000 --> 01:05:35,916 you can insult me however you like. 310 01:05:41,666 --> 01:05:43,625 Why does your cigarette never end? 311 01:07:37,056 --> 01:07:41,342 "Sweet" 312 01:08:56,125 --> 01:08:59,506 "Bitter" 313 01:09:29,375 --> 01:09:31,375 One day my dad went out, 314 01:09:33,958 --> 01:09:36,291 and suddenly got bitten by a mad dog. 315 01:09:39,667 --> 01:09:41,298 From that day onward, 316 01:09:43,208 --> 01:09:45,375 he contracted a strange disease. 317 01:09:47,778 --> 01:09:48,965 Afraid of wind. 318 01:09:50,131 --> 01:09:51,350 Afraid of water. 319 01:09:52,791 --> 01:09:53,883 Afraid of light. 320 01:09:56,250 --> 01:09:57,633 Even became afraid of sound. 321 01:10:01,208 --> 01:10:03,541 He didn't seem human at all. 322 01:10:38,875 --> 01:10:40,500 He was a decent man. 323 01:10:41,708 --> 01:10:43,083 Very prideful. 324 01:10:47,166 --> 01:10:48,541 I knew he wouldn't want 325 01:10:48,583 --> 01:10:50,541 to live on without dignity. 326 01:10:59,916 --> 01:11:02,291 I knew sprouted potatoes were poisonous. 327 01:11:05,291 --> 01:11:07,166 That day, I picked one for him. 328 01:11:14,833 --> 01:11:16,583 He died that very night. 329 01:11:22,750 --> 01:11:25,958 By late night, I started to regret it. 330 01:11:28,250 --> 01:11:30,166 Because I suddenly realized, 331 01:11:30,458 --> 01:11:33,375 I would never hear his snoring again. 332 01:13:04,333 --> 01:13:07,416 She was heartbroken seeing the "Deliriant" as a dog. 333 01:13:08,208 --> 01:13:12,250 Heartbroken that he swallowed the bitter fruit he planted himself. 334 01:13:22,333 --> 01:13:23,875 Another ten years passed. 335 01:13:24,416 --> 01:13:26,916 The "Deliriant" fell even further. 336 01:15:00,125 --> 01:15:04,958 "Heavy Reward for Special Abilities" 337 01:15:40,875 --> 01:15:43,708 This isn't petty money, enough here to buy a life. 338 01:15:44,208 --> 01:15:45,083 Let me see. 339 01:15:46,125 --> 01:15:47,708 If he comes back and sees us, 340 01:15:47,750 --> 01:15:49,083 this good luck will be wasted. 341 01:15:50,333 --> 01:15:51,666 Did you see the money I dropped? 342 01:15:53,083 --> 01:15:53,916 Wrapped in newspaper. 343 01:15:54,583 --> 01:15:55,291 Newspaper wrapped. 344 01:15:55,333 --> 01:15:56,124 Yes, yes, yes. 345 01:15:56,166 --> 01:15:56,916 Didn't see it. 346 01:16:00,375 --> 01:16:02,833 He might come back, hurry and split it. 347 01:16:07,625 --> 01:16:08,750 Half each then. 348 01:16:46,875 --> 01:16:47,291 Anyone here? 349 01:16:53,333 --> 01:16:54,157 Staying how long? 350 01:16:56,375 --> 01:16:57,375 Until the end of the month. 351 01:17:01,041 --> 01:17:02,958 You're also here to show "The Old Man" your skills? 352 01:17:05,333 --> 01:17:07,000 Everyone wants to get rich. 353 01:17:07,042 --> 01:17:09,208 Fortune truly favors the bold. 354 01:17:10,875 --> 01:17:12,083 Let me tell you a secret. 355 01:17:13,041 --> 01:17:15,500 "The Old Man" has a strange smell about him. 356 01:17:19,541 --> 01:17:21,333 What strange smell? 357 01:17:24,458 --> 01:17:26,958 A strong smell of formaldehyde. 358 01:17:27,958 --> 01:17:29,624 My son is his guard. 359 01:17:29,666 --> 01:17:31,000 He told me. 360 01:17:33,750 --> 01:17:34,583 Valuables, 361 01:17:35,000 --> 01:17:36,166 keep them safe. 362 01:18:40,291 --> 01:18:41,125 How did he die? 363 01:18:41,500 --> 01:18:42,916 He was exposed on the spot. 364 01:18:45,708 --> 01:18:47,874 Some idiot used a bathroom break as an excuse, 365 01:18:47,916 --> 01:18:49,916 thinking he could escape from there. 366 01:18:50,166 --> 01:18:52,916 Thought the compound walls were easy to climb. 367 01:18:52,958 --> 01:18:54,791 Got electrocuted as soon as he climbed over. 368 01:18:55,500 --> 01:18:56,999 These people have really gone mad. 369 01:18:57,041 --> 01:19:00,041 How could "The Old Man" be so easily fooled? 370 01:20:12,250 --> 01:20:14,125 You know the game. 371 01:20:15,833 --> 01:20:17,083 Let's be friends. 372 01:20:20,500 --> 01:20:22,166 Make friends with fake money? 373 01:20:25,125 --> 01:20:26,416 I need a partner. 