Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:33,743 --> 00:00:36,537
"LE PLUS DUR POUR L'ENFANT
C'EST D'APPRENDRE LES BONNES
4
00:00:36,704 --> 00:00:38,748
- MANIÈRES SANS EN VOIR."
- FRED ASTAIRE
5
00:00:39,540 --> 00:00:42,084
Mon rôle c'est de
transmettre ma sagesse.
6
00:00:43,586 --> 00:00:44,879
Je te mentirai pas.
7
00:00:45,880 --> 00:00:46,922
{\an8}J'édulcorerai rien
8
00:00:47,006 --> 00:00:48,841
{\an8}parce que ça nous avancerait à rien.
9
00:00:48,924 --> 00:00:50,134
{\an8}Tu es un miracle.
10
00:00:52,595 --> 00:00:54,054
Oui. Je ne te mérite pas.
11
00:00:54,180 --> 00:00:56,682
{\an8}Les riches sont plus heureux.
Voilà, je l'ai dit.
12
00:00:57,266 --> 00:00:59,185
Personne ne t'aimera autant que moi.
13
00:00:59,310 --> 00:01:00,394
Je vais…
14
00:01:00,519 --> 00:01:03,481
J'anéantirai à mains nues
ceux qui te feront obstacle.
15
00:01:03,814 --> 00:01:05,941
Ce truc sur l'argent
causant tous les maux.
16
00:01:06,066 --> 00:01:07,359
Qui sort ça ?
17
00:01:08,235 --> 00:01:10,196
Les pauvres disent ça.
18
00:01:10,279 --> 00:01:11,739
Je ferai tout en mon pouvoir
19
00:01:11,822 --> 00:01:14,742
pour que tu bénéficies
de tout ce que la vie peut offrir.
20
00:01:15,034 --> 00:01:17,286
L'argent est synonyme
de temps et de liberté.
21
00:01:18,120 --> 00:01:19,997
Deux choses cruciales dans la vie.
22
00:01:20,080 --> 00:01:21,415
Dis-moi ce que tu veux.
23
00:01:21,791 --> 00:01:23,667
T'as besoin de quoi ? Tu veux…
24
00:01:24,627 --> 00:01:25,711
Que je danse ?
25
00:01:26,670 --> 00:01:29,256
Je pourrais danser. Chanter ?
26
00:01:29,340 --> 00:01:30,841
Comment gagner sa vie ?
27
00:01:31,133 --> 00:01:35,554
Eh bien, tu peux…
devenir athlète professionnel ou…
28
00:01:36,096 --> 00:01:37,431
star du cinéma.
29
00:01:37,556 --> 00:01:39,266
Brille, brille petite étoile
30
00:01:39,975 --> 00:01:41,977
Dans la nuit qui se dévoile
31
00:01:42,436 --> 00:01:44,188
Mais ça dépend de la chance.
32
00:01:44,688 --> 00:01:47,107
Tu peux pas en dépendre.
Pas dans notre famille.
33
00:01:47,566 --> 00:01:49,777
Tout là-haut au firmament
34
00:01:50,528 --> 00:01:54,156
Tu scintilles comme un diamant
35
00:01:54,240 --> 00:01:55,699
Qu'est-ce que tu lui chantes ?
36
00:01:57,076 --> 00:01:58,285
"Brille, brille petite étoile".
37
00:01:58,661 --> 00:02:00,412
Donc, le seul moyen de réussir
38
00:02:00,496 --> 00:02:01,997
c'est les études.
39
00:02:02,998 --> 00:02:06,418
Bon, de nos jours les études c'est…
40
00:02:06,502 --> 00:02:08,087
comme un effet domino.
41
00:02:09,129 --> 00:02:11,632
Pour entrer dans
une université prestigieuse,
42
00:02:11,966 --> 00:02:14,593
il faut d'abord
entrer dans un lycée réputé.
43
00:02:15,678 --> 00:02:17,930
Et pour entrer dans un lycée réputé,
44
00:02:18,180 --> 00:02:21,308
il faut que t'entres
dans une excellente école primaire.
45
00:02:21,600 --> 00:02:24,520
Et pour te préparer
à une excellente école primaire…
46
00:02:26,897 --> 00:02:28,816
il faut entrer dans une grande…
47
00:02:29,859 --> 00:02:30,860
maternelle.
48
00:02:32,778 --> 00:02:34,780
Je pensais que tu dormais.
49
00:02:35,406 --> 00:02:37,074
T'es coiffée et maquillée ?
50
00:02:37,157 --> 00:02:39,076
- Je ne sais pas.
- Splendide.
51
00:02:39,159 --> 00:02:40,995
- Une envie ?
- Champagne ?
52
00:02:41,078 --> 00:02:42,872
- Très bien.
- Des ballons ?
53
00:02:42,955 --> 00:02:44,415
Oui. On a les…
54
00:02:44,623 --> 00:02:46,417
- Bien.
- On a réussi !
55
00:02:46,542 --> 00:02:48,043
- Oui.
- T'as réussi !
56
00:02:48,127 --> 00:02:49,920
Les grandes études t'apportent ça.
57
00:02:50,254 --> 00:02:51,964
Je vais tout faire pour.
58
00:02:55,593 --> 00:02:57,720
Tu fais quoi ? Elle vient d'accoucher.
59
00:02:57,803 --> 00:02:58,846
Pas de mon bébé.
60
00:02:59,763 --> 00:03:00,848
Arrête, Brian !
61
00:03:00,931 --> 00:03:02,683
C'est le plus calme, t'as vu ?
62
00:03:03,726 --> 00:03:04,935
Coucou, maman.
63
00:03:06,645 --> 00:03:07,897
Au lit.
64
00:03:08,063 --> 00:03:09,064
Arrête !
65
00:03:10,316 --> 00:03:11,233
Bonjour.
66
00:03:17,990 --> 00:03:19,074
Laisse-moi faire.
67
00:03:19,158 --> 00:03:20,284
Je m'occupe de tout.
68
00:03:20,367 --> 00:03:21,493
Je m'occupe de tout.
69
00:03:21,577 --> 00:03:23,370
- Promis.
- Je te le promets.
70
00:03:23,454 --> 00:03:28,125
MISSION : MATERNELLE
71
00:03:33,005 --> 00:03:38,010
{\an8}SIX MOIS PLUS TARD
72
00:03:38,177 --> 00:03:40,262
{\an8}Bon sang, t'es un psychopathe, hein ?
73
00:03:40,346 --> 00:03:41,722
Tu vas tout tuer !
74
00:03:46,977 --> 00:03:48,395
Voilà.
75
00:03:50,397 --> 00:03:52,650
C'est ça ! T'as compris. Hé !
76
00:03:53,984 --> 00:03:56,362
Ça sera peut-être toi un jour.
77
00:03:56,445 --> 00:03:58,906
Tout est possible
si tu le veux vraiment, Gracie.
78
00:03:59,031 --> 00:04:00,115
Que fais-tu ?
79
00:04:00,199 --> 00:04:01,408
Elle voulait marcher.
80
00:04:01,492 --> 00:04:02,660
Elle a six mois.
81
00:04:03,202 --> 00:04:04,161
Il est minuit.
82
00:04:05,621 --> 00:04:07,122
{\an8}DEUX ANS PLUS TARD
83
00:04:07,247 --> 00:04:09,291
{\an8}Salut, tout le monde. Devinez quoi ?
84
00:04:09,375 --> 00:04:11,710
{\an8}J'ai mis mon pantalon tout seul ce matin.
85
00:04:11,835 --> 00:04:12,711
{\an8}Et toi ?
86
00:04:13,420 --> 00:04:16,340
- J'y vais. Ça va ?
- OK, chéri.
87
00:04:16,423 --> 00:04:18,801
Apprends à t'habiller
avec les Fous Furieux ?
88
00:04:18,884 --> 00:04:20,260
- C'est pas éducatif.
- OK.
89
00:04:20,344 --> 00:04:22,262
Je lui ai déjà appris à s'habiller.
90
00:04:22,346 --> 00:04:23,973
Laisse-le en profiter.
91
00:04:25,224 --> 00:04:26,850
{\an8}Rabats-le comme ça.
92
00:04:27,351 --> 00:04:28,686
{\an8}Rabats-le comme ça.
93
00:04:28,769 --> 00:04:30,312
C'est pas génial, ça ?
94
00:04:32,940 --> 00:04:34,525
Un astronaute fait comme ça…
95
00:04:38,988 --> 00:04:40,114
T'es sur la lune.
96
00:04:40,906 --> 00:04:42,700
La lune est juste là-bas, ma puce.
97
00:04:43,534 --> 00:04:44,702
Juste là-bas.
98
00:04:44,785 --> 00:04:46,453
Nomme tous les pays pour maman.
99
00:04:46,537 --> 00:04:47,705
{\an8}DEUX ANS PLUS TARD
100
00:04:47,788 --> 00:04:49,331
{\an8}Afghanistan, Albanie,
Algérie, Andorre, Angola,
101
00:04:49,456 --> 00:04:51,458
{\an8}Antigua-et-Barbuda, Argentine,
Arménie, Australie, Autriche,
102
00:04:51,583 --> 00:04:53,168
Azerbaïdjan, Bahamas,
Bahreïn, Bangladesh,
103
00:04:53,252 --> 00:04:55,087
Barbade, Biélorussie,
Belgique, Bélize, Bénin, Bhoutan,
104
00:04:55,170 --> 00:04:57,798
Bolivie, Bosnie-Herzégovine,
Botswana, Brésil, Brunei,
105
00:04:57,881 --> 00:05:00,342
Bulgarie, Burkina Faso,
Burundi, Cap-Vert,
106
00:05:00,426 --> 00:05:01,635
Cambodge, Cameroun, Canada…
107
00:05:01,719 --> 00:05:03,137
DE L'ALPHABET
AUX GRANDES UNIVERSITÉS
108
00:05:03,971 --> 00:05:05,055
Hé, chérie.
109
00:05:07,558 --> 00:05:08,892
Je crois qu'il est prêt.
110
00:05:09,893 --> 00:05:12,104
Y a des écoles incroyables.
Faudrait y aller.
111
00:05:12,229 --> 00:05:14,690
Bon. OK. L'heure du dodo, hein ?
112
00:05:26,243 --> 00:05:27,828
C'est trop mignon !
113
00:05:27,911 --> 00:05:29,121
VALLON DE LA MARELLE
114
00:05:29,246 --> 00:05:30,372
Chérie ! Par ici.
115
00:05:36,462 --> 00:05:37,588
Ma cravate ?
116
00:05:38,881 --> 00:05:41,175
Relax. T'es chic.
117
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
- Vraiment ?
- Oui.
118
00:05:43,302 --> 00:05:44,386
- Prêt ?
- Oui.
119
00:05:44,470 --> 00:05:45,763
- T'es sûre ?
- Allez !
120
00:05:46,221 --> 00:05:48,891
Je vais pas laisser
ces gens nous intimider.
121
00:05:49,016 --> 00:05:50,267
Notre place est ici.
122
00:05:50,392 --> 00:05:51,685
Par ici, donc.
123
00:05:51,769 --> 00:05:53,395
C'est Oxford version maternelle.
124
00:05:53,479 --> 00:05:55,439
Savais-tu que 82 % des diplômés sont
125
00:05:55,606 --> 00:05:56,815
devenus millionnaires ?
126
00:05:56,899 --> 00:05:58,108
Qui t'a dit ça ?
127
00:05:58,192 --> 00:05:59,943
- C'est vrai.
- Eh bien…
128
00:06:00,235 --> 00:06:01,403
Regarde-les.
129
00:06:12,372 --> 00:06:13,373
Bon, regarde-moi.
130
00:06:13,832 --> 00:06:14,792
Viens par ici.
131
00:06:15,584 --> 00:06:18,253
Je sais que tu veux
le top du top pour Dylan.
132
00:06:18,754 --> 00:06:21,423
Mais voyons l'endroit
avant de se projeter trop loin.
133
00:06:21,507 --> 00:06:23,050
- Tu comprends ?
- Oui.
134
00:06:23,592 --> 00:06:24,718
- Je t'aime.
- Cool.
135
00:06:25,052 --> 00:06:26,553
J'ai ma place ici.
136
00:06:47,533 --> 00:06:49,451
Désolé, jeune homme.
137
00:06:50,160 --> 00:06:52,246
- T'as vu ça ?
- Quoi ?
138
00:06:52,538 --> 00:06:55,124
Le gamin scotché sur son portable ? Oui.
139
00:06:55,207 --> 00:06:56,708
Un peu jeune, non ?
140
00:06:56,792 --> 00:06:59,128
Non, parce qu'il vérifiait la bourse.
141
00:07:00,754 --> 00:07:02,172
C'est similaire à mon école.
142
00:07:02,256 --> 00:07:03,757
Sauf la course de canetons.
143
00:07:07,636 --> 00:07:08,804
C'est vraiment bien.
144
00:07:10,973 --> 00:07:12,432
C'est bien pensé.
145
00:07:13,475 --> 00:07:14,726
Tous les élèves célèbres.
146
00:07:16,645 --> 00:07:18,981
- Pourquoi Mr. Bean ?
- Mr. Bean !
147
00:07:22,734 --> 00:07:23,777
Pardon. Salut.
148
00:07:23,861 --> 00:07:25,195
- Bonjour.
- Hé.
149
00:07:26,113 --> 00:07:27,948
- On va visiter.
- Pardon ?
150
00:07:28,031 --> 00:07:29,491
- La visite.
- Comment ?
151
00:07:29,575 --> 00:07:30,826
On va…
152
00:07:30,951 --> 00:07:32,786
Bonjour.
153
00:07:32,870 --> 00:07:34,705
Sylvia Lawrence,
directrice des inscriptions.
154
00:07:34,788 --> 00:07:36,498
- Brian. Enchanté.
- Enchantée.
155
00:07:36,582 --> 00:07:38,041
- Sarah.
- Enchantée.
156
00:07:38,125 --> 00:07:39,459
Ravie de vous revoir.
157
00:07:39,543 --> 00:07:40,919
Un plaisir de vous revoir.
158
00:07:41,003 --> 00:07:42,212
- Un plaisir.
- Bon.
159
00:07:42,963 --> 00:07:43,922
Alors…
160
00:07:44,089 --> 00:07:46,508
Je manque de temps aujourd'hui,
161
00:07:46,633 --> 00:07:47,801
donc je suis obligée
162
00:07:47,968 --> 00:07:50,012
de faire les deux visites en même temps.
163
00:07:50,095 --> 00:07:51,471
- Est-ce faisable ?
- Oui.
164
00:07:51,555 --> 00:07:52,890
- Pareil.
- Formidable.
165
00:07:52,973 --> 00:07:54,308
Avez-vous fait connaissance ?
166
00:07:54,391 --> 00:07:55,642
Brian et Sarah Young,
167
00:07:55,726 --> 00:07:57,144
Alan et Lauren Williams.
168
00:07:57,227 --> 00:07:58,353
- Salut.
- Salut.
169
00:07:58,437 --> 00:07:59,771
- Yo.
- Salut.
170
00:08:01,940 --> 00:08:03,233
Bon, soyez les bienvenus
171
00:08:03,317 --> 00:08:04,818
à l'Académie d'excellence Puggsley.
172
00:08:05,110 --> 00:08:06,945
C'est ici qu'on prépare les enfants
173
00:08:07,029 --> 00:08:08,488
à chaque aspect de la vie.
174
00:08:08,614 --> 00:08:10,199
De l'âge de quatre ans,
175
00:08:10,282 --> 00:08:12,159
jusqu'à 18 ans.
176
00:08:12,284 --> 00:08:14,745
Nous enseignerions à Dylan et Grace
177
00:08:14,870 --> 00:08:17,247
comment tirer profit de leurs points forts
178
00:08:17,372 --> 00:08:20,834
en les aidant
à renforcer leurs points faibles
179
00:08:21,001 --> 00:08:23,462
pour qu'ils aient
la confiance de surmonter
180
00:08:23,587 --> 00:08:26,173
les difficultés
qui pourraient se présenter.
181
00:08:26,256 --> 00:08:27,299
Oui.
182
00:08:27,633 --> 00:08:29,301
Bon…
183
00:08:29,426 --> 00:08:32,429
la plupart des maternelles
fonctionnent par demi-journée.
184
00:08:32,512 --> 00:08:34,723
À Puggsley,
ce sont des journées complètes.
185
00:08:34,806 --> 00:08:36,683
- Super.
- Cinq jours par semaine.
186
00:08:36,767 --> 00:08:38,936
Des ateliers un week-end sur deux.
187
00:08:39,019 --> 00:08:40,395
Quel genre d'ateliers ?
188
00:08:40,479 --> 00:08:45,108
De l'IA à… la poésie anglo-saxonne.
189
00:08:45,192 --> 00:08:47,319
Anglo-saxonne ?
Avant les Normands, donc ?
190
00:08:47,402 --> 00:08:48,612
- Excellent.
- Histoire.
191
00:08:48,695 --> 00:08:49,780
Absolument.
192
00:08:49,905 --> 00:08:51,990
Notre devise à Puggsley est,
193
00:08:52,157 --> 00:08:53,367
Puer paratus,
194
00:08:53,492 --> 00:08:55,118
puer felix.
195
00:08:55,244 --> 00:08:57,412
- "Un enfant préparé…"
- "est un enfant accompli."
196
00:08:57,537 --> 00:08:58,997
- Bon sang.
- Excellent.
197
00:08:59,998 --> 00:09:01,875
Nous n'acceptons que les meilleurs
198
00:09:02,125 --> 00:09:03,585
et nous l'assumons fièrement.
199
00:09:03,669 --> 00:09:05,254
Nous voulons créer un milieu
200
00:09:05,337 --> 00:09:07,297
où les élèves repoussent les limites
201
00:09:07,381 --> 00:09:09,633
bien au-delà de leur potentiel.
202
00:09:09,716 --> 00:09:11,718
C'est face à plus intelligent que soi
203
00:09:12,219 --> 00:09:13,637
qu'on le devient plus.
204
00:09:13,762 --> 00:09:15,097
C'est en forgeant
qu'on devient forgeron.
205
00:09:15,264 --> 00:09:16,974
- Les citrons donnent de la limonade.
- Quoi ?
206
00:09:17,683 --> 00:09:18,850
C'est exact.
207
00:09:18,934 --> 00:09:20,602
Bon.
208
00:09:21,270 --> 00:09:22,938
Si vous voulez bien me suivre,
209
00:09:23,063 --> 00:09:25,691
j'aimerais aborder
un sujet assez délicat avec vous.
210
00:09:26,900 --> 00:09:28,485
Ouais, je débloque.
211
00:09:29,152 --> 00:09:30,696
- Merci.
- Non, après vous.
212
00:09:30,821 --> 00:09:32,489
- Non, j'insiste…
- Vraiment.
213
00:09:35,075 --> 00:09:36,243
Chaque année à Puggsley,
214
00:09:37,286 --> 00:09:39,788
le nombre de places est limité.
Évidemment.
215
00:09:40,205 --> 00:09:43,417
La fratrie des élèves,
actuels ou anciens, est prioritaire.
216
00:09:43,500 --> 00:09:44,501
Ensuite…
217
00:09:44,584 --> 00:09:46,712
ce qu'il reste est ouvert
aux autres enfants.
218
00:09:48,005 --> 00:09:50,882
Cette année, nous n'avons qu'une place.
219
00:09:51,049 --> 00:09:52,259
Mais nous avons retenu
220
00:09:52,384 --> 00:09:54,052
vos deux enfants.
221
00:09:54,553 --> 00:09:55,679
Donc…
222
00:09:55,762 --> 00:09:57,222
afin de décider
223
00:09:57,306 --> 00:09:59,474
lequel des deux enfants nous acceptons,
224
00:09:59,766 --> 00:10:03,478
vous devrez rédiger
une thèse sur votre enfant
225
00:10:03,645 --> 00:10:05,147
à rendre ce mercredi.
226
00:10:05,272 --> 00:10:06,398
20 pages maximum.
227
00:10:06,481 --> 00:10:07,607
- 20 ?
- C'est lundi.
228
00:10:07,691 --> 00:10:10,360
Je sais, mais ne vous stressez pas.
229
00:10:10,444 --> 00:10:12,654
Vos deux enfants
sont d'excellents candidats,
230
00:10:12,738 --> 00:10:13,864
d'après mes observations.
231
00:10:13,947 --> 00:10:16,241
Donc cette thèse, sur quoi
232
00:10:16,450 --> 00:10:17,701
devrait-elle porter ?
233
00:10:17,784 --> 00:10:18,952
Tout bénévolat
234
00:10:19,077 --> 00:10:21,079
fait par votre enfant, ou…
235
00:10:21,163 --> 00:10:23,457
des concerts qu'ils ont donnés.
236
00:10:23,999 --> 00:10:25,167
On va inventer.
237
00:10:25,542 --> 00:10:29,546
On aura ensuite la présentation du père.
238
00:10:29,629 --> 00:10:31,381
Pardon. La quoi du père ?
239
00:10:31,465 --> 00:10:33,050
La présentation du père.
240
00:10:33,133 --> 00:10:35,135
C'est ce vendredi.
241
00:10:35,218 --> 00:10:36,720
Mais ça ne dure qu'une heure.
242
00:10:36,803 --> 00:10:41,058
Ensuite, on s'entretiendra
avec les deux familles lundi prochain
243
00:10:41,183 --> 00:10:42,517
avant la décision finale.
244
00:10:43,310 --> 00:10:45,395
À Puggsley, on choisit l'enfant
245
00:10:45,479 --> 00:10:46,438
et la famille.
246
00:10:46,646 --> 00:10:48,607
Bon, prêts pour une visite
247
00:10:48,690 --> 00:10:49,858
de l'établissement ?
248
00:11:00,369 --> 00:11:01,661
Regardez.
249
00:11:02,204 --> 00:11:04,373
Les enfants font du tai-chi le matin
250
00:11:04,456 --> 00:11:07,376
et de la méditation l'après-midi.
