All language subtitles for Preschool.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]--

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:33,743 --> 00:00:36,537 "LE PLUS DUR POUR L'ENFANT C'EST D'APPRENDRE LES BONNES 4 00:00:36,704 --> 00:00:38,748 - MANIÈRES SANS EN VOIR." - FRED ASTAIRE 5 00:00:39,540 --> 00:00:42,084 Mon rôle c'est de transmettre ma sagesse. 6 00:00:43,586 --> 00:00:44,879 Je te mentirai pas. 7 00:00:45,880 --> 00:00:46,922 {\an8}J'édulcorerai rien 8 00:00:47,006 --> 00:00:48,841 {\an8}parce que ça nous avancerait à rien. 9 00:00:48,924 --> 00:00:50,134 {\an8}Tu es un miracle. 10 00:00:52,595 --> 00:00:54,054 Oui. Je ne te mérite pas. 11 00:00:54,180 --> 00:00:56,682 {\an8}Les riches sont plus heureux. Voilà, je l'ai dit. 12 00:00:57,266 --> 00:00:59,185 Personne ne t'aimera autant que moi. 13 00:00:59,310 --> 00:01:00,394 Je vais… 14 00:01:00,519 --> 00:01:03,481 J'anéantirai à mains nues ceux qui te feront obstacle. 15 00:01:03,814 --> 00:01:05,941 Ce truc sur l'argent causant tous les maux. 16 00:01:06,066 --> 00:01:07,359 Qui sort ça ? 17 00:01:08,235 --> 00:01:10,196 Les pauvres disent ça. 18 00:01:10,279 --> 00:01:11,739 Je ferai tout en mon pouvoir 19 00:01:11,822 --> 00:01:14,742 pour que tu bénéficies de tout ce que la vie peut offrir. 20 00:01:15,034 --> 00:01:17,286 L'argent est synonyme de temps et de liberté. 21 00:01:18,120 --> 00:01:19,997 Deux choses cruciales dans la vie. 22 00:01:20,080 --> 00:01:21,415 Dis-moi ce que tu veux. 23 00:01:21,791 --> 00:01:23,667 T'as besoin de quoi ? Tu veux… 24 00:01:24,627 --> 00:01:25,711 Que je danse ? 25 00:01:26,670 --> 00:01:29,256 Je pourrais danser. Chanter ? 26 00:01:29,340 --> 00:01:30,841 Comment gagner sa vie ? 27 00:01:31,133 --> 00:01:35,554 Eh bien, tu peux… devenir athlète professionnel ou… 28 00:01:36,096 --> 00:01:37,431 star du cinéma. 29 00:01:37,556 --> 00:01:39,266 Brille, brille petite étoile 30 00:01:39,975 --> 00:01:41,977 Dans la nuit qui se dévoile 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,188 Mais ça dépend de la chance. 32 00:01:44,688 --> 00:01:47,107 Tu peux pas en dépendre. Pas dans notre famille. 33 00:01:47,566 --> 00:01:49,777 Tout là-haut au firmament 34 00:01:50,528 --> 00:01:54,156 Tu scintilles comme un diamant 35 00:01:54,240 --> 00:01:55,699 Qu'est-ce que tu lui chantes ? 36 00:01:57,076 --> 00:01:58,285 "Brille, brille petite étoile". 37 00:01:58,661 --> 00:02:00,412 Donc, le seul moyen de réussir 38 00:02:00,496 --> 00:02:01,997 c'est les études. 39 00:02:02,998 --> 00:02:06,418 Bon, de nos jours les études c'est… 40 00:02:06,502 --> 00:02:08,087 comme un effet domino. 41 00:02:09,129 --> 00:02:11,632 Pour entrer dans une université prestigieuse, 42 00:02:11,966 --> 00:02:14,593 il faut d'abord entrer dans un lycée réputé. 43 00:02:15,678 --> 00:02:17,930 Et pour entrer dans un lycée réputé, 44 00:02:18,180 --> 00:02:21,308 il faut que t'entres dans une excellente école primaire. 45 00:02:21,600 --> 00:02:24,520 Et pour te préparer à une excellente école primaire… 46 00:02:26,897 --> 00:02:28,816 il faut entrer dans une grande… 47 00:02:29,859 --> 00:02:30,860 maternelle. 48 00:02:32,778 --> 00:02:34,780 Je pensais que tu dormais. 49 00:02:35,406 --> 00:02:37,074 T'es coiffée et maquillée ? 50 00:02:37,157 --> 00:02:39,076 - Je ne sais pas. - Splendide. 51 00:02:39,159 --> 00:02:40,995 - Une envie ? - Champagne ? 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,872 - Très bien. - Des ballons ? 53 00:02:42,955 --> 00:02:44,415 Oui. On a les… 54 00:02:44,623 --> 00:02:46,417 - Bien. - On a réussi ! 55 00:02:46,542 --> 00:02:48,043 - Oui. - T'as réussi ! 56 00:02:48,127 --> 00:02:49,920 Les grandes études t'apportent ça. 57 00:02:50,254 --> 00:02:51,964 Je vais tout faire pour. 58 00:02:55,593 --> 00:02:57,720 Tu fais quoi ? Elle vient d'accoucher. 59 00:02:57,803 --> 00:02:58,846 Pas de mon bébé. 60 00:02:59,763 --> 00:03:00,848 Arrête, Brian ! 61 00:03:00,931 --> 00:03:02,683 C'est le plus calme, t'as vu ? 62 00:03:03,726 --> 00:03:04,935 Coucou, maman. 63 00:03:06,645 --> 00:03:07,897 Au lit. 64 00:03:08,063 --> 00:03:09,064 Arrête ! 65 00:03:10,316 --> 00:03:11,233 Bonjour. 66 00:03:17,990 --> 00:03:19,074 Laisse-moi faire. 67 00:03:19,158 --> 00:03:20,284 Je m'occupe de tout. 68 00:03:20,367 --> 00:03:21,493 Je m'occupe de tout. 69 00:03:21,577 --> 00:03:23,370 - Promis. - Je te le promets. 70 00:03:23,454 --> 00:03:28,125 MISSION : MATERNELLE 71 00:03:33,005 --> 00:03:38,010 {\an8}SIX MOIS PLUS TARD 72 00:03:38,177 --> 00:03:40,262 {\an8}Bon sang, t'es un psychopathe, hein ? 73 00:03:40,346 --> 00:03:41,722 Tu vas tout tuer ! 74 00:03:46,977 --> 00:03:48,395 Voilà. 75 00:03:50,397 --> 00:03:52,650 C'est ça ! T'as compris. Hé ! 76 00:03:53,984 --> 00:03:56,362 Ça sera peut-être toi un jour. 77 00:03:56,445 --> 00:03:58,906 Tout est possible si tu le veux vraiment, Gracie. 78 00:03:59,031 --> 00:04:00,115 Que fais-tu ? 79 00:04:00,199 --> 00:04:01,408 Elle voulait marcher. 80 00:04:01,492 --> 00:04:02,660 Elle a six mois. 81 00:04:03,202 --> 00:04:04,161 Il est minuit. 82 00:04:05,621 --> 00:04:07,122 {\an8}DEUX ANS PLUS TARD 83 00:04:07,247 --> 00:04:09,291 {\an8}Salut, tout le monde. Devinez quoi ? 84 00:04:09,375 --> 00:04:11,710 {\an8}J'ai mis mon pantalon tout seul ce matin. 85 00:04:11,835 --> 00:04:12,711 {\an8}Et toi ? 86 00:04:13,420 --> 00:04:16,340 - J'y vais. Ça va ? - OK, chéri. 87 00:04:16,423 --> 00:04:18,801 Apprends à t'habiller avec les Fous Furieux ? 88 00:04:18,884 --> 00:04:20,260 - C'est pas éducatif. - OK. 89 00:04:20,344 --> 00:04:22,262 Je lui ai déjà appris à s'habiller. 90 00:04:22,346 --> 00:04:23,973 Laisse-le en profiter. 91 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 {\an8}Rabats-le comme ça. 92 00:04:27,351 --> 00:04:28,686 {\an8}Rabats-le comme ça. 93 00:04:28,769 --> 00:04:30,312 C'est pas génial, ça ? 94 00:04:32,940 --> 00:04:34,525 Un astronaute fait comme ça… 95 00:04:38,988 --> 00:04:40,114 T'es sur la lune. 96 00:04:40,906 --> 00:04:42,700 La lune est juste là-bas, ma puce. 97 00:04:43,534 --> 00:04:44,702 Juste là-bas. 98 00:04:44,785 --> 00:04:46,453 Nomme tous les pays pour maman. 99 00:04:46,537 --> 00:04:47,705 {\an8}DEUX ANS PLUS TARD 100 00:04:47,788 --> 00:04:49,331 {\an8}Afghanistan, Albanie, Algérie, Andorre, Angola, 101 00:04:49,456 --> 00:04:51,458 {\an8}Antigua-et-Barbuda, Argentine, Arménie, Australie, Autriche, 102 00:04:51,583 --> 00:04:53,168 Azerbaïdjan, Bahamas, Bahreïn, Bangladesh, 103 00:04:53,252 --> 00:04:55,087 Barbade, Biélorussie, Belgique, Bélize, Bénin, Bhoutan, 104 00:04:55,170 --> 00:04:57,798 Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Botswana, Brésil, Brunei, 105 00:04:57,881 --> 00:05:00,342 Bulgarie, Burkina Faso, Burundi, Cap-Vert, 106 00:05:00,426 --> 00:05:01,635 Cambodge, Cameroun, Canada… 107 00:05:01,719 --> 00:05:03,137 DE L'ALPHABET AUX GRANDES UNIVERSITÉS 108 00:05:03,971 --> 00:05:05,055 Hé, chérie. 109 00:05:07,558 --> 00:05:08,892 Je crois qu'il est prêt. 110 00:05:09,893 --> 00:05:12,104 Y a des écoles incroyables. Faudrait y aller. 111 00:05:12,229 --> 00:05:14,690 Bon. OK. L'heure du dodo, hein ? 112 00:05:26,243 --> 00:05:27,828 C'est trop mignon ! 113 00:05:27,911 --> 00:05:29,121 VALLON DE LA MARELLE 114 00:05:29,246 --> 00:05:30,372 Chérie ! Par ici. 115 00:05:36,462 --> 00:05:37,588 Ma cravate ? 116 00:05:38,881 --> 00:05:41,175 Relax. T'es chic. 117 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 - Vraiment ? - Oui. 118 00:05:43,302 --> 00:05:44,386 - Prêt ? - Oui. 119 00:05:44,470 --> 00:05:45,763 - T'es sûre ? - Allez ! 120 00:05:46,221 --> 00:05:48,891 Je vais pas laisser ces gens nous intimider. 121 00:05:49,016 --> 00:05:50,267 Notre place est ici. 122 00:05:50,392 --> 00:05:51,685 Par ici, donc. 123 00:05:51,769 --> 00:05:53,395 C'est Oxford version maternelle. 124 00:05:53,479 --> 00:05:55,439 Savais-tu que 82 % des diplômés sont 125 00:05:55,606 --> 00:05:56,815 devenus millionnaires ? 126 00:05:56,899 --> 00:05:58,108 Qui t'a dit ça ? 127 00:05:58,192 --> 00:05:59,943 - C'est vrai. - Eh bien… 128 00:06:00,235 --> 00:06:01,403 Regarde-les. 129 00:06:12,372 --> 00:06:13,373 Bon, regarde-moi. 130 00:06:13,832 --> 00:06:14,792 Viens par ici. 131 00:06:15,584 --> 00:06:18,253 Je sais que tu veux le top du top pour Dylan. 132 00:06:18,754 --> 00:06:21,423 Mais voyons l'endroit avant de se projeter trop loin. 133 00:06:21,507 --> 00:06:23,050 - Tu comprends ? - Oui. 134 00:06:23,592 --> 00:06:24,718 - Je t'aime. - Cool. 135 00:06:25,052 --> 00:06:26,553 J'ai ma place ici. 136 00:06:47,533 --> 00:06:49,451 Désolé, jeune homme. 137 00:06:50,160 --> 00:06:52,246 - T'as vu ça ? - Quoi ? 138 00:06:52,538 --> 00:06:55,124 Le gamin scotché sur son portable ? Oui. 139 00:06:55,207 --> 00:06:56,708 Un peu jeune, non ? 140 00:06:56,792 --> 00:06:59,128 Non, parce qu'il vérifiait la bourse. 141 00:07:00,754 --> 00:07:02,172 C'est similaire à mon école. 142 00:07:02,256 --> 00:07:03,757 Sauf la course de canetons. 143 00:07:07,636 --> 00:07:08,804 C'est vraiment bien. 144 00:07:10,973 --> 00:07:12,432 C'est bien pensé. 145 00:07:13,475 --> 00:07:14,726 Tous les élèves célèbres. 146 00:07:16,645 --> 00:07:18,981 - Pourquoi Mr. Bean ? - Mr. Bean ! 147 00:07:22,734 --> 00:07:23,777 Pardon. Salut. 148 00:07:23,861 --> 00:07:25,195 - Bonjour. - Hé. 149 00:07:26,113 --> 00:07:27,948 - On va visiter. - Pardon ? 150 00:07:28,031 --> 00:07:29,491 - La visite. - Comment ? 151 00:07:29,575 --> 00:07:30,826 On va… 152 00:07:30,951 --> 00:07:32,786 Bonjour. 153 00:07:32,870 --> 00:07:34,705 Sylvia Lawrence, directrice des inscriptions. 154 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 - Brian. Enchanté. - Enchantée. 155 00:07:36,582 --> 00:07:38,041 - Sarah. - Enchantée. 156 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 Ravie de vous revoir. 157 00:07:39,543 --> 00:07:40,919 Un plaisir de vous revoir. 158 00:07:41,003 --> 00:07:42,212 - Un plaisir. - Bon. 159 00:07:42,963 --> 00:07:43,922 Alors… 160 00:07:44,089 --> 00:07:46,508 Je manque de temps aujourd'hui, 161 00:07:46,633 --> 00:07:47,801 donc je suis obligée 162 00:07:47,968 --> 00:07:50,012 de faire les deux visites en même temps. 163 00:07:50,095 --> 00:07:51,471 - Est-ce faisable ? - Oui. 164 00:07:51,555 --> 00:07:52,890 - Pareil. - Formidable. 165 00:07:52,973 --> 00:07:54,308 Avez-vous fait connaissance ? 166 00:07:54,391 --> 00:07:55,642 Brian et Sarah Young, 167 00:07:55,726 --> 00:07:57,144 Alan et Lauren Williams. 168 00:07:57,227 --> 00:07:58,353 - Salut. - Salut. 169 00:07:58,437 --> 00:07:59,771 - Yo. - Salut. 170 00:08:01,940 --> 00:08:03,233 Bon, soyez les bienvenus 171 00:08:03,317 --> 00:08:04,818 à l'Académie d'excellence Puggsley. 172 00:08:05,110 --> 00:08:06,945 C'est ici qu'on prépare les enfants 173 00:08:07,029 --> 00:08:08,488 à chaque aspect de la vie. 174 00:08:08,614 --> 00:08:10,199 De l'âge de quatre ans, 175 00:08:10,282 --> 00:08:12,159 jusqu'à 18 ans. 176 00:08:12,284 --> 00:08:14,745 Nous enseignerions à Dylan et Grace 177 00:08:14,870 --> 00:08:17,247 comment tirer profit de leurs points forts 178 00:08:17,372 --> 00:08:20,834 en les aidant à renforcer leurs points faibles 179 00:08:21,001 --> 00:08:23,462 pour qu'ils aient la confiance de surmonter 180 00:08:23,587 --> 00:08:26,173 les difficultés qui pourraient se présenter. 181 00:08:26,256 --> 00:08:27,299 Oui. 182 00:08:27,633 --> 00:08:29,301 Bon… 183 00:08:29,426 --> 00:08:32,429 la plupart des maternelles fonctionnent par demi-journée. 184 00:08:32,512 --> 00:08:34,723 À Puggsley, ce sont des journées complètes. 185 00:08:34,806 --> 00:08:36,683 - Super. - Cinq jours par semaine. 186 00:08:36,767 --> 00:08:38,936 Des ateliers un week-end sur deux. 187 00:08:39,019 --> 00:08:40,395 Quel genre d'ateliers ? 188 00:08:40,479 --> 00:08:45,108 De l'IA à… la poésie anglo-saxonne. 189 00:08:45,192 --> 00:08:47,319 Anglo-saxonne ? Avant les Normands, donc ? 190 00:08:47,402 --> 00:08:48,612 - Excellent. - Histoire. 191 00:08:48,695 --> 00:08:49,780 Absolument. 192 00:08:49,905 --> 00:08:51,990 Notre devise à Puggsley est, 193 00:08:52,157 --> 00:08:53,367 Puer paratus, 194 00:08:53,492 --> 00:08:55,118 puer felix. 195 00:08:55,244 --> 00:08:57,412 - "Un enfant préparé…" - "est un enfant accompli." 196 00:08:57,537 --> 00:08:58,997 - Bon sang. - Excellent. 197 00:08:59,998 --> 00:09:01,875 Nous n'acceptons que les meilleurs 198 00:09:02,125 --> 00:09:03,585 et nous l'assumons fièrement. 199 00:09:03,669 --> 00:09:05,254 Nous voulons créer un milieu 200 00:09:05,337 --> 00:09:07,297 où les élèves repoussent les limites 201 00:09:07,381 --> 00:09:09,633 bien au-delà de leur potentiel. 