374 01:20:28,333 --> 01:20:29,125 Me? 375 01:20:30,000 --> 01:20:30,833 Someone clever. 376 01:20:33,541 --> 01:20:34,291 What about me? 377 01:20:37,717 --> 01:20:38,689 A child. 378 01:20:40,208 --> 01:20:41,333 Unwanted. 379 01:21:06,041 --> 01:21:08,416 What can fill an entire room? 380 01:21:10,666 --> 01:21:13,333 Money. 381 01:21:13,375 --> 01:21:13,791 Sunlight. 382 01:21:14,375 --> 01:21:15,166 Dummy. 383 01:21:16,541 --> 01:21:18,125 What door can never be opened? 384 01:21:19,383 --> 01:21:20,450 The mind. 385 01:21:22,791 --> 01:21:24,374 What can one person do, 386 01:21:24,416 --> 01:21:25,833 but two people can't? 387 01:21:36,300 --> 01:21:37,250 Dream. 388 01:21:45,750 --> 01:21:47,583 Here's one you definitely won't know. 389 01:21:48,090 --> 01:21:48,798 A challenge. 390 01:21:49,791 --> 01:21:52,083 This is the hardest riddle in the world. 391 01:21:53,791 --> 01:21:54,916 No one knows the answer. 392 01:21:58,416 --> 01:22:00,250 Riddles are childish. 393 01:22:00,916 --> 01:22:02,166 I'll teach you to make money. 394 01:22:03,375 --> 01:22:04,250 How? 395 01:22:11,041 --> 01:22:12,416 Shuffle the deck. 396 01:22:12,715 --> 01:22:13,583 Draw a card. 397 01:22:16,083 --> 01:22:17,208 Don't let me see. 398 01:22:18,625 --> 01:22:19,916 I can sense... 399 01:22:20,041 --> 01:22:22,083 what card is in your hand. 400 01:22:25,166 --> 01:22:25,833 Impossible. 401 01:22:26,590 --> 01:22:27,208 Let's go. 402 01:22:30,291 --> 01:22:34,333 Ten of Hearts. 403 01:22:37,041 --> 01:22:37,875 How did you do that? 404 01:22:40,458 --> 01:22:41,500 Pretty good. 405 01:22:44,458 --> 01:22:46,125 Actually, I have special powers. 406 01:22:47,750 --> 01:22:48,750 Special powers? 407 01:22:50,333 --> 01:22:51,708 What are special powers? 408 01:22:55,833 --> 01:22:57,125 Special powers... 409 01:22:58,125 --> 01:23:00,791 are when the human body, under special circumstances, 410 01:23:01,333 --> 01:23:03,458 unlocks infinite potential. 411 01:23:04,708 --> 01:23:07,791 What kind of special circumstances? 412 01:23:09,416 --> 01:23:11,041 Everyone is different. 413 01:23:11,666 --> 01:23:13,666 For some, it's in times of great danger. 414 01:23:14,125 --> 01:23:16,333 For others, it's in times of great sorrow. 415 01:23:19,541 --> 01:23:20,166 Again. 416 01:23:28,916 --> 01:23:35,041 Jack of Hearts. 417 01:23:35,083 --> 01:23:35,583 Weird. 418 01:23:37,416 --> 01:23:40,000 How much money can you pickpocket at the station? 419 01:23:41,833 --> 01:23:44,250 Money's only good when you're alive. 420 01:23:45,458 --> 01:23:47,041 Can't take it with you when you die. 421 01:23:49,041 --> 01:23:49,958 You've got character. 422 01:23:51,125 --> 01:23:52,342 Clubs... 423 01:23:52,342 --> 01:23:53,168 Queen. 424 01:23:58,791 --> 01:24:00,541 I can teach you special powers. 425 01:24:03,083 --> 01:24:04,791 How did you get this ability? 426 01:24:06,541 --> 01:24:09,083 Or are you...cheating? 427 01:24:21,791 --> 01:24:22,625 Try again. 428 01:24:23,375 --> 01:24:24,625 You're just relying on the glass. 429 01:24:25,458 --> 01:24:27,125 That's why I need a partner. 430 01:24:28,500 --> 01:24:30,166 Now that guy, that's real special powers. 431 01:24:35,083 --> 01:24:37,250 He strapped a magnet to his thigh. 432 01:24:37,791 --> 01:24:39,708 Hid a magnet in the cigarette butt too. 433 01:24:40,750 --> 01:24:42,666 Under the table, he moves his thigh, 434 01:24:42,708 --> 01:24:44,291 and the cigarette moves with it. 435 01:24:45,458 --> 01:24:47,375 How do you know everything? 436 01:24:49,083 --> 01:24:51,041 It's called reverse psychology. 437 01:24:57,500 --> 01:24:59,916 How do we make money if I partner with you? 438 01:25:00,208 --> 01:25:01,625 If everything goes well, 439 01:25:02,416 --> 01:25:04,791 we split "The Old Man's" prize money half and half. 440 01:25:05,615 --> 01:25:06,415 No. 441 01:25:06,916 --> 01:25:08,416 You're pretty greedy. 442 01:25:09,041 --> 01:25:10,125 How much do you want? 443 01:25:12,208 --> 01:25:13,583 Besides the money, 444 01:25:13,708 --> 01:25:15,208 I want you to use your reverse psychology 445 01:25:15,250 --> 01:25:16,375 to help me solve a riddle. 