251
00:11:07,959 --> 00:11:10,170
Les études montrent et nous le pensons,
252
00:11:10,253 --> 00:11:11,505
que ces activités
253
00:11:11,588 --> 00:11:13,507
les aident à être plus concentrés
254
00:11:13,590 --> 00:11:15,634
et moins stressés.
255
00:11:16,051 --> 00:11:19,638
Je ne parle pas vraiment latin,
n'est-ce pas ?
256
00:11:23,433 --> 00:11:25,811
Voici notre conservatoire,
257
00:11:26,353 --> 00:11:29,481
où nous enseignons
à nos enfants à jouer divers instruments.
258
00:11:29,940 --> 00:11:32,109
Nous devrions les laisser tranquilles.
259
00:11:33,193 --> 00:11:34,236
Vraiment incroyable.
260
00:11:35,237 --> 00:11:37,697
Bon, après vous.
261
00:11:42,285 --> 00:11:44,579
Dylan et Grace jouent d'un instrument ?
262
00:11:44,663 --> 00:11:45,664
Oui.
263
00:11:45,747 --> 00:11:46,832
Lesquels ?
264
00:11:46,957 --> 00:11:48,083
- Piano.
- Violon.
265
00:11:48,250 --> 00:11:49,584
Le violon.
266
00:11:50,001 --> 00:11:52,546
Le violon suscite tellement d'émotion.
267
00:11:52,671 --> 00:11:53,964
J'adore le violon.
268
00:11:55,340 --> 00:11:56,466
Mais le piano…
269
00:11:56,925 --> 00:11:58,135
c'est mon amour caché.
270
00:11:58,468 --> 00:12:00,804
Je ne peux pas aller me coucher
271
00:12:01,179 --> 00:12:04,015
sans me détendre d'abord au piano.
272
00:12:05,225 --> 00:12:06,393
Sylvia, Lauren et moi
273
00:12:06,518 --> 00:12:08,812
sommes très impressionnés par votre école.
274
00:12:08,895 --> 00:12:11,523
Votre travail avec les enfants
est remarquable.
275
00:12:11,606 --> 00:12:13,984
Merci, M. Williams.
Très gentil de votre part.
276
00:12:14,067 --> 00:12:16,027
Sarah et moi sommes très impressionnés.
277
00:12:16,111 --> 00:12:17,654
On aime comment vous les former.
278
00:12:17,737 --> 00:12:20,323
- Incroyable, n'est-ce pas ?
- Former ? Oui.
279
00:12:20,407 --> 00:12:21,450
Oui.
280
00:12:21,533 --> 00:12:23,326
On a aussi un laboratoire de recherche,
281
00:12:23,410 --> 00:12:25,328
mais il est fermé en ce moment.
282
00:12:25,412 --> 00:12:27,747
C'est pour un concours de science,
283
00:12:27,873 --> 00:12:29,166
c'est rempli de projets.
284
00:12:29,291 --> 00:12:31,334
- Accès interdit.
- Mme Lawrence ?
285
00:12:31,418 --> 00:12:33,086
- Les toilettes ?
- Quoi ?
286
00:12:33,170 --> 00:12:35,255
Vous allez devoir remonter les escaliers…
287
00:12:35,338 --> 00:12:36,715
- Remonter.
- … le couloir…
288
00:12:36,798 --> 00:12:38,091
- Couloir.
- … à droite…
289
00:12:38,175 --> 00:12:39,342
Compris. Merci.
290
00:12:39,426 --> 00:12:41,511
Ensuite, autour du… Bon. Il va trouver.
291
00:12:41,595 --> 00:12:43,555
On passe à la piste d'escrime ?
292
00:12:43,930 --> 00:12:44,973
Oui.
293
00:12:46,641 --> 00:12:48,768
Labo de recherche.
Qu'est-ce qui s'y cache.
294
00:12:59,279 --> 00:13:01,740
Réacteur organique. C'est quoi, ça ?
295
00:13:04,826 --> 00:13:06,328
Le mangeur de plastique.
296
00:13:09,789 --> 00:13:10,874
Mon Dieu.
297
00:13:17,839 --> 00:13:20,342
Non. Mince.
298
00:13:20,425 --> 00:13:23,386
Non. Arrête-toi !
299
00:13:24,221 --> 00:13:25,263
Non.
300
00:13:26,056 --> 00:13:27,307
C'est n'importe quoi.
301
00:13:27,390 --> 00:13:28,433
De la folie.
302
00:13:29,309 --> 00:13:30,685
Ça va aller.
303
00:13:30,769 --> 00:13:34,773
Bon, le projet scientifique
le plus original de tous les projets.
304
00:13:34,981 --> 00:13:36,024
Que la lave coule.
305
00:13:57,337 --> 00:13:59,005
Quant au programme de langues,
306
00:13:59,089 --> 00:14:00,423
nous offrons toutes les langues
307
00:14:00,507 --> 00:14:02,008
que vous souhaiteriez étudier.
308
00:14:02,092 --> 00:14:04,010
Nous enseignons
les langues étrangères modernes.
309
00:14:04,135 --> 00:14:05,845
Vraiment n'importe quelle langue.
310
00:14:05,929 --> 00:14:09,224
Arabe, mandarin.
Il y a aussi le cantonais, le russe.
311
00:14:09,307 --> 00:14:10,976
Désolée. Un instant.
312
00:14:11,268 --> 00:14:12,227
Oui.
313
00:14:12,310 --> 00:14:13,937
T'as quoi sur le visage ?
314
00:14:15,146 --> 00:14:18,525
Il y a malheureusement eu
un incident dans le laboratoire.
315
00:14:18,650 --> 00:14:19,609
Un sacré désordre.
316
00:14:19,693 --> 00:14:21,736
Comment ça ?
317
00:14:22,320 --> 00:14:23,446
Mais le labo…
318
00:14:23,572 --> 00:14:24,447
Qu'as-tu fait ?
319
00:14:24,531 --> 00:14:25,949
Donc, c'est irréparable ?
320
00:14:28,827 --> 00:14:30,912
D'accord. Pouvez-vous le sécuriser ?
321
00:14:31,037 --> 00:14:32,080
Merci.
322
00:14:32,205 --> 00:14:34,207
Je vais devoir mettre fin à la rencontre.
323
00:14:34,291 --> 00:14:36,751
Toutes mes excuses. Merci d'être venus.
324
00:14:36,835 --> 00:14:38,503
Décision finale, la semaine prochaine.
325
00:14:38,587 --> 00:14:40,672
- Bonne chance à vous.
- Merci.
326
00:14:42,340 --> 00:14:44,676
C'est un plaisir de vous avoir rencontrée.
327
00:14:44,759 --> 00:14:45,802
Plaisir partagé.
328
00:14:45,885 --> 00:14:48,054
Je pense qu'on a des amis communs.
Un déjeuner s'impose.
329
00:14:48,138 --> 00:14:49,848
Heureux de vous avoir rencontrée,
Mme Lawrence.
330
00:14:49,931 --> 00:14:51,766
Merci de nous avoir consacré ce temps.
331
00:14:51,850 --> 00:14:53,893
Puis-je vous appeler Sylvia, comme lui ?
332
00:14:53,977 --> 00:14:55,520
Très bien, Brian.
333
00:14:55,645 --> 00:14:56,771
On se revoit vendredi.
334
00:14:56,896 --> 00:14:58,356
- À vendredi.
- Après vous.
335
00:14:58,440 --> 00:14:59,316
S'il vous plaît.
336
00:14:59,399 --> 00:15:00,734
Non, allez-y.
337
00:15:01,026 --> 00:15:02,902
- Bon, à bientôt.
- À bientôt.
338
00:15:09,534 --> 00:15:12,662
Écoutez… Je vais aborder le sujet tabou.
339
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
Ça me dérangerait que ceci
340
00:15:15,790 --> 00:15:18,043
monte notre famille contre la vôtre.
341
00:15:18,168 --> 00:15:20,837
Merci. J'allais dire la même chose.
342
00:15:22,922 --> 00:15:24,257
- Alors ?
- Oui.
343
00:15:24,799 --> 00:15:26,801
Pourquoi pas dîner chez nous ce soir ?
344
00:15:26,926 --> 00:15:29,262
On pourra faire connaissance.
345
00:15:30,930 --> 00:15:33,141
Tu sais quoi ? C'est une bonne idée.
346
00:15:33,224 --> 00:15:35,727
On devrait être amis. Pas ennemis, non ?
347
00:15:35,810 --> 00:15:36,895
Génial. Quelle heure ?
348
00:15:38,188 --> 00:15:39,147
19 h ?
349
00:15:39,230 --> 00:15:40,190
Parfait.
350
00:15:43,443 --> 00:15:44,444
Bien.
351
00:15:47,364 --> 00:15:48,531
C'était quoi ça ?
352
00:15:49,282 --> 00:15:50,992
T'as même pas demandé mon avis.
353
00:15:51,076 --> 00:15:52,035
Pour le dîner ?
354
00:15:52,952 --> 00:15:54,412
Tu voulais qu'on soit potes.
355
00:15:54,496 --> 00:15:56,623
Je sais, mais il y a la dissertation.
356
00:15:56,748 --> 00:15:57,749
C'est pour mercredi.
357
00:15:57,832 --> 00:16:00,043
Je m'y mets demain. J'écris super bien.
358
00:16:00,835 --> 00:16:02,212
Non, c'est faux.
359
00:16:02,295 --> 00:16:03,755
Si. Je suis vraiment bon.
360
00:16:03,838 --> 00:16:04,756
D'accord.
361
00:16:10,261 --> 00:16:11,388
Brian, qu'y a-t-il ?
362
00:16:11,471 --> 00:16:13,223
T'as cet air pensif.
363
00:16:14,683 --> 00:16:15,892
Bon, OK.
364
00:16:16,518 --> 00:16:18,061
Voyons à quoi Dylan se frotte.
365
00:16:18,144 --> 00:16:21,231
Donc, on y va, on rencontre Grace,
366
00:16:21,356 --> 00:16:22,482
on étudie la concurrence.
367
00:16:23,400 --> 00:16:24,776
Étudier la concurrence ?
368
00:16:24,859 --> 00:16:26,653
Mon Dieu, t'es cinglé.
369
00:16:26,736 --> 00:16:27,696
Michael Corleone disait :
370
00:16:27,821 --> 00:16:30,156
"Sois proche de tes amis, mais sois encore
plus proche de tes ennemis."
371
00:16:30,240 --> 00:16:31,491
Ce sont des ennemis.
372
00:16:31,574 --> 00:16:34,494
- Ça, c'est de Sun Tzu, abruti.
- On s'en cogne de savoir qui l'a dit.
373
00:16:37,872 --> 00:16:38,873
Je le déteste.
374
00:16:39,708 --> 00:16:41,459
Il est tellement faux cul, hein ?
375
00:16:42,627 --> 00:16:44,421
Il pue le fayot.
376
00:16:44,504 --> 00:16:45,839
Chapeau, ma chérie.
377
00:16:45,922 --> 00:16:47,757
Lui faire croire
qu'on est pas compétitifs.
378
00:16:47,966 --> 00:16:50,260
- Ils ne se méfient plus.
- Je le suis pas.
379
00:16:50,385 --> 00:16:52,095
Je me battrai pas pour une place
380
00:16:52,178 --> 00:16:53,346
dans une école prétentieuse.
381
00:16:53,430 --> 00:16:54,973
C'est bon, ça.
382
00:16:55,390 --> 00:16:56,975
"Connais ton ennemi comme tu te connais."
383
00:16:57,267 --> 00:16:58,935
C'est la base de L'Art de la Guerre.
384
00:16:59,102 --> 00:17:00,437
C'est pas de Lady Gaga ?
385
00:17:07,819 --> 00:17:09,362
Quarante-cinq mille ?
386
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Une maternelle ?
387
00:17:11,614 --> 00:17:14,075
T'es fou ou quoi ? T'as pas les moyens.
388
00:17:14,200 --> 00:17:16,494
L'avenir de Dylan n'a pas de prix, papa.
389
00:17:16,578 --> 00:17:18,163
Ils font quoi de différent
390
00:17:18,288 --> 00:17:20,498
comparé à une maternelle normale ?
391
00:17:20,582 --> 00:17:22,041
D'une, ils ont mélangé
392
00:17:22,125 --> 00:17:24,377
les meilleures théories et
pratiques pédagogiques
393
00:17:24,461 --> 00:17:25,378
pour créer l'école
394
00:17:25,503 --> 00:17:27,046
et chaque enfant est considéré
395
00:17:27,172 --> 00:17:28,423
unique et spécial.
396
00:17:28,757 --> 00:17:31,009
Tous les enfants
sont uniques et spéciaux !
397
00:17:31,092 --> 00:17:34,596
J'aurais pu te trouver une maternelle
bien moins chère que ça.
398
00:17:34,679 --> 00:17:36,806
Comme celle que tu m'avais trouvée ?
399
00:17:36,890 --> 00:17:38,391
Il n'y en avait pas !
400
00:17:38,558 --> 00:17:40,852
Si. Des tas, papa. Tout un tas !
401
00:17:46,191 --> 00:17:47,358
Quoi ?
402
00:17:47,484 --> 00:17:49,319
Si t'avais été à la maternelle,
403
00:17:49,444 --> 00:17:51,863
tu serais, genre, premier ministre, hein ?
404
00:17:51,946 --> 00:17:52,989
Possiblement, ouais.
405
00:17:53,323 --> 00:17:55,200
Du moins ce qu'a eu Jeff.
406
00:17:55,283 --> 00:17:56,451
Il était au privé.
407
00:17:56,534 --> 00:17:58,620
Pour moi, t'as préféré t'acheter un Isuzu.
408
00:17:58,703 --> 00:17:59,746
Le pick-up c'était
409
00:17:59,996 --> 00:18:01,414
- pour bosser !
- C'est ça.
410
00:18:01,498 --> 00:18:04,292
Pourquoi tu pleurniches comme un bébé ?
411
00:18:04,375 --> 00:18:05,794
On en a déjà parlé.
412
00:18:05,919 --> 00:18:07,003
T'étais plus âgé
413
00:18:07,086 --> 00:18:08,087
et j'étais fauché.
414
00:18:08,171 --> 00:18:10,006
Si t'étais fauché, papa,
415
00:18:10,131 --> 00:18:11,341
comment t'as pu aller
416
00:18:11,424 --> 00:18:13,551
à ces conventions de Bigfoot ridicules ?
417
00:18:14,010 --> 00:18:15,804
Mes études devaient être plus importantes
418
00:18:15,887 --> 00:18:17,388
que tes théories du complot ?
419
00:18:21,726 --> 00:18:23,019
Tu ne sais pas tout.
420
00:18:23,102 --> 00:18:24,521
Toi non plus.
421
00:18:26,439 --> 00:18:27,649
- Hé !
- Ouais.
422
00:18:28,149 --> 00:18:29,359
Génial. Jeff est là.
423
00:18:33,112 --> 00:18:34,280
Tu fais quoi ici, Jeff ?
424
00:18:34,364 --> 00:18:35,657
Et vous là-dedans ?
425
00:18:36,282 --> 00:18:38,660
Je reste pas longtemps.
J'ai un truc pour toi.
426
00:18:41,371 --> 00:18:42,914
Ce frigo pue.
427
00:18:49,546 --> 00:18:50,547
Ça va ?
428
00:18:50,797 --> 00:18:52,882
- Bien, toi ?
- Quoi de neuf ?
429
00:18:53,132 --> 00:18:54,342
T'as une chiure d'oiseau ?
430
00:18:54,425 --> 00:18:55,468
Une chiure ?
431
00:18:55,552 --> 00:18:59,180
Non, père, c'est du Pierre Jean Leclerc.
Très chic.
432
00:18:59,264 --> 00:19:00,515
T'en veux un ?
433
00:19:00,598 --> 00:19:01,766
Non, ça ira, fiston.
434
00:19:01,933 --> 00:19:03,351
- Pas besoin.
- C'est quoi ?
435
00:19:03,893 --> 00:19:07,397
J'ai pris des nouveaux vêtements
pour Dylan pour son école.
436
00:19:13,069 --> 00:19:14,487
- Joli.
- Oui, c'est…
437
00:19:14,612 --> 00:19:16,948
La styliste a vendu toute sa collection
438
00:19:17,031 --> 00:19:18,616
en trois heures.
439
00:19:18,741 --> 00:19:20,785
Donc, j'ai fait jouer mes relations.
440
00:19:20,869 --> 00:19:23,454
Pour offrir des vêtements à un gamin ?
441
00:19:23,788 --> 00:19:26,082
Je sais pas qui
de vous est le plus cinglé.
442
00:19:26,165 --> 00:19:28,001
Tu m'as jamais rien acheté qui m'aide
443
00:19:28,084 --> 00:19:29,752
à m'intégrer à l'école.
444
00:19:29,878 --> 00:19:32,505
C'était pas ta garde-robe le problème.
445
00:19:32,839 --> 00:19:34,090
C'était ta coupe au bol.
446
00:19:35,758 --> 00:19:37,886
C'est toi qui coupais mes cheveux, donc…
447
00:19:37,969 --> 00:19:39,596
- Super. Merci.
- Tu ressemblais
448
00:19:39,721 --> 00:19:41,222
un gros champignon à l'époque.
449
00:19:41,347 --> 00:19:43,141
Ravi d'être passé. C'était génial.
450
00:19:43,224 --> 00:19:45,643
Bon, j'aurais aimé
parler mode avec vous deux,
451
00:19:45,768 --> 00:19:49,814
mais j'ai une retraite de yoga
dans les Cotswolds qui m'attend,
452
00:19:49,898 --> 00:19:51,649
donc… à plus tard.
453
00:19:54,527 --> 00:19:56,613
- OK. À plus.
- À plus tard.
454
00:19:59,407 --> 00:20:00,700
Ça va, chérie ?
455
00:20:02,619 --> 00:20:03,620
Allons-y.
456
00:20:07,248 --> 00:20:08,124
Ciao.
457
00:20:10,877 --> 00:20:11,794
Bon.
458
00:20:20,386 --> 00:20:21,763
C'est à moi que tu parles ?
459
00:20:25,558 --> 00:20:27,101
J'en vois pas d'autres que moi, ici.
460
00:20:27,185 --> 00:20:28,061
Tu parles…
461
00:20:28,144 --> 00:20:30,104
Tu parles de moi dans mon dos ?
462
00:20:30,980 --> 00:20:32,899
Parce que j'ai pas… C'est le cas…
463
00:20:33,149 --> 00:20:34,025
Chéri ?
464
00:20:34,150 --> 00:20:36,235
Je la sens pas trop cette école.
465
00:20:36,653 --> 00:20:38,821
Aucun des gamins jouait ou rigolait.
466
00:20:38,947 --> 00:20:41,115
On aurait pas dit des enfants. Tu vois ?
467
00:20:41,199 --> 00:20:42,075
Pas vraiment.
468
00:20:42,158 --> 00:20:44,118
- L'école est parfaite.
- OK.
469
00:20:44,202 --> 00:20:45,870
Peux-tu venir m'aider ?
470
00:20:45,995 --> 00:20:47,288
Je cherche le bon look.
471
00:20:48,039 --> 00:20:51,250
Un mélange d'intimidant et
de confiance en soi.
472
00:20:51,376 --> 00:20:52,961
Pourquoi être intimidant ?
473
00:20:53,044 --> 00:20:54,504
Pour rendre Alan nerveux, non ?
474
00:20:54,587 --> 00:20:56,422
Comme ça, il dévoilera sa stratégie.
475
00:20:56,506 --> 00:20:58,424
T'es carrément pas intimidant.
476
00:20:58,508 --> 00:20:59,634
- Non ?
- Non.
477
00:20:59,801 --> 00:21:01,719
- Pourquoi ?
- C'est pas sexy.
478
00:21:01,803 --> 00:21:03,221
- Blanc sur bleu.
- Clownesque.
479
00:21:03,304 --> 00:21:04,555
J'aime pas. Enlève ça.
480
00:21:04,931 --> 00:21:05,848
Ça passe pas.
481
00:21:06,516 --> 00:21:08,226
- J'aime pas.
- Pourquoi ?
482
00:21:08,601 --> 00:21:09,686
Fais-moi confiance,
483
00:21:09,769 --> 00:21:11,229
Alan n'est pas aussi fou.
484
00:21:11,312 --> 00:21:12,563
Il aura pas de stratégie.
485
00:21:12,897 --> 00:21:14,190
Ils ont une stratégie.
486
00:21:14,649 --> 00:21:16,359
Je dois juste savoir laquelle.
487
00:21:18,903 --> 00:21:20,613
T'as officiellement perdu la tête.
488
00:21:59,986 --> 00:22:00,987
Chéri…
489
00:22:02,363 --> 00:22:04,323
C'est la maison sur ton poster.
490
00:22:04,615 --> 00:22:07,160
J'en reviens pas.
Il a la vie dont je rêve.
491
00:22:08,453 --> 00:22:09,954
C'est complètement différent.
492
00:22:10,038 --> 00:22:12,623
Ma photo n'a pas
cette statue bizarre, si ?
493
00:22:14,584 --> 00:22:15,585
C'est quoi ?
494
00:22:15,668 --> 00:22:16,544
On dirait…
495
00:22:16,627 --> 00:22:18,546
Un gnome géant tenant un bébé ?
496
00:22:18,629 --> 00:22:20,673
- Pas un bébé.
- On dirait bien.
497
00:22:21,340 --> 00:22:22,550
Ça fiche la trouille.
498
00:22:22,675 --> 00:22:24,469
Partons avant qu'elle nous jette un sort.
499
00:22:30,058 --> 00:22:31,142
- Bonsoir !
- Salut.
500
00:22:31,225 --> 00:22:32,560
- Bienvenue.
- Merci.
501
00:22:32,643 --> 00:22:33,811
- Entrez.
- Merci.
502
00:22:33,895 --> 00:22:36,564
- Ravie que vous soyez là.
- Ouah. C'est incroyable.
503
00:22:36,647 --> 00:22:38,024
Faites comme chez vous.
504
00:22:38,608 --> 00:22:41,402
- Je peux avoir vos manteaux ?
- Merci.
505
00:22:42,528 --> 00:22:43,571
Désolée.
506
00:22:47,158 --> 00:22:48,117
OK.