202 00:09:09,716 --> 00:09:11,718 C'est face à plus intelligent que soi 203 00:09:12,219 --> 00:09:13,637 qu'on le devient plus. 204 00:09:13,762 --> 00:09:15,097 C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 205 00:09:15,264 --> 00:09:16,974 - Les citrons donnent de la limonade. - Quoi ? 206 00:09:17,683 --> 00:09:18,850 C'est exact. 207 00:09:18,934 --> 00:09:20,602 Bon. 208 00:09:21,270 --> 00:09:22,938 Si vous voulez bien me suivre, 209 00:09:23,063 --> 00:09:25,691 j'aimerais aborder un sujet assez délicat avec vous. 210 00:09:26,900 --> 00:09:28,485 Ouais, je débloque. 211 00:09:29,152 --> 00:09:30,696 - Merci. - Non, après vous. 212 00:09:30,821 --> 00:09:32,489 - Non, j'insiste… - Vraiment. 213 00:09:35,075 --> 00:09:36,243 Chaque année à Puggsley, 214 00:09:37,286 --> 00:09:39,788 le nombre de places est limité. Évidemment. 215 00:09:40,205 --> 00:09:43,417 La fratrie des élèves, actuels ou anciens, est prioritaire. 216 00:09:43,500 --> 00:09:44,501 Ensuite… 217 00:09:44,584 --> 00:09:46,712 ce qu'il reste est ouvert aux autres enfants. 218 00:09:48,005 --> 00:09:50,882 Cette année, nous n'avons qu'une place. 219 00:09:51,049 --> 00:09:52,259 Mais nous avons retenu 220 00:09:52,384 --> 00:09:54,052 vos deux enfants. 221 00:09:54,553 --> 00:09:55,679 Donc… 222 00:09:55,762 --> 00:09:57,222 afin de décider 223 00:09:57,306 --> 00:09:59,474 lequel des deux enfants nous acceptons, 224 00:09:59,766 --> 00:10:03,478 vous devrez rédiger une thèse sur votre enfant 225 00:10:03,645 --> 00:10:05,147 à rendre ce mercredi. 226 00:10:05,272 --> 00:10:06,398 20 pages maximum. 227 00:10:06,481 --> 00:10:07,607 - 20 ? - C'est lundi. 228 00:10:07,691 --> 00:10:10,360 Je sais, mais ne vous stressez pas. 229 00:10:10,444 --> 00:10:12,654 Vos deux enfants sont d'excellents candidats, 230 00:10:12,738 --> 00:10:13,864 d'après mes observations. 231 00:10:13,947 --> 00:10:16,241 Donc cette thèse, sur quoi 232 00:10:16,450 --> 00:10:17,701 devrait-elle porter ? 233 00:10:17,784 --> 00:10:18,952 Tout bénévolat 234 00:10:19,077 --> 00:10:21,079 fait par votre enfant, ou… 235 00:10:21,163 --> 00:10:23,457 des concerts qu'ils ont donnés. 236 00:10:23,999 --> 00:10:25,167 On va inventer. 237 00:10:25,542 --> 00:10:29,546 On aura ensuite la présentation du père. 238 00:10:29,629 --> 00:10:31,381 Pardon. La quoi du père ? 239 00:10:31,465 --> 00:10:33,050 La présentation du père. 240 00:10:33,133 --> 00:10:35,135 C'est ce vendredi. 241 00:10:35,218 --> 00:10:36,720 Mais ça ne dure qu'une heure. 242 00:10:36,803 --> 00:10:41,058 Ensuite, on s'entretiendra avec les deux familles lundi prochain 243 00:10:41,183 --> 00:10:42,517 avant la décision finale. 244 00:10:43,310 --> 00:10:45,395 À Puggsley, on choisit l'enfant 245 00:10:45,479 --> 00:10:46,438 et la famille. 246 00:10:46,646 --> 00:10:48,607 Bon, prêts pour une visite 247 00:10:48,690 --> 00:10:49,858 de l'établissement ? 248 00:11:00,369 --> 00:11:01,661 Regardez. 249 00:11:02,204 --> 00:11:04,373 Les enfants font du tai-chi le matin 250 00:11:04,456 --> 00:11:07,376 et de la méditation l'après-midi. 251 00:11:07,959 --> 00:11:10,170 Les études montrent et nous le pensons, 252 00:11:10,253 --> 00:11:11,505 que ces activités 253 00:11:11,588 --> 00:11:13,507 les aident à être plus concentrés 254 00:11:13,590 --> 00:11:15,634 et moins stressés. 255 00:11:16,051 --> 00:11:19,638 Je ne parle pas vraiment latin, n'est-ce pas ? 256 00:11:23,433 --> 00:11:25,811 Voici notre conservatoire, 257 00:11:26,353 --> 00:11:29,481 où nous enseignons à nos enfants à jouer divers instruments. 258 00:11:29,940 --> 00:11:32,109 Nous devrions les laisser tranquilles. 259 00:11:33,193 --> 00:11:34,236 Vraiment incroyable. 260 00:11:35,237 --> 00:11:37,697 Bon, après vous. 261 00:11:42,285 --> 00:11:44,579 Dylan et Grace jouent d'un instrument ? 262 00:11:44,663 --> 00:11:45,664 Oui. 263 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 Lesquels ? 264 00:11:46,957 --> 00:11:48,083 - Piano. - Violon. 265 00:11:48,250 --> 00:11:49,584 Le violon. 266 00:11:50,001 --> 00:11:52,546 Le violon suscite tellement d'émotion. 267 00:11:52,671 --> 00:11:53,964 J'adore le violon. 268 00:11:55,340 --> 00:11:56,466 Mais le piano… 269 00:11:56,925 --> 00:11:58,135 c'est mon amour caché. 270 00:11:58,468 --> 00:12:00,804 Je ne peux pas aller me coucher 271 00:12:01,179 --> 00:12:04,015 sans me détendre d'abord au piano. 272 00:12:05,225 --> 00:12:06,393 Sylvia, Lauren et moi 273 00:12:06,518 --> 00:12:08,812 sommes très impressionnés par votre école. 274 00:12:08,895 --> 00:12:11,523 Votre travail avec les enfants est remarquable. 275 00:12:11,606 --> 00:12:13,984 Merci, M. Williams. Très gentil de votre part. 276 00:12:14,067 --> 00:12:16,027 Sarah et moi sommes très impressionnés. 277 00:12:16,111 --> 00:12:17,654 On aime comment vous les former. 278 00:12:17,737 --> 00:12:20,323 - Incroyable, n'est-ce pas ? - Former ? Oui. 279 00:12:20,407 --> 00:12:21,450 Oui. 280 00:12:21,533 --> 00:12:23,326 On a aussi un laboratoire de recherche, 281 00:12:23,410 --> 00:12:25,328 mais il est fermé en ce moment. 282 00:12:25,412 --> 00:12:27,747 C'est pour un concours de science, 283 00:12:27,873 --> 00:12:29,166 c'est rempli de projets. 284 00:12:29,291 --> 00:12:31,334 - Accès interdit. - Mme Lawrence ? 285 00:12:31,418 --> 00:12:33,086 - Les toilettes ? - Quoi ? 286 00:12:33,170 --> 00:12:35,255 Vous allez devoir remonter les escaliers… 287 00:12:35,338 --> 00:12:36,715 - Remonter. - … le couloir… 288 00:12:36,798 --> 00:12:38,091 - Couloir. - … à droite… 289 00:12:38,175 --> 00:12:39,342 Compris. Merci. 290 00:12:39,426 --> 00:12:41,511 Ensuite, autour du… Bon. Il va trouver. 291 00:12:41,595 --> 00:12:43,555 On passe à la piste d'escrime ? 292 00:12:43,930 --> 00:12:44,973 Oui. 293 00:12:46,641 --> 00:12:48,768 Labo de recherche. Qu'est-ce qui s'y cache. 294 00:12:59,279 --> 00:13:01,740 Réacteur organique. C'est quoi, ça ? 295 00:13:04,826 --> 00:13:06,328 Le mangeur de plastique. 296 00:13:09,789 --> 00:13:10,874 Mon Dieu. 297 00:13:17,839 --> 00:13:20,342 Non. Mince. 298 00:13:20,425 --> 00:13:23,386 Non. Arrête-toi ! 299 00:13:24,221 --> 00:13:25,263 Non. 300 00:13:26,056 --> 00:13:27,307 C'est n'importe quoi. 301 00:13:27,390 --> 00:13:28,433 De la folie. 302 00:13:29,309 --> 00:13:30,685 Ça va aller. 303 00:13:30,769 --> 00:13:34,773 Bon, le projet scientifique le plus original de tous les projets. 304 00:13:34,981 --> 00:13:36,024 Que la lave coule. 305 00:13:57,337 --> 00:13:59,005 Quant au programme de langues, 306 00:13:59,089 --> 00:14:00,423 nous offrons toutes les langues 307 00:14:00,507 --> 00:14:02,008 que vous souhaiteriez étudier. 308 00:14:02,092 --> 00:14:04,010 Nous enseignons les langues étrangères modernes. 309 00:14:04,135 --> 00:14:05,845 Vraiment n'importe quelle langue. 310 00:14:05,929 --> 00:14:09,224 Arabe, mandarin. Il y a aussi le cantonais, le russe. 311 00:14:09,307 --> 00:14:10,976 Désolée. Un instant. 312 00:14:11,268 --> 00:14:12,227 Oui. 313 00:14:12,310 --> 00:14:13,937 T'as quoi sur le visage ? 314 00:14:15,146 --> 00:14:18,525 Il y a malheureusement eu un incident dans le laboratoire. 315 00:14:18,650 --> 00:14:19,609 Un sacré désordre. 316 00:14:19,693 --> 00:14:21,736 Comment ça ? 317 00:14:22,320 --> 00:14:23,446 Mais le labo… 318 00:14:23,572 --> 00:14:24,447 Qu'as-tu fait ? 319 00:14:24,531 --> 00:14:25,949 Donc, c'est irréparable ? 320 00:14:28,827 --> 00:14:30,912 D'accord. Pouvez-vous le sécuriser ? 321 00:14:31,037 --> 00:14:32,080 Merci. 322 00:14:32,205 --> 00:14:34,207 Je vais devoir mettre fin à la rencontre. 323 00:14:34,291 --> 00:14:36,751 Toutes mes excuses. Merci d'être venus. 324 00:14:36,835 --> 00:14:38,503 Décision finale, la semaine prochaine. 325 00:14:38,587 --> 00:14:40,672 - Bonne chance à vous. - Merci. 326 00:14:42,340 --> 00:14:44,676 C'est un plaisir de vous avoir rencontrée. 327 00:14:44,759 --> 00:14:45,802 Plaisir partagé. 328 00:14:45,885 --> 00:14:48,054 Je pense qu'on a des amis communs. Un déjeuner s'impose. 329 00:14:48,138 --> 00:14:49,848 Heureux de vous avoir rencontrée, Mme Lawrence. 330 00:14:49,931 --> 00:14:51,766 Merci de nous avoir consacré ce temps. 331 00:14:51,850 --> 00:14:53,893 Puis-je vous appeler Sylvia, comme lui ? 332 00:14:53,977 --> 00:14:55,520 Très bien, Brian. 333 00:14:55,645 --> 00:14:56,771 On se revoit vendredi. 334 00:14:56,896 --> 00:14:58,356 - À vendredi. - Après vous. 335 00:14:58,440 --> 00:14:59,316 S'il vous plaît. 336 00:14:59,399 --> 00:15:00,734 Non, allez-y. 337 00:15:01,026 --> 00:15:02,902 - Bon, à bientôt. - À bientôt. 338 00:15:09,534 --> 00:15:12,662 Écoutez… Je vais aborder le sujet tabou. 339 00:15:14,080 --> 00:15:15,707 Ça me dérangerait que ceci 340 00:15:15,790 --> 00:15:18,043 monte notre famille contre la vôtre. 341 00:15:18,168 --> 00:15:20,837 Merci. J'allais dire la même chose. 342 00:15:22,922 --> 00:15:24,257 - Alors ? - Oui. 343 00:15:24,799 --> 00:15:26,801 Pourquoi pas dîner chez nous ce soir ? 344 00:15:26,926 --> 00:15:29,262 On pourra faire connaissance. 345 00:15:30,930 --> 00:15:33,141 Tu sais quoi ? C'est une bonne idée. 346 00:15:33,224 --> 00:15:35,727 On devrait être amis. Pas ennemis, non ? 347 00:15:35,810 --> 00:15:36,895 Génial. Quelle heure ? 348 00:15:38,188 --> 00:15:39,147 19 h ? 349 00:15:39,230 --> 00:15:40,190 Parfait. 350 00:15:43,443 --> 00:15:44,444 Bien. 351 00:15:47,364 --> 00:15:48,531 C'était quoi ça ? 352 00:15:49,282 --> 00:15:50,992 T'as même pas demandé mon avis. 353 00:15:51,076 --> 00:15:52,035 Pour le dîner ? 354 00:15:52,952 --> 00:15:54,412 Tu voulais qu'on soit potes. 355 00:15:54,496 --> 00:15:56,623 Je sais, mais il y a la dissertation. 356 00:15:56,748 --> 00:15:57,749 C'est pour mercredi. 357 00:15:57,832 --> 00:16:00,043 Je m'y mets demain. J'écris super bien. 358 00:16:00,835 --> 00:16:02,212 Non, c'est faux. 359 00:16:02,295 --> 00:16:03,755 Si. Je suis vraiment bon. 360 00:16:03,838 --> 00:16:04,756 D'accord. 361 00:16:10,261 --> 00:16:11,388 Brian, qu'y a-t-il ? 362 00:16:11,471 --> 00:16:13,223 T'as cet air pensif. 363 00:16:14,683 --> 00:16:15,892 Bon, OK. 364 00:16:16,518 --> 00:16:18,061 Voyons à quoi Dylan se frotte. 365 00:16:18,144 --> 00:16:21,231 Donc, on y va, on rencontre Grace, 366 00:16:21,356 --> 00:16:22,482 on étudie la concurrence. 367 00:16:23,400 --> 00:16:24,776 Étudier la concurrence ? 368 00:16:24,859 --> 00:16:26,653 Mon Dieu, t'es cinglé. 369 00:16:26,736 --> 00:16:27,696 Michael Corleone disait : 370 00:16:27,821 --> 00:16:30,156 "Sois proche de tes amis, mais sois encore plus proche de tes ennemis." 371 00:16:30,240 --> 00:16:31,491 Ce sont des ennemis. 372 00:16:31,574 --> 00:16:34,494 - Ça, c'est de Sun Tzu, abruti. - On s'en cogne de savoir qui l'a dit. 373 00:16:37,872 --> 00:16:38,873 Je le déteste. 374 00:16:39,708 --> 00:16:41,459 Il est tellement faux cul, hein ? 375 00:16:42,627 --> 00:16:44,421 Il pue le fayot. 376 00:16:44,504 --> 00:16:45,839 Chapeau, ma chérie. 377 00:16:45,922 --> 00:16:47,757 Lui faire croire qu'on est pas compétitifs. 378 00:16:47,966 --> 00:16:50,260 - Ils ne se méfient plus. - Je le suis pas. 379 00:16:50,385 --> 00:16:52,095 Je me battrai pas pour une place 380 00:16:52,178 --> 00:16:53,346 dans une école prétentieuse. 381 00:16:53,430 --> 00:16:54,973 C'est bon, ça. 382 00:16:55,390 --> 00:16:56,975 "Connais ton ennemi comme tu te connais." 383 00:16:57,267 --> 00:16:58,935 C'est la base de L'Art de la Guerre. 384 00:16:59,102 --> 00:17:00,437 C'est pas de Lady Gaga ? 385 00:17:07,819 --> 00:17:09,362 Quarante-cinq mille ? 386 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Une maternelle ? 387 00:17:11,614 --> 00:17:14,075 T'es fou ou quoi ? T'as pas les moyens. 388 00:17:14,200 --> 00:17:16,494 L'avenir de Dylan n'a pas de prix, papa. 389 00:17:16,578 --> 00:17:18,163 Ils font quoi de différent 390 00:17:18,288 --> 00:17:20,498 comparé à une maternelle normale ? 391 00:17:20,582 --> 00:17:22,041 D'une, ils ont mélangé 392 00:17:22,125 --> 00:17:24,377 les meilleures théories et pratiques pédagogiques 393 00:17:24,461 --> 00:17:25,378 pour créer l'école 394 00:17:25,503 --> 00:17:27,046 et chaque enfant est considéré 395 00:17:27,172 --> 00:17:28,423 unique et spécial. 396 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 Tous les enfants sont uniques et spéciaux ! 397 00:17:31,092 --> 00:17:34,596 J'aurais pu te trouver une maternelle bien moins chère que ça. 398 00:17:34,679 --> 00:17:36,806 Comme celle que tu m'avais trouvée ? 399 00:17:36,890 --> 00:17:38,391 Il n'y en avait pas ! 400 00:17:38,558 --> 00:17:40,852 Si. Des tas, papa. Tout un tas ! 401 00:17:46,191 --> 00:17:47,358 Quoi ? 402 00:17:47,484 --> 00:17:49,319 Si t'avais été à la maternelle, 403 00:17:49,444 --> 00:17:51,863 tu serais, genre, premier ministre, hein ? 404 00:17:51,946 --> 00:17:52,989 Possiblement, ouais. 405 00:17:53,323 --> 00:17:55,200 Du moins ce qu'a eu Jeff. 406 00:17:55,283 --> 00:17:56,451 Il était au privé. 