446 01:25:16,708 --> 01:25:17,833 What riddle? 447 01:25:19,666 --> 01:25:21,750 What is that which, once lost, 448 01:25:22,416 --> 01:25:24,000 a person can never get back? 449 01:25:25,416 --> 01:25:26,291 Sanity. 450 01:25:27,916 --> 01:25:28,708 Hmm, feels wrong. 451 01:25:29,458 --> 01:25:30,375 Honesty? 452 01:25:31,000 --> 01:25:32,666 Doesn't sound right either. 453 01:25:34,000 --> 01:25:36,625 Is the answer that important? 454 01:25:37,625 --> 01:25:38,708 To me, 455 01:25:38,750 --> 01:25:40,666 it's the most important thing in the world. 456 01:25:41,458 --> 01:25:42,651 Fine. 457 01:25:42,833 --> 01:25:45,500 After we succeed, I'll help you solve your riddle. 458 01:25:48,208 --> 01:25:49,291 Seven of Hearts. 459 01:25:50,000 --> 01:25:50,666 Seven of Spades. 460 01:25:50,708 --> 01:25:51,500 Five of Spades. 461 01:25:53,250 --> 01:25:54,166 Not bad. 462 01:25:55,666 --> 01:25:56,041 Amazing. 463 01:25:56,083 --> 01:25:56,958 Okay, okay. 464 01:25:57,500 --> 01:25:58,750 How did you guess? 465 01:25:59,458 --> 01:26:03,308 Have a candy. Guess another one. More candy if you get it right. 466 01:26:03,458 --> 01:26:04,166 Me too. 467 01:26:04,333 --> 01:26:05,791 What number is this? Spades, right? 468 01:26:08,541 --> 01:26:09,458 Can't guess this one, can you? 469 01:26:09,500 --> 01:26:10,958 Five of Hearts. Seven of Hearts. 470 01:26:11,708 --> 01:26:12,916 You even got that. 471 01:26:15,791 --> 01:26:16,958 Between people, 472 01:26:17,625 --> 01:26:19,750 communication doesn't always need words. 473 01:26:20,333 --> 01:26:22,333 Observe the scammers in the station. 474 01:26:23,083 --> 01:26:24,250 To avoid being detected, 475 01:26:24,583 --> 01:26:27,916 they use glances and gestures as codes. 476 01:26:28,797 --> 01:26:29,625 As for us... 477 01:26:30,291 --> 01:26:33,208 We need to weave a set of codes no one can see through. 478 01:26:34,333 --> 01:26:35,541 Two, three, four. 479 01:26:35,958 --> 01:26:37,125 Five, six, seven. 480 01:26:37,416 --> 01:26:38,708 Eight, nine, ten. 481 01:26:38,750 --> 01:26:40,958 Jack, Queen, King. 482 01:26:41,291 --> 01:26:41,958 Fist. 483 01:26:42,375 --> 01:26:43,000 Ace. 484 01:26:43,875 --> 01:26:44,625 Smart. 485 01:26:47,708 --> 01:26:49,666 What about the suits? 486 01:26:50,583 --> 01:26:52,375 Eyes, Nose. 487 01:26:52,708 --> 01:26:54,625 Mouth, Ears. 488 01:26:55,125 --> 01:26:57,583 Spades, Hearts, Clubs, Diamonds. 489 01:27:01,375 --> 01:27:02,458 King of Hearts. 490 01:27:02,625 --> 01:27:03,333 Nose. 491 01:27:03,583 --> 01:27:04,458 Pinky finger. 492 01:27:04,791 --> 01:27:05,958 Third joint. 493 01:27:06,000 --> 01:27:07,500 You've memorized it well. 494 01:27:08,291 --> 01:27:10,041 But you lack some acting skills. 495 01:27:12,916 --> 01:27:16,458 Before we deceive others, we must deceive ourselves first. 496 01:27:18,416 --> 01:27:19,625 What works best for you? 497 01:27:19,875 --> 01:27:20,708 Nose. 498 01:27:20,833 --> 01:27:23,291 Then we'll call this move... 499 01:27:25,500 --> 01:27:27,208 Olfactory Card Reading. 500 01:27:29,125 --> 01:27:30,125 Deep breath. 501 01:27:32,500 --> 01:27:35,958 Imagine it truly has a scent. Then act it out. 502 01:27:37,541 --> 01:27:39,541 I smell the sea. 503 01:27:40,333 --> 01:27:43,083 Deep in the sea hides a person's heart. 504 01:27:43,250 --> 01:27:44,458 It is black. 505 01:27:44,833 --> 01:27:46,041 The smell of my father. 506 01:27:47,041 --> 01:27:48,375 Ace of Spades. 507 01:27:49,708 --> 01:27:50,541 Done. 508 01:27:54,265 --> 01:27:55,265 Have... 509 01:27:56,708 --> 01:27:58,083 ...you ever seen the sea? 510 01:27:59,157 --> 01:28:00,034 The sea... 511 01:28:01,158 --> 01:28:02,158 Seen it indeed. 512 01:28:03,416 --> 01:28:04,500 Then you know... 513 01:28:05,166 --> 01:28:06,833 what the sea looks like? 514 01:28:07,958 --> 01:28:09,875 The sea is just blue water. 515 01:28:10,208 --> 01:28:11,208 Nothing special. 516 01:28:12,845 --> 01:28:13,958 Blue? 517 01:28:15,500 --> 01:28:18,625 Isn't that just the reflection and refraction of sunlight? 