507
00:22:48,701 --> 00:22:50,369
Merci.
508
00:22:50,453 --> 00:22:52,163
Du vin ? Rouge ou blanc ?
509
00:22:52,705 --> 00:22:54,832
L'un ou l'autre. Pardon.
510
00:22:55,041 --> 00:22:56,834
- Rouge, alors.
- Roze !
511
00:23:00,421 --> 00:23:02,924
J'ai une bouteille parfaite
pour cette soirée.
512
00:23:03,007 --> 00:23:04,425
Pourriez-vous prendre le vin ?
513
00:23:04,509 --> 00:23:05,676
Bien sûr, Mme Lauren.
514
00:23:05,802 --> 00:23:06,761
Venez !
515
00:23:14,602 --> 00:23:15,812
Voici notre ange, Grace.
516
00:23:15,937 --> 00:23:18,147
J'espère que vous aimez le flan pâtissier.
517
00:23:18,231 --> 00:23:20,024
J'en ai fait cet après-midi.
518
00:23:20,191 --> 00:23:22,235
Enchantée. J'adore le flan pâtissier.
519
00:23:22,318 --> 00:23:23,778
- Merci beaucoup.
- Merci.
520
00:23:23,861 --> 00:23:24,737
Merci.
521
00:23:27,448 --> 00:23:28,658
Mon Dieu.
522
00:23:28,866 --> 00:23:31,077
Tu maîtrises.
Tu me donnes envie d'essayer.
523
00:23:31,452 --> 00:23:32,745
Un peu de vin ?
524
00:23:33,037 --> 00:23:34,455
- Merci.
- Oui. Merci.
525
00:23:34,580 --> 00:23:35,873
Merci.
526
00:23:39,252 --> 00:23:41,504
Très… équilibré.
527
00:23:42,130 --> 00:23:43,256
Il a du corps.
528
00:23:43,381 --> 00:23:44,674
Je vous fais visiter ?
529
00:23:44,757 --> 00:23:46,509
Alan ne devrait pas tarder.
530
00:23:46,592 --> 00:23:47,760
- Allons-y.
- À toute.
531
00:23:47,844 --> 00:23:48,886
À toute.
532
00:23:51,097 --> 00:23:52,140
Les fantômes mordent pas.
533
00:23:52,265 --> 00:23:53,224
Oui.
534
00:24:06,404 --> 00:24:07,947
C'est tellement bon.
535
00:24:10,241 --> 00:24:11,284
Brian !
536
00:24:11,701 --> 00:24:12,910
Alan !
537
00:24:13,244 --> 00:24:14,662
Bienvenue dans mon humble demeure.
538
00:24:19,000 --> 00:24:20,418
Vous avez quelque chose sur…
539
00:24:28,926 --> 00:24:30,303
Un des flans de Grace.
540
00:24:32,138 --> 00:24:34,724
- Délicieux, n'est-ce pas ?
- Tellement.
541
00:24:34,891 --> 00:24:35,933
Oui.
542
00:24:36,184 --> 00:24:37,685
J'ai une surprise pour vous.
543
00:24:37,768 --> 00:24:39,312
Je collectionne Dewar's.
544
00:24:39,979 --> 00:24:41,105
Oui.
545
00:24:41,272 --> 00:24:43,065
Incroyablement onéreux comme hobby,
546
00:24:43,149 --> 00:24:45,610
mais j'apprécie jouir de ces raffinements
avec de nouveaux amis.
547
00:24:45,985 --> 00:24:47,069
Santé.
548
00:24:49,947 --> 00:24:51,115
Intéressante dégustation.
549
00:24:55,828 --> 00:24:57,121
- C'est du…
- Ceci…
550
00:24:58,039 --> 00:24:59,248
- whisky ?
- Oui.
551
00:24:59,332 --> 00:25:01,667
C'est un de mes whiskys
à siroter préférés.
552
00:25:04,962 --> 00:25:05,880
Délicieux.
553
00:25:11,052 --> 00:25:12,178
Comment ça va ?
554
00:25:13,930 --> 00:25:14,972
Tranquille. Vous ?
555
00:25:15,056 --> 00:25:16,891
Bien. Très bien, en fait.
556
00:25:17,725 --> 00:25:19,977
Moi aussi, bien.
557
00:25:20,686 --> 00:25:21,687
C'est bien.
558
00:25:34,283 --> 00:25:35,743
- On avance ?
- Oui.
559
00:25:35,910 --> 00:25:36,786
Bon.
560
00:25:36,911 --> 00:25:37,870
Votre rencontre avec Alan ?
561
00:25:37,995 --> 00:25:38,913
Accident de voiture.
562
00:25:40,081 --> 00:25:41,791
Il avait une réunion
avec des investisseurs.
563
00:25:41,916 --> 00:25:44,001
Il est sorti du parking
564
00:25:44,085 --> 00:25:46,295
du mauvais côté de la route.
565
00:25:46,796 --> 00:25:49,173
J'ai freiné et lui…
566
00:25:49,674 --> 00:25:51,008
Bref, petit accrochage.
567
00:25:51,425 --> 00:25:53,844
Il était tellement désolé et mignon.
568
00:25:55,263 --> 00:25:57,848
Après une semaine, on vivait ensemble
et il créait sa société.
569
00:25:58,307 --> 00:26:00,101
Elle est clairement très prospère.
570
00:26:00,977 --> 00:26:02,228
Un sacré échec.
571
00:26:03,562 --> 00:26:04,563
Et Brian ?
572
00:26:04,730 --> 00:26:05,731
Crise d'angoisse.
573
00:26:06,107 --> 00:26:07,066
Lui, pas moi.
574
00:26:08,526 --> 00:26:10,778
Quand il était homme à tout faire,
575
00:26:10,903 --> 00:26:13,698
il a eu un contrat pour
réparer un truc au travail,
576
00:26:13,781 --> 00:26:16,200
il marchait et
s'est pris une toile d'araignée.
577
00:26:16,284 --> 00:26:17,952
J'ai jamais entendu
un homme crier si fort.
578
00:26:18,035 --> 00:26:18,953
Je sais.
579
00:26:19,036 --> 00:26:21,163
Et j'ai dû le calmer.
580
00:26:21,289 --> 00:26:24,125
J'imagine que
c'est le grand amour depuis ce moment-là.
581
00:26:24,375 --> 00:26:26,669
- Hyper sexy.
- Il est arachnophobe ?
582
00:26:27,545 --> 00:26:30,214
- Plutôt tous les insectes.
- Je connaissais pas.
583
00:26:31,382 --> 00:26:32,550
Pour être franc,
584
00:26:32,675 --> 00:26:34,510
j'ai enquêté sur votre entreprise.
585
00:26:34,802 --> 00:26:36,387
J'ai pas fait ma part, donc.
586
00:26:36,470 --> 00:26:39,515
Je pense que c'est admirable
d'être passé par le bâtiment
587
00:26:39,765 --> 00:26:42,351
et d'avoir tout risqué
en construisant cet immeuble.
588
00:26:42,893 --> 00:26:45,313
- Qui ne tente rien, n'a rien.
- Hé…
589
00:26:45,688 --> 00:26:47,648
- la fortune sourit aux audacieux.
- Oui.
590
00:26:47,773 --> 00:26:49,025
- Hein ?
- Oui.
591
00:26:49,108 --> 00:26:50,318
C'est ça.
592
00:26:50,943 --> 00:26:53,446
M. Williams,
le dîner sera prêt dans dix minutes.
593
00:26:53,529 --> 00:26:55,281
D'accord. Merci, Roze.
594
00:27:02,830 --> 00:27:04,206
J'avais presque oublié.
595
00:27:09,337 --> 00:27:11,714
Si jeune et tellement de récompenses,
hein ?
596
00:27:13,466 --> 00:27:14,967
Papa ?
597
00:27:15,092 --> 00:27:17,345
Je peux lui montrer
ma nouvelle chorégraphie ?
598
00:27:17,428 --> 00:27:19,221
Bien sûr, ma puce.
599
00:27:20,097 --> 00:27:21,474
Merveilleuse idée.
600
00:27:22,767 --> 00:27:23,726
Chorégraphie ?
601
00:27:23,893 --> 00:27:25,061
Venez.
602
00:27:32,068 --> 00:27:34,695
Bon, revenons à nos entreprises risquées.
603
00:27:35,196 --> 00:27:36,447
Je suis conscient que
604
00:27:36,530 --> 00:27:38,616
vous n'avez ménagé ni temps ni efforts
605
00:27:38,699 --> 00:27:40,284
concernant cette maternelle.
606
00:27:40,618 --> 00:27:42,995
J'aimerais vous faire une proposition.
607
00:27:43,329 --> 00:27:44,747
Quel genre de proposition ?
608
00:27:45,790 --> 00:27:47,625
Le genre avec beaucoup de zéros.
609
00:27:50,211 --> 00:27:52,505
L'avenir de mon fils a un prix ?
610
00:27:53,130 --> 00:27:55,591
Les Américains !
Vous pensez qu'avec un chèque
611
00:27:55,674 --> 00:27:57,218
on devient tous vos pions ?
612
00:27:57,343 --> 00:27:59,178
Je devrais me casser d'ici !
613
00:27:59,303 --> 00:28:00,721
- Papa !
- Ouah.
614
00:28:00,805 --> 00:28:02,264
- En effet…
- Papa ?
615
00:28:02,348 --> 00:28:03,766
Sacrée proposition, hein ?
616
00:28:03,849 --> 00:28:05,726
Je sens que cet argent vous permettrait
617
00:28:06,060 --> 00:28:08,270
de trouver un autre chemin pour Dylan.
618
00:28:08,979 --> 00:28:11,190
Le chemin de Puggsley
est le seul qu'on veut.
619
00:28:12,066 --> 00:28:14,652
J'ai pas attendu si longtemps
un enfant pour le priver
620
00:28:14,735 --> 00:28:16,112
de la meilleure maternelle.
621
00:28:16,195 --> 00:28:17,196
Moi non plus.
622
00:28:17,279 --> 00:28:20,241
Dylan excellera à Puggsley et
toutes les écoles futures.
623
00:28:20,324 --> 00:28:21,659
C'est sa chance.
624
00:28:21,784 --> 00:28:23,577
Aucune fortune ne l'en privera.
625
00:28:23,994 --> 00:28:25,079
Dans ce cas…
626
00:28:26,038 --> 00:28:28,082
Grace battra votre fils légitimement
627
00:28:28,165 --> 00:28:29,041
pour cette place.
628
00:28:29,125 --> 00:28:32,086
- C'est ça.
- M. Williams, le dîner est prêt.
629
00:28:32,211 --> 00:28:33,170
D'accord.
630
00:28:41,095 --> 00:28:42,638
Vous allez la laisser dedans ?
631
00:28:52,481 --> 00:28:54,233
Le plat était incroyable, Matteo.
632
00:28:54,316 --> 00:28:56,902
- J'ai hâte pour la suite.
- La suite ?
633
00:28:57,361 --> 00:28:59,613
Matteo a un menu italien
de cinq plats.
634
00:28:59,738 --> 00:29:01,866
On peut ainsi goûter
plusieurs excellents plats.
635
00:29:01,949 --> 00:29:03,075
Ouah.
636
00:29:03,742 --> 00:29:05,953
J'ouvre un restaurant
en ville ce vendredi.
637
00:29:06,078 --> 00:29:08,539
Donc avec Matteo,
on règle les derniers détails
638
00:29:08,622 --> 00:29:10,583
afin d'aller chez l'imprimeur demain
639
00:29:10,666 --> 00:29:11,834
pour tout finaliser.
640
00:29:12,042 --> 00:29:14,253
On a rencontré Matteo en Toscane
641
00:29:14,587 --> 00:29:18,048
et Alan lui a demandé
de venir travailler pour lui.
642
00:29:18,215 --> 00:29:20,050
Vous testez le menu sur nous !
643
00:29:20,176 --> 00:29:21,760
Un moment unique, hein Brian ?
644
00:29:21,886 --> 00:29:22,928
Le vin, chérie.
645
00:29:23,053 --> 00:29:24,221
- Le pinard !
- Oui.
646
00:29:27,308 --> 00:29:29,643
Nous attendons impatiemment l'ouverture.
647
00:29:29,977 --> 00:29:32,313
Alan a une vision très ambitieuse,
648
00:29:32,438 --> 00:29:33,981
les enjeux sont élevés. Donc…
649
00:29:34,106 --> 00:29:35,566
j'ai attiré de gros poissons.
650
00:29:35,649 --> 00:29:38,152
- Oh, oui.
- Créateurs de tendance, influenceurs,
651
00:29:38,486 --> 00:29:39,653
critiques gastronomiques.
652
00:29:39,737 --> 00:29:41,197
Et Alan a réussi à négocier
653
00:29:41,280 --> 00:29:42,823
avec la station radio locale
654
00:29:42,948 --> 00:29:45,743
pour remettre aux auditeurs
des billets gratuits.
655
00:29:46,452 --> 00:29:47,411
Bien.
656
00:29:47,620 --> 00:29:48,787
Quelle station ?
657
00:29:49,538 --> 00:29:50,664
K-DISCO.
658
00:29:50,873 --> 00:29:52,833
C'est la station du frère de Brian.
659
00:29:53,083 --> 00:29:54,627
- Quoi ?
- Hein, Brian ?
660
00:29:54,752 --> 00:29:55,878
Attendez une seconde.
661
00:29:56,462 --> 00:29:58,422
Jeff Young est votre frère ?
662
00:29:58,589 --> 00:29:59,673
Dingue, hein ?
663
00:29:59,757 --> 00:30:00,925
J'aurais jamais fait le lien.
664
00:30:01,300 --> 00:30:03,552
- Un gars vraiment bien.
- Et si chic.
665
00:30:04,386 --> 00:30:05,804
Couronné de succès.
666
00:30:05,888 --> 00:30:06,847
Tellement classe.
667
00:30:08,432 --> 00:30:09,350
Bon Dieu !
668
00:30:09,934 --> 00:30:11,268
J'ai remarqué le voilier…
669
00:30:11,352 --> 00:30:12,937
sur le manteau de cheminée.
670
00:30:13,062 --> 00:30:15,189
- Magnifique, n'est-ce pas ?
- Très beau.
671
00:30:17,441 --> 00:30:19,443
Alan a dû vendre le vrai.
672
00:30:19,610 --> 00:30:22,196
Fini les expéditions en Antarctique.
673
00:30:22,279 --> 00:30:23,822
- Merci.
- Étant devenu père,
674
00:30:24,281 --> 00:30:25,282
c'est trop dangereux.
675
00:30:25,407 --> 00:30:26,283
C'est quoi ?
676
00:30:26,367 --> 00:30:27,284
Ça me manque.
677
00:30:27,368 --> 00:30:30,412
Cette puissance, fendre l'eau,
essayer de garder le cap.
678
00:30:30,496 --> 00:30:32,164
Ça signifie diriger le bateau, Brian.
679
00:30:32,248 --> 00:30:33,624
Je sais, Alan,
680
00:30:33,707 --> 00:30:35,459
je connais bien le jargon nautique.
681
00:30:35,584 --> 00:30:37,044
Je suis un vrai voileux.
682
00:30:37,545 --> 00:30:38,921
- Vraiment ?
- Oui.
683
00:30:39,255 --> 00:30:40,339
C'est le cas.
684
00:30:41,048 --> 00:30:42,550
Je navigue beaucoup avec mon frère.
685
00:30:42,633 --> 00:30:44,635
On a d'ailleurs un bateau. Hein, chérie ?
686
00:30:44,718 --> 00:30:45,678
Oui.
687
00:30:45,844 --> 00:30:47,763
Dommage que vous ayez l'imprimeur,
688
00:30:47,846 --> 00:30:50,266
on serait sorti ensemble demain.
Dommage, non ?
689
00:30:51,141 --> 00:30:52,685
Attendez une seconde.
690
00:30:56,522 --> 00:30:58,148
Carolyn, Alan à l'appareil.
691
00:30:58,691 --> 00:31:00,401
Auriez-vous l'obligeance d'avancer
692
00:31:00,484 --> 00:31:01,735
mon 16 h
693
00:31:01,819 --> 00:31:03,320
à 10 h demain matin ?
694
00:31:05,447 --> 00:31:06,365
C'est réglé !
695
00:31:06,448 --> 00:31:07,741
C'est génial !
696
00:31:07,866 --> 00:31:09,785
- Vous êtes libre ?
- Oui.
697
00:31:09,952 --> 00:31:11,912
Super !
698
00:31:12,746 --> 00:31:13,664
J'ai trop hâte.
699
00:31:15,416 --> 00:31:16,709
Je sais quoi porter.
700
00:31:17,543 --> 00:31:18,669
Après vous.
701
00:31:18,752 --> 00:31:19,837
Merci.
702
00:31:19,920 --> 00:31:22,089
Quelle agréable soirée.
703
00:31:22,506 --> 00:31:23,591
Vraiment agréable.
704
00:31:23,674 --> 00:31:25,301
Merci pour l'invitation.
705
00:31:25,384 --> 00:31:28,470
On a rarement l'opportunité
de manger comme des rois, donc.
706
00:31:28,596 --> 00:31:29,597
Il paraît qu'avant
707
00:31:29,680 --> 00:31:32,224
c'était le lieu
de prédilection d'Henry VIII.
708
00:31:32,308 --> 00:31:33,183
Vraiment ?
709
00:31:33,267 --> 00:31:34,560
- En effet.
- Ouah.
710
00:31:35,019 --> 00:31:36,353
Si ces murs parlaient,
711
00:31:36,437 --> 00:31:38,814
il y aurait tellement
d'histoires à raconter.
712
00:31:40,065 --> 00:31:41,775
- Oui.
- C'est quoi son histoire ?
713
00:31:44,903 --> 00:31:45,863
- C'est…
- Bon,
714
00:31:45,946 --> 00:31:47,364
une statue très spéciale.
715
00:31:47,489 --> 00:31:49,575
Elle aurait été sculptée par Michel-Ange.
716
00:31:55,080 --> 00:31:56,915
Une de ses dernières œuvres
bien entendu…
717
00:31:58,500 --> 00:31:59,877
tout de même remarquable.
718
00:32:00,044 --> 00:32:03,047
Il n'y voyait sûrement plus grand-chose,
719
00:32:03,172 --> 00:32:06,133
- il avait la goutte, des calculs rénaux.
- Chérie, ils ont…
720
00:32:06,216 --> 00:32:07,551
Possiblement même sourd.
721
00:32:07,635 --> 00:32:09,678
Mais si vous voulez toute l'histoire,
722
00:32:09,762 --> 00:32:12,514
il y a 16 générations de cela,
mon ancêtre
723
00:32:12,848 --> 00:32:14,183
s'est installé ici
724
00:32:14,558 --> 00:32:17,269
et a bâti ce manoir pour son épouse
725
00:32:17,353 --> 00:32:19,980
et il a fait faire cette statue…
726
00:32:20,814 --> 00:32:23,400
pour symboliser
leur engagement réciproque éternel.
727
00:32:23,942 --> 00:32:26,487
Ça symbolise à présent
l'amour qu'Alan et moi partageons.
728
00:32:26,570 --> 00:32:28,322
- N'est-ce pas, chéri ?
- Oui.
729
00:32:28,614 --> 00:32:30,032
Toutes mes excuses, Lauren.
730
00:32:31,700 --> 00:32:33,535
C'est donc à vous, ici ?
731
00:32:33,744 --> 00:32:35,788
Eh bien, c'est à nous deux à présent.
732
00:32:35,871 --> 00:32:38,290
Alan est très impliqué
dans l'entreprise familiale.
733
00:32:38,374 --> 00:32:39,792
Papa est très impressionné.
734
00:32:39,917 --> 00:32:40,876
J'en doute pas.
735
00:32:40,959 --> 00:32:42,711
- Mais vraiment…
- Bon, on va…
736
00:32:42,920 --> 00:32:44,546
il faut qu'on y aille.
737
00:32:44,630 --> 00:32:46,548
- Merci pour cette soirée.
- Oui…
738
00:32:46,632 --> 00:32:47,841
- Bon…
- Excellent repas.
739
00:32:47,966 --> 00:32:49,009
Bonne soirée.
740
00:32:49,093 --> 00:32:50,135
- De rien.
- Merci.
741
00:32:50,219 --> 00:32:51,762
On devrait refaire ça.
742
00:32:51,845 --> 00:32:53,138
Avec plaisir, hein ?
743
00:32:53,222 --> 00:32:54,139
- Super.
- Oui.
744
00:32:54,223 --> 00:32:55,140
Rentrez bien !
745
00:32:55,224 --> 00:32:56,433
Merci.
746
00:32:56,517 --> 00:32:57,601
Rentrez bien.
747
00:32:57,685 --> 00:32:59,186
- Ciao.
- Arrête.
748
00:33:00,020 --> 00:33:02,106
J'en étais sûr.
749
00:33:02,189 --> 00:33:04,149
Il est devenu riche par mariage.
750
00:33:04,274 --> 00:33:07,027
Je vois pas en quoi
c'est une si grosse révélation.
751
00:33:07,111 --> 00:33:08,362
Tu rigoles ?
752
00:33:08,779 --> 00:33:11,031
Chérie, il était tellement suffisant,
753
00:33:11,115 --> 00:33:12,950
se prenant pour le roi du pétrole
754
00:33:13,075 --> 00:33:16,620
et on découvre
que c'est même pas son argent !
755
00:33:17,955 --> 00:33:20,332
Jeff ne va pas
te laisser prendre son bateau.
756
00:33:20,958 --> 00:33:23,210
- Si. Jeff m'en doit une.
- Quoi ?
757
00:33:23,293 --> 00:33:24,503
- Sa vie.
- Hein ?
758
00:33:24,586 --> 00:33:26,463
J'ai ramassé alors que lui en profite.
759
00:33:26,547 --> 00:33:27,589
Pas besoin de lui.
760
00:33:27,673 --> 00:33:29,007
Je suis un excellent marin.
761
00:33:29,091 --> 00:33:31,135
Jeff, oui. Toi, pas trop.
762
00:33:31,218 --> 00:33:33,262
Attends. Qu'est-ce que t'en sais ?