407 00:17:56,534 --> 00:17:58,620 Pour moi, t'as préféré t'acheter un Isuzu. 408 00:17:58,703 --> 00:17:59,746 Le pick-up c'était 409 00:17:59,996 --> 00:18:01,414 - pour bosser ! - C'est ça. 410 00:18:01,498 --> 00:18:04,292 Pourquoi tu pleurniches comme un bébé ? 411 00:18:04,375 --> 00:18:05,794 On en a déjà parlé. 412 00:18:05,919 --> 00:18:07,003 T'étais plus âgé 413 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 et j'étais fauché. 414 00:18:08,171 --> 00:18:10,006 Si t'étais fauché, papa, 415 00:18:10,131 --> 00:18:11,341 comment t'as pu aller 416 00:18:11,424 --> 00:18:13,551 à ces conventions de Bigfoot ridicules ? 417 00:18:14,010 --> 00:18:15,804 Mes études devaient être plus importantes 418 00:18:15,887 --> 00:18:17,388 que tes théories du complot ? 419 00:18:21,726 --> 00:18:23,019 Tu ne sais pas tout. 420 00:18:23,102 --> 00:18:24,521 Toi non plus. 421 00:18:26,439 --> 00:18:27,649 - Hé ! - Ouais. 422 00:18:28,149 --> 00:18:29,359 Génial. Jeff est là. 423 00:18:33,112 --> 00:18:34,280 Tu fais quoi ici, Jeff ? 424 00:18:34,364 --> 00:18:35,657 Et vous là-dedans ? 425 00:18:36,282 --> 00:18:38,660 Je reste pas longtemps. J'ai un truc pour toi. 426 00:18:41,371 --> 00:18:42,914 Ce frigo pue. 427 00:18:49,546 --> 00:18:50,547 Ça va ? 428 00:18:50,797 --> 00:18:52,882 - Bien, toi ? - Quoi de neuf ? 429 00:18:53,132 --> 00:18:54,342 T'as une chiure d'oiseau ? 430 00:18:54,425 --> 00:18:55,468 Une chiure ? 431 00:18:55,552 --> 00:18:59,180 Non, père, c'est du Pierre Jean Leclerc. Très chic. 432 00:18:59,264 --> 00:19:00,515 T'en veux un ? 433 00:19:00,598 --> 00:19:01,766 Non, ça ira, fiston. 434 00:19:01,933 --> 00:19:03,351 - Pas besoin. - C'est quoi ? 435 00:19:03,893 --> 00:19:07,397 J'ai pris des nouveaux vêtements pour Dylan pour son école. 436 00:19:13,069 --> 00:19:14,487 - Joli. - Oui, c'est… 437 00:19:14,612 --> 00:19:16,948 La styliste a vendu toute sa collection 438 00:19:17,031 --> 00:19:18,616 en trois heures. 439 00:19:18,741 --> 00:19:20,785 Donc, j'ai fait jouer mes relations. 440 00:19:20,869 --> 00:19:23,454 Pour offrir des vêtements à un gamin ? 441 00:19:23,788 --> 00:19:26,082 Je sais pas qui de vous est le plus cinglé. 442 00:19:26,165 --> 00:19:28,001 Tu m'as jamais rien acheté qui m'aide 443 00:19:28,084 --> 00:19:29,752 à m'intégrer à l'école. 444 00:19:29,878 --> 00:19:32,505 C'était pas ta garde-robe le problème. 445 00:19:32,839 --> 00:19:34,090 C'était ta coupe au bol. 446 00:19:35,758 --> 00:19:37,886 C'est toi qui coupais mes cheveux, donc… 447 00:19:37,969 --> 00:19:39,596 - Super. Merci. - Tu ressemblais 448 00:19:39,721 --> 00:19:41,222 un gros champignon à l'époque. 449 00:19:41,347 --> 00:19:43,141 Ravi d'être passé. C'était génial. 450 00:19:43,224 --> 00:19:45,643 Bon, j'aurais aimé parler mode avec vous deux, 451 00:19:45,768 --> 00:19:49,814 mais j'ai une retraite de yoga dans les Cotswolds qui m'attend, 452 00:19:49,898 --> 00:19:51,649 donc… à plus tard. 453 00:19:54,527 --> 00:19:56,613 - OK. À plus. - À plus tard. 454 00:19:59,407 --> 00:20:00,700 Ça va, chérie ? 455 00:20:02,619 --> 00:20:03,620 Allons-y. 456 00:20:07,248 --> 00:20:08,124 Ciao. 457 00:20:10,877 --> 00:20:11,794 Bon. 458 00:20:20,386 --> 00:20:21,763 C'est à moi que tu parles ? 459 00:20:25,558 --> 00:20:27,101 J'en vois pas d'autres que moi, ici. 460 00:20:27,185 --> 00:20:28,061 Tu parles… 461 00:20:28,144 --> 00:20:30,104 Tu parles de moi dans mon dos ? 462 00:20:30,980 --> 00:20:32,899 Parce que j'ai pas… C'est le cas… 463 00:20:33,149 --> 00:20:34,025 Chéri ? 464 00:20:34,150 --> 00:20:36,235 Je la sens pas trop cette école. 465 00:20:36,653 --> 00:20:38,821 Aucun des gamins jouait ou rigolait. 466 00:20:38,947 --> 00:20:41,115 On aurait pas dit des enfants. Tu vois ? 467 00:20:41,199 --> 00:20:42,075 Pas vraiment. 468 00:20:42,158 --> 00:20:44,118 - L'école est parfaite. - OK. 469 00:20:44,202 --> 00:20:45,870 Peux-tu venir m'aider ? 470 00:20:45,995 --> 00:20:47,288 Je cherche le bon look. 471 00:20:48,039 --> 00:20:51,250 Un mélange d'intimidant et de confiance en soi. 472 00:20:51,376 --> 00:20:52,961 Pourquoi être intimidant ? 473 00:20:53,044 --> 00:20:54,504 Pour rendre Alan nerveux, non ? 474 00:20:54,587 --> 00:20:56,422 Comme ça, il dévoilera sa stratégie. 475 00:20:56,506 --> 00:20:58,424 T'es carrément pas intimidant. 476 00:20:58,508 --> 00:20:59,634 - Non ? - Non. 477 00:20:59,801 --> 00:21:01,719 - Pourquoi ? - C'est pas sexy. 478 00:21:01,803 --> 00:21:03,221 - Blanc sur bleu. - Clownesque. 479 00:21:03,304 --> 00:21:04,555 J'aime pas. Enlève ça. 480 00:21:04,931 --> 00:21:05,848 Ça passe pas. 481 00:21:06,516 --> 00:21:08,226 - J'aime pas. - Pourquoi ? 482 00:21:08,601 --> 00:21:09,686 Fais-moi confiance, 483 00:21:09,769 --> 00:21:11,229 Alan n'est pas aussi fou. 484 00:21:11,312 --> 00:21:12,563 Il aura pas de stratégie. 485 00:21:12,897 --> 00:21:14,190 Ils ont une stratégie. 486 00:21:14,649 --> 00:21:16,359 Je dois juste savoir laquelle. 487 00:21:18,903 --> 00:21:20,613 T'as officiellement perdu la tête. 488 00:21:59,986 --> 00:22:00,987 Chéri… 489 00:22:02,363 --> 00:22:04,323 C'est la maison sur ton poster. 490 00:22:04,615 --> 00:22:07,160 J'en reviens pas. Il a la vie dont je rêve. 491 00:22:08,453 --> 00:22:09,954 C'est complètement différent. 492 00:22:10,038 --> 00:22:12,623 Ma photo n'a pas cette statue bizarre, si ? 493 00:22:14,584 --> 00:22:15,585 C'est quoi ? 494 00:22:15,668 --> 00:22:16,544 On dirait… 495 00:22:16,627 --> 00:22:18,546 Un gnome géant tenant un bébé ? 496 00:22:18,629 --> 00:22:20,673 - Pas un bébé. - On dirait bien. 497 00:22:21,340 --> 00:22:22,550 Ça fiche la trouille. 498 00:22:22,675 --> 00:22:24,469 Partons avant qu'elle nous jette un sort. 499 00:22:30,058 --> 00:22:31,142 - Bonsoir ! - Salut. 500 00:22:31,225 --> 00:22:32,560 - Bienvenue. - Merci. 501 00:22:32,643 --> 00:22:33,811 - Entrez. - Merci. 502 00:22:33,895 --> 00:22:36,564 - Ravie que vous soyez là. - Ouah. C'est incroyable. 503 00:22:36,647 --> 00:22:38,024 Faites comme chez vous. 504 00:22:38,608 --> 00:22:41,402 - Je peux avoir vos manteaux ? - Merci. 505 00:22:42,528 --> 00:22:43,571 Désolée. 506 00:22:47,158 --> 00:22:48,117 OK. 507 00:22:48,701 --> 00:22:50,369 Merci. 508 00:22:50,453 --> 00:22:52,163 Du vin ? Rouge ou blanc ? 509 00:22:52,705 --> 00:22:54,832 L'un ou l'autre. Pardon. 510 00:22:55,041 --> 00:22:56,834 - Rouge, alors. - Roze ! 511 00:23:00,421 --> 00:23:02,924 J'ai une bouteille parfaite pour cette soirée. 512 00:23:03,007 --> 00:23:04,425 Pourriez-vous prendre le vin ? 513 00:23:04,509 --> 00:23:05,676 Bien sûr, Mme Lauren. 514 00:23:05,802 --> 00:23:06,761 Venez ! 515 00:23:14,602 --> 00:23:15,812 Voici notre ange, Grace. 516 00:23:15,937 --> 00:23:18,147 J'espère que vous aimez le flan pâtissier. 517 00:23:18,231 --> 00:23:20,024 J'en ai fait cet après-midi. 518 00:23:20,191 --> 00:23:22,235 Enchantée. J'adore le flan pâtissier. 519 00:23:22,318 --> 00:23:23,778 - Merci beaucoup. - Merci. 520 00:23:23,861 --> 00:23:24,737 Merci. 521 00:23:27,448 --> 00:23:28,658 Mon Dieu. 522 00:23:28,866 --> 00:23:31,077 Tu maîtrises. Tu me donnes envie d'essayer. 523 00:23:31,452 --> 00:23:32,745 Un peu de vin ? 524 00:23:33,037 --> 00:23:34,455 - Merci. - Oui. Merci. 525 00:23:34,580 --> 00:23:35,873 Merci. 526 00:23:39,252 --> 00:23:41,504 Très… équilibré. 527 00:23:42,130 --> 00:23:43,256 Il a du corps. 528 00:23:43,381 --> 00:23:44,674 Je vous fais visiter ? 529 00:23:44,757 --> 00:23:46,509 Alan ne devrait pas tarder. 530 00:23:46,592 --> 00:23:47,760 - Allons-y. - À toute. 531 00:23:47,844 --> 00:23:48,886 À toute. 532 00:23:51,097 --> 00:23:52,140 Les fantômes mordent pas. 533 00:23:52,265 --> 00:23:53,224 Oui. 534 00:24:06,404 --> 00:24:07,947 C'est tellement bon. 535 00:24:10,241 --> 00:24:11,284 Brian ! 536 00:24:11,701 --> 00:24:12,910 Alan ! 537 00:24:13,244 --> 00:24:14,662 Bienvenue dans mon humble demeure. 538 00:24:19,000 --> 00:24:20,418 Vous avez quelque chose sur… 539 00:24:28,926 --> 00:24:30,303 Un des flans de Grace. 540 00:24:32,138 --> 00:24:34,724 - Délicieux, n'est-ce pas ? - Tellement. 541 00:24:34,891 --> 00:24:35,933 Oui. 542 00:24:36,184 --> 00:24:37,685 J'ai une surprise pour vous. 543 00:24:37,768 --> 00:24:39,312 Je collectionne Dewar's. 544 00:24:39,979 --> 00:24:41,105 Oui. 545 00:24:41,272 --> 00:24:43,065 Incroyablement onéreux comme hobby, 546 00:24:43,149 --> 00:24:45,610 mais j'apprécie jouir de ces raffinements avec de nouveaux amis. 547 00:24:45,985 --> 00:24:47,069 Santé. 548 00:24:49,947 --> 00:24:51,115 Intéressante dégustation. 549 00:24:55,828 --> 00:24:57,121 - C'est du… - Ceci… 550 00:24:58,039 --> 00:24:59,248 - whisky ? - Oui. 551 00:24:59,332 --> 00:25:01,667 C'est un de mes whiskys à siroter préférés. 552 00:25:04,962 --> 00:25:05,880 Délicieux. 553 00:25:11,052 --> 00:25:12,178 Comment ça va ? 554 00:25:13,930 --> 00:25:14,972 Tranquille. Vous ? 555 00:25:15,056 --> 00:25:16,891 Bien. Très bien, en fait. 556 00:25:17,725 --> 00:25:19,977 Moi aussi, bien. 557 00:25:20,686 --> 00:25:21,687 C'est bien. 558 00:25:34,283 --> 00:25:35,743 - On avance ? - Oui. 559 00:25:35,910 --> 00:25:36,786 Bon. 560 00:25:36,911 --> 00:25:37,870 Votre rencontre avec Alan ? 561 00:25:37,995 --> 00:25:38,913 Accident de voiture. 562 00:25:40,081 --> 00:25:41,791 Il avait une réunion avec des investisseurs. 563 00:25:41,916 --> 00:25:44,001 Il est sorti du parking 564 00:25:44,085 --> 00:25:46,295 du mauvais côté de la route. 565 00:25:46,796 --> 00:25:49,173 J'ai freiné et lui… 566 00:25:49,674 --> 00:25:51,008 Bref, petit accrochage. 567 00:25:51,425 --> 00:25:53,844 Il était tellement désolé et mignon. 568 00:25:55,263 --> 00:25:57,848 Après une semaine, on vivait ensemble et il créait sa société. 569 00:25:58,307 --> 00:26:00,101 Elle est clairement très prospère. 570 00:26:00,977 --> 00:26:02,228 Un sacré échec. 571 00:26:03,562 --> 00:26:04,563 Et Brian ? 572 00:26:04,730 --> 00:26:05,731 Crise d'angoisse. 573 00:26:06,107 --> 00:26:07,066 Lui, pas moi. 574 00:26:08,526 --> 00:26:10,778 Quand il était homme à tout faire, 575 00:26:10,903 --> 00:26:13,698 il a eu un contrat pour réparer un truc au travail, 576 00:26:13,781 --> 00:26:16,200 il marchait et s'est pris une toile d'araignée. 577 00:26:16,284 --> 00:26:17,952 J'ai jamais entendu un homme crier si fort. 578 00:26:18,035 --> 00:26:18,953 Je sais. 579 00:26:19,036 --> 00:26:21,163 Et j'ai dû le calmer. 580 00:26:21,289 --> 00:26:24,125 J'imagine que c'est le grand amour depuis ce moment-là. 581 00:26:24,375 --> 00:26:26,669 - Hyper sexy. - Il est arachnophobe ? 582 00:26:27,545 --> 00:26:30,214 - Plutôt tous les insectes. - Je connaissais pas. 583 00:26:31,382 --> 00:26:32,550 Pour être franc, 584 00:26:32,675 --> 00:26:34,510 j'ai enquêté sur votre entreprise. 585 00:26:34,802 --> 00:26:36,387 J'ai pas fait ma part, donc. 586 00:26:36,470 --> 00:26:39,515 Je pense que c'est admirable d'être passé par le bâtiment 587 00:26:39,765 --> 00:26:42,351 et d'avoir tout risqué en construisant cet immeuble. 588 00:26:42,893 --> 00:26:45,313 - Qui ne tente rien, n'a rien. - Hé… 589 00:26:45,688 --> 00:26:47,648 - la fortune sourit aux audacieux. - Oui. 590 00:26:47,773 --> 00:26:49,025 - Hein ? - Oui. 591 00:26:49,108 --> 00:26:50,318 C'est ça. 592 00:26:50,943 --> 00:26:53,446 M. Williams, le dîner sera prêt dans dix minutes. 593 00:26:53,529 --> 00:26:55,281 D'accord. Merci, Roze. 594 00:27:02,830 --> 00:27:04,206 J'avais presque oublié. 595 00:27:09,337 --> 00:27:11,714 Si jeune et tellement de récompenses, hein ? 596 00:27:13,466 --> 00:27:14,967 Papa ? 597 00:27:15,092 --> 00:27:17,345 Je peux lui montrer ma nouvelle chorégraphie ? 598 00:27:17,428 --> 00:27:19,221 Bien sûr, ma puce. 599 00:27:20,097 --> 00:27:21,474 Merveilleuse idée. 600 00:27:22,767 --> 00:27:23,726 Chorégraphie ? 601 00:27:23,893 --> 00:27:25,061 Venez. 602 00:27:32,068 --> 00:27:34,695 Bon, revenons à nos entreprises risquées. 603 00:27:35,196 --> 00:27:36,447 Je suis conscient que 604 00:27:36,530 --> 00:27:38,616 vous n'avez ménagé ni temps ni efforts 605 00:27:38,699 --> 00:27:40,284 concernant cette maternelle. 606 00:27:40,618 --> 00:27:42,995 J'aimerais vous faire une proposition. 607 00:27:43,329 --> 00:27:44,747 Quel genre de proposition ? 608 00:27:45,790 --> 00:27:47,625 Le genre avec beaucoup de zéros. 609 00:27:50,211 --> 00:27:52,505 L'avenir de mon fils a un prix ? 610 00:27:53,130 --> 00:27:55,591 Les Américains ! Vous pensez qu'avec un chèque 611 00:27:55,674 --> 00:27:57,218 on devient tous vos pions ? 612 00:27:57,343 --> 00:27:59,178 Je devrais me casser d'ici ! 613 00:27:59,303 --> 00:28:00,721 - Papa ! - Ouah. 614 00:28:00,805 --> 00:28:02,264 - En effet… - Papa ? 615 00:28:02,348 --> 00:28:03,766 Sacrée proposition, hein ? 