518 01:28:21,250 --> 01:28:22,041 Pretty smart. 519 01:28:27,541 --> 01:28:28,625 This is the sea. 520 01:28:30,291 --> 01:28:32,041 You're actually quite childish. 521 01:28:38,125 --> 01:28:39,583 And the water is salty. 522 01:28:40,541 --> 01:28:41,625 Like tears. 523 01:28:48,083 --> 01:28:48,516 They say... 524 01:28:49,708 --> 01:28:52,500 my dad ran off to a place by the sea. 525 01:28:53,666 --> 01:28:55,083 The day he left, 526 01:28:55,666 --> 01:28:57,416 he gave me a banknote. 527 01:28:58,000 --> 01:28:59,224 That hardest riddle... 528 01:28:59,958 --> 01:29:01,791 was written on that note. 529 01:29:02,500 --> 01:29:04,416 Although I spent the money, 530 01:29:04,875 --> 01:29:06,166 I feel like... 531 01:29:06,208 --> 01:29:08,708 if I solve the riddle, 532 01:29:09,291 --> 01:29:10,833 he might come back. 533 01:29:36,161 --> 01:29:37,375 Seven of Diamonds. 534 01:29:42,500 --> 01:29:44,791 "Poker" 535 01:31:07,208 --> 01:31:08,750 My daughter has a keen nose. 536 01:31:13,583 --> 01:31:14,541 Born with it? 537 01:31:16,583 --> 01:31:17,083 No. 538 01:31:18,250 --> 01:31:19,541 Brought out by a high fever. 539 01:31:24,173 --> 01:31:24,753 Oh. 540 01:31:26,416 --> 01:31:27,583 I always go out to play cards. 541 01:31:28,041 --> 01:31:29,500 Once she insisted on following me. 542 01:31:30,083 --> 01:31:31,083 That one time... 543 01:31:31,416 --> 01:31:33,041 she used her nose to win me a lot of money. 544 01:31:33,313 --> 01:31:34,173 Go away. 545 01:32:49,208 --> 01:32:49,958 Don't be afraid. 546 01:32:51,500 --> 01:32:52,708 Smell the right card... 547 01:32:53,916 --> 01:32:55,375 and I'll take you to see the sea. 548 01:33:02,833 --> 01:33:03,916 Spades. 549 01:33:04,500 --> 01:33:05,125 Ace. 550 01:33:14,916 --> 01:33:16,166 I'll draw another one. 551 01:34:37,583 --> 01:34:39,166 If I smell it right, 552 01:34:39,875 --> 01:34:42,291 will you really take me to see the sea? 553 01:34:54,166 --> 01:34:55,125 I will. 554 01:35:00,625 --> 01:35:01,583 This one... 555 01:35:02,000 --> 01:35:03,375 is still the Ace of Spades. 556 01:35:21,208 --> 01:35:22,416 Is it that simple? 557 01:35:28,875 --> 01:35:29,875 It's that simple. 558 01:35:33,208 --> 01:35:35,666 Do you really have special powers? 559 01:35:37,465 --> 01:35:38,535 Go to sleep. 560 01:35:39,750 --> 01:35:41,541 I won't be able to sleep if you don't tell me. 561 01:36:25,750 --> 01:36:27,166 You were standing so far away. 562 01:36:28,708 --> 01:36:30,666 How could you see the card? 563 01:36:32,375 --> 01:36:34,083 I bribed that guard. 564 01:36:35,625 --> 01:36:36,590 Guard? 565 01:36:38,753 --> 01:36:40,833 He stood behind "The Old Man" 566 01:36:41,041 --> 01:36:42,166 and signaled like this. 567 01:36:43,217 --> 01:36:44,048 Spades. 568 01:36:44,423 --> 01:36:45,043 Ace. 569 01:36:54,943 --> 01:36:55,700 And you? 570 01:36:58,625 --> 01:37:01,083 How'd you know that card was still the Ace of Spades? 571 01:37:01,666 --> 01:37:02,916 Reverse psychology. 572 01:37:04,875 --> 01:37:06,458 If it wasn't the Ace of Spades, 573 01:37:07,541 --> 01:37:09,500 you would have found a way to tell me. 574 01:37:20,125 --> 01:37:21,291 Pleasure doing business. 575 01:37:22,583 --> 01:37:24,458 Thanks to your reverse psychology, 576 01:37:24,666 --> 01:37:26,041 we made it through safely. 577 01:37:27,541 --> 01:37:28,875 I'll give you a bigger share. 578 01:37:32,250 --> 01:37:33,208 It's all real. 579 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 I don't think it's a pleasure. 580 01:37:45,125 --> 01:37:47,000 You still don't know the answer to the riddle. 581 01:37:50,166 --> 01:37:51,333 It's too late now. 582 01:37:52,250 --> 01:37:53,624 When you wake up, 583 01:37:53,666 --> 01:37:54,958 I'll tell you. 584 01:38:27,916 --> 01:38:29,125 The farthest station. 585 01:39:06,000 --> 01:39:10,958 "What is that which, once lost, a person can never get back?" 586 01:39:12,916 --> 01:39:15,500 "A fart." 587 01:39:57,375 --> 01:39:58,458 Got the money. 