763
00:33:33,345 --> 00:33:35,013
T'écoutes mon père, hein ?
764
00:33:35,097 --> 00:33:36,140
Il me rabaisse toujours.
765
00:33:36,223 --> 00:33:37,391
- Quoi ?
- Passons.
766
00:33:37,474 --> 00:33:39,768
- Je t'aime. T'es belle.
- Je t'aime, chéri.
767
00:33:39,852 --> 00:33:41,895
- Je gère en navigation.
- Les clés.
768
00:33:43,147 --> 00:33:45,232
Je conduis, OK ? T'as trop bu.
769
00:33:46,483 --> 00:33:48,485
De toute façon Alan sera avec nous.
770
00:33:48,569 --> 00:33:50,028
Alan touche pas mon bateau.
771
00:33:50,446 --> 00:33:51,989
Le bateau de Jeff. Le nôtre.
772
00:33:53,157 --> 00:33:54,616
C'est moi le skipper.
773
00:33:54,908 --> 00:33:56,618
Oui, c'est toi le skipper.
774
00:33:56,827 --> 00:33:58,579
Il peut aider pour autre chose.
775
00:33:58,662 --> 00:34:02,207
Il peut parler de nœuds, et tout. Il peut…
776
00:34:31,820 --> 00:34:33,906
C'est génial de rencontrer
d'autres parents, non ?
777
00:34:35,783 --> 00:34:38,118
Cette histoire de maternelle
en vaut presque la peine.
778
00:34:40,370 --> 00:34:41,789
Oui, j'aurais juste souhaité
779
00:34:41,914 --> 00:34:43,791
que tu ne parles pas de notre…
780
00:34:44,625 --> 00:34:46,752
histoire familiale, tu sais ?
781
00:34:48,086 --> 00:34:49,296
On les connait à peine.
782
00:34:49,379 --> 00:34:52,007
Voyons. Il n'y a rien à cacher.
783
00:34:52,758 --> 00:34:54,551
On a une vie merveilleuse.
784
00:34:56,053 --> 00:34:58,263
J'aime cette histoire sur la statue.
785
00:35:08,023 --> 00:35:09,024
Brian ?
786
00:35:10,776 --> 00:35:12,152
- Chéri.
- Oui ?
787
00:35:12,277 --> 00:35:13,570
Si je comprends bien,
788
00:35:13,695 --> 00:35:16,824
tu as embauché un scénariste au chômage
789
00:35:17,658 --> 00:35:18,951
pour écrire sur Dylan ?
790
00:35:19,535 --> 00:35:20,536
C'est ça.
791
00:35:21,411 --> 00:35:23,705
Il est entre deux projets
de bandes-annonces.
792
00:35:23,789 --> 00:35:26,500
- On est chanceux de l'avoir.
- Pourquoi pas moi ?
793
00:35:27,584 --> 00:35:29,211
- Chérie.
- Chéri.
794
00:35:29,294 --> 00:35:31,129
Il a écrit trois de mes films préférés.
795
00:35:31,255 --> 00:35:33,674
Tue-moi encore, Pluie de balles
et Hiver en enfer.
796
00:35:33,757 --> 00:35:34,633
Des classiques.
797
00:35:35,634 --> 00:35:37,302
J'ai hâte de le rencontrer.
798
00:35:37,845 --> 00:35:39,471
Il va faire de Dylan un caïd.
799
00:35:39,555 --> 00:35:40,722
Vraiment.
800
00:35:43,892 --> 00:35:45,060
Il est là.
801
00:35:47,229 --> 00:35:48,397
T'attends quoi ?
802
00:35:48,480 --> 00:35:49,690
Je veux pas paraître désespéré.
803
00:35:49,773 --> 00:35:51,733
Un peu trop tard pour ça, chéri.
804
00:36:05,205 --> 00:36:06,123
Chase Stevens.
805
00:36:07,291 --> 00:36:09,167
Seigneur. Incroyable.
806
00:36:12,588 --> 00:36:14,089
J'ai vu par hasard un de vos films.
807
00:36:14,673 --> 00:36:15,924
J'ai oublié le nom.
808
00:36:17,968 --> 00:36:19,344
Bref, génial.
809
00:36:20,137 --> 00:36:22,014
L'escroc qui simule sa propre mort
810
00:36:22,097 --> 00:36:23,473
pour fuir la mafia…
811
00:36:23,599 --> 00:36:25,225
Tellement bon. Vraiment.
812
00:36:25,726 --> 00:36:27,060
Je sais. Je l'ai écrit.
813
00:36:28,687 --> 00:36:29,813
C'est cash, OK ?
814
00:36:29,938 --> 00:36:30,981
Oui.
815
00:36:47,998 --> 00:36:50,000
Hé, Chase !
816
00:36:51,209 --> 00:36:52,753
Désolé. J'ai pas pu résister.
817
00:36:52,836 --> 00:36:54,630
Ça fait pas longtemps, mais je…
818
00:36:54,755 --> 00:36:56,798
je voulais savoir où vous en étiez.
819
00:36:56,882 --> 00:36:58,383
J'ai jusqu'à 17 h.
820
00:36:59,092 --> 00:37:01,178
- Oui.
- C'est pas un souci.
821
00:37:01,261 --> 00:37:02,429
Allons-y.
822
00:37:03,221 --> 00:37:04,306
OK.
823
00:37:10,395 --> 00:37:11,563
"Aux prestigieux membres
824
00:37:11,855 --> 00:37:13,482
du comité des inscriptions de
825
00:37:13,607 --> 00:37:15,275
l'Académie d'excellence Puggsley."
826
00:37:18,278 --> 00:37:19,488
Dans un monde
827
00:37:19,738 --> 00:37:22,532
où la médiocrité
est la norme parmi les enfants,
828
00:37:22,908 --> 00:37:26,036
un garçon se démarquera
et se montrera digne
829
00:37:26,203 --> 00:37:28,497
de ce que le monde a de meilleur à offrir.
830
00:37:29,373 --> 00:37:32,793
Force et endurance, prouesse artistique
831
00:37:33,085 --> 00:37:36,546
et capacité intellectuelle,
admiré de tous ceux
832
00:37:36,630 --> 00:37:39,800
au contact de son éblouissante présence.
833
00:37:39,925 --> 00:37:42,219
Les femmes désirent ardemment
l'homme qu'il deviendra.
834
00:37:42,386 --> 00:37:44,763
Tandis que nos ennemis
tremblent préventivement.
835
00:37:45,097 --> 00:37:47,641
Mais la grandeur de ce garçondoit être cultivée,
836
00:37:48,100 --> 00:37:50,602
élevée, optimisée,
837
00:37:50,686 --> 00:37:51,770
guidée.
838
00:37:51,895 --> 00:37:54,356
Tout ce qui lui sera donnépar les personnes qui…
839
00:37:54,439 --> 00:37:55,941
Dylan s'intéresse énormément
840
00:37:56,024 --> 00:37:57,818
au monde qui l'entoure.
841
00:37:58,819 --> 00:38:01,905
Il est chaleureux, fait preuve d'empathieet tisse facilement des liens.
842
00:38:01,989 --> 00:38:03,740
Le garçon doit être formé,
843
00:38:04,116 --> 00:38:05,283
nourri,
844
00:38:05,367 --> 00:38:07,285
afin qu'il puisse diriger le pays
845
00:38:07,369 --> 00:38:09,246
et un jour nous ouvrir
846
00:38:09,329 --> 00:38:12,416
les portes d'un monde meilleur !
847
00:38:14,543 --> 00:38:15,669
Alors ?
848
00:38:18,714 --> 00:38:21,133
Ouais, c'est… J'aime bien.
849
00:38:21,216 --> 00:38:23,593
"Nous croyons quel'Académie d'excellence Puggsley
850
00:38:23,677 --> 00:38:24,928
est le lieu propice
851
00:38:25,012 --> 00:38:26,513
et stimulant dont Dylan a besoin…
852
00:38:26,596 --> 00:38:28,724
"Dylan a besoin de grandir scolairement,
853
00:38:28,849 --> 00:38:30,600
socialement et émotionnellement."
854
00:38:33,937 --> 00:38:35,689
"Merci d'examiner la candidature
855
00:38:35,981 --> 00:38:37,190
de la prunelle de nos yeux,
856
00:38:37,274 --> 00:38:39,317
qui invariablement égaye nos journées
857
00:38:39,443 --> 00:38:42,154
et en ferait sûrement de même
pour cet établissement."
858
00:38:42,904 --> 00:38:44,031
Mon Dieu.
859
00:38:51,121 --> 00:38:52,998
Avoue que c'est bon, hein ?
860
00:38:53,123 --> 00:38:56,501
Ça va. C'est pas mal.
861
00:39:02,090 --> 00:39:02,966
Mince.
862
00:39:04,551 --> 00:39:06,344
Quelqu'un ouvre ? Je suis pas prête.
863
00:39:06,428 --> 00:39:08,221
- D'accord.
- J'y vais !
864
00:39:11,349 --> 00:39:12,809
C'est tellement bon.
865
00:39:14,978 --> 00:39:15,979
Tellement bon.
866
00:39:17,647 --> 00:39:19,483
- Ohé, monsieur.
- Bonjour !
867
00:39:19,816 --> 00:39:21,985
- Gracie, je suppose ?
- Oui.
868
00:39:22,069 --> 00:39:23,111
- Bonjour.
- En personne.
869
00:39:24,738 --> 00:39:26,239
Et… c'est ?
870
00:39:26,323 --> 00:39:27,657
Voici Roze.
871
00:39:28,784 --> 00:39:29,785
Enchantée, monsieur.
872
00:39:29,910 --> 00:39:31,912
Tout le plaisir est pour moi.
873
00:39:33,163 --> 00:39:34,372
Roze est notre nourrice.
874
00:39:34,498 --> 00:39:36,041
La nourrice de Grace.
875
00:39:36,249 --> 00:39:37,584
Elle prend soin de nous.
876
00:39:37,751 --> 00:39:39,336
Iceberg, bâbord.
877
00:39:40,462 --> 00:39:41,379
Ohé !
878
00:39:42,005 --> 00:39:43,381
Belle casquette de naze.
879
00:39:43,507 --> 00:39:45,300
Vous êtes habillés pareils.
880
00:39:45,383 --> 00:39:47,719
- La même tenue.
- C'était mon idée.
881
00:39:47,844 --> 00:39:49,638
Sûrement votre argent aussi.
882
00:39:49,721 --> 00:39:51,306
Sarah va pas tarder.
883
00:39:51,389 --> 00:39:53,141
Et Roze aussi. Comment ça va ?
884
00:39:53,225 --> 00:39:54,976
Mon père était censé gérer les gamins.
885
00:39:55,102 --> 00:39:56,978
Oui. C'est gentil. C'est que…
886
00:39:57,104 --> 00:39:59,356
on s'est dit qu'elle pourrait être utile.
887
00:40:00,023 --> 00:40:01,858
Sois pas fâché.
888
00:40:02,150 --> 00:40:03,860
Toute aide est bienvenue.
889
00:40:06,154 --> 00:40:07,322
D'accord.
890
00:40:07,405 --> 00:40:09,241
Une petite visite en attendant Sarah ?
891
00:40:09,324 --> 00:40:10,742
Allez, suivez-moi.
892
00:40:15,455 --> 00:40:17,749
Regardez ça, un petit dojo.
893
00:40:17,958 --> 00:40:19,000
Voici Dylan.
894
00:40:19,251 --> 00:40:21,211
Il va participer au championnat national
qui arrive.
895
00:40:21,294 --> 00:40:24,506
- Cette tenue est mimi.
- Mignon petit gars.
896
00:40:24,589 --> 00:40:26,716
Alan, essayez de le mettre à terre.
897
00:40:28,677 --> 00:40:30,137
Je vais pas faire ça.
898
00:40:30,262 --> 00:40:32,556
- Allez.
- Je vais pas le faire.
899
00:40:32,639 --> 00:40:34,015
- Essayez.
- Je pourrais.
900
00:40:34,099 --> 00:40:36,226
Si je voulais, je pourrais.
901
00:40:37,352 --> 00:40:38,478
Enchanté, mon pote.
902
00:40:43,525 --> 00:40:45,152
Athlétique, ce petit, hein ?
903
00:40:46,444 --> 00:40:47,737
Ouah.
904
00:40:50,073 --> 00:40:51,783
Mon Dieu. Brian ?
905
00:40:55,203 --> 00:40:56,663
- Ça va ?
- Chéri ?
906
00:41:04,796 --> 00:41:05,839
Lâche-moi.
907
00:41:06,256 --> 00:41:07,257
Lâche-moi.
908
00:41:09,050 --> 00:41:09,968
Brian !
909
00:41:13,513 --> 00:41:14,556
C'est bon, OK.
910
00:41:14,723 --> 00:41:16,641
Dylan ? Dylan, relâche.
911
00:41:17,767 --> 00:41:19,853
Désolé. J'ai jamais mis à terre
quelqu'un si grand.
912
00:41:23,732 --> 00:41:25,066
Bon, allons…
913
00:41:25,150 --> 00:41:26,276
allons naviguer.
914
00:41:40,415 --> 00:41:41,917
- Ça va ?
- C'était comment ?
915
00:41:42,083 --> 00:41:43,210
Pas bon, hein ?
916
00:41:43,293 --> 00:41:45,045
C'était une soumission très honorable.
917
00:41:47,672 --> 00:41:49,591
J'étais censé faire quoi ?
918
00:41:49,716 --> 00:41:51,301
Le tabasser ? J'allais pas…
919
00:41:51,384 --> 00:41:52,802
J'aurais pu le faire.
920
00:41:52,886 --> 00:41:54,304
Tu as été très galant.
921
00:41:54,471 --> 00:41:56,681
Le plus important dans tout ça,
922
00:41:56,806 --> 00:41:58,516
c'est une famille adorable
923
00:41:58,600 --> 00:41:59,726
que j'apprécie.
924
00:41:59,976 --> 00:42:01,686
Et le garçon est si talentueux.
925
00:42:02,062 --> 00:42:03,271
Incroyable, non ?
926
00:42:03,355 --> 00:42:04,481
Oui, c'est vrai.
927
00:42:05,398 --> 00:42:07,400
- Je l'ai sous-estimé.
- Quoi ?
928
00:42:07,525 --> 00:42:09,152
Mais ça n'arrivera plus.
929
00:42:25,669 --> 00:42:27,754
Je connaissais pas. J'essaierai peut-être.
930
00:42:31,174 --> 00:42:32,384
Ça me manque la voile.
931
00:42:32,717 --> 00:42:34,803
Je suis si contente
que vous nous ayez invités.
932
00:42:34,886 --> 00:42:36,054
Ça faisait longtemps
933
00:42:36,137 --> 00:42:38,431
que nous n'étions pas
sortis avec un autre couple.
934
00:42:38,556 --> 00:42:41,601
Ah bon ? Genre, pas couverts
de taches de nourriture, de vomi
935
00:42:41,726 --> 00:42:44,562
ou scotchés six heures
devant Les Fous Furieux ?
936
00:42:45,438 --> 00:42:46,564
La journée commence à peine.
937
00:42:46,773 --> 00:42:48,900
- Avez-vous rencontré mon mari ?
- Et le mien ?
938
00:42:49,526 --> 00:42:51,653
Alan, votre thèse est finie ?
939
00:42:51,736 --> 00:42:53,822
- Oui. Facile comme tout.
- Pareil.
940
00:42:55,073 --> 00:42:56,574
Et la présentation du père ?
941
00:42:56,866 --> 00:43:00,203
Je me suis vraiment préparé.
Parfaitement. Et vous ?
942
00:43:00,287 --> 00:43:02,163
Parfaitement préparé. Je veux dire…
943
00:43:03,290 --> 00:43:04,499
c'est ma fille.
944
00:43:04,624 --> 00:43:06,042
J'ai toujours été prêt.
945
00:43:06,293 --> 00:43:07,294
Oui, moi aussi.
946
00:43:10,880 --> 00:43:12,048
Où est le bateau ?
947
00:43:12,507 --> 00:43:13,550
Là, Alan.
948
00:43:14,175 --> 00:43:15,635
Magnifique, Brian.
949
00:43:16,136 --> 00:43:17,053
C'est vrai.
950
00:43:18,179 --> 00:43:19,055
Gaynor.
951
00:43:19,848 --> 00:43:21,182
C'est quoi le sens ?
952
00:43:23,226 --> 00:43:24,561
Tu lui dis, chéri ?
953
00:43:25,395 --> 00:43:26,313
Ou moi ?
954
00:43:26,479 --> 00:43:27,397
Vas-y.
955
00:43:27,772 --> 00:43:30,025
Croyez-le ou non,
956
00:43:30,108 --> 00:43:34,154
Brian adore Gloria Gaynor.
957
00:43:34,446 --> 00:43:36,448
- Elle est talentueuse.
- Vous savez,
958
00:43:36,531 --> 00:43:37,907
"I Will Survive" c'est pas trop
959
00:43:37,991 --> 00:43:39,743
un nom pour un bateau, hein ?
960
00:43:39,826 --> 00:43:42,329
Mais c'est la chanson préférée de Brian.
961
00:43:43,121 --> 00:43:44,456
Oui, pauvre Brian.
962
00:43:44,539 --> 00:43:46,249
Il a eu des épreuves difficiles,
963
00:43:46,333 --> 00:43:47,667
des chagrins d'amour.
964
00:43:47,917 --> 00:43:51,087
Cette chanson t'as permis
de surmonter tout ça, hein bébé ?
965
00:43:52,422 --> 00:43:54,758
J'ai entendu que des divorcées la chanter.
966
00:43:55,967 --> 00:43:58,386
Les Français l'ont chantée et
ont gagné la coupe du monde en 98.
967
00:43:58,470 --> 00:44:01,097
Les Français ? Ça, ça me surprend pas.
968
00:44:02,682 --> 00:44:04,017
Ohé, Bob !
969
00:44:04,809 --> 00:44:06,436
Il prend soin du bateau.
970
00:44:09,022 --> 00:44:10,190
Salut.
971
00:44:11,691 --> 00:44:12,692
Brian.
972
00:44:14,194 --> 00:44:15,653
Tu peux pas le prendre.
973
00:44:15,820 --> 00:44:17,572
Pourquoi pas, Bob ?
974
00:44:18,656 --> 00:44:19,699
C'est juste pas possible.
975
00:44:20,742 --> 00:44:21,785
Tu sais pourquoi.
976
00:44:22,118 --> 00:44:24,829
J'en ai aucune idée, Bob.
C'est une véritable surprise.
977
00:44:26,873 --> 00:44:27,916
C'est vrai !
978
00:44:28,750 --> 00:44:30,543
T'as appelé, mais je t'ai pas dit
979
00:44:30,627 --> 00:44:33,213
car je viens de m'en apercevoir,
980
00:44:33,421 --> 00:44:35,256
il y a quelques minutes de ça
981
00:44:35,340 --> 00:44:37,884
quand j'essayais de tout préparer.
982
00:44:37,967 --> 00:44:39,469
Viens-en aux faits, Bob.
983
00:44:42,305 --> 00:44:43,306
Les toilettes.
984
00:44:44,849 --> 00:44:47,811
Je veux pas trop aller en détail.
985
00:44:48,561 --> 00:44:50,313
Mais un des ouvriers…
986
00:44:51,189 --> 00:44:52,899
a mangé trop de burritos.
987
00:44:53,024 --> 00:44:53,983
C'est…
988
00:44:54,067 --> 00:44:55,360
Et son syndrome du côlon…
989
00:44:55,485 --> 00:44:57,654
- Seigneur.
- Le club-house est trop loin.
990
00:44:58,363 --> 00:44:59,489
Et ton bateau
991
00:44:59,572 --> 00:45:00,949
était juste là, et…
992
00:45:02,075 --> 00:45:04,202
Bref, c'est très sale en bas.
993
00:45:04,869 --> 00:45:07,288
Si j'étais vous,
je m'approcherais pas trop
994
00:45:07,414 --> 00:45:09,207
ou vous sentiriez le trop-plein
995
00:45:09,290 --> 00:45:10,917
- de la cuve.
- OK.
996
00:45:11,000 --> 00:45:13,336
C'est bon. On a compris. Merci.
997
00:45:16,256 --> 00:45:17,549
Quel dommage.
998
00:45:18,258 --> 00:45:20,135
On remet ça à un autre jour.
999
00:45:24,764 --> 00:45:26,599
C'était pas moi, au passage.
1000
00:45:27,767 --> 00:45:29,936
Merci pour ce grand n'importe quoi.
Absurde.
1001
00:45:30,979 --> 00:45:31,896
Merci.
1002
00:45:37,110 --> 00:45:38,069
Hé…
1003
00:45:38,736 --> 00:45:40,488
laissons pas ça ruiner la sortie.
1004
00:45:41,906 --> 00:45:42,991
J'ai une idée.
1005
00:45:43,241 --> 00:45:45,785
Ils ont des terrains de padel.
Ça serait amusant.
1006
00:45:46,202 --> 00:45:47,078
Vous jouez ?
1007
00:45:47,162 --> 00:45:48,705
Alan a toujours voulu essayer.
1008
00:45:48,788 --> 00:45:51,040
- Ma tenue…
- C'est votre jour de chance !
1009
00:45:51,124 --> 00:45:52,167
Cinq minutes à pied.
1010
00:45:52,292 --> 00:45:53,334
Vous savez quoi,
1011
00:45:53,418 --> 00:45:54,794
je vais aller réserver.
1012
00:46:06,097 --> 00:46:08,349
Charmant.
1013
00:46:10,059 --> 00:46:11,811
Je connaissais pas cet endroit.
1014
00:46:12,854 --> 00:46:13,813
Petit Wimbledon.
1015
00:46:19,402 --> 00:46:22,739
- Quelque chose à boire ?
- N'importe quoi.
1016
00:46:22,864 --> 00:46:23,907
Des noix.
1017
00:46:24,741 --> 00:46:26,659
- Des noix ?
- Du café…
1018
00:46:26,743 --> 00:46:27,911
Il est où ?