616 00:28:03,849 --> 00:28:05,726 Je sens que cet argent vous permettrait 617 00:28:06,060 --> 00:28:08,270 de trouver un autre chemin pour Dylan. 618 00:28:08,979 --> 00:28:11,190 Le chemin de Puggsley est le seul qu'on veut. 619 00:28:12,066 --> 00:28:14,652 J'ai pas attendu si longtemps un enfant pour le priver 620 00:28:14,735 --> 00:28:16,112 de la meilleure maternelle. 621 00:28:16,195 --> 00:28:17,196 Moi non plus. 622 00:28:17,279 --> 00:28:20,241 Dylan excellera à Puggsley et toutes les écoles futures. 623 00:28:20,324 --> 00:28:21,659 C'est sa chance. 624 00:28:21,784 --> 00:28:23,577 Aucune fortune ne l'en privera. 625 00:28:23,994 --> 00:28:25,079 Dans ce cas… 626 00:28:26,038 --> 00:28:28,082 Grace battra votre fils légitimement 627 00:28:28,165 --> 00:28:29,041 pour cette place. 628 00:28:29,125 --> 00:28:32,086 - C'est ça. - M. Williams, le dîner est prêt. 629 00:28:32,211 --> 00:28:33,170 D'accord. 630 00:28:41,095 --> 00:28:42,638 Vous allez la laisser dedans ? 631 00:28:52,481 --> 00:28:54,233 Le plat était incroyable, Matteo. 632 00:28:54,316 --> 00:28:56,902 - J'ai hâte pour la suite. - La suite ? 633 00:28:57,361 --> 00:28:59,613 Matteo a un menu italien de cinq plats. 634 00:28:59,738 --> 00:29:01,866 On peut ainsi goûter plusieurs excellents plats. 635 00:29:01,949 --> 00:29:03,075 Ouah. 636 00:29:03,742 --> 00:29:05,953 J'ouvre un restaurant en ville ce vendredi. 637 00:29:06,078 --> 00:29:08,539 Donc avec Matteo, on règle les derniers détails 638 00:29:08,622 --> 00:29:10,583 afin d'aller chez l'imprimeur demain 639 00:29:10,666 --> 00:29:11,834 pour tout finaliser. 640 00:29:12,042 --> 00:29:14,253 On a rencontré Matteo en Toscane 641 00:29:14,587 --> 00:29:18,048 et Alan lui a demandé de venir travailler pour lui. 642 00:29:18,215 --> 00:29:20,050 Vous testez le menu sur nous ! 643 00:29:20,176 --> 00:29:21,760 Un moment unique, hein Brian ? 644 00:29:21,886 --> 00:29:22,928 Le vin, chérie. 645 00:29:23,053 --> 00:29:24,221 - Le pinard ! - Oui. 646 00:29:27,308 --> 00:29:29,643 Nous attendons impatiemment l'ouverture. 647 00:29:29,977 --> 00:29:32,313 Alan a une vision très ambitieuse, 648 00:29:32,438 --> 00:29:33,981 les enjeux sont élevés. Donc… 649 00:29:34,106 --> 00:29:35,566 j'ai attiré de gros poissons. 650 00:29:35,649 --> 00:29:38,152 - Oh, oui. - Créateurs de tendance, influenceurs, 651 00:29:38,486 --> 00:29:39,653 critiques gastronomiques. 652 00:29:39,737 --> 00:29:41,197 Et Alan a réussi à négocier 653 00:29:41,280 --> 00:29:42,823 avec la station radio locale 654 00:29:42,948 --> 00:29:45,743 pour remettre aux auditeurs des billets gratuits. 655 00:29:46,452 --> 00:29:47,411 Bien. 656 00:29:47,620 --> 00:29:48,787 Quelle station ? 657 00:29:49,538 --> 00:29:50,664 K-DISCO. 658 00:29:50,873 --> 00:29:52,833 C'est la station du frère de Brian. 659 00:29:53,083 --> 00:29:54,627 - Quoi ? - Hein, Brian ? 660 00:29:54,752 --> 00:29:55,878 Attendez une seconde. 661 00:29:56,462 --> 00:29:58,422 Jeff Young est votre frère ? 662 00:29:58,589 --> 00:29:59,673 Dingue, hein ? 663 00:29:59,757 --> 00:30:00,925 J'aurais jamais fait le lien. 664 00:30:01,300 --> 00:30:03,552 - Un gars vraiment bien. - Et si chic. 665 00:30:04,386 --> 00:30:05,804 Couronné de succès. 666 00:30:05,888 --> 00:30:06,847 Tellement classe. 667 00:30:08,432 --> 00:30:09,350 Bon Dieu ! 668 00:30:09,934 --> 00:30:11,268 J'ai remarqué le voilier… 669 00:30:11,352 --> 00:30:12,937 sur le manteau de cheminée. 670 00:30:13,062 --> 00:30:15,189 - Magnifique, n'est-ce pas ? - Très beau. 671 00:30:17,441 --> 00:30:19,443 Alan a dû vendre le vrai. 672 00:30:19,610 --> 00:30:22,196 Fini les expéditions en Antarctique. 673 00:30:22,279 --> 00:30:23,822 - Merci. - Étant devenu père, 674 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 c'est trop dangereux. 675 00:30:25,407 --> 00:30:26,283 C'est quoi ? 676 00:30:26,367 --> 00:30:27,284 Ça me manque. 677 00:30:27,368 --> 00:30:30,412 Cette puissance, fendre l'eau, essayer de garder le cap. 678 00:30:30,496 --> 00:30:32,164 Ça signifie diriger le bateau, Brian. 679 00:30:32,248 --> 00:30:33,624 Je sais, Alan, 680 00:30:33,707 --> 00:30:35,459 je connais bien le jargon nautique. 681 00:30:35,584 --> 00:30:37,044 Je suis un vrai voileux. 682 00:30:37,545 --> 00:30:38,921 - Vraiment ? - Oui. 683 00:30:39,255 --> 00:30:40,339 C'est le cas. 684 00:30:41,048 --> 00:30:42,550 Je navigue beaucoup avec mon frère. 685 00:30:42,633 --> 00:30:44,635 On a d'ailleurs un bateau. Hein, chérie ? 686 00:30:44,718 --> 00:30:45,678 Oui. 687 00:30:45,844 --> 00:30:47,763 Dommage que vous ayez l'imprimeur, 688 00:30:47,846 --> 00:30:50,266 on serait sorti ensemble demain. Dommage, non ? 689 00:30:51,141 --> 00:30:52,685 Attendez une seconde. 690 00:30:56,522 --> 00:30:58,148 Carolyn, Alan à l'appareil. 691 00:30:58,691 --> 00:31:00,401 Auriez-vous l'obligeance d'avancer 692 00:31:00,484 --> 00:31:01,735 mon 16 h 693 00:31:01,819 --> 00:31:03,320 à 10 h demain matin ? 694 00:31:05,447 --> 00:31:06,365 C'est réglé ! 695 00:31:06,448 --> 00:31:07,741 C'est génial ! 696 00:31:07,866 --> 00:31:09,785 - Vous êtes libre ? - Oui. 697 00:31:09,952 --> 00:31:11,912 Super ! 698 00:31:12,746 --> 00:31:13,664 J'ai trop hâte. 699 00:31:15,416 --> 00:31:16,709 Je sais quoi porter. 700 00:31:17,543 --> 00:31:18,669 Après vous. 701 00:31:18,752 --> 00:31:19,837 Merci. 702 00:31:19,920 --> 00:31:22,089 Quelle agréable soirée. 703 00:31:22,506 --> 00:31:23,591 Vraiment agréable. 704 00:31:23,674 --> 00:31:25,301 Merci pour l'invitation. 705 00:31:25,384 --> 00:31:28,470 On a rarement l'opportunité de manger comme des rois, donc. 706 00:31:28,596 --> 00:31:29,597 Il paraît qu'avant 707 00:31:29,680 --> 00:31:32,224 c'était le lieu de prédilection d'Henry VIII. 708 00:31:32,308 --> 00:31:33,183 Vraiment ? 709 00:31:33,267 --> 00:31:34,560 - En effet. - Ouah. 710 00:31:35,019 --> 00:31:36,353 Si ces murs parlaient, 711 00:31:36,437 --> 00:31:38,814 il y aurait tellement d'histoires à raconter. 712 00:31:40,065 --> 00:31:41,775 - Oui. - C'est quoi son histoire ? 713 00:31:44,903 --> 00:31:45,863 - C'est… - Bon, 714 00:31:45,946 --> 00:31:47,364 une statue très spéciale. 715 00:31:47,489 --> 00:31:49,575 Elle aurait été sculptée par Michel-Ange. 716 00:31:55,080 --> 00:31:56,915 Une de ses dernières œuvres bien entendu… 717 00:31:58,500 --> 00:31:59,877 tout de même remarquable. 718 00:32:00,044 --> 00:32:03,047 Il n'y voyait sûrement plus grand-chose, 719 00:32:03,172 --> 00:32:06,133 - il avait la goutte, des calculs rénaux. - Chérie, ils ont… 720 00:32:06,216 --> 00:32:07,551 Possiblement même sourd. 721 00:32:07,635 --> 00:32:09,678 Mais si vous voulez toute l'histoire, 722 00:32:09,762 --> 00:32:12,514 il y a 16 générations de cela, mon ancêtre 723 00:32:12,848 --> 00:32:14,183 s'est installé ici 724 00:32:14,558 --> 00:32:17,269 et a bâti ce manoir pour son épouse 725 00:32:17,353 --> 00:32:19,980 et il a fait faire cette statue… 726 00:32:20,814 --> 00:32:23,400 pour symboliser leur engagement réciproque éternel. 727 00:32:23,942 --> 00:32:26,487 Ça symbolise à présent l'amour qu'Alan et moi partageons. 728 00:32:26,570 --> 00:32:28,322 - N'est-ce pas, chéri ? - Oui. 729 00:32:28,614 --> 00:32:30,032 Toutes mes excuses, Lauren. 730 00:32:31,700 --> 00:32:33,535 C'est donc à vous, ici ? 731 00:32:33,744 --> 00:32:35,788 Eh bien, c'est à nous deux à présent. 732 00:32:35,871 --> 00:32:38,290 Alan est très impliqué dans l'entreprise familiale. 733 00:32:38,374 --> 00:32:39,792 Papa est très impressionné. 734 00:32:39,917 --> 00:32:40,876 J'en doute pas. 735 00:32:40,959 --> 00:32:42,711 - Mais vraiment… - Bon, on va… 736 00:32:42,920 --> 00:32:44,546 il faut qu'on y aille. 737 00:32:44,630 --> 00:32:46,548 - Merci pour cette soirée. - Oui… 738 00:32:46,632 --> 00:32:47,841 - Bon… - Excellent repas. 739 00:32:47,966 --> 00:32:49,009 Bonne soirée. 740 00:32:49,093 --> 00:32:50,135 - De rien. - Merci. 741 00:32:50,219 --> 00:32:51,762 On devrait refaire ça. 742 00:32:51,845 --> 00:32:53,138 Avec plaisir, hein ? 743 00:32:53,222 --> 00:32:54,139 - Super. - Oui. 744 00:32:54,223 --> 00:32:55,140 Rentrez bien ! 745 00:32:55,224 --> 00:32:56,433 Merci. 746 00:32:56,517 --> 00:32:57,601 Rentrez bien. 747 00:32:57,685 --> 00:32:59,186 - Ciao. - Arrête. 748 00:33:00,020 --> 00:33:02,106 J'en étais sûr. 749 00:33:02,189 --> 00:33:04,149 Il est devenu riche par mariage. 750 00:33:04,274 --> 00:33:07,027 Je vois pas en quoi c'est une si grosse révélation. 751 00:33:07,111 --> 00:33:08,362 Tu rigoles ? 752 00:33:08,779 --> 00:33:11,031 Chérie, il était tellement suffisant, 753 00:33:11,115 --> 00:33:12,950 se prenant pour le roi du pétrole 754 00:33:13,075 --> 00:33:16,620 et on découvre que c'est même pas son argent ! 755 00:33:17,955 --> 00:33:20,332 Jeff ne va pas te laisser prendre son bateau. 756 00:33:20,958 --> 00:33:23,210 - Si. Jeff m'en doit une. - Quoi ? 757 00:33:23,293 --> 00:33:24,503 - Sa vie. - Hein ? 758 00:33:24,586 --> 00:33:26,463 J'ai ramassé alors que lui en profite. 759 00:33:26,547 --> 00:33:27,589 Pas besoin de lui. 760 00:33:27,673 --> 00:33:29,007 Je suis un excellent marin. 761 00:33:29,091 --> 00:33:31,135 Jeff, oui. Toi, pas trop. 762 00:33:31,218 --> 00:33:33,262 Attends. Qu'est-ce que t'en sais ? 763 00:33:33,345 --> 00:33:35,013 T'écoutes mon père, hein ? 764 00:33:35,097 --> 00:33:36,140 Il me rabaisse toujours. 765 00:33:36,223 --> 00:33:37,391 - Quoi ? - Passons. 766 00:33:37,474 --> 00:33:39,768 - Je t'aime. T'es belle. - Je t'aime, chéri. 767 00:33:39,852 --> 00:33:41,895 - Je gère en navigation. - Les clés. 768 00:33:43,147 --> 00:33:45,232 Je conduis, OK ? T'as trop bu. 769 00:33:46,483 --> 00:33:48,485 De toute façon Alan sera avec nous. 770 00:33:48,569 --> 00:33:50,028 Alan touche pas mon bateau. 771 00:33:50,446 --> 00:33:51,989 Le bateau de Jeff. Le nôtre. 772 00:33:53,157 --> 00:33:54,616 C'est moi le skipper. 773 00:33:54,908 --> 00:33:56,618 Oui, c'est toi le skipper. 774 00:33:56,827 --> 00:33:58,579 Il peut aider pour autre chose. 775 00:33:58,662 --> 00:34:02,207 Il peut parler de nœuds, et tout. Il peut… 776 00:34:31,820 --> 00:34:33,906 C'est génial de rencontrer d'autres parents, non ? 777 00:34:35,783 --> 00:34:38,118 Cette histoire de maternelle en vaut presque la peine. 778 00:34:40,370 --> 00:34:41,789 Oui, j'aurais juste souhaité 779 00:34:41,914 --> 00:34:43,791 que tu ne parles pas de notre… 780 00:34:44,625 --> 00:34:46,752 histoire familiale, tu sais ? 781 00:34:48,086 --> 00:34:49,296 On les connait à peine. 782 00:34:49,379 --> 00:34:52,007 Voyons. Il n'y a rien à cacher. 783 00:34:52,758 --> 00:34:54,551 On a une vie merveilleuse. 784 00:34:56,053 --> 00:34:58,263 J'aime cette histoire sur la statue. 785 00:35:08,023 --> 00:35:09,024 Brian ? 786 00:35:10,776 --> 00:35:12,152 - Chéri. - Oui ? 787 00:35:12,277 --> 00:35:13,570 Si je comprends bien, 788 00:35:13,695 --> 00:35:16,824 tu as embauché un scénariste au chômage 789 00:35:17,658 --> 00:35:18,951 pour écrire sur Dylan ? 790 00:35:19,535 --> 00:35:20,536 C'est ça. 791 00:35:21,411 --> 00:35:23,705 Il est entre deux projets de bandes-annonces. 792 00:35:23,789 --> 00:35:26,500 - On est chanceux de l'avoir. - Pourquoi pas moi ? 793 00:35:27,584 --> 00:35:29,211 - Chérie. - Chéri. 794 00:35:29,294 --> 00:35:31,129 Il a écrit trois de mes films préférés. 795 00:35:31,255 --> 00:35:33,674 Tue-moi encore, Pluie de balles et Hiver en enfer. 796 00:35:33,757 --> 00:35:34,633 Des classiques. 797 00:35:35,634 --> 00:35:37,302 J'ai hâte de le rencontrer. 798 00:35:37,845 --> 00:35:39,471 Il va faire de Dylan un caïd. 799 00:35:39,555 --> 00:35:40,722 Vraiment. 800 00:35:43,892 --> 00:35:45,060 Il est là. 801 00:35:47,229 --> 00:35:48,397 T'attends quoi ? 802 00:35:48,480 --> 00:35:49,690 Je veux pas paraître désespéré. 803 00:35:49,773 --> 00:35:51,733 Un peu trop tard pour ça, chéri. 804 00:36:05,205 --> 00:36:06,123 Chase Stevens. 805 00:36:07,291 --> 00:36:09,167 Seigneur. Incroyable. 806 00:36:12,588 --> 00:36:14,089 J'ai vu par hasard un de vos films. 807 00:36:14,673 --> 00:36:15,924 J'ai oublié le nom. 808 00:36:17,968 --> 00:36:19,344 Bref, génial. 809 00:36:20,137 --> 00:36:22,014 L'escroc qui simule sa propre mort 810 00:36:22,097 --> 00:36:23,473 pour fuir la mafia… 811 00:36:23,599 --> 00:36:25,225 Tellement bon. Vraiment. 812 00:36:25,726 --> 00:36:27,060 Je sais. Je l'ai écrit. 813 00:36:28,687 --> 00:36:29,813 C'est cash, OK ? 814 00:36:29,938 --> 00:36:30,981 Oui. 815 00:36:47,998 --> 00:36:50,000 Hé, Chase ! 816 00:36:51,209 --> 00:36:52,753 Désolé. J'ai pas pu résister. 817 00:36:52,836 --> 00:36:54,630 Ça fait pas longtemps, mais je… 818 00:36:54,755 --> 00:36:56,798 je voulais savoir où vous en étiez. 