588 01:40:00,916 --> 01:40:02,708 No wonder you looked for a kid. 589 01:40:03,083 --> 01:40:05,041 This move is called "Stripping," right? 590 01:40:26,291 --> 01:40:27,250 Take off the leather jacket. 591 01:40:31,875 --> 01:40:32,916 I said give me your jacket. 592 01:40:47,041 --> 01:40:48,375 What are you clutching in your hand? 593 01:40:56,375 --> 01:40:58,058 Open it for me. 594 01:41:57,958 --> 01:41:59,208 Is it night time now? 595 01:42:00,083 --> 01:42:01,041 No. 596 01:42:02,000 --> 01:42:03,666 Is the pool water blue? 597 01:42:04,375 --> 01:42:05,250 Yes. 598 01:42:08,833 --> 01:42:10,333 Is your father a liar? 599 01:42:13,500 --> 01:42:14,541 No. 600 01:42:15,000 --> 01:42:16,208 If you lie, 601 01:42:16,875 --> 01:42:18,750 the needle on the lie detector will wobble. 602 01:43:08,083 --> 01:43:09,375 I have a daughter. 603 01:43:12,708 --> 01:43:14,958 We cut ties more than ten years ago. 604 01:43:18,875 --> 01:43:21,958 The only thing she took when she ran away from home 605 01:43:25,166 --> 01:43:26,541 was this lunchbox. 606 01:43:30,375 --> 01:43:32,625 I carried it with me during the war. 607 01:43:38,083 --> 01:43:40,208 She said she wanted to destroy it. 608 01:43:42,250 --> 01:43:44,166 To erase any evidence 609 01:43:44,708 --> 01:43:46,500 that I survived the war. 610 01:44:01,125 --> 01:44:02,625 Some time ago, 611 01:44:14,458 --> 01:44:16,708 I received news of her death. 612 01:44:20,416 --> 01:44:21,583 A fire. 613 01:44:29,958 --> 01:44:31,750 Only this lunchbox survived. 614 01:44:35,166 --> 01:44:36,916 I recognized it at first glance. 615 01:44:46,875 --> 01:44:49,541 Inside was a burnt letter. 616 01:44:50,625 --> 01:44:53,208 I've exhausted virtually every scientific method, 617 01:44:53,791 --> 01:44:56,708 and I still cannot fully restore it. 618 01:44:57,833 --> 01:44:59,958 Now can you tell me... 619 01:45:01,041 --> 01:45:03,000 what exactly it said? 620 01:45:43,183 --> 01:45:44,300 Hello, 621 01:45:46,000 --> 01:45:52,125 This is my first time writing to you. 622 01:45:54,375 --> 01:45:56,500 I don't know what to call you anymore, 623 01:45:57,958 --> 01:45:58,700 that is why... 624 01:46:00,125 --> 01:46:01,250 the first line... 625 01:46:01,780 --> 01:46:03,150 is blank. 626 01:46:34,500 --> 01:46:38,375 She felt the "Deliriant's" breathing grow faint. 627 01:46:42,791 --> 01:46:44,791 Time was running out. 628 01:46:46,625 --> 01:46:50,583 The "Deliriant" arrived at the last night of 1999. 629 01:47:49,458 --> 01:47:51,083 Let me down! Let me down! 630 01:48:02,250 --> 01:48:03,708 Wait till I catch you guys! 631 01:48:05,375 --> 01:48:06,875 Let me down if you have the guts! 632 01:48:14,958 --> 01:48:16,333 Who is it? Who? 633 01:48:17,083 --> 01:48:17,875 Don't move. 634 01:48:18,000 --> 01:48:18,979 My mistake! My mistake! 635 01:48:19,021 --> 01:48:19,666 I was wrong, brother! 636 01:48:19,708 --> 01:48:20,583 Sorry! Sorry! 637 01:48:29,625 --> 01:48:30,541 Let me go! 638 01:48:31,875 --> 01:48:33,583 Put your leg down. 639 01:48:33,958 --> 01:48:35,041 Sorry, sorry, brother. 640 01:48:39,833 --> 01:48:41,458 What's the situation at the pier? 641 01:48:43,041 --> 01:48:44,625 I don't understand what you're saying. 642 01:48:45,083 --> 01:48:47,166 I said, what's the situation at the pier? 643 01:48:48,083 --> 01:48:49,708 What time does the boat arrive? 644 01:48:50,791 --> 01:48:52,437 The boat arrives at seven. 645 01:48:52,479 --> 01:48:54,000 No, Boss. 646 01:48:54,042 --> 01:48:54,833 Do you hear me? 647 01:48:54,875 --> 01:48:55,958 Don't trust him. 648 01:48:56,875 --> 01:48:58,000 Don't trust him. 649 01:48:58,875 --> 01:48:59,666 Brother. 650 01:49:00,416 --> 01:49:01,875 He's a liar. 651 01:49:06,458 --> 01:49:08,125 Hello, Dangmai Request Station. 652 01:49:11,416 --> 01:49:12,208 Hello. 653 01:49:12,708 --> 01:49:15,458 I, uh, want to request a song for seven o'clock. 654 01:49:16,625 --> 01:49:19,375 Yes sir, what song would you like to request? 655 01:49:20,708 --> 01:49:21,708 Whatever. 656 01:49:23,125 --> 01:49:25,625 Give me... 657 01:49:25,916 --> 01:49:27,291 I like listening to that... 658 01:49:27,625 --> 01:49:28,833 piano music. 