1019
00:46:28,286 --> 00:46:29,954
Je sais pas. Aux toilettes ou…
1020
00:46:30,038 --> 00:46:32,290
- Aucune idée.
- Bon. On est prêts ?
1021
00:46:38,254 --> 00:46:40,048
Allons-y.
1022
00:46:45,303 --> 00:46:46,179
Chéri ?
1023
00:46:46,804 --> 00:46:48,014
- Brian ?
- Oui ?
1024
00:46:48,097 --> 00:46:49,057
C'est quoi ?
1025
00:46:49,140 --> 00:46:50,350
- Quoi ?
- Ta tenue.
1026
00:46:50,433 --> 00:46:51,976
Comment ça ?
1027
00:46:52,060 --> 00:46:53,978
Quoi, comment ça ? C'est trop serré !
1028
00:46:54,062 --> 00:46:56,523
On devrait essayer
d'être gentils avec eux.
1029
00:46:56,606 --> 00:46:58,483
Je le serai.
Je vais pas les laisser gagner.
1030
00:46:58,691 --> 00:47:00,485
Bon, on s'étire un peu.
1031
00:47:01,402 --> 00:47:03,446
Juste un peu. À gauche, à droite.
1032
00:47:09,160 --> 00:47:11,162
- Mon Dieu.
- Qu'est-ce que…
1033
00:47:11,287 --> 00:47:12,330
- Enlève-le.
- Chéri.
1034
00:47:12,413 --> 00:47:13,456
- C'est…
- Arrête.
1035
00:47:13,623 --> 00:47:14,541
C'est quoi ?
1036
00:47:14,916 --> 00:47:15,959
Enlève-le.
1037
00:47:16,042 --> 00:47:18,169
- Brian, il est parti.
- Vraiment ?
1038
00:47:18,878 --> 00:47:20,046
Il est où ?
1039
00:47:20,630 --> 00:47:23,258
Regarde-moi. Il est là-haut.
1040
00:47:23,341 --> 00:47:25,009
- Un papillon, ici ?
- Là-haut.
1041
00:47:25,093 --> 00:47:26,970
Il est parti. Respire.
1042
00:47:27,178 --> 00:47:28,429
C'est pas passé loin.
1043
00:47:29,639 --> 00:47:30,515
OK.
1044
00:47:30,640 --> 00:47:31,558
Respire.
1045
00:47:33,851 --> 00:47:35,520
Bon. On connaît tous les règles.
1046
00:47:35,812 --> 00:47:36,854
C'était quoi, ça ?
1047
00:47:36,938 --> 00:47:38,773
Juste un truc avec les insectes.
1048
00:47:38,856 --> 00:47:39,816
Un papillon ?
1049
00:47:39,899 --> 00:47:42,068
- On s'en fiche.
- Peur des papillons ?
1050
00:47:42,151 --> 00:47:43,361
De tous les insectes.
1051
00:47:43,444 --> 00:47:44,988
Ça existe ?
1052
00:47:45,113 --> 00:47:46,197
Il vient de le prouver.
1053
00:47:46,281 --> 00:47:47,949
L'entomophobie. J'invente pas.
1054
00:47:48,533 --> 00:47:49,576
Renseignez-vous.
1055
00:47:49,659 --> 00:47:51,703
Il y a un badge, mais j'ai refusé.
1056
00:47:52,245 --> 00:47:54,163
Prêts pour le service ? Bon.
1057
00:47:54,872 --> 00:47:56,040
En position chérie.
1058
00:47:57,041 --> 00:47:58,626
Et, c'est parti.
1059
00:48:00,128 --> 00:48:01,379
J'ai !
1060
00:48:01,462 --> 00:48:03,423
- Désolé. Mon coude…
- Calme-toi, OK ?
1061
00:48:03,548 --> 00:48:04,966
À nous de servir ?
1062
00:48:05,049 --> 00:48:06,801
- Non.
- Si, c'est à eux.
1063
00:48:06,884 --> 00:48:08,845
Pas du tout. Je sers tout le jeu.
1064
00:48:08,970 --> 00:48:10,346
Comme vous voulez.
1065
00:48:10,430 --> 00:48:12,515
- Relax. Bon sang.
- Je sers.
1066
00:48:14,142 --> 00:48:16,060
- Dommage.
- On sert maintenant.
1067
00:48:16,728 --> 00:48:17,604
Si ça…
1068
00:48:24,277 --> 00:48:25,486
J'ai !
1069
00:48:25,653 --> 00:48:26,529
Pas de chance.
1070
00:48:26,696 --> 00:48:28,698
Attention ! Ma femme…
1071
00:48:28,781 --> 00:48:30,199
vous l'avez presque frappée.
1072
00:48:30,283 --> 00:48:32,410
- Désolé.
- Descends d'un cran.
1073
00:48:34,621 --> 00:48:36,289
Bon. Calme-toi un peu.
1074
00:48:36,372 --> 00:48:38,124
15 partout. Pas concentré ?
1075
00:48:38,207 --> 00:48:40,043
- Soyez attentif.
- C'était dehors !
1076
00:48:40,209 --> 00:48:41,127
C'était dehors.
1077
00:48:41,252 --> 00:48:42,128
Arrête.
1078
00:48:42,253 --> 00:48:44,255
- Tu me stresses.
- On se calme…
1079
00:48:46,132 --> 00:48:47,216
Calme-toi.
1080
00:48:53,306 --> 00:48:54,349
Oui !
1081
00:48:54,474 --> 00:48:55,516
Calme-toi. Juste…
1082
00:48:55,642 --> 00:48:57,560
- On remporte ce jeu.
- Calme-toi.
1083
00:48:57,894 --> 00:48:58,978
Point pour nous !
1084
00:48:59,145 --> 00:49:01,230
Oui ! Bien.
1085
00:49:01,356 --> 00:49:03,483
Hé. Pas grave. Prochaine fois.
1086
00:49:03,566 --> 00:49:04,859
- Arrête.
- 4-3.
1087
00:49:05,985 --> 00:49:06,861
J'ai.
1088
00:49:07,612 --> 00:49:08,529
Désolé.
1089
00:49:08,821 --> 00:49:09,989
Oui !
1090
00:49:12,867 --> 00:49:13,826
C'était dedans !
1091
00:49:13,910 --> 00:49:14,994
Balle de match.
1092
00:49:30,301 --> 00:49:32,053
- Ouais !
- Oui !
1093
00:49:34,722 --> 00:49:37,100
- Je t'adore.
- Chéri.
1094
00:49:37,183 --> 00:49:38,726
On a gagné.
1095
00:49:42,313 --> 00:49:44,148
- Rien de cassé ?
- Ça va ?
1096
00:49:44,774 --> 00:49:46,150
- Besoin d'une pause ?
- Est-ce…
1097
00:49:48,653 --> 00:49:49,737
Non.
1098
00:49:50,321 --> 00:49:51,280
Mon Dieu !
1099
00:49:51,739 --> 00:49:53,157
- Mon…
- C'est grave.
1100
00:49:53,241 --> 00:49:54,283
Mon Dieu.
1101
00:49:54,742 --> 00:49:55,660
Je fais quoi ?
1102
00:49:55,827 --> 00:49:56,703
Mince.
1103
00:49:58,454 --> 00:49:59,664
C'est grave.
1104
00:49:59,789 --> 00:50:01,249
Faut faire quelque chose.
1105
00:50:06,629 --> 00:50:09,173
Je dis juste que
ça serait intéressant de savoir
1106
00:50:09,257 --> 00:50:10,967
à quelle vitesse allait la balle.
1107
00:50:11,050 --> 00:50:13,219
Pas pour moi, pour Alan.
Pour se vanter.
1108
00:50:13,302 --> 00:50:15,805
Ce que Brian essaie de dire,
1109
00:50:16,723 --> 00:50:18,141
c'est qu'il est vraiment navré.
1110
00:50:18,683 --> 00:50:20,184
Et si on peut aider,
1111
00:50:20,268 --> 00:50:21,769
on le fera avec plaisir.
1112
00:50:21,853 --> 00:50:23,438
- J'ai dit ça.
- Non.
1113
00:50:23,604 --> 00:50:24,772
- Si.
- Dis-le bien.
1114
00:50:24,856 --> 00:50:26,357
- Sérieusement.
- J'ai dit…
1115
00:50:26,441 --> 00:50:27,817
- Dis-le.
- Désolé, Alan.
1116
00:50:27,900 --> 00:50:29,068
- Désolé, vieux.
- Non !
1117
00:50:30,945 --> 00:50:31,904
Entrons.
1118
00:50:32,113 --> 00:50:33,072
Oui.
1119
00:50:34,657 --> 00:50:36,367
Écoutez, je suis désolé, Alan.
1120
00:50:37,535 --> 00:50:38,619
Toutes…
1121
00:50:39,537 --> 00:50:41,456
toutes mes excuses, OK ?
1122
00:50:41,539 --> 00:50:44,125
Si je peux faire quoi que ce soit,
dites-le-moi.
1123
00:50:46,961 --> 00:50:49,672
Vous pourriez laisser
Grace avoir cette place.
1124
00:50:54,051 --> 00:50:55,178
Je plaisante.
1125
00:50:57,305 --> 00:50:58,222
Je plaisante.
1126
00:50:59,474 --> 00:51:01,142
Ça manquerait de piquant, non ?
1127
00:51:03,311 --> 00:51:04,812
Le jeu ne fait que commencer.
1128
00:51:06,439 --> 00:51:07,398
Oui.
1129
00:51:07,815 --> 00:51:09,317
Bizarre, c'est fermé.
1130
00:51:13,029 --> 00:51:15,239
Hé ? On est là.
1131
00:51:17,700 --> 00:51:18,701
Y a quelqu'un ?
1132
00:51:19,869 --> 00:51:22,163
Grace, allez. C'est l'heure de partir.
1133
00:51:22,246 --> 00:51:23,581
Pourquoi c'est si sombre ?
1134
00:51:24,499 --> 00:51:26,292
- Roze ?
- Où sont-ils ?
1135
00:51:30,129 --> 00:51:31,088
Mon Dieu !
1136
00:51:33,758 --> 00:51:35,510
Papa. On en avait déjà parlé.
1137
00:51:36,260 --> 00:51:37,470
Pas de Bigfoot ici.
1138
00:51:37,678 --> 00:51:39,722
Grace, ma puce. On y va.
1139
00:51:39,889 --> 00:51:41,182
- La voilà.
- Bouh !
1140
00:51:41,265 --> 00:51:42,225
- Bouh !
- Ouah.
1141
00:51:42,308 --> 00:51:43,559
La voilà. Regardez ça.
1142
00:51:43,976 --> 00:51:45,561
On y va. Où est Roze ?
1143
00:51:46,604 --> 00:51:47,647
Où est Roze ?
1144
00:51:47,772 --> 00:51:49,774
Ici, M. Alan.
1145
00:51:50,358 --> 00:51:51,567
On s'amusait.
1146
00:51:52,193 --> 00:51:54,987
Non. Gardez-le. Il vous va bien.
1147
00:51:56,280 --> 00:51:58,199
On a eu notre dose pour aujourd'hui.
1148
00:51:58,282 --> 00:51:59,700
Papa, c'est bizarre ici.
1149
00:51:59,784 --> 00:52:01,369
Tout à fait d'accord. Allons-y.
1150
00:52:09,210 --> 00:52:10,461
Le grand jour, mon cœur.
1151
00:52:11,504 --> 00:52:13,840
Tu le remets aujourd'hui ou
je m'en charge ?
1152
00:52:13,923 --> 00:52:15,174
Non, j'y vais maintenant.
1153
00:52:15,299 --> 00:52:17,885
Je veux que
Mme Lawrence le lise en premier.
1154
00:52:18,010 --> 00:52:19,762
- Tu comprends ?
- Bonne idée.
1155
00:52:30,731 --> 00:52:32,191
Oui. Entrez.
1156
00:52:34,944 --> 00:52:36,320
M. Young, entrez.
1157
00:52:40,741 --> 00:52:41,701
Comment allez-vous ?
1158
00:52:41,826 --> 00:52:43,911
Très bien, je vous remercie.
1159
00:52:44,245 --> 00:52:45,788
Avez-vous choisi ? Je rigole.
1160
00:52:45,872 --> 00:52:47,039
Je plaisante.
1161
00:52:48,124 --> 00:52:49,333
Ceci pourrait aider.
1162
00:52:51,919 --> 00:52:53,379
Qu'est-ce que c'est ça ?
1163
00:52:53,462 --> 00:52:54,672
C'est…
1164
00:52:56,090 --> 00:52:58,301
Désolée, c'est tellement émouvant.
1165
00:53:00,011 --> 00:53:01,637
Grace Williams est…
1166
00:53:01,762 --> 00:53:02,722
C'est un héros.
1167
00:53:02,889 --> 00:53:05,641
Apparemment,
elle a fait sortir du coma une femme.
1168
00:53:07,184 --> 00:53:09,020
Du coma ? Ouah.
1169
00:53:09,937 --> 00:53:10,855
Bon sang.
1170
00:53:10,938 --> 00:53:12,732
C'est incroyable.
1171
00:53:12,899 --> 00:53:14,317
Réellement.
1172
00:53:16,485 --> 00:53:19,906
Bref… merci d'être passé.
1173
00:53:19,989 --> 00:53:21,908
J'ai hâte d'en lire plus sur Dylan.
1174
00:53:23,576 --> 00:53:25,578
Je peux rester pendant
que vous la lisez.
1175
00:53:25,661 --> 00:53:27,580
Comme ça, je pourrais répondre
1176
00:53:27,705 --> 00:53:29,373
à vos questions sur Dylan.
1177
00:53:29,457 --> 00:53:31,709
Ce ne sera pas nécessaire, mais merci.
1178
00:53:31,834 --> 00:53:32,752
Bonne journée.
1179
00:53:32,919 --> 00:53:33,836
Très bien.
1180
00:53:36,964 --> 00:53:38,382
Vous savez quoi,
1181
00:53:38,507 --> 00:53:40,968
je viens de me souvenir
de détails importants
1182
00:53:41,093 --> 00:53:42,762
que vous trouverez intéressants.
1183
00:53:42,845 --> 00:53:44,764
Une petite modification, donc puis-je…
1184
00:53:44,889 --> 00:53:47,725
Je vous assure que
si j'ai besoin de clarifications,
1185
00:53:47,808 --> 00:53:49,310
je vous contacterai.
1186
00:53:49,602 --> 00:53:52,897
J'ai une réunion qui m'attend,
1187
00:53:52,980 --> 00:53:54,273
mais je vous assure
1188
00:53:54,398 --> 00:53:57,693
qu'une fois de retour à mon bureau,
je lirai la lettre.
1189
00:53:59,862 --> 00:54:00,863
Promis.
1190
00:54:00,988 --> 00:54:02,531
Au revoir, M. Young.
1191
00:54:02,657 --> 00:54:04,033
Merci, Mme Lawrence.
1192
00:54:04,116 --> 00:54:05,743
J'attends avec impatience votre appel.
1193
00:54:05,826 --> 00:54:07,662
Saviez-vous que
Dylan m'a donné un rein…
1194
00:54:07,787 --> 00:54:08,913
Pour l'amour de Dieu.
1195
00:54:09,497 --> 00:54:12,208
UNE FILLETTE SORT UNE FEMME
DU COMA EN CHANTANT
1196
00:54:12,333 --> 00:54:15,252
C'est ça, ouais.
Maudit logiciel Photoshop.
1197
00:54:16,462 --> 00:54:17,546
Hé !
1198
00:54:18,965 --> 00:54:21,384
- Ravie de vous revoir.
- Tenez, un parapluie.
1199
00:54:21,467 --> 00:54:22,843
- Il pleut.
- Merveilleux.
1200
00:55:01,590 --> 00:55:03,592
- Au coin de la rue.
- Merveilleux.
1201
00:55:03,676 --> 00:55:04,719
Navré pour ce temps.
1202
00:55:04,802 --> 00:55:06,429
Mettons-nous à l'abri.
1203
00:55:06,679 --> 00:55:07,847
Le plus vite possible.
1204
00:55:16,647 --> 00:55:17,982
C'est pour les enfants.
1205
00:55:18,107 --> 00:55:20,985
Sincèrement, je n'en sais rien.
Est-ce le cas ?
1206
00:55:23,237 --> 00:55:24,697
- Merci.
- Après vous.
1207
00:55:28,826 --> 00:55:29,869
Merci.
1208
00:55:42,048 --> 00:55:43,758
Mes amis sont déjà là.
1209
00:55:43,841 --> 00:55:44,842
- Entendu.
- Merci.
1210
00:55:50,931 --> 00:55:52,099
Ça alors !
1211
00:55:55,811 --> 00:55:57,146
Mme Lawrence ?
1212
00:55:57,897 --> 00:55:59,190
- Ouah !
- M. Young.
1213
00:55:59,440 --> 00:56:00,983
Punaise. Quelle coïncidence.
1214
00:56:01,317 --> 00:56:02,860
Rebonjour.
1215
00:56:04,612 --> 00:56:06,614
Alan ! On boit son repas, je vois.
1216
00:56:07,823 --> 00:56:09,241
Juste un petit verre.
1217
00:56:09,325 --> 00:56:11,619
J'insinuais pas
que vous alliez vous saouler.
1218
00:56:11,702 --> 00:56:13,829
Un verre ou deux au déjeuner,
c'est permis.
1219
00:56:13,913 --> 00:56:15,372
Pas que vous en auriez plus…
1220
00:56:16,123 --> 00:56:18,709
J'ai invité Sylvia
à manger avec moi cet après-midi.
1221
00:56:18,834 --> 00:56:19,835
Adorable.
1222
00:56:19,919 --> 00:56:22,171
C'est un conflit d'intérêts, non ?
1223
00:56:23,672 --> 00:56:24,799
Non.
1224
00:56:24,965 --> 00:56:27,718
L'école a reçu d'Alan
30 nouveaux ordinateurs portables.
1225
00:56:28,094 --> 00:56:29,720
N'est-ce pas adorable ?
1226
00:56:29,887 --> 00:56:30,805
Tellement gentil.
1227
00:56:32,640 --> 00:56:34,141
Trente ordinateurs ?
1228
00:56:34,475 --> 00:56:35,893
Fantastique.
1229
00:56:36,227 --> 00:56:37,436
Excusez-moi, puis-je…
1230
00:56:38,562 --> 00:56:39,438
Trente.
1231
00:56:40,815 --> 00:56:42,942
Lauren vous donne
beaucoup d'argent de poche.
1232
00:56:43,109 --> 00:56:44,235
Petit veinard.
1233
00:56:44,360 --> 00:56:45,486
Ne vous inquiétez pas.
1234
00:56:45,611 --> 00:56:47,113
Ceci n'influence pas ma décision.
1235
00:56:47,321 --> 00:56:48,447
- Ouais.
- Promis.
1236
00:56:48,531 --> 00:56:51,033
Ce n'est qu'une contribution
à la collectivité.
1237
00:56:51,700 --> 00:56:55,079
En fait, Lauren et moi, nous pensons
que les enfants sont notre avenir.
1238
00:56:55,329 --> 00:56:56,831
Si on les éduque bien,
1239
00:56:56,914 --> 00:56:58,082
ils nous montreront le chemin.
1240
00:56:58,165 --> 00:56:59,458
C'est si beau.
1241
00:56:59,542 --> 00:57:00,584
C'est de Whitney.
1242
00:57:00,709 --> 00:57:01,836
Je crois que vous faites erreur.
1243
00:57:01,919 --> 00:57:03,212
- C'est Whitney Houston.
- Non.
1244
00:57:03,295 --> 00:57:05,464
Il a piqué
ce que Whitney Houston a dit
1245
00:57:05,548 --> 00:57:06,966
et l'a utilisé dans sa conversation.
1246
00:57:07,091 --> 00:57:08,134
Je viens de l'inventer.
1247
00:57:08,342 --> 00:57:09,885
Absolument pas.
1248
00:57:09,969 --> 00:57:11,470
Cette couleur vous va à ravir.
1249
00:57:11,554 --> 00:57:12,888
C'est quoi, lavande ?
1250
00:57:13,013 --> 00:57:14,181
C'est votre couleur.
1251
00:57:14,640 --> 00:57:15,516
Bon…
1252
00:57:16,559 --> 00:57:17,560
peut-on vous aider ?
1253
00:57:17,726 --> 00:57:18,853
Non, merci.
1254
00:57:19,395 --> 00:57:20,938
Je meurs de faim. Vous aussi ?
1255
00:57:21,063 --> 00:57:23,065
- Oui, mangeons.
- Bon, bonne journée.
1256
00:57:23,315 --> 00:57:24,358
- Merci.
- Au plaisir.
1257
00:57:24,525 --> 00:57:26,193
Super. Ravi de vous avoir revue.
1258
00:57:27,862 --> 00:57:28,988
"Je veux un verre de vin."
1259
00:57:29,071 --> 00:57:30,406
- "Un verre ?"
- "Oui"
1260
00:57:30,489 --> 00:57:31,991
"T'as pas acheté 30 ordis."
1261
00:57:32,074 --> 00:57:34,243
"Tu mérites pas un verre
de Châteauneuf-du-Pape."
1262
00:57:34,326 --> 00:57:35,578
"T'as rien acheté."
1263
00:57:35,661 --> 00:57:37,371
"Faut payer pour avoir ce qu'on veut."
1264
00:57:56,932 --> 00:57:59,059
Le riche a été plus malin que toi.
1265
00:57:59,810 --> 00:58:00,686
Et alors ?
1266
00:58:01,145 --> 00:58:02,188
Laisse tomber.
1267
00:58:03,480 --> 00:58:04,690
Trouve une autre école.
1268
00:58:04,857 --> 00:58:06,192
Je peux pas, papa.
1269
00:58:06,400 --> 00:58:07,443
Je peux pas.
1270
00:58:07,610 --> 00:58:09,320
Je me suis crevé pour qu'il y soit.
1271
00:58:09,445 --> 00:58:10,696
Je vais pas abandonner.
1272
00:58:11,197 --> 00:58:13,699
Pas avant cette présentation
des pères de vendredi.
1273
00:58:13,782 --> 00:58:15,910
Trente ordis ? Ça coûte des milliers.