819 00:36:56,882 --> 00:36:58,383 J'ai jusqu'à 17 h. 820 00:36:59,092 --> 00:37:01,178 - Oui. - C'est pas un souci. 821 00:37:01,261 --> 00:37:02,429 Allons-y. 822 00:37:03,221 --> 00:37:04,306 OK. 823 00:37:10,395 --> 00:37:11,563 "Aux prestigieux membres 824 00:37:11,855 --> 00:37:13,482 du comité des inscriptions de 825 00:37:13,607 --> 00:37:15,275 l'Académie d'excellence Puggsley." 826 00:37:18,278 --> 00:37:19,488 Dans un monde 827 00:37:19,738 --> 00:37:22,532 où la médiocrité est la norme parmi les enfants, 828 00:37:22,908 --> 00:37:26,036 un garçon se démarquera et se montrera digne 829 00:37:26,203 --> 00:37:28,497 de ce que le monde a de meilleur à offrir. 830 00:37:29,373 --> 00:37:32,793 Force et endurance, prouesse artistique 831 00:37:33,085 --> 00:37:36,546 et capacité intellectuelle, admiré de tous ceux 832 00:37:36,630 --> 00:37:39,800 au contact de son éblouissante présence. 833 00:37:39,925 --> 00:37:42,219 Les femmes désirent ardemment l'homme qu'il deviendra. 834 00:37:42,386 --> 00:37:44,763 Tandis que nos ennemis tremblent préventivement. 835 00:37:45,097 --> 00:37:47,641 Mais la grandeur de ce garçon doit être cultivée, 836 00:37:48,100 --> 00:37:50,602 élevée, optimisée, 837 00:37:50,686 --> 00:37:51,770 guidée. 838 00:37:51,895 --> 00:37:54,356 Tout ce qui lui sera donné par les personnes qui… 839 00:37:54,439 --> 00:37:55,941 Dylan s'intéresse énormément 840 00:37:56,024 --> 00:37:57,818 au monde qui l'entoure. 841 00:37:58,819 --> 00:38:01,905 Il est chaleureux, fait preuve d'empathie et tisse facilement des liens. 842 00:38:01,989 --> 00:38:03,740 Le garçon doit être formé, 843 00:38:04,116 --> 00:38:05,283 nourri, 844 00:38:05,367 --> 00:38:07,285 afin qu'il puisse diriger le pays 845 00:38:07,369 --> 00:38:09,246 et un jour nous ouvrir 846 00:38:09,329 --> 00:38:12,416 les portes d'un monde meilleur ! 847 00:38:14,543 --> 00:38:15,669 Alors ? 848 00:38:18,714 --> 00:38:21,133 Ouais, c'est… J'aime bien. 849 00:38:21,216 --> 00:38:23,593 "Nous croyons que l'Académie d'excellence Puggsley 850 00:38:23,677 --> 00:38:24,928 est le lieu propice 851 00:38:25,012 --> 00:38:26,513 et stimulant dont Dylan a besoin… 852 00:38:26,596 --> 00:38:28,724 "Dylan a besoin de grandir scolairement, 853 00:38:28,849 --> 00:38:30,600 socialement et émotionnellement." 854 00:38:33,937 --> 00:38:35,689 "Merci d'examiner la candidature 855 00:38:35,981 --> 00:38:37,190 de la prunelle de nos yeux, 856 00:38:37,274 --> 00:38:39,317 qui invariablement égaye nos journées 857 00:38:39,443 --> 00:38:42,154 et en ferait sûrement de même pour cet établissement." 858 00:38:42,904 --> 00:38:44,031 Mon Dieu. 859 00:38:51,121 --> 00:38:52,998 Avoue que c'est bon, hein ? 860 00:38:53,123 --> 00:38:56,501 Ça va. C'est pas mal. 861 00:39:02,090 --> 00:39:02,966 Mince. 862 00:39:04,551 --> 00:39:06,344 Quelqu'un ouvre ? Je suis pas prête. 863 00:39:06,428 --> 00:39:08,221 - D'accord. - J'y vais ! 864 00:39:11,349 --> 00:39:12,809 C'est tellement bon. 865 00:39:14,978 --> 00:39:15,979 Tellement bon. 866 00:39:17,647 --> 00:39:19,483 - Ohé, monsieur. - Bonjour ! 867 00:39:19,816 --> 00:39:21,985 - Gracie, je suppose ? - Oui. 868 00:39:22,069 --> 00:39:23,111 - Bonjour. - En personne. 869 00:39:24,738 --> 00:39:26,239 Et… c'est ? 870 00:39:26,323 --> 00:39:27,657 Voici Roze. 871 00:39:28,784 --> 00:39:29,785 Enchantée, monsieur. 872 00:39:29,910 --> 00:39:31,912 Tout le plaisir est pour moi. 873 00:39:33,163 --> 00:39:34,372 Roze est notre nourrice. 874 00:39:34,498 --> 00:39:36,041 La nourrice de Grace. 875 00:39:36,249 --> 00:39:37,584 Elle prend soin de nous. 876 00:39:37,751 --> 00:39:39,336 Iceberg, bâbord. 877 00:39:40,462 --> 00:39:41,379 Ohé ! 878 00:39:42,005 --> 00:39:43,381 Belle casquette de naze. 879 00:39:43,507 --> 00:39:45,300 Vous êtes habillés pareils. 880 00:39:45,383 --> 00:39:47,719 - La même tenue. - C'était mon idée. 881 00:39:47,844 --> 00:39:49,638 Sûrement votre argent aussi. 882 00:39:49,721 --> 00:39:51,306 Sarah va pas tarder. 883 00:39:51,389 --> 00:39:53,141 Et Roze aussi. Comment ça va ? 884 00:39:53,225 --> 00:39:54,976 Mon père était censé gérer les gamins. 885 00:39:55,102 --> 00:39:56,978 Oui. C'est gentil. C'est que… 886 00:39:57,104 --> 00:39:59,356 on s'est dit qu'elle pourrait être utile. 887 00:40:00,023 --> 00:40:01,858 Sois pas fâché. 888 00:40:02,150 --> 00:40:03,860 Toute aide est bienvenue. 889 00:40:06,154 --> 00:40:07,322 D'accord. 890 00:40:07,405 --> 00:40:09,241 Une petite visite en attendant Sarah ? 891 00:40:09,324 --> 00:40:10,742 Allez, suivez-moi. 892 00:40:15,455 --> 00:40:17,749 Regardez ça, un petit dojo. 893 00:40:17,958 --> 00:40:19,000 Voici Dylan. 894 00:40:19,251 --> 00:40:21,211 Il va participer au championnat national qui arrive. 895 00:40:21,294 --> 00:40:24,506 - Cette tenue est mimi. - Mignon petit gars. 896 00:40:24,589 --> 00:40:26,716 Alan, essayez de le mettre à terre. 897 00:40:28,677 --> 00:40:30,137 Je vais pas faire ça. 898 00:40:30,262 --> 00:40:32,556 - Allez. - Je vais pas le faire. 899 00:40:32,639 --> 00:40:34,015 - Essayez. - Je pourrais. 900 00:40:34,099 --> 00:40:36,226 Si je voulais, je pourrais. 901 00:40:37,352 --> 00:40:38,478 Enchanté, mon pote. 902 00:40:43,525 --> 00:40:45,152 Athlétique, ce petit, hein ? 903 00:40:46,444 --> 00:40:47,737 Ouah. 904 00:40:50,073 --> 00:40:51,783 Mon Dieu. Brian ? 905 00:40:55,203 --> 00:40:56,663 - Ça va ? - Chéri ? 906 00:41:04,796 --> 00:41:05,839 Lâche-moi. 907 00:41:06,256 --> 00:41:07,257 Lâche-moi. 908 00:41:09,050 --> 00:41:09,968 Brian ! 909 00:41:13,513 --> 00:41:14,556 C'est bon, OK. 910 00:41:14,723 --> 00:41:16,641 Dylan ? Dylan, relâche. 911 00:41:17,767 --> 00:41:19,853 Désolé. J'ai jamais mis à terre quelqu'un si grand. 912 00:41:23,732 --> 00:41:25,066 Bon, allons… 913 00:41:25,150 --> 00:41:26,276 allons naviguer. 914 00:41:40,415 --> 00:41:41,917 - Ça va ? - C'était comment ? 915 00:41:42,083 --> 00:41:43,210 Pas bon, hein ? 916 00:41:43,293 --> 00:41:45,045 C'était une soumission très honorable. 917 00:41:47,672 --> 00:41:49,591 J'étais censé faire quoi ? 918 00:41:49,716 --> 00:41:51,301 Le tabasser ? J'allais pas… 919 00:41:51,384 --> 00:41:52,802 J'aurais pu le faire. 920 00:41:52,886 --> 00:41:54,304 Tu as été très galant. 921 00:41:54,471 --> 00:41:56,681 Le plus important dans tout ça, 922 00:41:56,806 --> 00:41:58,516 c'est une famille adorable 923 00:41:58,600 --> 00:41:59,726 que j'apprécie. 924 00:41:59,976 --> 00:42:01,686 Et le garçon est si talentueux. 925 00:42:02,062 --> 00:42:03,271 Incroyable, non ? 926 00:42:03,355 --> 00:42:04,481 Oui, c'est vrai. 927 00:42:05,398 --> 00:42:07,400 - Je l'ai sous-estimé. - Quoi ? 928 00:42:07,525 --> 00:42:09,152 Mais ça n'arrivera plus. 929 00:42:25,669 --> 00:42:27,754 Je connaissais pas. J'essaierai peut-être. 930 00:42:31,174 --> 00:42:32,384 Ça me manque la voile. 931 00:42:32,717 --> 00:42:34,803 Je suis si contente que vous nous ayez invités. 932 00:42:34,886 --> 00:42:36,054 Ça faisait longtemps 933 00:42:36,137 --> 00:42:38,431 que nous n'étions pas sortis avec un autre couple. 934 00:42:38,556 --> 00:42:41,601 Ah bon ? Genre, pas couverts de taches de nourriture, de vomi 935 00:42:41,726 --> 00:42:44,562 ou scotchés six heures devant Les Fous Furieux ? 936 00:42:45,438 --> 00:42:46,564 La journée commence à peine. 937 00:42:46,773 --> 00:42:48,900 - Avez-vous rencontré mon mari ? - Et le mien ? 938 00:42:49,526 --> 00:42:51,653 Alan, votre thèse est finie ? 939 00:42:51,736 --> 00:42:53,822 - Oui. Facile comme tout. - Pareil. 940 00:42:55,073 --> 00:42:56,574 Et la présentation du père ? 941 00:42:56,866 --> 00:43:00,203 Je me suis vraiment préparé. Parfaitement. Et vous ? 942 00:43:00,287 --> 00:43:02,163 Parfaitement préparé. Je veux dire… 943 00:43:03,290 --> 00:43:04,499 c'est ma fille. 944 00:43:04,624 --> 00:43:06,042 J'ai toujours été prêt. 945 00:43:06,293 --> 00:43:07,294 Oui, moi aussi. 946 00:43:10,880 --> 00:43:12,048 Où est le bateau ? 947 00:43:12,507 --> 00:43:13,550 Là, Alan. 948 00:43:14,175 --> 00:43:15,635 Magnifique, Brian. 949 00:43:16,136 --> 00:43:17,053 C'est vrai. 950 00:43:18,179 --> 00:43:19,055 Gaynor. 951 00:43:19,848 --> 00:43:21,182 C'est quoi le sens ? 952 00:43:23,226 --> 00:43:24,561 Tu lui dis, chéri ? 953 00:43:25,395 --> 00:43:26,313 Ou moi ? 954 00:43:26,479 --> 00:43:27,397 Vas-y. 955 00:43:27,772 --> 00:43:30,025 Croyez-le ou non, 956 00:43:30,108 --> 00:43:34,154 Brian adore Gloria Gaynor. 957 00:43:34,446 --> 00:43:36,448 - Elle est talentueuse. - Vous savez, 958 00:43:36,531 --> 00:43:37,907 "I Will Survive" c'est pas trop 959 00:43:37,991 --> 00:43:39,743 un nom pour un bateau, hein ? 960 00:43:39,826 --> 00:43:42,329 Mais c'est la chanson préférée de Brian. 961 00:43:43,121 --> 00:43:44,456 Oui, pauvre Brian. 962 00:43:44,539 --> 00:43:46,249 Il a eu des épreuves difficiles, 963 00:43:46,333 --> 00:43:47,667 des chagrins d'amour. 964 00:43:47,917 --> 00:43:51,087 Cette chanson t'as permis de surmonter tout ça, hein bébé ? 965 00:43:52,422 --> 00:43:54,758 J'ai entendu que des divorcées la chanter. 966 00:43:55,967 --> 00:43:58,386 Les Français l'ont chantée et ont gagné la coupe du monde en 98. 967 00:43:58,470 --> 00:44:01,097 Les Français ? Ça, ça me surprend pas. 968 00:44:02,682 --> 00:44:04,017 Ohé, Bob ! 969 00:44:04,809 --> 00:44:06,436 Il prend soin du bateau. 970 00:44:09,022 --> 00:44:10,190 Salut. 971 00:44:11,691 --> 00:44:12,692 Brian. 972 00:44:14,194 --> 00:44:15,653 Tu peux pas le prendre. 973 00:44:15,820 --> 00:44:17,572 Pourquoi pas, Bob ? 974 00:44:18,656 --> 00:44:19,699 C'est juste pas possible. 975 00:44:20,742 --> 00:44:21,785 Tu sais pourquoi. 976 00:44:22,118 --> 00:44:24,829 J'en ai aucune idée, Bob. C'est une véritable surprise. 977 00:44:26,873 --> 00:44:27,916 C'est vrai ! 978 00:44:28,750 --> 00:44:30,543 T'as appelé, mais je t'ai pas dit 979 00:44:30,627 --> 00:44:33,213 car je viens de m'en apercevoir, 980 00:44:33,421 --> 00:44:35,256 il y a quelques minutes de ça 981 00:44:35,340 --> 00:44:37,884 quand j'essayais de tout préparer. 982 00:44:37,967 --> 00:44:39,469 Viens-en aux faits, Bob. 983 00:44:42,305 --> 00:44:43,306 Les toilettes. 984 00:44:44,849 --> 00:44:47,811 Je veux pas trop aller en détail. 985 00:44:48,561 --> 00:44:50,313 Mais un des ouvriers… 986 00:44:51,189 --> 00:44:52,899 a mangé trop de burritos. 987 00:44:53,024 --> 00:44:53,983 C'est… 988 00:44:54,067 --> 00:44:55,360 Et son syndrome du côlon… 989 00:44:55,485 --> 00:44:57,654 - Seigneur. - Le club-house est trop loin. 990 00:44:58,363 --> 00:44:59,489 Et ton bateau 991 00:44:59,572 --> 00:45:00,949 était juste là, et… 992 00:45:02,075 --> 00:45:04,202 Bref, c'est très sale en bas. 993 00:45:04,869 --> 00:45:07,288 Si j'étais vous, je m'approcherais pas trop 994 00:45:07,414 --> 00:45:09,207 ou vous sentiriez le trop-plein 995 00:45:09,290 --> 00:45:10,917 - de la cuve. - OK. 996 00:45:11,000 --> 00:45:13,336 C'est bon. On a compris. Merci. 997 00:45:16,256 --> 00:45:17,549 Quel dommage. 998 00:45:18,258 --> 00:45:20,135 On remet ça à un autre jour. 999 00:45:24,764 --> 00:45:26,599 C'était pas moi, au passage. 1000 00:45:27,767 --> 00:45:29,936 Merci pour ce grand n'importe quoi. Absurde. 1001 00:45:30,979 --> 00:45:31,896 Merci. 1002 00:45:37,110 --> 00:45:38,069 Hé… 1003 00:45:38,736 --> 00:45:40,488 laissons pas ça ruiner la sortie. 1004 00:45:41,906 --> 00:45:42,991 J'ai une idée. 1005 00:45:43,241 --> 00:45:45,785 Ils ont des terrains de padel. Ça serait amusant. 1006 00:45:46,202 --> 00:45:47,078 Vous jouez ? 1007 00:45:47,162 --> 00:45:48,705 Alan a toujours voulu essayer. 1008 00:45:48,788 --> 00:45:51,040 - Ma tenue… - C'est votre jour de chance ! 1009 00:45:51,124 --> 00:45:52,167 Cinq minutes à pied. 1010 00:45:52,292 --> 00:45:53,334 Vous savez quoi, 1011 00:45:53,418 --> 00:45:54,794 je vais aller réserver. 1012 00:46:06,097 --> 00:46:08,349 Charmant. 1013 00:46:10,059 --> 00:46:11,811 Je connaissais pas cet endroit. 1014 00:46:12,854 --> 00:46:13,813 Petit Wimbledon. 1015 00:46:19,402 --> 00:46:22,739 - Quelque chose à boire ? - N'importe quoi. 1016 00:46:22,864 --> 00:46:23,907 Des noix. 1017 00:46:24,741 --> 00:46:26,659 - Des noix ? - Du café… 1018 00:46:26,743 --> 00:46:27,911 Il est où ? 1019 00:46:28,286 --> 00:46:29,954 Je sais pas. Aux toilettes ou… 1020 00:46:30,038 --> 00:46:32,290 - Aucune idée. - Bon. On est prêts ? 1021 00:46:38,254 --> 00:46:40,048 Allons-y. 1022 00:46:45,303 --> 00:46:46,179 Chéri ? 1023 00:46:46,804 --> 00:46:48,014 - Brian ? - Oui ? 1024 00:46:48,097 --> 00:46:49,057 C'est quoi ? 1025 00:46:49,140 --> 00:46:50,350 - Quoi ? - Ta tenue. 1026 00:46:50,433 --> 00:46:51,976 Comment ça ? 1027 00:46:52,060 --> 00:46:53,978 Quoi, comment ça ? C'est trop serré ! 1028 00:46:54,062 --> 00:46:56,523 On devrait essayer d'être gentils avec eux. 1029 00:46:56,606 --> 00:46:58,483 Je le serai. Je vais pas les laisser gagner. 