659 01:49:30,125 --> 01:49:33,041 Okay sir, what is your name and your message? 660 01:49:34,166 --> 01:49:35,541 I don't need a message. 661 01:49:36,125 --> 01:49:37,500 I'm using it as an alarm clock. 662 01:50:28,875 --> 01:50:30,000 Aren't you afraid... 663 01:50:30,625 --> 01:50:32,583 of being hunted by those guys in raincoats? 664 01:50:37,916 --> 01:50:39,958 I'm not afraid of death! 665 01:51:01,208 --> 01:51:02,333 Poisonous! 666 01:51:13,333 --> 01:51:14,458 I'm not afraid either. 667 01:51:26,166 --> 01:51:27,291 Save me! 668 01:51:30,708 --> 01:51:32,208 Happy New Year! 669 01:51:32,916 --> 01:51:34,750 End of the world! 670 01:52:01,375 --> 01:52:02,541 What's your name? 671 01:52:03,958 --> 01:52:05,625 I'm Apollo. 672 01:52:08,025 --> 01:52:09,250 Oh cool. 673 01:52:16,250 --> 01:52:18,250 Tai Zhaomei. 674 01:52:23,250 --> 01:52:24,833 You have to turn the safety off first. 675 01:52:24,875 --> 01:52:25,800 Idiot. 676 01:52:27,208 --> 01:52:28,750 It's a toy gun. 677 01:52:54,458 --> 01:52:57,083 If today is the end of the world... 678 01:52:58,916 --> 01:53:01,708 why hasn't the world been destroyed yet? 679 01:53:05,000 --> 01:53:06,125 The sun hasn't risen yet. 680 01:53:06,125 --> 01:53:07,200 There's still time. 681 01:53:11,000 --> 01:53:13,083 Do you have any regrets? 682 01:53:16,000 --> 01:53:17,666 I've never bitten anyone. 683 01:53:20,041 --> 01:53:22,000 I've never kissed anyone. 684 01:53:40,000 --> 01:53:41,208 Where are you going? 685 01:53:43,008 --> 01:53:44,033 To die! 686 01:53:51,833 --> 01:53:53,041 They said on the phone, 687 01:53:53,416 --> 01:53:55,833 a cargo ship will dock tomorrow morning. 688 01:53:56,208 --> 01:53:57,916 What color do you think it is? 689 01:54:05,750 --> 01:54:07,250 Handsome, come in and play. 690 01:54:07,750 --> 01:54:08,833 Tai Zhaomei. 691 01:54:31,458 --> 01:54:32,583 Hey, wait a minute. 692 01:54:36,475 --> 01:54:37,300 Where is she? 693 01:54:44,583 --> 01:54:45,208 Hey brother. 694 01:54:45,375 --> 01:54:46,333 Want to buy some pills? 695 01:54:48,333 --> 01:54:49,583 What pills? 696 01:54:49,958 --> 01:54:51,250 For endurance. 697 01:54:52,375 --> 01:54:53,833 What kind of endurance? 698 01:54:54,041 --> 01:54:55,916 Prolongs a man's vitality! 699 01:54:57,375 --> 01:54:58,125 Get a pack? 700 01:54:58,500 --> 01:54:59,541 I don't need it. 701 01:55:00,375 --> 01:55:01,916 Why are you bragging? 702 01:55:02,208 --> 01:55:03,416 Forget it if you don't believe me. 703 01:55:20,875 --> 01:55:22,666 Look, the weather is so nice today. 704 01:55:31,750 --> 01:55:32,833 It rotted so fast. 705 01:55:40,625 --> 01:55:41,750 Tai Zhaomei. 706 01:55:42,041 --> 01:55:43,958 If you've never bitten anyone, 707 01:55:45,208 --> 01:55:46,333 why don't you bite me? 708 01:55:50,791 --> 01:55:52,583 Where exactly are you going? 709 01:56:07,458 --> 01:56:07,666 Want to play? 710 01:56:07,708 --> 01:56:08,124 Want to play? 711 01:56:08,166 --> 01:56:10,333 Lipstick. 712 01:56:10,375 --> 01:56:20,041 713 01:56:22,458 --> 01:56:23,125 Look. 714 01:56:25,375 --> 01:56:26,791 At seven this morning, 715 01:56:27,458 --> 01:56:29,875 a boat will dock at that pier. 716 01:56:31,416 --> 01:56:33,208 If it's really the end of the world, 717 01:56:34,083 --> 01:56:36,041 I won't see tomorrow's sun. 718 01:56:37,000 --> 01:56:38,291 And if it's not, 719 01:56:40,250 --> 01:56:43,208 Then I can see the first rays of the new century. 720 01:56:44,833 --> 01:56:46,375 It's just a sunrise. 721 01:56:46,791 --> 01:56:48,250 What's so good about it? 722 01:56:51,125 --> 01:56:52,250 I don't know either. 723 01:56:53,083 --> 01:56:56,291 Don't people just like seeing the sun rise? 724 01:57:58,041 --> 01:57:59,625 This place surely still holds 725 01:58:00,416 --> 01:58:02,041 the souls of many babies. 726 01:58:11,833 --> 01:58:13,541 This used to be a nursery. 727 01:58:16,291 --> 01:58:20,541 If you tease them like you tease a baby, 728 01:58:21,791 --> 01:58:23,500 they will respond to you. 729 01:58:53,708 --> 01:58:56,041 You said you'd let me go after tonight. 