1274
00:58:15,993 --> 00:58:17,161
C'est pas son argent.
1275
00:58:17,286 --> 00:58:18,787
C'est ça le truc. C'est…
1276
00:58:19,914 --> 00:58:21,207
c'est un parasite.
1277
00:58:21,290 --> 00:58:23,584
Je vais épiler
sa moustache avec mon poing.
1278
00:58:23,918 --> 00:58:25,628
Il a un horrible…
1279
00:58:25,836 --> 00:58:27,046
Il s'est fait un…
1280
00:58:27,504 --> 00:58:28,589
La moustache, ça va.
1281
00:58:28,714 --> 00:58:31,467
Mais ce qu'il a fait,
c'est laisser ce petit bout ici
1282
00:58:31,592 --> 00:58:33,093
et il l'a taillé.
1283
00:58:33,177 --> 00:58:34,511
Il s'est regardé
1284
00:58:34,637 --> 00:58:36,263
et s'est fait un triangle.
1285
00:58:36,347 --> 00:58:37,514
Qui fait ça ?
1286
00:58:38,182 --> 00:58:39,058
Je vais gérer.
1287
00:58:39,141 --> 00:58:40,726
Je vais faire différemment.
1288
00:58:40,851 --> 00:58:42,686
Je dois juste être…
1289
00:58:43,896 --> 00:58:44,897
créatif.
1290
00:58:45,522 --> 00:58:47,900
C'est pas l'argent,
faut rapprocher les enfants.
1291
00:58:48,734 --> 00:58:50,736
Enfin tu nous sors un truc sensé.
1292
00:58:53,781 --> 00:58:55,908
Tu te sapes pour aller au pub ?
1293
00:58:55,991 --> 00:58:57,826
T'as un rencard ou quoi ?
1294
00:58:58,369 --> 00:58:59,703
C'est pas tes oignons.
1295
00:59:01,622 --> 00:59:02,581
D'accord.
1296
00:59:02,915 --> 00:59:04,083
Merci pour votre temps.
1297
00:59:04,208 --> 00:59:05,501
Bien joué.
1298
00:59:07,544 --> 00:59:11,131
Et on se retrouvepour plus de football après la pause.
1299
00:59:11,257 --> 00:59:12,675
Tout le monde pète.
1300
00:59:12,800 --> 00:59:14,260
Pète, pète.
1301
00:59:14,718 --> 00:59:15,886
J'ai fait un pet.
1302
00:59:15,970 --> 00:59:17,179
Tu veux le faire ?
1303
00:59:18,013 --> 00:59:18,889
{\an8}Hé !
1304
00:59:18,973 --> 00:59:21,141
{\an8}Si votre enfant aime Les Fous Furieux,
1305
00:59:21,225 --> 00:59:22,768
{\an8}pourquoi pas venir vous éclater
1306
00:59:22,893 --> 00:59:24,520
demain au tournage en direct ?
1307
00:59:25,104 --> 00:59:26,897
Enfants impressionnés, garanti !
1308
00:59:27,523 --> 00:59:30,526
En direct demain depuisle Richmond Gate TV Studios !
1309
00:59:30,609 --> 00:59:32,820
{\an8}TOURNAGE DE WILD & CRAZIES
AVEC PUBLIC
1310
00:59:42,746 --> 00:59:44,623
Désolé, c'est complet.
1311
00:59:45,124 --> 00:59:46,292
- Quoi ?
- Désolé.
1312
00:59:46,375 --> 00:59:47,376
Je décide pas.
1313
00:59:47,543 --> 00:59:48,752
Désolé, les enfants,
1314
00:59:48,877 --> 00:59:50,546
essayez la semaine prochaine.
1315
00:59:51,338 --> 00:59:53,716
Faut vraiment que j'y assiste.
1316
00:59:54,133 --> 00:59:56,010
On peut s'arranger ? Je peux payer.
1317
00:59:56,093 --> 00:59:57,761
Désolé, monsieur, c'est complet.
1318
00:59:58,345 --> 00:59:59,388
Je peux arranger ça.
1319
00:59:59,888 --> 01:00:00,931
Quoi ?
1320
01:00:01,265 --> 01:00:03,892
J'ai dit que
c'était pas possible, monsieur !
1321
01:00:04,184 --> 01:00:06,312
- Combien de personnes ?
- Une seule.
1322
01:00:06,395 --> 01:00:07,771
- Une ?
- Oui.
1323
01:00:07,896 --> 01:00:09,398
- Pas d'enfant ?
- Non.
1324
01:00:09,815 --> 01:00:11,191
C'est un peu louche, mec.
1325
01:00:11,275 --> 01:00:13,193
- C'est possible ou non ?
- 200.
1326
01:00:13,527 --> 01:00:15,029
Deux cents livres ?
1327
01:00:15,779 --> 01:00:16,864
Vous voulez entrer ?
1328
01:00:20,534 --> 01:00:21,410
Tenez.
1329
01:00:21,493 --> 01:00:23,037
En bas.
1330
01:00:26,457 --> 01:00:27,624
Merci.
1331
01:00:34,965 --> 01:00:37,718
Un chasseur sachant
chasser sans son chien. Un chasseur…
1332
01:00:48,354 --> 01:00:49,229
Bonjour.
1333
01:00:50,856 --> 01:00:52,066
Qui êtes-vous ?
1334
01:00:52,983 --> 01:00:55,361
Je m'appelle Brian et je suis un vrai fan.
1335
01:00:55,486 --> 01:00:56,612
Vraiment.
1336
01:00:56,695 --> 01:00:58,405
- Mon fils aussi.
- Où est-il ?
1337
01:00:58,489 --> 01:00:59,698
À la maison.
1338
01:00:59,823 --> 01:01:01,200
Je suis pas un tordu.
1339
01:01:01,283 --> 01:01:02,659
Je voulais vous demander
1340
01:01:02,743 --> 01:01:04,995
si vous pouviez
venir à l'école de mon fils.
1341
01:01:06,038 --> 01:01:08,499
Je vous paierais.
Et c'est pour une bonne cause.
1342
01:01:08,582 --> 01:01:09,708
Ce…
1343
01:01:10,417 --> 01:01:13,379
fils, il est malade ?
1344
01:01:14,713 --> 01:01:15,714
Non.
1345
01:01:15,881 --> 01:01:16,840
Mais il est super.
1346
01:01:18,342 --> 01:01:19,927
Regardez autour de vous.
1347
01:01:20,677 --> 01:01:24,264
Ça, c'est le direct.
1348
01:01:24,348 --> 01:01:26,392
C'est la cour des grands.
1349
01:01:26,767 --> 01:01:27,893
Vous comprenez ?
1350
01:01:28,685 --> 01:01:29,812
Les petits trucs…
1351
01:01:31,772 --> 01:01:33,607
on fait plus vraiment ça.
1352
01:01:34,650 --> 01:01:37,194
Ça nous a pris des années pour y arriver.
1353
01:01:38,862 --> 01:01:40,572
OK, je vois. C'est clair, mais…
1354
01:01:41,907 --> 01:01:43,742
imaginez la pub que ça vous ferait !
1355
01:01:43,826 --> 01:01:45,202
Les Fous et les Furieux…
1356
01:01:45,285 --> 01:01:47,663
- Nous, on est les Fous Furieux.
- J'ai dit quoi ?
1357
01:01:47,746 --> 01:01:49,540
- Les Fous et les Furieux.
- Pardon, Les Fous…
1358
01:01:49,665 --> 01:01:51,542
- Quoi ?
- Nous, on est Les Fous Furieux.
1359
01:01:52,292 --> 01:01:54,503
- Les Fous Furieux.
- Les Fous Furieux.
1360
01:01:54,586 --> 01:01:56,422
- Les Fous Furieux…
- Exact.
1361
01:01:56,505 --> 01:01:58,215
Il dit que c'est un fan.
1362
01:01:58,424 --> 01:01:59,967
… ça fonctionne avec les enfants…
1363
01:02:00,050 --> 01:02:01,510
Écoutez-moi, OK ?
1364
01:02:01,593 --> 01:02:03,929
On a une scène et elle nous réclame.
1365
01:02:04,012 --> 01:02:06,056
Maintenant ! Allez, la bande.
1366
01:02:07,516 --> 01:02:08,809
La scène nous appelle.
1367
01:02:08,892 --> 01:02:10,102
Mesdames et messieurs…
1368
01:02:15,441 --> 01:02:16,400
Hé !
1369
01:02:17,276 --> 01:02:19,528
Un chasseur sachant
chasser sans son chien.
1370
01:02:19,611 --> 01:02:21,572
Attendez juste un instant. Désolé…
1371
01:02:21,697 --> 01:02:23,532
Écoutez, vous devez le faire.
1372
01:02:23,657 --> 01:02:25,284
Y a sûrement des gamins malades à l'école.
1373
01:02:25,367 --> 01:02:27,619
Au pire, j'en emmène.
Votre prix sera le mien.
1374
01:02:32,666 --> 01:02:35,335
Ho hé ! Hé ho !
1375
01:02:37,546 --> 01:02:39,423
Attendez ! Un instant.
1376
01:02:39,506 --> 01:02:41,967
Vous êtes faits pour
les petites salles intimes, non ?
1377
01:02:42,176 --> 01:02:44,887
Pas ça. Pas ce gros studio en direct.
1378
01:02:45,179 --> 01:02:46,305
Vous me comprenez ?
1379
01:02:47,431 --> 01:02:48,474
Il est où ?
1380
01:02:48,557 --> 01:02:49,725
Je sais pas. Commence.
1381
01:02:50,309 --> 01:02:51,727
Allez. C'est du direct !
1382
01:02:52,436 --> 01:02:54,521
- On est les Wild and Crazies.
- Oui !
1383
01:02:54,605 --> 01:02:57,566
On a une chanson
sur tout ce que ton corps peut faire !
1384
01:02:57,649 --> 01:02:59,234
Oui !
1385
01:03:00,027 --> 01:03:01,361
Attendez.
1386
01:03:07,618 --> 01:03:10,120
Singe, ça va ?
1387
01:03:10,704 --> 01:03:11,914
J'ai fait un pet.
1388
01:03:12,623 --> 01:03:13,874
{\an8}Tout le monde pète
1389
01:03:13,957 --> 01:03:16,251
Vous avez trahi vos principes, non ?
1390
01:03:16,919 --> 01:03:19,755
On est pas des vendus.
1391
01:03:21,131 --> 01:03:22,466
C'est bon, me pousse pas.
1392
01:03:22,549 --> 01:03:23,926
Touche pas mon déguisement !
1393
01:03:24,092 --> 01:03:25,344
Me touche pas, tordu.
1394
01:03:26,678 --> 01:03:27,554
Attends !
1395
01:03:29,139 --> 01:03:30,307
Attendez un instant.
1396
01:03:30,390 --> 01:03:31,725
Vous savez quand on rote
1397
01:03:31,808 --> 01:03:33,018
et qu'on le goûte ?
1398
01:03:33,143 --> 01:03:34,561
Moi, c'est la banane,
1399
01:03:34,686 --> 01:03:36,730
car je mange que ça !
1400
01:03:37,481 --> 01:03:38,815
Singe !
1401
01:03:38,941 --> 01:03:39,983
Tout le monde rote
1402
01:03:40,067 --> 01:03:41,401
Quoi ? Désolé.
1403
01:03:41,568 --> 01:03:43,529
- Rote, rote.- Tout le monde rote
1404
01:03:43,654 --> 01:03:44,821
Lâche-moi !
1405
01:03:46,156 --> 01:03:47,157
Je vais te…
1406
01:03:47,783 --> 01:03:50,035
Devinez quoi ? Le dites à personne,
1407
01:03:50,118 --> 01:03:53,038
mais parfois mon derrière me gratte
1408
01:03:53,121 --> 01:03:57,334
et mon doigt sent vraiment
les vieilles bananes.
1409
01:03:58,752 --> 01:04:00,045
Singe !
1410
01:04:00,128 --> 01:04:01,296
Et vous ?
1411
01:04:03,632 --> 01:04:04,716
!
1412
01:04:04,800 --> 01:04:06,134
{\an8}- Quoi ?
- Singe !
1413
01:04:06,218 --> 01:04:07,135
{\an8}Désolé.
1414
01:04:07,219 --> 01:04:08,971
Lavez-vous les mains
1415
01:04:09,096 --> 01:04:11,682
T'es le Crazy que
j'aime le moins maintenant.
1416
01:04:14,309 --> 01:04:15,394
Je m'en fiche.
1417
01:04:16,395 --> 01:04:19,356
Et je me fiche aussi de ton gamin stupide.
1418
01:04:28,240 --> 01:04:29,449
Hé !
1419
01:04:31,618 --> 01:04:32,828
Tout va bien les enfants…
1420
01:04:33,245 --> 01:04:34,871
Hé !
1421
01:04:34,997 --> 01:04:36,248
Donne-moi cette guitare !
1422
01:04:44,798 --> 01:04:46,466
- Salut.
- Tu vas voir.
1423
01:04:46,550 --> 01:04:48,802
La violence ne résout rien.
1424
01:04:48,927 --> 01:04:51,054
Étant moi-même pacifiste,
j'ai compris que
1425
01:04:51,138 --> 01:04:52,598
pour résoudre un problème
1426
01:04:52,681 --> 01:04:53,724
il faut parler.
1427
01:04:53,807 --> 01:04:55,392
C'est l'excitation
1428
01:04:55,475 --> 01:04:56,893
du direct.
1429
01:04:56,977 --> 01:04:59,146
On ne sait jamais ce qui va se passer.
1430
01:04:59,271 --> 01:05:01,481
Je pense que la paix, l'amour et…
1431
01:05:06,737 --> 01:05:07,654
Ne regarde pas.
1432
01:05:13,410 --> 01:05:16,913
Tout le monde pète, pète, pète
1433
01:05:17,789 --> 01:05:19,124
LES WILD & CRAZIES REVIENNENT !
1434
01:05:37,893 --> 01:05:38,769
Allô ?
1435
01:05:39,519 --> 01:05:42,439
Excusez-moi,
puis-je passer un autre appel ?
1436
01:05:42,564 --> 01:05:44,775
Mon frère était censé être là.
1437
01:05:45,317 --> 01:05:47,569
Hé ? Excusez-moi !
1438
01:05:49,279 --> 01:05:52,074
Je vois ma respiration !
1439
01:05:55,327 --> 01:05:57,079
- Jeff est là ?
- Sortez.
1440
01:06:02,334 --> 01:06:04,336
- Signez ça.
- T'étais pas pressé.
1441
01:06:04,878 --> 01:06:06,672
Sympa, ta façon de me remercier.
1442
01:06:06,755 --> 01:06:07,673
T'es sérieux ?
1443
01:06:08,131 --> 01:06:09,633
J'ai passé toute la nuit ici.
1444
01:06:09,758 --> 01:06:11,718
J'avais très peur. J'ai beaucoup pleuré.
1445
01:06:11,802 --> 01:06:12,844
De rien.
1446
01:06:12,928 --> 01:06:14,846
J'étais avec la gourou Nova Avalon.
1447
01:06:14,971 --> 01:06:16,723
- Il y avait Kate Winslet…
- Merci.
1448
01:06:16,932 --> 01:06:18,100
mais dans l'obscurité…
1449
01:06:18,183 --> 01:06:19,476
- Je jure…
- Merci.
1450
01:06:19,559 --> 01:06:20,852
si je loupe ma présentation…
1451
01:06:20,977 --> 01:06:22,437
Je t'ai vu à la télé.
1452
01:06:22,521 --> 01:06:24,147
C'est que les amuseurs d'enfants
1453
01:06:24,231 --> 01:06:27,401
- que tu frappes ces temps-ci ?
- Ferme-la, Jeff.
1454
01:06:27,484 --> 01:06:30,028
EHPAD DE SILVERTHORNE
1455
01:06:33,949 --> 01:06:34,991
Salut.
1456
01:06:35,075 --> 01:06:36,868
Mon amour. Je suis avec Jeff, là.
1457
01:06:36,952 --> 01:06:38,870
Il vient d'arriver. J'ai merdé.
1458
01:06:38,954 --> 01:06:42,165
Je sais. Désolé.
Je sais pas ce qui m'a pris.
1459
01:06:42,249 --> 01:06:43,458
- Navré.
- Je marche.
1460
01:06:43,542 --> 01:06:45,252
- Je sais marcher !
- OK, chérie ?
1461
01:06:45,335 --> 01:06:46,545
Franchement, Brian, je…
1462
01:06:47,045 --> 01:06:49,005
je sais vraiment pas quoi te dire, là.
1463
01:06:49,131 --> 01:06:50,006
Je sais.
1464
01:06:50,090 --> 01:06:51,633
Je voulais faire un truc audacieux,
1465
01:06:51,717 --> 01:06:53,677
que Dylan aimerait et
qui impressionnerait l'école.
1466
01:06:53,760 --> 01:06:55,220
Je suis un idiot fini.
1467
01:06:55,303 --> 01:06:57,264
- Tu l'es.
- C'est un euphémisme.
1468
01:06:57,848 --> 01:06:59,808
Dylan a tout vu.
1469
01:06:59,933 --> 01:07:01,435
Bel exemple que tu montres.
1470
01:07:01,518 --> 01:07:03,019
Je suis vraiment navré.
1471
01:07:03,103 --> 01:07:03,979
Vraiment.
1472
01:07:04,062 --> 01:07:06,773
Je promets de me racheter
auprès de Dylan et toi.
1473
01:07:06,857 --> 01:07:08,442
Je dois aller à la présentation.
1474
01:07:08,525 --> 01:07:10,068
Je t'appelle après, OK ?
1475
01:07:10,152 --> 01:07:11,611
Dis-moi merde. Je t'aime.
1476
01:07:11,695 --> 01:07:12,946
Je t'aime tellement.
1477
01:07:13,029 --> 01:07:14,656
- On y va ?
- C'est mignon.
1478
01:07:14,781 --> 01:07:15,949
- On avance ?
- Oui.
1479
01:07:16,908 --> 01:07:19,161
- Tiens.
- C'est quoi ?
1480
01:07:19,244 --> 01:07:20,495
Change de vêtements.
1481
01:07:20,579 --> 01:07:21,913
On dirait un vendeur de revues.
1482
01:07:21,997 --> 01:07:23,582
- Pas tes habits.
- Comment ça ?
1483
01:07:23,832 --> 01:07:25,751
Tu t'habilles comme Tintin.
1484
01:07:25,834 --> 01:07:26,710
Allez, avance.
1485
01:07:26,793 --> 01:07:28,295
T'es chanceux de t'habiller comme lui.
1486
01:07:28,378 --> 01:07:29,588
Allez, on y va !
1487
01:07:29,671 --> 01:07:31,131
Je veux pas t'alarmer.
1488
01:07:31,214 --> 01:07:33,258
La voiture est presque déchargée.
1489
01:07:33,759 --> 01:07:35,302
Tu vas où ?
1490
01:07:35,385 --> 01:07:37,304
- Prendre le bus.
- Tu vas…
1491
01:07:37,429 --> 01:07:39,431
Pas le bus, tu vas te faire agresser !
1492
01:07:39,806 --> 01:07:42,517
Donnez-lui juste un peu plus de temps.
1493
01:07:43,268 --> 01:07:44,436
Non, sérieusement,
1494
01:07:44,561 --> 01:07:46,313
trois minutes de plus.
1495
01:07:46,897 --> 01:07:48,940
Je vous promets,
son fils est extraordinaire.
1496
01:07:49,524 --> 01:07:50,400
Vous allez…
1497
01:07:52,694 --> 01:07:54,821
- Brian !
- Désolé, j'étais en prison.
1498
01:07:54,905 --> 01:07:56,239
En réunion, je veux dire.
1499
01:07:56,323 --> 01:07:57,991
Toutes mes excuses.
1500
01:07:59,701 --> 01:08:02,746
Dites donc, c'est… une tenue intéressante.
1501
01:08:03,246 --> 01:08:05,832
Pouvez-vous aller au podium ?
1502
01:08:06,583 --> 01:08:07,709
Oui.
1503
01:08:13,632 --> 01:08:15,801
{\an8}Désolé. Je n'ai rien préparé.
1504
01:08:16,134 --> 01:08:17,302
{\an8}Je…
1505
01:08:17,719 --> 01:08:19,346
{\an8}Aucun souci, Brian.
1506
01:08:19,429 --> 01:08:20,347
{\an8}- Ouais…
- Juste…
1507
01:08:20,472 --> 01:08:22,140
Brian, que pensez-vous que
1508
01:08:22,224 --> 01:08:24,518
Puggsley peut apporter
à votre fils, Dylan ?
1509
01:08:24,893 --> 01:08:26,019
Bon…
1510
01:08:32,234 --> 01:08:33,693
{\an8}l'Académie d'excellence Puggsley
1511
01:08:33,777 --> 01:08:35,695
{\an8}peut offrir à mon fils ce que…
1512
01:08:36,822 --> 01:08:37,864
{\an8}je n'ai jamais eu.
1513
01:08:41,076 --> 01:08:42,702
{\an8}J'étais une star du foot à l'école.
1514
01:08:44,204 --> 01:08:45,121
{\an8}Mon coach
1515
01:08:45,247 --> 01:08:47,415
{\an8}et mon père me préparaient à devenir pro.
1516
01:08:48,250 --> 01:08:49,584
{\an8}J'allais à peine en cours.
1517
01:08:50,877 --> 01:08:52,629
{\an8}On me faisait passer, mais…
1518
01:08:53,421 --> 01:08:54,965
{\an8}personne me poussait car…
1519
01:08:55,882 --> 01:08:57,008
{\an8}j'étais une star.
1520
01:08:57,551 --> 01:08:58,927
Et je me casse la cheville.
1521
01:09:00,220 --> 01:09:01,471
Je pouvais plus jouer.
1522
01:09:02,013 --> 01:09:03,348
J'avais 18 ans et…
1523
01:09:04,683 --> 01:09:06,184
j'étais fini.
1524
01:09:08,728 --> 01:09:09,604
Donc, j'ai…
1525
01:09:10,522 --> 01:09:11,398
quitté l'école,
1526
01:09:11,481 --> 01:09:13,441
et j'ai creusé des fossés
sur des chantiers
1527
01:09:13,525 --> 01:09:14,568
pendant cinq ans.