1030 00:46:58,691 --> 00:47:00,485 Bon, on s'étire un peu. 1031 00:47:01,402 --> 00:47:03,446 Juste un peu. À gauche, à droite. 1032 00:47:09,160 --> 00:47:11,162 - Mon Dieu. - Qu'est-ce que… 1033 00:47:11,287 --> 00:47:12,330 - Enlève-le. - Chéri. 1034 00:47:12,413 --> 00:47:13,456 - C'est… - Arrête. 1035 00:47:13,623 --> 00:47:14,541 C'est quoi ? 1036 00:47:14,916 --> 00:47:15,959 Enlève-le. 1037 00:47:16,042 --> 00:47:18,169 - Brian, il est parti. - Vraiment ? 1038 00:47:18,878 --> 00:47:20,046 Il est où ? 1039 00:47:20,630 --> 00:47:23,258 Regarde-moi. Il est là-haut. 1040 00:47:23,341 --> 00:47:25,009 - Un papillon, ici ? - Là-haut. 1041 00:47:25,093 --> 00:47:26,970 Il est parti. Respire. 1042 00:47:27,178 --> 00:47:28,429 C'est pas passé loin. 1043 00:47:29,639 --> 00:47:30,515 OK. 1044 00:47:30,640 --> 00:47:31,558 Respire. 1045 00:47:33,851 --> 00:47:35,520 Bon. On connaît tous les règles. 1046 00:47:35,812 --> 00:47:36,854 C'était quoi, ça ? 1047 00:47:36,938 --> 00:47:38,773 Juste un truc avec les insectes. 1048 00:47:38,856 --> 00:47:39,816 Un papillon ? 1049 00:47:39,899 --> 00:47:42,068 - On s'en fiche. - Peur des papillons ? 1050 00:47:42,151 --> 00:47:43,361 De tous les insectes. 1051 00:47:43,444 --> 00:47:44,988 Ça existe ? 1052 00:47:45,113 --> 00:47:46,197 Il vient de le prouver. 1053 00:47:46,281 --> 00:47:47,949 L'entomophobie. J'invente pas. 1054 00:47:48,533 --> 00:47:49,576 Renseignez-vous. 1055 00:47:49,659 --> 00:47:51,703 Il y a un badge, mais j'ai refusé. 1056 00:47:52,245 --> 00:47:54,163 Prêts pour le service ? Bon. 1057 00:47:54,872 --> 00:47:56,040 En position chérie. 1058 00:47:57,041 --> 00:47:58,626 Et, c'est parti. 1059 00:48:00,128 --> 00:48:01,379 J'ai ! 1060 00:48:01,462 --> 00:48:03,423 - Désolé. Mon coude… - Calme-toi, OK ? 1061 00:48:03,548 --> 00:48:04,966 À nous de servir ? 1062 00:48:05,049 --> 00:48:06,801 - Non. - Si, c'est à eux. 1063 00:48:06,884 --> 00:48:08,845 Pas du tout. Je sers tout le jeu. 1064 00:48:08,970 --> 00:48:10,346 Comme vous voulez. 1065 00:48:10,430 --> 00:48:12,515 - Relax. Bon sang. - Je sers. 1066 00:48:14,142 --> 00:48:16,060 - Dommage. - On sert maintenant. 1067 00:48:16,728 --> 00:48:17,604 Si ça… 1068 00:48:24,277 --> 00:48:25,486 J'ai ! 1069 00:48:25,653 --> 00:48:26,529 Pas de chance. 1070 00:48:26,696 --> 00:48:28,698 Attention ! Ma femme… 1071 00:48:28,781 --> 00:48:30,199 vous l'avez presque frappée. 1072 00:48:30,283 --> 00:48:32,410 - Désolé. - Descends d'un cran. 1073 00:48:34,621 --> 00:48:36,289 Bon. Calme-toi un peu. 1074 00:48:36,372 --> 00:48:38,124 15 partout. Pas concentré ? 1075 00:48:38,207 --> 00:48:40,043 - Soyez attentif. - C'était dehors ! 1076 00:48:40,209 --> 00:48:41,127 C'était dehors. 1077 00:48:41,252 --> 00:48:42,128 Arrête. 1078 00:48:42,253 --> 00:48:44,255 - Tu me stresses. - On se calme… 1079 00:48:46,132 --> 00:48:47,216 Calme-toi. 1080 00:48:53,306 --> 00:48:54,349 Oui ! 1081 00:48:54,474 --> 00:48:55,516 Calme-toi. Juste… 1082 00:48:55,642 --> 00:48:57,560 - On remporte ce jeu. - Calme-toi. 1083 00:48:57,894 --> 00:48:58,978 Point pour nous ! 1084 00:48:59,145 --> 00:49:01,230 Oui ! Bien. 1085 00:49:01,356 --> 00:49:03,483 Hé. Pas grave. Prochaine fois. 1086 00:49:03,566 --> 00:49:04,859 - Arrête. - 4-3. 1087 00:49:05,985 --> 00:49:06,861 J'ai. 1088 00:49:07,612 --> 00:49:08,529 Désolé. 1089 00:49:08,821 --> 00:49:09,989 Oui ! 1090 00:49:12,867 --> 00:49:13,826 C'était dedans ! 1091 00:49:13,910 --> 00:49:14,994 Balle de match. 1092 00:49:30,301 --> 00:49:32,053 - Ouais ! - Oui ! 1093 00:49:34,722 --> 00:49:37,100 - Je t'adore. - Chéri. 1094 00:49:37,183 --> 00:49:38,726 On a gagné. 1095 00:49:42,313 --> 00:49:44,148 - Rien de cassé ? - Ça va ? 1096 00:49:44,774 --> 00:49:46,150 - Besoin d'une pause ? - Est-ce… 1097 00:49:48,653 --> 00:49:49,737 Non. 1098 00:49:50,321 --> 00:49:51,280 Mon Dieu ! 1099 00:49:51,739 --> 00:49:53,157 - Mon… - C'est grave. 1100 00:49:53,241 --> 00:49:54,283 Mon Dieu. 1101 00:49:54,742 --> 00:49:55,660 Je fais quoi ? 1102 00:49:55,827 --> 00:49:56,703 Mince. 1103 00:49:58,454 --> 00:49:59,664 C'est grave. 1104 00:49:59,789 --> 00:50:01,249 Faut faire quelque chose. 1105 00:50:06,629 --> 00:50:09,173 Je dis juste que ça serait intéressant de savoir 1106 00:50:09,257 --> 00:50:10,967 à quelle vitesse allait la balle. 1107 00:50:11,050 --> 00:50:13,219 Pas pour moi, pour Alan. Pour se vanter. 1108 00:50:13,302 --> 00:50:15,805 Ce que Brian essaie de dire, 1109 00:50:16,723 --> 00:50:18,141 c'est qu'il est vraiment navré. 1110 00:50:18,683 --> 00:50:20,184 Et si on peut aider, 1111 00:50:20,268 --> 00:50:21,769 on le fera avec plaisir. 1112 00:50:21,853 --> 00:50:23,438 - J'ai dit ça. - Non. 1113 00:50:23,604 --> 00:50:24,772 - Si. - Dis-le bien. 1114 00:50:24,856 --> 00:50:26,357 - Sérieusement. - J'ai dit… 1115 00:50:26,441 --> 00:50:27,817 - Dis-le. - Désolé, Alan. 1116 00:50:27,900 --> 00:50:29,068 - Désolé, vieux. - Non ! 1117 00:50:30,945 --> 00:50:31,904 Entrons. 1118 00:50:32,113 --> 00:50:33,072 Oui. 1119 00:50:34,657 --> 00:50:36,367 Écoutez, je suis désolé, Alan. 1120 00:50:37,535 --> 00:50:38,619 Toutes… 1121 00:50:39,537 --> 00:50:41,456 toutes mes excuses, OK ? 1122 00:50:41,539 --> 00:50:44,125 Si je peux faire quoi que ce soit, dites-le-moi. 1123 00:50:46,961 --> 00:50:49,672 Vous pourriez laisser Grace avoir cette place. 1124 00:50:54,051 --> 00:50:55,178 Je plaisante. 1125 00:50:57,305 --> 00:50:58,222 Je plaisante. 1126 00:50:59,474 --> 00:51:01,142 Ça manquerait de piquant, non ? 1127 00:51:03,311 --> 00:51:04,812 Le jeu ne fait que commencer. 1128 00:51:06,439 --> 00:51:07,398 Oui. 1129 00:51:07,815 --> 00:51:09,317 Bizarre, c'est fermé. 1130 00:51:13,029 --> 00:51:15,239 Hé ? On est là. 1131 00:51:17,700 --> 00:51:18,701 Y a quelqu'un ? 1132 00:51:19,869 --> 00:51:22,163 Grace, allez. C'est l'heure de partir. 1133 00:51:22,246 --> 00:51:23,581 Pourquoi c'est si sombre ? 1134 00:51:24,499 --> 00:51:26,292 - Roze ? - Où sont-ils ? 1135 00:51:30,129 --> 00:51:31,088 Mon Dieu ! 1136 00:51:33,758 --> 00:51:35,510 Papa. On en avait déjà parlé. 1137 00:51:36,260 --> 00:51:37,470 Pas de Bigfoot ici. 1138 00:51:37,678 --> 00:51:39,722 Grace, ma puce. On y va. 1139 00:51:39,889 --> 00:51:41,182 - La voilà. - Bouh ! 1140 00:51:41,265 --> 00:51:42,225 - Bouh ! - Ouah. 1141 00:51:42,308 --> 00:51:43,559 La voilà. Regardez ça. 1142 00:51:43,976 --> 00:51:45,561 On y va. Où est Roze ? 1143 00:51:46,604 --> 00:51:47,647 Où est Roze ? 1144 00:51:47,772 --> 00:51:49,774 Ici, M. Alan. 1145 00:51:50,358 --> 00:51:51,567 On s'amusait. 1146 00:51:52,193 --> 00:51:54,987 Non. Gardez-le. Il vous va bien. 1147 00:51:56,280 --> 00:51:58,199 On a eu notre dose pour aujourd'hui. 1148 00:51:58,282 --> 00:51:59,700 Papa, c'est bizarre ici. 1149 00:51:59,784 --> 00:52:01,369 Tout à fait d'accord. Allons-y. 1150 00:52:09,210 --> 00:52:10,461 Le grand jour, mon cœur. 1151 00:52:11,504 --> 00:52:13,840 Tu le remets aujourd'hui ou je m'en charge ? 1152 00:52:13,923 --> 00:52:15,174 Non, j'y vais maintenant. 1153 00:52:15,299 --> 00:52:17,885 Je veux que Mme Lawrence le lise en premier. 1154 00:52:18,010 --> 00:52:19,762 - Tu comprends ? - Bonne idée. 1155 00:52:30,731 --> 00:52:32,191 Oui. Entrez. 1156 00:52:34,944 --> 00:52:36,320 M. Young, entrez. 1157 00:52:40,741 --> 00:52:41,701 Comment allez-vous ? 1158 00:52:41,826 --> 00:52:43,911 Très bien, je vous remercie. 1159 00:52:44,245 --> 00:52:45,788 Avez-vous choisi ? Je rigole. 1160 00:52:45,872 --> 00:52:47,039 Je plaisante. 1161 00:52:48,124 --> 00:52:49,333 Ceci pourrait aider. 1162 00:52:51,919 --> 00:52:53,379 Qu'est-ce que c'est ça ? 1163 00:52:53,462 --> 00:52:54,672 C'est… 1164 00:52:56,090 --> 00:52:58,301 Désolée, c'est tellement émouvant. 1165 00:53:00,011 --> 00:53:01,637 Grace Williams est… 1166 00:53:01,762 --> 00:53:02,722 C'est un héros. 1167 00:53:02,889 --> 00:53:05,641 Apparemment, elle a fait sortir du coma une femme. 1168 00:53:07,184 --> 00:53:09,020 Du coma ? Ouah. 1169 00:53:09,937 --> 00:53:10,855 Bon sang. 1170 00:53:10,938 --> 00:53:12,732 C'est incroyable. 1171 00:53:12,899 --> 00:53:14,317 Réellement. 1172 00:53:16,485 --> 00:53:19,906 Bref… merci d'être passé. 1173 00:53:19,989 --> 00:53:21,908 J'ai hâte d'en lire plus sur Dylan. 1174 00:53:23,576 --> 00:53:25,578 Je peux rester pendant que vous la lisez. 1175 00:53:25,661 --> 00:53:27,580 Comme ça, je pourrais répondre 1176 00:53:27,705 --> 00:53:29,373 à vos questions sur Dylan. 1177 00:53:29,457 --> 00:53:31,709 Ce ne sera pas nécessaire, mais merci. 1178 00:53:31,834 --> 00:53:32,752 Bonne journée. 1179 00:53:32,919 --> 00:53:33,836 Très bien. 1180 00:53:36,964 --> 00:53:38,382 Vous savez quoi, 1181 00:53:38,507 --> 00:53:40,968 je viens de me souvenir de détails importants 1182 00:53:41,093 --> 00:53:42,762 que vous trouverez intéressants. 1183 00:53:42,845 --> 00:53:44,764 Une petite modification, donc puis-je… 1184 00:53:44,889 --> 00:53:47,725 Je vous assure que si j'ai besoin de clarifications, 1185 00:53:47,808 --> 00:53:49,310 je vous contacterai. 1186 00:53:49,602 --> 00:53:52,897 J'ai une réunion qui m'attend, 1187 00:53:52,980 --> 00:53:54,273 mais je vous assure 1188 00:53:54,398 --> 00:53:57,693 qu'une fois de retour à mon bureau, je lirai la lettre. 1189 00:53:59,862 --> 00:54:00,863 Promis. 1190 00:54:00,988 --> 00:54:02,531 Au revoir, M. Young. 1191 00:54:02,657 --> 00:54:04,033 Merci, Mme Lawrence. 1192 00:54:04,116 --> 00:54:05,743 J'attends avec impatience votre appel. 1193 00:54:05,826 --> 00:54:07,662 Saviez-vous que Dylan m'a donné un rein… 1194 00:54:07,787 --> 00:54:08,913 Pour l'amour de Dieu. 1195 00:54:09,497 --> 00:54:12,208 UNE FILLETTE SORT UNE FEMME DU COMA EN CHANTANT 1196 00:54:12,333 --> 00:54:15,252 C'est ça, ouais. Maudit logiciel Photoshop. 1197 00:54:16,462 --> 00:54:17,546 Hé ! 1198 00:54:18,965 --> 00:54:21,384 - Ravie de vous revoir. - Tenez, un parapluie. 1199 00:54:21,467 --> 00:54:22,843 - Il pleut. - Merveilleux. 1200 00:55:01,590 --> 00:55:03,592 - Au coin de la rue. - Merveilleux. 1201 00:55:03,676 --> 00:55:04,719 Navré pour ce temps. 1202 00:55:04,802 --> 00:55:06,429 Mettons-nous à l'abri. 1203 00:55:06,679 --> 00:55:07,847 Le plus vite possible. 1204 00:55:16,647 --> 00:55:17,982 C'est pour les enfants. 1205 00:55:18,107 --> 00:55:20,985 Sincèrement, je n'en sais rien. Est-ce le cas ? 1206 00:55:23,237 --> 00:55:24,697 - Merci. - Après vous. 1207 00:55:28,826 --> 00:55:29,869 Merci. 1208 00:55:42,048 --> 00:55:43,758 Mes amis sont déjà là. 1209 00:55:43,841 --> 00:55:44,842 - Entendu. - Merci. 1210 00:55:50,931 --> 00:55:52,099 Ça alors ! 1211 00:55:55,811 --> 00:55:57,146 Mme Lawrence ? 1212 00:55:57,897 --> 00:55:59,190 - Ouah ! - M. Young. 1213 00:55:59,440 --> 00:56:00,983 Punaise. Quelle coïncidence. 1214 00:56:01,317 --> 00:56:02,860 Rebonjour. 1215 00:56:04,612 --> 00:56:06,614 Alan ! On boit son repas, je vois. 1216 00:56:07,823 --> 00:56:09,241 Juste un petit verre. 1217 00:56:09,325 --> 00:56:11,619 J'insinuais pas que vous alliez vous saouler. 1218 00:56:11,702 --> 00:56:13,829 Un verre ou deux au déjeuner, c'est permis. 1219 00:56:13,913 --> 00:56:15,372 Pas que vous en auriez plus… 1220 00:56:16,123 --> 00:56:18,709 J'ai invité Sylvia à manger avec moi cet après-midi. 1221 00:56:18,834 --> 00:56:19,835 Adorable. 1222 00:56:19,919 --> 00:56:22,171 C'est un conflit d'intérêts, non ? 1223 00:56:23,672 --> 00:56:24,799 Non. 1224 00:56:24,965 --> 00:56:27,718 L'école a reçu d'Alan 30 nouveaux ordinateurs portables. 1225 00:56:28,094 --> 00:56:29,720 N'est-ce pas adorable ? 1226 00:56:29,887 --> 00:56:30,805 Tellement gentil. 1227 00:56:32,640 --> 00:56:34,141 Trente ordinateurs ? 1228 00:56:34,475 --> 00:56:35,893 Fantastique. 1229 00:56:36,227 --> 00:56:37,436 Excusez-moi, puis-je… 1230 00:56:38,562 --> 00:56:39,438 Trente. 1231 00:56:40,815 --> 00:56:42,942 Lauren vous donne beaucoup d'argent de poche. 1232 00:56:43,109 --> 00:56:44,235 Petit veinard. 1233 00:56:44,360 --> 00:56:45,486 Ne vous inquiétez pas. 1234 00:56:45,611 --> 00:56:47,113 Ceci n'influence pas ma décision. 1235 00:56:47,321 --> 00:56:48,447 - Ouais. - Promis. 1236 00:56:48,531 --> 00:56:51,033 Ce n'est qu'une contribution à la collectivité. 1237 00:56:51,700 --> 00:56:55,079 En fait, Lauren et moi, nous pensons que les enfants sont notre avenir. 1238 00:56:55,329 --> 00:56:56,831 Si on les éduque bien, 1239 00:56:56,914 --> 00:56:58,082 ils nous montreront le chemin. 1240 00:56:58,165 --> 00:56:59,458 C'est si beau. 1241 00:56:59,542 --> 00:57:00,584 C'est de Whitney. 1242 00:57:00,709 --> 00:57:01,836 Je crois que vous faites erreur. 1243 00:57:01,919 --> 00:57:03,212 - C'est Whitney Houston. - Non. 1244 00:57:03,295 --> 00:57:05,464 Il a piqué ce que Whitney Houston a dit 1245 00:57:05,548 --> 00:57:06,966 et l'a utilisé dans sa conversation. 