730 01:59:00,625 --> 01:59:02,125 Has the sun risen yet? 731 01:59:08,000 --> 01:59:09,083 The safety is on. 732 02:01:09,750 --> 02:01:12,916 Hello, Mr. Luo. 733 02:01:27,416 --> 02:01:29,083 I want to see today's sunrise. 734 02:01:53,916 --> 02:01:55,708 It's all fleeting stuff. 735 02:01:57,000 --> 02:01:58,291 What's so good about it? 736 02:02:15,583 --> 02:02:16,916 Your vials... 737 02:02:17,333 --> 02:02:18,541 are in the private room. 738 02:02:28,250 --> 02:02:29,208 How to handle it? 739 02:02:30,875 --> 02:02:32,166 The body stinks. 740 02:02:33,208 --> 02:02:36,125 Throw it far away. 741 02:02:36,708 --> 02:02:37,354 I'll handle it. 742 02:02:37,396 --> 02:02:38,166 Laifu, let's go. 743 02:02:47,625 --> 02:02:48,250 Mr. Luo. 744 02:02:48,500 --> 02:02:49,541 Everything is arranged here. 745 02:03:17,750 --> 02:03:18,833 Make way, everyone. 746 02:03:20,833 --> 02:03:21,708 Go party inside. 747 02:04:23,416 --> 02:04:24,541 Mr. Luo, please. 748 02:04:37,625 --> 02:04:43,166 Hard to master a skill so rare 749 02:04:43,750 --> 02:04:45,233 Love's barrier I can never cross 750 02:04:50,000 --> 02:04:55,508 Can't cross the tender sweetness 751 02:04:55,875 --> 02:04:59,400 Waving the sword yields no result 752 02:05:01,958 --> 02:05:07,208 Water flows, cannot be cut 753 02:05:08,208 --> 02:05:11,541 Love's knots cannot be broken 754 02:05:14,583 --> 02:05:16,125 The knife is cold 755 02:05:16,708 --> 02:05:17,708 Passion is not 756 02:05:17,750 --> 02:05:18,833 Tai Zhaomei 757 02:05:19,875 --> 02:05:24,916 The heart suffers even more 758 02:05:25,791 --> 02:05:30,833 The ruthless knife knows no wrong 759 02:05:31,458 --> 02:05:36,041 Fate allows only a sigh of helplessness 760 02:05:37,125 --> 02:05:42,083 Facing death without fear 761 02:05:43,958 --> 02:05:48,916 Parting brings sorrow to the heart 762 02:05:50,083 --> 02:05:55,000 How many disappointments in life 763 02:05:56,208 --> 02:06:01,291 Why did it have to choose me? 764 02:06:02,125 --> 02:06:04,333 Wave the sword 765 02:06:04,875 --> 02:06:07,250 Break the vow 766 02:06:08,208 --> 02:06:13,625 Meeting you was destined to be a mistake 767 02:06:38,916 --> 02:06:42,166 The ruthless knife knows no wrong 768 02:06:42,208 --> 02:06:43,875 Fight me one-on-one! 769 02:06:44,625 --> 02:06:49,375 Fate allows only a sigh of helplessness 770 02:06:50,583 --> 02:06:54,458 Facing death without fear 771 02:07:43,541 --> 02:07:44,416 Sit down. 772 02:07:57,458 --> 02:07:58,916 Didn't you have a gun? 773 02:08:05,000 --> 02:08:07,708 That's for protecting the person I love. 774 02:08:27,458 --> 02:08:29,708 You don't even know my real name. 775 02:08:31,463 --> 02:08:32,217 You won't return. 776 02:08:33,958 --> 02:08:35,458 You really will die. 777 02:08:49,166 --> 02:08:50,500 Take off your gloves. 778 02:08:53,750 --> 02:08:54,791 Did you hear me? 779 02:08:57,833 --> 02:08:59,375 Take off your gloves. 780 02:09:11,965 --> 02:09:12,835 You see... 781 02:09:16,125 --> 02:09:17,791 humans are fragile creatures. 782 02:09:20,675 --> 02:09:21,460 Soon... 783 02:09:22,833 --> 02:09:24,208 he will just die. 784 02:09:26,875 --> 02:09:28,458 I don't want you to drink 785 02:09:28,833 --> 02:09:30,708 blood that I haven't purified. 786 02:09:32,833 --> 02:09:34,583 Because that blood, 787 02:09:35,083 --> 02:09:37,375 will turn you into one of them. 788 02:09:38,875 --> 02:09:41,708 Always seeking the meaning of existence. 789 02:09:47,541 --> 02:09:48,875 I have been alive for a long time. 790 02:09:51,041 --> 02:09:52,375 And been dead for a long time. 791 02:09:55,250 --> 02:09:56,666 And yet, 792 02:09:58,041 --> 02:09:59,333 I still don't know... 793 02:10:00,500 --> 02:10:02,333 what it all means. 794 02:10:10,083 --> 02:10:11,208 Dawn is coming. 795 02:10:13,250 --> 02:10:14,583 I'm going to sleep. 796 02:10:17,166 --> 02:10:18,083 Anyway... 797 02:10:18,291 --> 02:10:20,250 For us, time moves very fast. 798 02:10:21,583 --> 02:10:23,458 When I wake up, I'll forget everything. 