1528
01:09:15,777 --> 01:09:18,697
Je suis retourné
à l'université à la fin de la vingtaine…
1529
01:09:18,822 --> 01:09:20,740
et j'ai galéré à l'école de commerce.
1530
01:09:22,576 --> 01:09:24,286
J'ai tout fait à l'envers.
1531
01:09:26,830 --> 01:09:29,291
Et je voulais pas
que Dylan fasse la même erreur.
1532
01:09:30,667 --> 01:09:31,877
Entendons-nous bien…
1533
01:09:32,544 --> 01:09:35,422
on a autant besoin
de gens qui creusent que de médecins,
1534
01:09:36,214 --> 01:09:37,883
mais je veux qu'il ait le choix…
1535
01:09:38,842 --> 01:09:40,385
d'être médecin ou creuseur de trous,
1536
01:09:40,468 --> 01:09:41,761
si c'est ce qu'il veut.
1537
01:09:50,770 --> 01:09:52,647
Je crois que Puggsley peut lui donner
1538
01:09:52,731 --> 01:09:54,733
la liberté que je n'ai jamais eue.
1539
01:09:57,193 --> 01:09:58,987
Merci de m'avoir écouté.
1540
01:09:59,070 --> 01:10:00,739
Je suis désolé de n'avoir rien…
1541
01:10:00,822 --> 01:10:02,157
De n'avoir rien préparé.
1542
01:10:02,282 --> 01:10:03,533
J'avais… mais peu importe.
1543
01:10:03,658 --> 01:10:05,327
- Merci.
- C'était merveilleux, Brian.
1544
01:10:05,410 --> 01:10:06,786
Merci.
1545
01:10:07,287 --> 01:10:08,163
Je vais juste…
1546
01:10:08,288 --> 01:10:09,998
Merci beaucoup.
1547
01:10:20,592 --> 01:10:23,219
Brian,
vous connaissez les Wild and Crazies ?
1548
01:10:23,303 --> 01:10:24,721
Bien entendu que oui.
1549
01:10:25,430 --> 01:10:28,183
Aucun souci. Ils savent que
c'est une période difficile.
1550
01:10:28,266 --> 01:10:29,935
OK ? Tout est pardonné.
1551
01:10:30,018 --> 01:10:31,186
D'accord ?
1552
01:10:46,201 --> 01:10:49,537
Elle n’est pas qu’une princesse
1553
01:10:50,246 --> 01:10:53,333
C’est sûr qu’elle nous fera des prouesses
1554
01:10:53,959 --> 01:10:58,421
Même Einstein envierait ma Grace
1555
01:11:02,008 --> 01:11:05,553
Elle connaît chaque histoire d’enfants
1556
01:11:06,012 --> 01:11:09,349
Pipi au lit c’est pas souvent
1557
01:11:09,474 --> 01:11:13,853
Elle est tout pour moi ma p’tite Grace
1558
01:11:19,818 --> 01:11:21,528
Ave Grace
1559
01:11:23,822 --> 01:11:27,409
Et si son papa doit prendre la route
1560
01:11:27,534 --> 01:11:31,204
Prends soin d’elle sinon je te shoote
1561
01:11:31,329 --> 01:11:35,875
C’est elle mon merveilleux miraclema Grace
1562
01:11:39,129 --> 01:11:44,300
Oui, c’est elle mon merveilleux miracle
1563
01:11:45,885 --> 01:11:47,679
Ma Grace
1564
01:11:50,056 --> 01:11:51,808
Mince, il est tellement bon.
1565
01:11:52,017 --> 01:11:53,935
Ave Grace
1566
01:11:59,399 --> 01:12:05,363
Ave Grace
1567
01:12:07,490 --> 01:12:08,616
C'est génial, Alan.
1568
01:12:10,744 --> 01:12:11,953
Extraordinaire.
1569
01:12:15,206 --> 01:12:16,916
On se voit à l'ouverture du restaurant.
1570
01:12:17,208 --> 01:12:18,209
Jeff ?
1571
01:12:19,335 --> 01:12:20,712
J'ai besoin de ces tickets.
1572
01:12:30,305 --> 01:12:33,224
Deux canards qui font coin-coin, 22.
1573
01:12:33,308 --> 01:12:35,727
Bonjour tout le monde.
Ça va bien ?
1574
01:12:35,810 --> 01:12:37,479
- Ça va ?
- Vous nous avez manqué.
1575
01:12:37,896 --> 01:12:39,397
- Vous aussi.
- Salut !
1576
01:12:39,481 --> 01:12:41,191
- Salut, Janice. Ça va ?
- Bonjour.
1577
01:12:41,274 --> 01:12:43,443
Je suis venu vous inviter à dîner.
1578
01:12:43,526 --> 01:12:44,611
Vous en pensez quoi ?
1579
01:12:45,612 --> 01:12:47,322
- Et Sarah ?
- Sarah est au courant.
1580
01:12:47,447 --> 01:12:49,574
- Salut !
- Salut, Janice. Ça va ?
1581
01:12:49,657 --> 01:12:52,952
Bon. J'ai des tickets
pour un nouveau restaurant.
1582
01:12:53,078 --> 01:12:54,120
OK ?
1583
01:12:54,204 --> 01:12:56,498
Par là, tout le monde.
Allez Janice, votre manteau.
1584
01:12:56,623 --> 01:12:58,041
- C'est parti !
- Salut !
1585
01:13:21,689 --> 01:13:23,316
Goûtez ça. C'est le meilleur.
1586
01:13:23,399 --> 01:13:25,068
- Vraiment ?
- Tout est délicieux.
1587
01:13:25,151 --> 01:13:26,694
- Mais essayez ça.
- Ouah.
1588
01:13:26,778 --> 01:13:28,530
Entrez. Allez, dispersez-vous.
1589
01:13:28,613 --> 01:13:30,115
Le bar est là-bas, servez-vous.
1590
01:13:30,657 --> 01:13:31,741
Soyez pas timides.
1591
01:13:31,950 --> 01:13:33,993
Allez demander des Jägerbombs.
1592
01:13:34,244 --> 01:13:35,620
Pour tout le monde.
1593
01:13:36,079 --> 01:13:37,997
Bon, allez danser.
1594
01:13:38,164 --> 01:13:39,916
T'as une baby-sitter, Jan ?
1595
01:13:39,999 --> 01:13:41,668
Je reviens.
1596
01:13:47,549 --> 01:13:49,342
- Salut.
- Salut, Alano.
1597
01:13:49,425 --> 01:13:50,468
C'est quoi ça ?
1598
01:13:50,552 --> 01:13:51,719
Vos gagnants de la radio.
1599
01:13:51,845 --> 01:13:54,305
Non, ce sont pas eux.
De quoi parlez-vous ?
1600
01:13:54,389 --> 01:13:56,141
- Ils ont un ticket, donc…
- Quoi ?
1601
01:13:58,268 --> 01:13:59,561
Vous jouez à quoi ?
1602
01:14:00,311 --> 01:14:01,437
Vous essayez…
1603
01:14:01,521 --> 01:14:04,023
- Pardon.
- Le champagne c'est pour les bourges.
1604
01:14:04,107 --> 01:14:05,400
Il sent l'urine.
1605
01:14:05,483 --> 01:14:06,776
- Ouais.
- N'est-ce pas ?
1606
01:14:08,361 --> 01:14:10,697
- C'est quoi ?
- Je peux les faire partir de là.
1607
01:14:10,864 --> 01:14:12,240
Et leur offrir du fish and chips.
1608
01:14:12,323 --> 01:14:13,408
Renoncez à votre place.
1609
01:14:17,412 --> 01:14:19,622
Vous les faites partir si je renonce.
1610
01:14:19,706 --> 01:14:20,623
Oui.
1611
01:14:38,099 --> 01:14:39,100
Jamais.
1612
01:14:41,227 --> 01:14:43,396
Vous l'aurez voulu.
1613
01:14:43,479 --> 01:14:44,522
- OK.
- Compris ?
1614
01:14:44,606 --> 01:14:45,732
- Oui.
- C'est parti.
1615
01:14:45,815 --> 01:14:46,858
- OK.
- C'est parti.
1616
01:14:46,941 --> 01:14:49,194
Vous allez regretter de m'avoir rencontré.
1617
01:14:49,319 --> 01:14:50,737
- Trop tard.
- Vous êtes foutu.
1618
01:14:52,405 --> 01:14:53,281
Judy…
1619
01:14:54,449 --> 01:14:55,366
où sont-ils ?
1620
01:14:55,700 --> 01:14:57,577
Ils sont allés manger
quelque part avec Brian.
1621
01:14:58,369 --> 01:15:00,747
- Quoi ?
- Un truc d'ouverture de restaurant.
1622
01:15:00,997 --> 01:15:03,583
Il a des tickets et
m'a dit que vous étiez au courant.
1623
01:15:09,047 --> 01:15:11,299
Arrêtez. Que faites-vous ?
1624
01:15:11,382 --> 01:15:13,218
Vous faites quoi ? Donnez-moi…
1625
01:15:15,094 --> 01:15:16,596
On traite pas une femme comme ça !
1626
01:15:16,679 --> 01:15:19,224
- Mon Dieu.
- Une serviette ?
1627
01:15:19,349 --> 01:15:20,975
- Navré.
- Puis-je en avoir une ?
1628
01:15:21,059 --> 01:15:22,185
Bien sûr.
1629
01:15:22,268 --> 01:15:23,478
- Attendez…
- Serviette ?
1630
01:15:23,811 --> 01:15:25,230
Holà ! Lâchez-moi !
1631
01:15:25,313 --> 01:15:27,565
Si vous me piquez encore mon verre,
1632
01:15:27,649 --> 01:15:29,817
je vais vous botter les fesses !
1633
01:15:29,901 --> 01:15:32,779
- J'ai fait la Corée, moi.
- Vous êtes hyper fort.
1634
01:15:33,321 --> 01:15:34,989
À lundi, Alan.
1635
01:15:35,114 --> 01:15:36,366
Mme Lawrence, attendez.
1636
01:15:36,449 --> 01:15:37,408
Pardon. Pardon.
1637
01:15:37,492 --> 01:15:38,785
Allez !
1638
01:15:40,662 --> 01:15:42,455
Lâchez-moi !
1639
01:15:42,580 --> 01:15:44,415
J'ai pas encore fini avec lui !
1640
01:15:44,499 --> 01:15:45,667
Vas-y, Sebastian…
1641
01:16:09,691 --> 01:16:12,402
Tu vas me parler ou non ?
1642
01:16:14,404 --> 01:16:15,280
Non.
1643
01:16:16,948 --> 01:16:18,783
Je vais faire l'inverse.
1644
01:16:19,659 --> 01:16:20,535
Je vais parler
1645
01:16:20,618 --> 01:16:22,537
et pour une fois, tu vas m'écouter.
1646
01:16:24,038 --> 01:16:26,541
Tu te comportes
comme un véritable cinglé.
1647
01:16:28,459 --> 01:16:30,795
J'aime à quel point
l'avenir de Dylan t'importe,
1648
01:16:30,878 --> 01:16:32,213
j'admire ta passion.
1649
01:16:32,297 --> 01:16:34,007
Mais c'est même plus pour lui.
1650
01:16:34,090 --> 01:16:35,133
C'est pour toi.
1651
01:16:37,343 --> 01:16:38,219
Écoute…
1652
01:16:39,595 --> 01:16:42,015
tu t'es bagarré, t'es allé en prison,
1653
01:16:42,223 --> 01:16:43,641
t'as kidnappé des personnes âgées.
1654
01:16:43,725 --> 01:16:45,351
Qui fait ça ?
1655
01:16:47,228 --> 01:16:50,189
J'étais pour Puggsley,
1656
01:16:50,273 --> 01:16:52,483
je maintiens ma position, OK ?
1657
01:16:52,567 --> 01:16:54,694
Mais il faut qu'on se concerte.
1658
01:16:56,029 --> 01:16:58,990
On forme une sacrée équipe
quand on est sur la même longueur d'onde.
1659
01:17:00,325 --> 01:17:02,285
Peut-on faire comme d'habitude ?
1660
01:17:04,287 --> 01:17:05,371
D'accord ?
1661
01:17:05,455 --> 01:17:06,581
- Oui.
- Bon.
1662
01:17:15,131 --> 01:17:17,008
- Trouvé.
- Hé.
1663
01:17:18,468 --> 01:17:19,344
Hé.
1664
01:17:23,681 --> 01:17:24,807
Ça va aller.
1665
01:17:27,810 --> 01:17:28,936
On va s'en sortir.
1666
01:17:29,020 --> 01:17:31,981
Il n'y a pas
un seul problème sans solution.
1667
01:17:33,024 --> 01:17:34,567
Je sais que
cette soirée était importante
1668
01:17:34,650 --> 01:17:36,152
et que t'as travaillé dur.
1669
01:17:36,652 --> 01:17:38,071
Mais je connais ce marché.
1670
01:17:38,154 --> 01:17:39,989
Il y a beaucoup de défis
1671
01:17:40,073 --> 01:17:42,450
et ce n'est qu'un petit revers.
1672
01:17:44,202 --> 01:17:45,328
Un pépin.
1673
01:17:52,001 --> 01:17:53,920
C'est en forgeant qu'on devient forgeron,
pas vrai.
1674
01:18:06,682 --> 01:18:07,558
Oui.
1675
01:18:09,268 --> 01:18:10,269
Oui, je sais.
1676
01:18:16,859 --> 01:18:20,655
DANGER
INTERDICTION D'ENTRER
1677
01:18:20,780 --> 01:18:22,782
CHANTIER CLOS
POUR EXTERMINATION DE NUISIBLES
1678
01:18:25,785 --> 01:18:27,120
C'est quoi…
1679
01:18:30,164 --> 01:18:31,499
Vous délirez.
1680
01:18:34,335 --> 01:18:36,504
Hé, mec !
1681
01:18:36,712 --> 01:18:37,839
C'est quoi, ça ?
1682
01:18:38,214 --> 01:18:39,173
Y a quoi ?
1683
01:18:40,967 --> 01:18:42,677
C'est quoi tout ça ?
1684
01:18:42,760 --> 01:18:44,804
Il faut attendre quelques semaines,
1685
01:18:44,887 --> 01:18:46,514
que la situation soit sous contrôle.
1686
01:18:46,597 --> 01:18:48,516
Semaines ?
Je peux même pas quelques jours.
1687
01:18:48,599 --> 01:18:49,600
On a eu aucun souci.
1688
01:18:49,725 --> 01:18:51,644
J'ai jamais vu une telle infestation
1689
01:18:51,727 --> 01:18:52,770
de toute ma carrière.
1690
01:18:52,895 --> 01:18:54,689
Toute cette zone est un danger sanitaire.
1691
01:18:54,772 --> 01:18:56,107
Ça peut pas être si terrible.
1692
01:18:56,899 --> 01:18:58,693
- Les avez-vous vus ?
- Quoi ?
1693
01:18:58,818 --> 01:19:00,361
Je peux rien faire. Désolé.
1694
01:19:00,570 --> 01:19:02,363
Je vais vous envoyer des formulaires
1695
01:19:02,447 --> 01:19:03,573
à remplir au plus vite.
1696
01:19:03,656 --> 01:19:04,782
Il y en a beaucoup.
1697
01:19:05,241 --> 01:19:06,576
Bonne chance.
1698
01:19:06,742 --> 01:19:08,703
Génial. Top.
1699
01:19:10,121 --> 01:19:11,122
Non !
1700
01:19:17,712 --> 01:19:20,548
- Quoi ?
- C'est Alan.
1701
01:19:20,631 --> 01:19:21,924
- Quoi ?
- Il m'a infesté.
1702
01:19:22,341 --> 01:19:24,719
- Avec quoi ?
- J'en sais rien,
1703
01:19:24,802 --> 01:19:26,762
mais ils bloquent tout
pendant des semaines.
1704
01:19:26,846 --> 01:19:29,223
- Quoi ?
- Qui ferait un truc pareil ?
1705
01:19:29,307 --> 01:19:31,434
Comment tu crées une infestation ?
1706
01:19:32,435 --> 01:19:34,228
C'est clairement un sociopathe.
1707
01:19:35,897 --> 01:19:37,899
Chéri.
1708
01:19:38,649 --> 01:19:39,734
Il savait !
1709
01:19:39,817 --> 01:19:42,612
Il savait que ça me bousillerait.
1710
01:19:42,695 --> 01:19:44,822
Je flipperais
si j'étais pas si remonté.
1711
01:19:44,906 --> 01:19:46,532
Ce malade devrait consulter.
1712
01:19:47,074 --> 01:19:48,534
Chéri, juste…
1713
01:19:48,659 --> 01:19:50,119
- Quoi ?
- Reste calme…
1714
01:19:50,828 --> 01:19:53,122
c'est juste que…
1715
01:19:53,206 --> 01:19:55,583
C'est… C'est sur toi.
1716
01:19:56,709 --> 01:19:57,627
Juste reste calme.
1717
01:20:12,350 --> 01:20:13,684
Brian, tu fais quoi ?
1718
01:20:13,768 --> 01:20:15,394
Brian, tu me fais peur.
1719
01:20:15,561 --> 01:20:16,771
Regarde ton visage !
1720
01:20:16,854 --> 01:20:19,106
On doit aller à l'hôpital. Tu fais quoi ?
1721
01:20:19,273 --> 01:20:22,068
Brian, vous prenez un jour de congé ?
1722
01:20:22,151 --> 01:20:23,361
Tu fais quoi ?
1723
01:20:23,444 --> 01:20:25,363
Tu fais quoi avec ça ?
1724
01:20:26,864 --> 01:20:27,990
Brian !
1725
01:20:28,950 --> 01:20:32,078
Il y a un truc
qui cloche avec votre visage.
1726
01:20:33,579 --> 01:20:35,456
J'ai rien compris.
1727
01:20:35,540 --> 01:20:36,916
Peut-être à cause de votre visage.
1728
01:20:39,627 --> 01:20:41,337
Je sais pas ce que vous dites.
1729
01:20:43,923 --> 01:20:45,216
Brian, arrête.
1730
01:20:45,299 --> 01:20:47,009
- Brian, t'as pas intérêt.
- Hé ho.
1731
01:20:47,093 --> 01:20:48,636
- Qu'est-ce…
- Arrête !
1732
01:20:48,719 --> 01:20:50,721
- Que faites-vous ?
- Arrête !
1733
01:20:50,805 --> 01:20:52,098
Vous faites quoi ?
1734
01:20:54,934 --> 01:20:57,770
Non !
1735
01:20:57,895 --> 01:20:59,855
Non !
1736
01:21:02,775 --> 01:21:03,776
Mon Dieu !
1737
01:21:09,365 --> 01:21:10,783
Mon Dieu.
1738
01:21:13,619 --> 01:21:14,620
Lauren !
1739
01:22:01,876 --> 01:22:02,918
Tu fais quoi ?
1740
01:22:03,711 --> 01:22:05,254
Ça serait dommage d'oublier ça.
1741
01:22:05,588 --> 01:22:06,505
Alan !
1742
01:22:07,965 --> 01:22:10,468
- Non !
- Ça fait trop du bien.
1743
01:22:27,735 --> 01:22:28,778
Attends.
1744
01:22:33,324 --> 01:22:35,034
J'vais te jeter à terre !
1745
01:22:55,012 --> 01:22:57,014
Non ! Brian !
1746
01:23:03,938 --> 01:23:06,065
Ouais, je t'ai coincé, là !
1747
01:23:07,858 --> 01:23:08,734
Le casse pas !
1748
01:23:08,818 --> 01:23:10,236
Je vais casser ton bras.
1749
01:23:10,319 --> 01:23:11,987
Je vais te le péter !
1750
01:23:12,071 --> 01:23:13,531
Qu'est-ce qu'il se passe ?
1751
01:23:13,698 --> 01:23:16,450
- Arrêtez, les gars !
- Arrêtez !
1752
01:23:18,369 --> 01:23:19,412
Il se passe quoi ?
1753
01:23:19,870 --> 01:23:21,706
Il s'est pointé comme un troll…
1754
01:23:21,789 --> 01:23:23,708
en brandissant une arme.
1755
01:23:24,375 --> 01:23:26,043
Et il a détruit notre…
1756
01:23:26,335 --> 01:23:28,504
Il a détruit l'histoire
familiale avec une masse.
1757
01:23:28,587 --> 01:23:30,548
- Je me fiche de la statue.
- Ce gars…
1758
01:23:30,631 --> 01:23:31,966
C'est même pas une vraie.
1759
01:23:32,091 --> 01:23:33,926
- Quoi ?
- C'était pour t'impressionner.
1760
01:23:34,009 --> 01:23:35,720
Ça vient d'un magasin de jardinage.
1761
01:23:36,220 --> 01:23:38,180
Avant, il y avait un beau chêne
1762
01:23:38,264 --> 01:23:39,140
à cet endroit,
1763
01:23:39,223 --> 01:23:41,684
avec des oiseaux, des abeilles
et des insectes.
1764
01:23:41,767 --> 01:23:42,810
Désolé, Brian.
1765
01:23:42,935 --> 01:23:44,854
Mais mon arrière-arrière-grand-père
l'a coupé
1766
01:23:44,937 --> 01:23:46,939
pour une histoire d'empiétement.
1767
01:23:47,022 --> 01:23:48,733
Donc je vois que le cycle continue.
1768
01:23:49,108 --> 01:23:50,568
Continuez. Tapez-vous dessus.
1769
01:23:50,651 --> 01:23:52,069
Détruisez tout !
1770
01:23:55,197 --> 01:23:56,115
Réglez ça.
1771
01:23:57,032 --> 01:23:57,950
Oui.
1772
01:23:58,784 --> 01:23:59,785
Reprenez-vous.
1773
01:23:59,869 --> 01:24:01,954
Brian, c'est embarrassant.
1774
01:24:02,079 --> 01:24:03,164
T'as pété les plombs.
1775
01:24:03,247 --> 01:24:04,498
Je suis à ça.