1246 00:57:07,091 --> 00:57:08,134 Je viens de l'inventer. 1247 00:57:08,342 --> 00:57:09,885 Absolument pas. 1248 00:57:09,969 --> 00:57:11,470 Cette couleur vous va à ravir. 1249 00:57:11,554 --> 00:57:12,888 C'est quoi, lavande ? 1250 00:57:13,013 --> 00:57:14,181 C'est votre couleur. 1251 00:57:14,640 --> 00:57:15,516 Bon… 1252 00:57:16,559 --> 00:57:17,560 peut-on vous aider ? 1253 00:57:17,726 --> 00:57:18,853 Non, merci. 1254 00:57:19,395 --> 00:57:20,938 Je meurs de faim. Vous aussi ? 1255 00:57:21,063 --> 00:57:23,065 - Oui, mangeons. - Bon, bonne journée. 1256 00:57:23,315 --> 00:57:24,358 - Merci. - Au plaisir. 1257 00:57:24,525 --> 00:57:26,193 Super. Ravi de vous avoir revue. 1258 00:57:27,862 --> 00:57:28,988 "Je veux un verre de vin." 1259 00:57:29,071 --> 00:57:30,406 - "Un verre ?" - "Oui" 1260 00:57:30,489 --> 00:57:31,991 "T'as pas acheté 30 ordis." 1261 00:57:32,074 --> 00:57:34,243 "Tu mérites pas un verre de Châteauneuf-du-Pape." 1262 00:57:34,326 --> 00:57:35,578 "T'as rien acheté." 1263 00:57:35,661 --> 00:57:37,371 "Faut payer pour avoir ce qu'on veut." 1264 00:57:56,932 --> 00:57:59,059 Le riche a été plus malin que toi. 1265 00:57:59,810 --> 00:58:00,686 Et alors ? 1266 00:58:01,145 --> 00:58:02,188 Laisse tomber. 1267 00:58:03,480 --> 00:58:04,690 Trouve une autre école. 1268 00:58:04,857 --> 00:58:06,192 Je peux pas, papa. 1269 00:58:06,400 --> 00:58:07,443 Je peux pas. 1270 00:58:07,610 --> 00:58:09,320 Je me suis crevé pour qu'il y soit. 1271 00:58:09,445 --> 00:58:10,696 Je vais pas abandonner. 1272 00:58:11,197 --> 00:58:13,699 Pas avant cette présentation des pères de vendredi. 1273 00:58:13,782 --> 00:58:15,910 Trente ordis ? Ça coûte des milliers. 1274 00:58:15,993 --> 00:58:17,161 C'est pas son argent. 1275 00:58:17,286 --> 00:58:18,787 C'est ça le truc. C'est… 1276 00:58:19,914 --> 00:58:21,207 c'est un parasite. 1277 00:58:21,290 --> 00:58:23,584 Je vais épiler sa moustache avec mon poing. 1278 00:58:23,918 --> 00:58:25,628 Il a un horrible… 1279 00:58:25,836 --> 00:58:27,046 Il s'est fait un… 1280 00:58:27,504 --> 00:58:28,589 La moustache, ça va. 1281 00:58:28,714 --> 00:58:31,467 Mais ce qu'il a fait, c'est laisser ce petit bout ici 1282 00:58:31,592 --> 00:58:33,093 et il l'a taillé. 1283 00:58:33,177 --> 00:58:34,511 Il s'est regardé 1284 00:58:34,637 --> 00:58:36,263 et s'est fait un triangle. 1285 00:58:36,347 --> 00:58:37,514 Qui fait ça ? 1286 00:58:38,182 --> 00:58:39,058 Je vais gérer. 1287 00:58:39,141 --> 00:58:40,726 Je vais faire différemment. 1288 00:58:40,851 --> 00:58:42,686 Je dois juste être… 1289 00:58:43,896 --> 00:58:44,897 créatif. 1290 00:58:45,522 --> 00:58:47,900 C'est pas l'argent, faut rapprocher les enfants. 1291 00:58:48,734 --> 00:58:50,736 Enfin tu nous sors un truc sensé. 1292 00:58:53,781 --> 00:58:55,908 Tu te sapes pour aller au pub ? 1293 00:58:55,991 --> 00:58:57,826 T'as un rencard ou quoi ? 1294 00:58:58,369 --> 00:58:59,703 C'est pas tes oignons. 1295 00:59:01,622 --> 00:59:02,581 D'accord. 1296 00:59:02,915 --> 00:59:04,083 Merci pour votre temps. 1297 00:59:04,208 --> 00:59:05,501 Bien joué. 1298 00:59:07,544 --> 00:59:11,131 Et on se retrouve pour plus de football après la pause. 1299 00:59:11,257 --> 00:59:12,675 Tout le monde pète. 1300 00:59:12,800 --> 00:59:14,260 Pète, pète. 1301 00:59:14,718 --> 00:59:15,886 J'ai fait un pet. 1302 00:59:15,970 --> 00:59:17,179 Tu veux le faire ? 1303 00:59:18,013 --> 00:59:18,889 {\an8}Hé ! 1304 00:59:18,973 --> 00:59:21,141 {\an8}Si votre enfant aime Les Fous Furieux, 1305 00:59:21,225 --> 00:59:22,768 {\an8}pourquoi pas venir vous éclater 1306 00:59:22,893 --> 00:59:24,520 demain au tournage en direct ? 1307 00:59:25,104 --> 00:59:26,897 Enfants impressionnés, garanti ! 1308 00:59:27,523 --> 00:59:30,526 En direct demain depuis le Richmond Gate TV Studios ! 1309 00:59:30,609 --> 00:59:32,820 {\an8}TOURNAGE DE WILD & CRAZIES AVEC PUBLIC 1310 00:59:42,746 --> 00:59:44,623 Désolé, c'est complet. 1311 00:59:45,124 --> 00:59:46,292 - Quoi ? - Désolé. 1312 00:59:46,375 --> 00:59:47,376 Je décide pas. 1313 00:59:47,543 --> 00:59:48,752 Désolé, les enfants, 1314 00:59:48,877 --> 00:59:50,546 essayez la semaine prochaine. 1315 00:59:51,338 --> 00:59:53,716 Faut vraiment que j'y assiste. 1316 00:59:54,133 --> 00:59:56,010 On peut s'arranger ? Je peux payer. 1317 00:59:56,093 --> 00:59:57,761 Désolé, monsieur, c'est complet. 1318 00:59:58,345 --> 00:59:59,388 Je peux arranger ça. 1319 00:59:59,888 --> 01:00:00,931 Quoi ? 1320 01:00:01,265 --> 01:00:03,892 J'ai dit que c'était pas possible, monsieur ! 1321 01:00:04,184 --> 01:00:06,312 - Combien de personnes ? - Une seule. 1322 01:00:06,395 --> 01:00:07,771 - Une ? - Oui. 1323 01:00:07,896 --> 01:00:09,398 - Pas d'enfant ? - Non. 1324 01:00:09,815 --> 01:00:11,191 C'est un peu louche, mec. 1325 01:00:11,275 --> 01:00:13,193 - C'est possible ou non ? - 200. 1326 01:00:13,527 --> 01:00:15,029 Deux cents livres ? 1327 01:00:15,779 --> 01:00:16,864 Vous voulez entrer ? 1328 01:00:20,534 --> 01:00:21,410 Tenez. 1329 01:00:21,493 --> 01:00:23,037 En bas. 1330 01:00:26,457 --> 01:00:27,624 Merci. 1331 01:00:34,965 --> 01:00:37,718 Un chasseur sachant chasser sans son chien. Un chasseur… 1332 01:00:48,354 --> 01:00:49,229 Bonjour. 1333 01:00:50,856 --> 01:00:52,066 Qui êtes-vous ? 1334 01:00:52,983 --> 01:00:55,361 Je m'appelle Brian et je suis un vrai fan. 1335 01:00:55,486 --> 01:00:56,612 Vraiment. 1336 01:00:56,695 --> 01:00:58,405 - Mon fils aussi. - Où est-il ? 1337 01:00:58,489 --> 01:00:59,698 À la maison. 1338 01:00:59,823 --> 01:01:01,200 Je suis pas un tordu. 1339 01:01:01,283 --> 01:01:02,659 Je voulais vous demander 1340 01:01:02,743 --> 01:01:04,995 si vous pouviez venir à l'école de mon fils. 1341 01:01:06,038 --> 01:01:08,499 Je vous paierais. Et c'est pour une bonne cause. 1342 01:01:08,582 --> 01:01:09,708 Ce… 1343 01:01:10,417 --> 01:01:13,379 fils, il est malade ? 1344 01:01:14,713 --> 01:01:15,714 Non. 1345 01:01:15,881 --> 01:01:16,840 Mais il est super. 1346 01:01:18,342 --> 01:01:19,927 Regardez autour de vous. 1347 01:01:20,677 --> 01:01:24,264 Ça, c'est le direct. 1348 01:01:24,348 --> 01:01:26,392 C'est la cour des grands. 1349 01:01:26,767 --> 01:01:27,893 Vous comprenez ? 1350 01:01:28,685 --> 01:01:29,812 Les petits trucs… 1351 01:01:31,772 --> 01:01:33,607 on fait plus vraiment ça. 1352 01:01:34,650 --> 01:01:37,194 Ça nous a pris des années pour y arriver. 1353 01:01:38,862 --> 01:01:40,572 OK, je vois. C'est clair, mais… 1354 01:01:41,907 --> 01:01:43,742 imaginez la pub que ça vous ferait ! 1355 01:01:43,826 --> 01:01:45,202 Les Fous et les Furieux… 1356 01:01:45,285 --> 01:01:47,663 - Nous, on est les Fous Furieux. - J'ai dit quoi ? 1357 01:01:47,746 --> 01:01:49,540 - Les Fous et les Furieux. - Pardon, Les Fous… 1358 01:01:49,665 --> 01:01:51,542 - Quoi ? - Nous, on est Les Fous Furieux. 1359 01:01:52,292 --> 01:01:54,503 - Les Fous Furieux. - Les Fous Furieux. 1360 01:01:54,586 --> 01:01:56,422 - Les Fous Furieux… - Exact. 1361 01:01:56,505 --> 01:01:58,215 Il dit que c'est un fan. 1362 01:01:58,424 --> 01:01:59,967 … ça fonctionne avec les enfants… 1363 01:02:00,050 --> 01:02:01,510 Écoutez-moi, OK ? 1364 01:02:01,593 --> 01:02:03,929 On a une scène et elle nous réclame. 1365 01:02:04,012 --> 01:02:06,056 Maintenant ! Allez, la bande. 1366 01:02:07,516 --> 01:02:08,809 La scène nous appelle. 1367 01:02:08,892 --> 01:02:10,102 Mesdames et messieurs… 1368 01:02:15,441 --> 01:02:16,400 Hé ! 1369 01:02:17,276 --> 01:02:19,528 Un chasseur sachant chasser sans son chien. 1370 01:02:19,611 --> 01:02:21,572 Attendez juste un instant. Désolé… 1371 01:02:21,697 --> 01:02:23,532 Écoutez, vous devez le faire. 1372 01:02:23,657 --> 01:02:25,284 Y a sûrement des gamins malades à l'école. 1373 01:02:25,367 --> 01:02:27,619 Au pire, j'en emmène. Votre prix sera le mien. 1374 01:02:32,666 --> 01:02:35,335 Ho hé ! Hé ho ! 1375 01:02:37,546 --> 01:02:39,423 Attendez ! Un instant. 1376 01:02:39,506 --> 01:02:41,967 Vous êtes faits pour les petites salles intimes, non ? 1377 01:02:42,176 --> 01:02:44,887 Pas ça. Pas ce gros studio en direct. 1378 01:02:45,179 --> 01:02:46,305 Vous me comprenez ? 1379 01:02:47,431 --> 01:02:48,474 Il est où ? 1380 01:02:48,557 --> 01:02:49,725 Je sais pas. Commence. 1381 01:02:50,309 --> 01:02:51,727 Allez. C'est du direct ! 1382 01:02:52,436 --> 01:02:54,521 - On est les Wild and Crazies. - Oui ! 1383 01:02:54,605 --> 01:02:57,566 On a une chanson sur tout ce que ton corps peut faire ! 1384 01:02:57,649 --> 01:02:59,234 Oui ! 1385 01:03:00,027 --> 01:03:01,361 Attendez. 1386 01:03:07,618 --> 01:03:10,120 Singe, ça va ? 1387 01:03:10,704 --> 01:03:11,914 J'ai fait un pet. 1388 01:03:12,623 --> 01:03:13,874 {\an8}Tout le monde pète 1389 01:03:13,957 --> 01:03:16,251 Vous avez trahi vos principes, non ? 1390 01:03:16,919 --> 01:03:19,755 On est pas des vendus. 1391 01:03:21,131 --> 01:03:22,466 C'est bon, me pousse pas. 1392 01:03:22,549 --> 01:03:23,926 Touche pas mon déguisement ! 1393 01:03:24,092 --> 01:03:25,344 Me touche pas, tordu. 1394 01:03:26,678 --> 01:03:27,554 Attends ! 1395 01:03:29,139 --> 01:03:30,307 Attendez un instant. 1396 01:03:30,390 --> 01:03:31,725 Vous savez quand on rote 1397 01:03:31,808 --> 01:03:33,018 et qu'on le goûte ? 1398 01:03:33,143 --> 01:03:34,561 Moi, c'est la banane, 1399 01:03:34,686 --> 01:03:36,730 car je mange que ça ! 1400 01:03:37,481 --> 01:03:38,815 Singe ! 1401 01:03:38,941 --> 01:03:39,983 Tout le monde rote 1402 01:03:40,067 --> 01:03:41,401 Quoi ? Désolé. 1403 01:03:41,568 --> 01:03:43,529 - Rote, rote. - Tout le monde rote 1404 01:03:43,654 --> 01:03:44,821 Lâche-moi ! 1405 01:03:46,156 --> 01:03:47,157 Je vais te… 1406 01:03:47,783 --> 01:03:50,035 Devinez quoi ? Le dites à personne, 1407 01:03:50,118 --> 01:03:53,038 mais parfois mon derrière me gratte 1408 01:03:53,121 --> 01:03:57,334 et mon doigt sent vraiment les vieilles bananes. 1409 01:03:58,752 --> 01:04:00,045 Singe ! 1410 01:04:00,128 --> 01:04:01,296 Et vous ? 1411 01:04:03,632 --> 01:04:04,716 ! 1412 01:04:04,800 --> 01:04:06,134 {\an8}- Quoi ? - Singe ! 1413 01:04:06,218 --> 01:04:07,135 {\an8}Désolé. 1414 01:04:07,219 --> 01:04:08,971 Lavez-vous les mains 1415 01:04:09,096 --> 01:04:11,682 T'es le Crazy que j'aime le moins maintenant. 1416 01:04:14,309 --> 01:04:15,394 Je m'en fiche. 1417 01:04:16,395 --> 01:04:19,356 Et je me fiche aussi de ton gamin stupide. 1418 01:04:28,240 --> 01:04:29,449 Hé ! 1419 01:04:31,618 --> 01:04:32,828 Tout va bien les enfants… 1420 01:04:33,245 --> 01:04:34,871 Hé ! 1421 01:04:34,997 --> 01:04:36,248 Donne-moi cette guitare ! 1422 01:04:44,798 --> 01:04:46,466 - Salut. - Tu vas voir. 1423 01:04:46,550 --> 01:04:48,802 La violence ne résout rien. 1424 01:04:48,927 --> 01:04:51,054 Étant moi-même pacifiste, j'ai compris que 1425 01:04:51,138 --> 01:04:52,598 pour résoudre un problème 1426 01:04:52,681 --> 01:04:53,724 il faut parler. 1427 01:04:53,807 --> 01:04:55,392 C'est l'excitation 1428 01:04:55,475 --> 01:04:56,893 du direct. 1429 01:04:56,977 --> 01:04:59,146 On ne sait jamais ce qui va se passer. 1430 01:04:59,271 --> 01:05:01,481 Je pense que la paix, l'amour et… 1431 01:05:06,737 --> 01:05:07,654 Ne regarde pas. 1432 01:05:13,410 --> 01:05:16,913 Tout le monde pète, pète, pète 1433 01:05:17,789 --> 01:05:19,124 LES WILD & CRAZIES REVIENNENT ! 1434 01:05:37,893 --> 01:05:38,769 Allô ? 1435 01:05:39,519 --> 01:05:42,439 Excusez-moi, puis-je passer un autre appel ? 1436 01:05:42,564 --> 01:05:44,775 Mon frère était censé être là. 1437 01:05:45,317 --> 01:05:47,569 Hé ? Excusez-moi ! 1438 01:05:49,279 --> 01:05:52,074 Je vois ma respiration ! 1439 01:05:55,327 --> 01:05:57,079 - Jeff est là ? - Sortez. 1440 01:06:02,334 --> 01:06:04,336 - Signez ça. - T'étais pas pressé. 1441 01:06:04,878 --> 01:06:06,672 Sympa, ta façon de me remercier. 1442 01:06:06,755 --> 01:06:07,673 T'es sérieux ? 1443 01:06:08,131 --> 01:06:09,633 J'ai passé toute la nuit ici. 1444 01:06:09,758 --> 01:06:11,718 J'avais très peur. J'ai beaucoup pleuré. 1445 01:06:11,802 --> 01:06:12,844 De rien. 1446 01:06:12,928 --> 01:06:14,846 J'étais avec la gourou Nova Avalon. 1447 01:06:14,971 --> 01:06:16,723 - Il y avait Kate Winslet… - Merci. 1448 01:06:16,932 --> 01:06:18,100 mais dans l'obscurité… 1449 01:06:18,183 --> 01:06:19,476 - Je jure… - Merci. 1450 01:06:19,559 --> 01:06:20,852 si je loupe ma présentation… 1451 01:06:20,977 --> 01:06:22,437 Je t'ai vu à la télé. 1452 01:06:22,521 --> 01:06:24,147 C'est que les amuseurs d'enfants 1453 01:06:24,231 --> 01:06:27,401 - que tu frappes ces temps-ci ? - Ferme-la, Jeff. 1454 01:06:27,484 --> 01:06:30,028 EHPAD DE SILVERTHORNE 1455 01:06:33,949 --> 01:06:34,991 Salut. 