799 02:10:32,125 --> 02:10:34,791 Love the morning light, 800 02:10:35,250 --> 02:10:39,000 buy a magnolia flower. 801 02:10:39,416 --> 02:10:43,228 I feel like I'm rushing in a hurry, 802 02:10:43,675 --> 02:10:46,127 on this hasty journey. 803 02:10:48,958 --> 02:10:51,750 Love the morning light, 804 02:10:52,250 --> 02:10:55,958 buy a magnolia flower. 805 02:10:56,416 --> 02:11:00,125 Let it bloom in your 806 02:11:00,750 --> 02:11:03,708 heart's field. 807 02:11:06,208 --> 02:11:10,208 You are a traveler, 808 02:11:10,458 --> 02:11:14,333 where are you going? 809 02:11:14,791 --> 02:11:20,333 In this bustling sea of people. 810 02:11:22,791 --> 02:11:25,916 Love the morning light, 811 02:11:25,958 --> 02:11:29,875 buy a magnolia flower. 812 02:11:30,291 --> 02:11:34,041 Let it nestle by your side, 813 02:11:34,375 --> 02:11:38,833 dissolving sorrow. 814 02:15:22,592 --> 02:15:23,632 It's seven o'clock. 815 02:15:28,793 --> 02:15:29,542 Go. 816 02:15:41,333 --> 02:15:42,750 Will there really be a boat? 817 02:15:47,958 --> 02:15:49,208 A red boat. 818 02:15:50,083 --> 02:15:51,125 It's all real. 819 02:15:51,583 --> 02:15:53,250 The piano music is real too. 820 02:15:54,125 --> 02:15:55,708 The endurance pills are also real. 821 02:15:57,166 --> 02:15:58,750 Apollo is real too. 822 02:16:00,416 --> 02:16:01,708 You are real too. 823 02:16:13,166 --> 02:16:14,583 I'll go untie the rope. 824 02:16:52,083 --> 02:16:54,708 I have a secret I haven't told you yet. 825 02:17:00,250 --> 02:17:01,833 I knew it long ago. 826 02:17:05,832 --> 02:17:06,667 Come on. 827 02:17:46,674 --> 02:17:47,711 Left rudder. 828 02:17:49,411 --> 02:17:51,542 Left rudder. Left rudder. 829 02:17:57,172 --> 02:18:00,707 Full Power Ahead. Full Power Ahead. 830 02:18:12,832 --> 02:18:14,044 Neutral. 831 02:18:15,507 --> 02:18:16,756 Return to Right Udder. 832 02:18:19,041 --> 02:18:20,207 Reverse. 833 02:18:30,006 --> 02:18:33,547 Reverse. Reverse. 834 02:18:52,147 --> 02:18:54,875 Full Power Ahead. Full Power Ahead. 835 02:19:07,711 --> 02:19:09,335 Set off! 836 02:19:09,347 --> 02:19:10,959 Set off!!! 837 02:19:51,750 --> 02:19:52,958 You still don't know... 838 02:19:54,166 --> 02:19:55,208 my real... 839 02:19:55,732 --> 02:19:56,932 name. 840 02:20:02,456 --> 02:20:03,956 I don't care. 841 02:20:08,761 --> 02:20:09,382 And... 842 02:20:09,708 --> 02:20:11,166 My age... 843 02:20:13,666 --> 02:20:15,166 you don't know that either. 844 02:20:20,916 --> 02:20:22,208 I don't care. 845 02:20:36,833 --> 02:20:39,000 I died a long time ago. 846 02:20:44,541 --> 02:20:46,458 I'm a vampire. 847 02:20:51,708 --> 02:20:53,875 I really don't care. 848 02:21:10,083 --> 02:21:11,541 It's almost dawn. 849 02:21:13,833 --> 02:21:15,083 I'm scared. 850 02:21:18,375 --> 02:21:19,583 I'm afraid of the pain. 851 02:21:54,375 --> 02:21:55,833 Bite me. 852 02:23:33,458 --> 02:23:34,458 At this point, 853 02:23:34,958 --> 02:23:36,416 for her, 854 02:23:36,583 --> 02:23:38,916 it had only been a few hours. 855 02:23:39,833 --> 02:23:42,041 But for the "Deliriant," 856 02:23:42,750 --> 02:23:45,083 a hundred years had passed. 857 02:23:50,250 --> 02:23:53,083 She broke into the "Deliriant's" final dream, 858 02:23:54,166 --> 02:23:57,208 making him believe he had returned to his mother's side. 859 02:29:11,458 --> 02:29:14,000 In the final moments of his death, 860 02:29:14,666 --> 02:29:18,416 she finally understood what the "Deliriant" was clinging to. 861 02:29:19,375 --> 02:29:22,125 So she decided to use that ancient, 862 02:29:22,541 --> 02:29:24,458 forgotten language of cinema 863 02:29:24,750 --> 02:29:26,875 to speak with him one last time. 864 02:29:55,666 --> 02:30:02,870 But we were once all skeletons in history. Right now, you are outside the silver screen. 865 02:30:03,012 --> 02:30:11,216 Farewell, even though this dream is filled with pain! Farewell, even though this dream has already collapsed! 866 02:31:14,625 --> 02:31:41,333 The End 867 02:32:28,416 --> 02:32:33,500 A Film by Bi Gan 53511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.