1776
01:24:04,874 --> 01:24:05,916
Compris ?
1777
01:24:06,542 --> 01:24:08,002
- J'ai besoin d'un verre.
- Idem.
1778
01:24:08,085 --> 01:24:10,171
- On s'en prend un ?
- Absolument.
1779
01:24:10,296 --> 01:24:11,255
Réglez ça !
1780
01:24:26,687 --> 01:24:27,563
Bas les pattes.
1781
01:24:29,565 --> 01:24:31,734
- T'as besoin d'un médecin.
- Ben oui.
1782
01:24:50,753 --> 01:24:53,255
- Des araignées, sérieux ?
- Oui.
1783
01:24:53,714 --> 01:24:55,299
T'as détruit mon restaurant.
1784
01:24:56,592 --> 01:24:58,511
C'est devenu un snack-bar.
1785
01:24:59,428 --> 01:25:00,679
Donc, oui, des araignées.
1786
01:25:02,181 --> 01:25:04,183
Je suis navré pour ton restaurant.
1787
01:25:07,561 --> 01:25:08,938
Navré pour ton visage.
1788
01:25:11,148 --> 01:25:12,691
- Merci.
- Ouais.
1789
01:25:13,234 --> 01:25:14,902
- C'est douloureux ?
- Oui.
1790
01:25:15,569 --> 01:25:16,862
Ça a l'air ridicule.
1791
01:25:18,322 --> 01:25:19,949
J'en suis bien conscient.
1792
01:25:21,659 --> 01:25:23,244
Ton cardigan a l'air ridicule.
1793
01:25:30,835 --> 01:25:34,338
On dirait que
Lauren et Sarah s'entendent bien.
1794
01:25:35,631 --> 01:25:36,632
N'est-ce pas ?
1795
01:25:37,842 --> 01:25:40,177
Je parie qu'elles se moquent
bien de nous, là.
1796
01:25:40,261 --> 01:25:41,512
Je pense pas qu'elles rigolent.
1797
01:25:49,103 --> 01:25:50,729
Ouah. Non.
1798
01:25:51,522 --> 01:25:53,524
J'aimerais qu'Alan comprenne
qu'il est à la hauteur.
1799
01:25:54,233 --> 01:25:55,359
Il est même plus.
1800
01:25:55,484 --> 01:25:57,862
Brian a sa propre boîte
depuis qu'il a 21 ans.
1801
01:25:57,945 --> 01:25:59,613
Qu'est-ce qu'il veut prouver ?
1802
01:25:59,697 --> 01:26:01,031
- Des idiots !
- Ridicule.
1803
01:26:01,949 --> 01:26:02,825
Punaise.
1804
01:26:06,537 --> 01:26:07,746
Tu sais…
1805
01:26:11,250 --> 01:26:13,210
Je me rends compte
que j'étais trop obnubilé.
1806
01:26:16,380 --> 01:26:18,090
Pas que l'histoire de maternelle,
1807
01:26:18,549 --> 01:26:20,134
même si c'est très important…
1808
01:26:21,010 --> 01:26:21,886
mais aussi…
1809
01:26:23,178 --> 01:26:25,306
je veux que Dylan ait tout ce que tu as.
1810
01:26:27,016 --> 01:26:29,351
Et je me sens
comme un imposteur en voulant
1811
01:26:29,894 --> 01:26:31,854
le faire entrer
dans une école si différente
1812
01:26:31,937 --> 01:26:33,230
de ce que j'avais en grandissant.
1813
01:26:37,735 --> 01:26:39,361
Tu mérites tout ce que t'as.
1814
01:26:41,655 --> 01:26:42,698
T'as osé
1815
01:26:42,781 --> 01:26:44,617
et tu le dois à toi-même, c'est…
1816
01:26:46,410 --> 01:26:47,453
C'est remarquable.
1817
01:26:48,579 --> 01:26:49,663
Moi, je suis…
1818
01:26:50,039 --> 01:26:51,832
juste bon à donner l'impression de l'être.
1819
01:26:53,709 --> 01:26:56,545
Quand j'ai rencontré Alan,
ça a été le coup de foudre
1820
01:26:56,712 --> 01:26:59,214
et on a essayé longtemps
d'avoir un enfant.
1821
01:27:00,341 --> 01:27:01,508
Ensuite la FIV.
1822
01:27:01,592 --> 01:27:03,552
On nous a dit "Non, pas possible."
1823
01:27:03,677 --> 01:27:05,429
J'avais 39 ans et j'étais terrifiée.
1824
01:27:05,512 --> 01:27:08,182
On a donc abandonné et
la vie a repris son cours.
1825
01:27:08,432 --> 01:27:10,517
Et ensuite, juste comme ça…
1826
01:27:11,852 --> 01:27:14,563
Grace, notre miracle est arrivé.
1827
01:27:16,690 --> 01:27:18,150
Grace doit être meilleure que moi.
1828
01:27:19,735 --> 01:27:20,945
Tracer son propre chemin.
1829
01:27:21,028 --> 01:27:23,614
Ne pas dépendre de la chance
1830
01:27:23,739 --> 01:27:25,950
des autres pour trouver sa voie.
1831
01:27:27,159 --> 01:27:28,243
Non.
1832
01:27:29,244 --> 01:27:31,205
On dirait bien qu'on veut la même chose.
1833
01:27:31,288 --> 01:27:32,414
Ouais.
1834
01:27:32,581 --> 01:27:34,124
Le meilleur pour nos enfants.
1835
01:27:35,918 --> 01:27:37,586
Pas facile à trouver, hein ?
1836
01:27:37,670 --> 01:27:40,798
- Pas facile du tout.
- Ouais.
1837
01:27:41,131 --> 01:27:42,675
Cette histoire de maternelle,
1838
01:27:43,133 --> 01:27:44,927
ça m'a rendue pas mal anxieuse.
1839
01:27:45,010 --> 01:27:45,886
Oui.
1840
01:27:46,470 --> 01:27:48,555
Ça montre qu'ils grandissent, hein ?
1841
01:27:49,431 --> 01:27:50,599
Oui.
1842
01:27:51,517 --> 01:27:54,645
J'aurais jamais pensé être
du genre émue par rapport à ça.
1843
01:27:54,728 --> 01:27:57,356
Mais j'aime l'avoir avec moi à la maison.
1844
01:27:57,439 --> 01:27:59,149
C'est ma meilleure amie.
Pathétique, hein ?
1845
01:27:59,525 --> 01:28:02,236
Pas du tout. Ce sont nos bébés.
1846
01:28:03,070 --> 01:28:05,698
Faut pas oublier
que c'est juste la maternelle.
1847
01:28:05,781 --> 01:28:08,200
Ils ont encore besoin
de nous pour tout le reste.
1848
01:28:08,826 --> 01:28:11,829
Et pourquoi pas
profiter de ces cinq heures par jour
1849
01:28:11,912 --> 01:28:13,288
pour faire un truc que t'aimes ?
1850
01:28:13,914 --> 01:28:15,290
Je sais plus ce que c'est.
1851
01:28:15,457 --> 01:28:16,542
Moi non plus.
1852
01:28:18,168 --> 01:28:20,713
Mais… on pourrait réapprendre ensemble.
1853
01:28:22,756 --> 01:28:25,217
Tu sais,
Dylan a autant de chance que Grace
1854
01:28:25,300 --> 01:28:27,302
d'y entrer. L'argent fait pas tout.
1855
01:28:27,386 --> 01:28:29,263
Je le sais.
1856
01:28:30,681 --> 01:28:33,017
Plus j'apprends à te connaître,
plus j'en suis convaincu.
1857
01:28:36,270 --> 01:28:39,189
Je suis sûr que Grace
apprécie sa grande maison.
1858
01:28:39,815 --> 01:28:41,650
Je m'y suis jamais senti bien.
1859
01:28:41,734 --> 01:28:42,985
C'est pas chez moi.
1860
01:28:43,068 --> 01:28:45,112
- Ça…
- Pue.
1861
01:28:45,279 --> 01:28:46,405
Ça quoi ?
1862
01:28:46,488 --> 01:28:48,032
T'allais dire quoi ?
1863
01:28:48,157 --> 01:28:49,491
T'allais dire quoi sur… ?
1864
01:28:49,575 --> 01:28:51,285
Ça pue. Mais t'allais dire quoi ?
1865
01:28:51,368 --> 01:28:54,163
- Comment ça, "Ça pue" ?
- Ça pue un peu.
1866
01:28:55,914 --> 01:28:57,291
Les rideaux puent.
1867
01:28:58,459 --> 01:29:00,169
Tes rideaux puent.
1868
01:29:00,252 --> 01:29:01,920
- Tu les as sentis ?
- Ouais.
1869
01:29:02,087 --> 01:29:04,965
Pourquoi t'irais faire ça ?
1870
01:29:05,716 --> 01:29:06,967
Je sens juste les choses.
1871
01:29:15,642 --> 01:29:16,727
Je t'en prie.
1872
01:29:16,977 --> 01:29:18,270
- Non…
- Non, franchement.
1873
01:29:42,711 --> 01:29:44,963
Alan, vous avez l'air mal en point.
1874
01:29:45,089 --> 01:29:48,300
Et vous avez l'air très chic, Roze.
1875
01:29:56,809 --> 01:29:57,726
Quoi ?
1876
01:30:11,240 --> 01:30:12,241
Allez, ma puce.
1877
01:30:12,991 --> 01:30:13,992
C'est parti.
1878
01:30:14,868 --> 01:30:15,744
Ma belle.
1879
01:30:17,621 --> 01:30:18,872
- Hé.
- Salut !
1880
01:30:18,997 --> 01:30:20,249
Le moment de vérité.
1881
01:30:22,042 --> 01:30:24,086
Sans rancune quoiqu'il arrive.
1882
01:30:25,587 --> 01:30:27,548
Gracie, Dylan, c'est par là.
1883
01:30:27,673 --> 01:30:29,049
On va dans cette école.
1884
01:30:29,258 --> 01:30:30,676
Allez.
1885
01:30:30,759 --> 01:30:32,803
- C'est parti.
- T'en penses quoi, Dylan ?
1886
01:30:32,886 --> 01:30:34,304
Ça va.
1887
01:31:06,670 --> 01:31:07,713
Bon…
1888
01:31:10,549 --> 01:31:11,675
Un souci, Mme Lawrence ?
1889
01:31:12,843 --> 01:31:14,386
Quelque chose ne va pas ?
1890
01:31:14,469 --> 01:31:16,722
Désolée de vous avoir fait attendre.
1891
01:31:17,431 --> 01:31:18,473
Et…
1892
01:31:20,434 --> 01:31:23,770
Je suis encore plus désolée
de ce que je vais vous dire.
1893
01:31:26,231 --> 01:31:28,066
Il n'y a plus de place.
1894
01:31:28,442 --> 01:31:29,484
La place est prise.
1895
01:31:29,568 --> 01:31:32,279
Vraiment navrée de tous vous décevoir.
1896
01:31:32,988 --> 01:31:34,740
Rien à voir avec vos enfants.
1897
01:31:35,240 --> 01:31:36,992
Malheureusement, le népotisme…
1898
01:31:38,327 --> 01:31:41,163
est à l'œuvre et
la propriétaire a inscrit sa nièce
1899
01:31:41,246 --> 01:31:43,332
venue de Cambridge avec sa famille.
1900
01:31:44,041 --> 01:31:45,375
Je suis vraiment navrée.
1901
01:32:04,269 --> 01:32:05,395
Ouah.
1902
01:32:06,355 --> 01:32:07,439
Qui est-ce ?
1903
01:32:08,273 --> 01:32:09,358
Ma belle-mère.
1904
01:32:12,778 --> 01:32:13,904
- Bon.
- OK.
1905
01:32:13,987 --> 01:32:15,280
On y va ? Merci.
1906
01:32:16,907 --> 01:32:18,742
Ce fut un plaisir, Sylvia. Merci.
1907
01:32:20,244 --> 01:32:23,163
- Grace, on y va.
- Allez, Gracie.
1908
01:32:25,791 --> 01:32:26,959
Excusez-moi.
1909
01:32:27,417 --> 01:32:28,710
Où sont nos enfants ?
1910
01:32:29,503 --> 01:32:31,880
Je ne comprends pas. Ils étaient juste là.
1911
01:32:31,964 --> 01:32:33,966
- Plus maintenant.
- J'ai dû prendre l'appel.
1912
01:32:34,800 --> 01:32:35,842
Toutes mes excuses.
1913
01:32:36,009 --> 01:32:37,261
Ils peuvent pas être loin.
1914
01:32:37,344 --> 01:32:39,888
Auriez-vous vu
un garçon et une fille partir ?
1915
01:32:40,097 --> 01:32:42,099
Oui, ils sont partis il y a peu.
1916
01:32:42,182 --> 01:32:43,267
Ça vous semble normal ?
1917
01:32:43,350 --> 01:32:44,268
Regardez tout autour.
1918
01:32:44,768 --> 01:32:46,770
Rien ici n'est normal.
1919
01:32:46,895 --> 01:32:47,896
Où sont-ils allés ?
1920
01:32:47,980 --> 01:32:49,773
Je pense qu'ils sont avec Julie.
1921
01:32:49,898 --> 01:32:51,483
- Julie ?
- L'autre école.
1922
01:32:51,608 --> 01:32:52,985
C'est la…
1923
01:33:08,625 --> 01:33:10,002
Fais gaffe à ta tête.
1924
01:33:11,044 --> 01:33:13,338
Bravo. Beau travail.
1925
01:33:13,588 --> 01:33:15,590
- Excusez-moi.
- Super.
1926
01:33:15,674 --> 01:33:16,800
Vous voilà.
1927
01:33:17,592 --> 01:33:19,303
On a deux enfants très mignons
1928
01:33:19,386 --> 01:33:21,179
qui sont peut-être à vous ?
1929
01:33:21,305 --> 01:33:22,431
Oui !
1930
01:33:22,514 --> 01:33:24,182
- Juste là.
- Dieu merci.
1931
01:33:24,266 --> 01:33:25,225
Merci.
1932
01:33:25,309 --> 01:33:28,645
Ils viennent d'arriver,
mais ils sont déjà lancés.
1933
01:33:28,729 --> 01:33:30,272
Regardez-moi ça.
1934
01:33:30,355 --> 01:33:33,275
Je m'appelle Julie. Désolée.
1935
01:33:33,358 --> 01:33:35,068
J'allais venir vous chercher,
1936
01:33:35,193 --> 01:33:36,778
- mais vous m'évitez ça.
- Merci
1937
01:33:36,862 --> 01:33:38,238
- d'avoir veillé sur eux.
- Oui.
1938
01:33:38,322 --> 01:33:40,449
- De rien.
- Comment saviez-vous où on était ?
1939
01:33:40,532 --> 01:33:42,576
C'est très fréquent pendant la période
1940
01:33:42,659 --> 01:33:44,369
des inscriptions à Puggsley.
1941
01:33:44,453 --> 01:33:45,620
Vraiment ?
1942
01:33:45,704 --> 01:33:47,414
Oui. Enfin, comprenez-moi bien,
1943
01:33:47,497 --> 01:33:50,125
je pense que
c'est remarquable ce qu'ils font
1944
01:33:50,208 --> 01:33:51,084
là-bas.
1945
01:33:51,335 --> 01:33:53,879
Mais ce n'est pas pour tous les enfants.
1946
01:33:55,005 --> 01:33:57,257
Désolée,
mais j'ai des activités à préparer.
1947
01:33:57,341 --> 01:33:59,092
N'hésitez pas à faire le tour.
1948
01:33:59,217 --> 01:34:00,469
Merci.
1949
01:34:01,470 --> 01:34:04,139
"Debout. Faut que tu fasses ton puzzle."
1950
01:34:04,222 --> 01:34:07,017
"Allez, c'est amusant les équations."
1951
01:34:07,100 --> 01:34:09,644
"On veut que tu sois forte et intelligente
1952
01:34:09,728 --> 01:34:11,104
pour être la meilleure !"
1953
01:34:11,646 --> 01:34:13,648
"Et si on jouait à cache-cache ?"
1954
01:34:13,774 --> 01:34:15,108
"Pas de cache-cache."
1955
01:34:15,233 --> 01:34:16,943
"C'est pour les enfants bêtes."
1956
01:34:17,986 --> 01:34:19,988
"Mais je veux faire du vélo."
1957
01:34:20,113 --> 01:34:22,657
"Quand t'auras appris à être astronaute."
1958
01:34:22,741 --> 01:34:24,451
"Tu veux pas être la meilleure ?"
1959
01:34:24,534 --> 01:34:27,704
"Tu dois faire des efforts
pour être la meilleure."
1960
01:34:27,829 --> 01:34:29,623
"D'accord, papa, t'as raison."
1961
01:34:29,706 --> 01:34:31,333
"Je veux être la meilleure."
1962
01:34:31,500 --> 01:34:32,709
"Ça, c'est ma fille !"
1963
01:34:32,793 --> 01:34:34,294
Vous nous avez trouvés !
1964
01:34:34,461 --> 01:34:36,171
C'était génial ! Génial, ma puce.
1965
01:34:36,296 --> 01:34:37,631
Sacrée prestation !
1966
01:34:37,714 --> 01:34:39,633
Hé, fiston. C'était incroyable.
1967
01:34:40,384 --> 01:34:41,426
Allez, viens.
1968
01:34:41,593 --> 01:34:44,054
C'était fantastique, mon ange.
1969
01:34:49,601 --> 01:34:50,852
Vous trouvez ça comment ?
1970
01:34:50,936 --> 01:34:52,604
Ils ont l'air de bien s'amuser.
1971
01:34:52,687 --> 01:34:54,815
Oui. On veut qu'ils aiment apprendre.
1972
01:34:54,898 --> 01:34:56,274
Comme nous,
1973
01:34:56,775 --> 01:34:57,943
on exige trop d'eux,
1974
01:34:58,026 --> 01:35:01,196
on en peut plus,
on devient amer et on abandonne.
1975
01:35:01,279 --> 01:35:02,864
- On veut éviter ça.
- Oui.
1976
01:35:03,031 --> 01:35:05,242
Être à bout à six ans serait tragique.
1977
01:35:05,325 --> 01:35:06,201
En effet.
1978
01:35:06,284 --> 01:35:08,495
Que faut-il faire pour les inscrire ici ?
1979
01:35:08,578 --> 01:35:09,538
Vous les inscrivez.
1980
01:35:09,621 --> 01:35:11,289
On s'inscrit ? C'est tout ?
1981
01:35:11,373 --> 01:35:13,166
Oui. Ensuite j'élabore
un programme mensuel
1982
01:35:13,250 --> 01:35:14,918
pour que vous sachiez ce qu'ils font.
1983
01:35:16,211 --> 01:35:17,254
Peuvent-ils rester ?
1984
01:35:17,337 --> 01:35:19,631
On peut vous inscrire
et vous venez ensuite
1985
01:35:19,965 --> 01:35:21,258
les récupérer à 16 h ?
1986
01:35:21,341 --> 01:35:23,009
- OK. Merci, Julie.
- OK.
1987
01:35:24,136 --> 01:35:25,137
Ouah.
1988
01:35:27,347 --> 01:35:28,598
Je veux jouer ici.
1989
01:36:31,161 --> 01:36:33,413
Par le pouvoir qui m'est conféré par…
1990
01:36:33,872 --> 01:36:35,165
Internet…
1991
01:36:37,000 --> 01:36:38,376
Je vous déclare à présent
1992
01:36:38,502 --> 01:36:39,669
mari et femme !
1993
01:36:39,753 --> 01:36:41,213
Embrasse-moi, ma bête poilue !
1994
01:36:45,967 --> 01:36:47,719
J'y crois pas, on est une famille !
1995
01:36:48,094 --> 01:36:50,972
On est une famille !
1996
01:36:51,056 --> 01:36:54,893
Non, absolument pas, hein chérie ?
1997
01:36:54,976 --> 01:36:56,269
Peu importe ce qu'il dit.
1998
01:38:28,612 --> 01:38:30,739
{\an8}Bonjour. Devine quoi ?
1999
01:38:31,114 --> 01:38:33,783
Ce matin, j'ai été un grand garçon,
2000
01:38:34,242 --> 01:38:35,785
ou un très grand singe
2001
01:38:35,952 --> 01:38:38,663
et j'ai mis ma couche tout seul !
2002
01:38:39,039 --> 01:38:40,373
Tu veux le faire ?
2003
01:38:40,582 --> 01:38:41,708
Je parie que oui.
2004
01:38:41,791 --> 01:38:43,001
Parce que parfois…
2005
01:38:43,335 --> 01:38:46,796
tes parents sont peut-être
trop occupés pour t'aider.
2006
01:38:46,880 --> 01:38:49,299
Donc, tu peux
les impressionner en mettant…
2007
01:38:50,008 --> 01:38:51,384
une jambe d'abord
2008
01:38:51,926 --> 01:38:53,386
et l'autre ensuite
2009
01:38:53,678 --> 01:38:56,765
et en la remontant très…
2010
01:38:57,891 --> 01:38:59,100
lentement,
2011
01:38:59,893 --> 01:39:01,353
pour que ce soit bien serré.
2012
01:39:01,811 --> 01:39:03,355
Tu rabats comme ça.
2013
01:39:03,813 --> 01:39:05,357
Tu rabats comme ça.
2014
01:39:05,440 --> 01:39:07,275
Et ensuite t'inspires.
2015
01:39:08,860 --> 01:39:11,029
Et tu t'assures que
2016
01:39:11,112 --> 01:39:13,573
rien ne peut sortir de l'autre côté.
2017
01:39:13,698 --> 01:39:17,160
Sinon, tes jambes seront trempées.
2018
01:39:17,243 --> 01:39:18,578
Mais moi, non.
2019
01:39:18,662 --> 01:39:22,040
J'ai deux jambes
toutes belles et bien sèches
2020
01:39:22,248 --> 01:39:23,750
et toi aussi !
2021
01:39:23,833 --> 01:39:26,670
Regarde, on est habillés.
C'est pas incroyable, ça ?
2022
01:43:50,558 --> 01:43:52,560
Sous-titres : Christophe Heral
129360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.