1456 01:06:35,075 --> 01:06:36,868 Mon amour. Je suis avec Jeff, là. 1457 01:06:36,952 --> 01:06:38,870 Il vient d'arriver. J'ai merdé. 1458 01:06:38,954 --> 01:06:42,165 Je sais. Désolé. Je sais pas ce qui m'a pris. 1459 01:06:42,249 --> 01:06:43,458 - Navré. - Je marche. 1460 01:06:43,542 --> 01:06:45,252 - Je sais marcher ! - OK, chérie ? 1461 01:06:45,335 --> 01:06:46,545 Franchement, Brian, je… 1462 01:06:47,045 --> 01:06:49,005 je sais vraiment pas quoi te dire, là. 1463 01:06:49,131 --> 01:06:50,006 Je sais. 1464 01:06:50,090 --> 01:06:51,633 Je voulais faire un truc audacieux, 1465 01:06:51,717 --> 01:06:53,677 que Dylan aimerait et qui impressionnerait l'école. 1466 01:06:53,760 --> 01:06:55,220 Je suis un idiot fini. 1467 01:06:55,303 --> 01:06:57,264 - Tu l'es. - C'est un euphémisme. 1468 01:06:57,848 --> 01:06:59,808 Dylan a tout vu. 1469 01:06:59,933 --> 01:07:01,435 Bel exemple que tu montres. 1470 01:07:01,518 --> 01:07:03,019 Je suis vraiment navré. 1471 01:07:03,103 --> 01:07:03,979 Vraiment. 1472 01:07:04,062 --> 01:07:06,773 Je promets de me racheter auprès de Dylan et toi. 1473 01:07:06,857 --> 01:07:08,442 Je dois aller à la présentation. 1474 01:07:08,525 --> 01:07:10,068 Je t'appelle après, OK ? 1475 01:07:10,152 --> 01:07:11,611 Dis-moi merde. Je t'aime. 1476 01:07:11,695 --> 01:07:12,946 Je t'aime tellement. 1477 01:07:13,029 --> 01:07:14,656 - On y va ? - C'est mignon. 1478 01:07:14,781 --> 01:07:15,949 - On avance ? - Oui. 1479 01:07:16,908 --> 01:07:19,161 - Tiens. - C'est quoi ? 1480 01:07:19,244 --> 01:07:20,495 Change de vêtements. 1481 01:07:20,579 --> 01:07:21,913 On dirait un vendeur de revues. 1482 01:07:21,997 --> 01:07:23,582 - Pas tes habits. - Comment ça ? 1483 01:07:23,832 --> 01:07:25,751 Tu t'habilles comme Tintin. 1484 01:07:25,834 --> 01:07:26,710 Allez, avance. 1485 01:07:26,793 --> 01:07:28,295 T'es chanceux de t'habiller comme lui. 1486 01:07:28,378 --> 01:07:29,588 Allez, on y va ! 1487 01:07:29,671 --> 01:07:31,131 Je veux pas t'alarmer. 1488 01:07:31,214 --> 01:07:33,258 La voiture est presque déchargée. 1489 01:07:33,759 --> 01:07:35,302 Tu vas où ? 1490 01:07:35,385 --> 01:07:37,304 - Prendre le bus. - Tu vas… 1491 01:07:37,429 --> 01:07:39,431 Pas le bus, tu vas te faire agresser ! 1492 01:07:39,806 --> 01:07:42,517 Donnez-lui juste un peu plus de temps. 1493 01:07:43,268 --> 01:07:44,436 Non, sérieusement, 1494 01:07:44,561 --> 01:07:46,313 trois minutes de plus. 1495 01:07:46,897 --> 01:07:48,940 Je vous promets, son fils est extraordinaire. 1496 01:07:49,524 --> 01:07:50,400 Vous allez… 1497 01:07:52,694 --> 01:07:54,821 - Brian ! - Désolé, j'étais en prison. 1498 01:07:54,905 --> 01:07:56,239 En réunion, je veux dire. 1499 01:07:56,323 --> 01:07:57,991 Toutes mes excuses. 1500 01:07:59,701 --> 01:08:02,746 Dites donc, c'est… une tenue intéressante. 1501 01:08:03,246 --> 01:08:05,832 Pouvez-vous aller au podium ? 1502 01:08:06,583 --> 01:08:07,709 Oui. 1503 01:08:13,632 --> 01:08:15,801 {\an8}Désolé. Je n'ai rien préparé. 1504 01:08:16,134 --> 01:08:17,302 {\an8}Je… 1505 01:08:17,719 --> 01:08:19,346 {\an8}Aucun souci, Brian. 1506 01:08:19,429 --> 01:08:20,347 {\an8}- Ouais… - Juste… 1507 01:08:20,472 --> 01:08:22,140 Brian, que pensez-vous que 1508 01:08:22,224 --> 01:08:24,518 Puggsley peut apporter à votre fils, Dylan ? 1509 01:08:24,893 --> 01:08:26,019 Bon… 1510 01:08:32,234 --> 01:08:33,693 {\an8}l'Académie d'excellence Puggsley 1511 01:08:33,777 --> 01:08:35,695 {\an8}peut offrir à mon fils ce que… 1512 01:08:36,822 --> 01:08:37,864 {\an8}je n'ai jamais eu. 1513 01:08:41,076 --> 01:08:42,702 {\an8}J'étais une star du foot à l'école. 1514 01:08:44,204 --> 01:08:45,121 {\an8}Mon coach 1515 01:08:45,247 --> 01:08:47,415 {\an8}et mon père me préparaient à devenir pro. 1516 01:08:48,250 --> 01:08:49,584 {\an8}J'allais à peine en cours. 1517 01:08:50,877 --> 01:08:52,629 {\an8}On me faisait passer, mais… 1518 01:08:53,421 --> 01:08:54,965 {\an8}personne me poussait car… 1519 01:08:55,882 --> 01:08:57,008 {\an8}j'étais une star. 1520 01:08:57,551 --> 01:08:58,927 Et je me casse la cheville. 1521 01:09:00,220 --> 01:09:01,471 Je pouvais plus jouer. 1522 01:09:02,013 --> 01:09:03,348 J'avais 18 ans et… 1523 01:09:04,683 --> 01:09:06,184 j'étais fini. 1524 01:09:08,728 --> 01:09:09,604 Donc, j'ai… 1525 01:09:10,522 --> 01:09:11,398 quitté l'école, 1526 01:09:11,481 --> 01:09:13,441 et j'ai creusé des fossés sur des chantiers 1527 01:09:13,525 --> 01:09:14,568 pendant cinq ans. 1528 01:09:15,777 --> 01:09:18,697 Je suis retourné à l'université à la fin de la vingtaine… 1529 01:09:18,822 --> 01:09:20,740 et j'ai galéré à l'école de commerce. 1530 01:09:22,576 --> 01:09:24,286 J'ai tout fait à l'envers. 1531 01:09:26,830 --> 01:09:29,291 Et je voulais pas que Dylan fasse la même erreur. 1532 01:09:30,667 --> 01:09:31,877 Entendons-nous bien… 1533 01:09:32,544 --> 01:09:35,422 on a autant besoin de gens qui creusent que de médecins, 1534 01:09:36,214 --> 01:09:37,883 mais je veux qu'il ait le choix… 1535 01:09:38,842 --> 01:09:40,385 d'être médecin ou creuseur de trous, 1536 01:09:40,468 --> 01:09:41,761 si c'est ce qu'il veut. 1537 01:09:50,770 --> 01:09:52,647 Je crois que Puggsley peut lui donner 1538 01:09:52,731 --> 01:09:54,733 la liberté que je n'ai jamais eue. 1539 01:09:57,193 --> 01:09:58,987 Merci de m'avoir écouté. 1540 01:09:59,070 --> 01:10:00,739 Je suis désolé de n'avoir rien… 1541 01:10:00,822 --> 01:10:02,157 De n'avoir rien préparé. 1542 01:10:02,282 --> 01:10:03,533 J'avais… mais peu importe. 1543 01:10:03,658 --> 01:10:05,327 - Merci. - C'était merveilleux, Brian. 1544 01:10:05,410 --> 01:10:06,786 Merci. 1545 01:10:07,287 --> 01:10:08,163 Je vais juste… 1546 01:10:08,288 --> 01:10:09,998 Merci beaucoup. 1547 01:10:20,592 --> 01:10:23,219 Brian, vous connaissez les Wild and Crazies ? 1548 01:10:23,303 --> 01:10:24,721 Bien entendu que oui. 1549 01:10:25,430 --> 01:10:28,183 Aucun souci. Ils savent que c'est une période difficile. 1550 01:10:28,266 --> 01:10:29,935 OK ? Tout est pardonné. 1551 01:10:30,018 --> 01:10:31,186 D'accord ? 1552 01:10:46,201 --> 01:10:49,537 Elle n’est pas qu’une princesse 1553 01:10:50,246 --> 01:10:53,333 C’est sûr qu’elle nous fera des prouesses 1554 01:10:53,959 --> 01:10:58,421 Même Einstein envierait ma Grace 1555 01:11:02,008 --> 01:11:05,553 Elle connaît chaque histoire d’enfants 1556 01:11:06,012 --> 01:11:09,349 Pipi au lit c’est pas souvent 1557 01:11:09,474 --> 01:11:13,853 Elle est tout pour moi ma p’tite Grace 1558 01:11:19,818 --> 01:11:21,528 Ave Grace 1559 01:11:23,822 --> 01:11:27,409 Et si son papa doit prendre la route 1560 01:11:27,534 --> 01:11:31,204 Prends soin d’elle sinon je te shoote 1561 01:11:31,329 --> 01:11:35,875 C’est elle mon merveilleux miracle ma Grace 1562 01:11:39,129 --> 01:11:44,300 Oui, c’est elle mon merveilleux miracle 1563 01:11:45,885 --> 01:11:47,679 Ma Grace 1564 01:11:50,056 --> 01:11:51,808 Mince, il est tellement bon. 1565 01:11:52,017 --> 01:11:53,935 Ave Grace 1566 01:11:59,399 --> 01:12:05,363 Ave Grace 1567 01:12:07,490 --> 01:12:08,616 C'est génial, Alan. 1568 01:12:10,744 --> 01:12:11,953 Extraordinaire. 1569 01:12:15,206 --> 01:12:16,916 On se voit à l'ouverture du restaurant. 1570 01:12:17,208 --> 01:12:18,209 Jeff ? 1571 01:12:19,335 --> 01:12:20,712 J'ai besoin de ces tickets. 1572 01:12:30,305 --> 01:12:33,224 Deux canards qui font coin-coin, 22. 1573 01:12:33,308 --> 01:12:35,727 Bonjour tout le monde. Ça va bien ? 1574 01:12:35,810 --> 01:12:37,479 - Ça va ? - Vous nous avez manqué. 1575 01:12:37,896 --> 01:12:39,397 - Vous aussi. - Salut ! 1576 01:12:39,481 --> 01:12:41,191 - Salut, Janice. Ça va ? - Bonjour. 1577 01:12:41,274 --> 01:12:43,443 Je suis venu vous inviter à dîner. 1578 01:12:43,526 --> 01:12:44,611 Vous en pensez quoi ? 1579 01:12:45,612 --> 01:12:47,322 - Et Sarah ? - Sarah est au courant. 1580 01:12:47,447 --> 01:12:49,574 - Salut ! - Salut, Janice. Ça va ? 1581 01:12:49,657 --> 01:12:52,952 Bon. J'ai des tickets pour un nouveau restaurant. 1582 01:12:53,078 --> 01:12:54,120 OK ? 1583 01:12:54,204 --> 01:12:56,498 Par là, tout le monde. Allez Janice, votre manteau. 1584 01:12:56,623 --> 01:12:58,041 - C'est parti ! - Salut ! 1585 01:13:21,689 --> 01:13:23,316 Goûtez ça. C'est le meilleur. 1586 01:13:23,399 --> 01:13:25,068 - Vraiment ? - Tout est délicieux. 1587 01:13:25,151 --> 01:13:26,694 - Mais essayez ça. - Ouah. 1588 01:13:26,778 --> 01:13:28,530 Entrez. Allez, dispersez-vous. 1589 01:13:28,613 --> 01:13:30,115 Le bar est là-bas, servez-vous. 1590 01:13:30,657 --> 01:13:31,741 Soyez pas timides. 1591 01:13:31,950 --> 01:13:33,993 Allez demander des Jägerbombs. 1592 01:13:34,244 --> 01:13:35,620 Pour tout le monde. 1593 01:13:36,079 --> 01:13:37,997 Bon, allez danser. 1594 01:13:38,164 --> 01:13:39,916 T'as une baby-sitter, Jan ? 1595 01:13:39,999 --> 01:13:41,668 Je reviens. 1596 01:13:47,549 --> 01:13:49,342 - Salut. - Salut, Alano. 1597 01:13:49,425 --> 01:13:50,468 C'est quoi ça ? 1598 01:13:50,552 --> 01:13:51,719 Vos gagnants de la radio. 1599 01:13:51,845 --> 01:13:54,305 Non, ce sont pas eux. De quoi parlez-vous ? 1600 01:13:54,389 --> 01:13:56,141 - Ils ont un ticket, donc… - Quoi ? 1601 01:13:58,268 --> 01:13:59,561 Vous jouez à quoi ? 1602 01:14:00,311 --> 01:14:01,437 Vous essayez… 1603 01:14:01,521 --> 01:14:04,023 - Pardon. - Le champagne c'est pour les bourges. 1604 01:14:04,107 --> 01:14:05,400 Il sent l'urine. 1605 01:14:05,483 --> 01:14:06,776 - Ouais. - N'est-ce pas ? 1606 01:14:08,361 --> 01:14:10,697 - C'est quoi ? - Je peux les faire partir de là. 1607 01:14:10,864 --> 01:14:12,240 Et leur offrir du fish and chips. 1608 01:14:12,323 --> 01:14:13,408 Renoncez à votre place. 1609 01:14:17,412 --> 01:14:19,622 Vous les faites partir si je renonce. 1610 01:14:19,706 --> 01:14:20,623 Oui. 1611 01:14:38,099 --> 01:14:39,100 Jamais. 1612 01:14:41,227 --> 01:14:43,396 Vous l'aurez voulu. 1613 01:14:43,479 --> 01:14:44,522 - OK. - Compris ? 1614 01:14:44,606 --> 01:14:45,732 - Oui. - C'est parti. 1615 01:14:45,815 --> 01:14:46,858 - OK. - C'est parti. 1616 01:14:46,941 --> 01:14:49,194 Vous allez regretter de m'avoir rencontré. 1617 01:14:49,319 --> 01:14:50,737 - Trop tard. - Vous êtes foutu. 1618 01:14:52,405 --> 01:14:53,281 Judy… 1619 01:14:54,449 --> 01:14:55,366 où sont-ils ? 1620 01:14:55,700 --> 01:14:57,577 Ils sont allés manger quelque part avec Brian. 1621 01:14:58,369 --> 01:15:00,747 - Quoi ? - Un truc d'ouverture de restaurant. 1622 01:15:00,997 --> 01:15:03,583 Il a des tickets et m'a dit que vous étiez au courant. 1623 01:15:09,047 --> 01:15:11,299 Arrêtez. Que faites-vous ? 1624 01:15:11,382 --> 01:15:13,218 Vous faites quoi ? Donnez-moi… 1625 01:15:15,094 --> 01:15:16,596 On traite pas une femme comme ça ! 1626 01:15:16,679 --> 01:15:19,224 - Mon Dieu. - Une serviette ? 1627 01:15:19,349 --> 01:15:20,975 - Navré. - Puis-je en avoir une ? 1628 01:15:21,059 --> 01:15:22,185 Bien sûr. 1629 01:15:22,268 --> 01:15:23,478 - Attendez… - Serviette ? 1630 01:15:23,811 --> 01:15:25,230 Holà ! Lâchez-moi ! 1631 01:15:25,313 --> 01:15:27,565 Si vous me piquez encore mon verre, 1632 01:15:27,649 --> 01:15:29,817 je vais vous botter les fesses ! 1633 01:15:29,901 --> 01:15:32,779 - J'ai fait la Corée, moi. - Vous êtes hyper fort. 1634 01:15:33,321 --> 01:15:34,989 À lundi, Alan. 1635 01:15:35,114 --> 01:15:36,366 Mme Lawrence, attendez. 1636 01:15:36,449 --> 01:15:37,408 Pardon. Pardon. 1637 01:15:37,492 --> 01:15:38,785 Allez ! 1638 01:15:40,662 --> 01:15:42,455 Lâchez-moi ! 1639 01:15:42,580 --> 01:15:44,415 J'ai pas encore fini avec lui ! 1640 01:15:44,499 --> 01:15:45,667 Vas-y, Sebastian… 1641 01:16:09,691 --> 01:16:12,402 Tu vas me parler ou non ? 1642 01:16:14,404 --> 01:16:15,280 Non. 1643 01:16:16,948 --> 01:16:18,783 Je vais faire l'inverse. 1644 01:16:19,659 --> 01:16:20,535 Je vais parler 1645 01:16:20,618 --> 01:16:22,537 et pour une fois, tu vas m'écouter. 1646 01:16:24,038 --> 01:16:26,541 Tu te comportes comme un véritable cinglé. 1647 01:16:28,459 --> 01:16:30,795 J'aime à quel point l'avenir de Dylan t'importe, 1648 01:16:30,878 --> 01:16:32,213 j'admire ta passion. 1649 01:16:32,297 --> 01:16:34,007 Mais c'est même plus pour lui. 1650 01:16:34,090 --> 01:16:35,133 C'est pour toi. 1651 01:16:37,343 --> 01:16:38,219 Écoute… 1652 01:16:39,595 --> 01:16:42,015 tu t'es bagarré, t'es allé en prison, 1653 01:16:42,223 --> 01:16:43,641 t'as kidnappé des personnes âgées. 1654 01:16:43,725 --> 01:16:45,351 Qui fait ça ? 1655 01:16:47,228 --> 01:16:50,189 J'étais pour Puggsley, 1656 01:16:50,273 --> 01:16:52,483 je maintiens ma position, OK ? 1657 01:16:52,567 --> 01:16:54,694 Mais il faut qu'on se concerte. 1658 01:16:56,029 --> 01:16:58,990 On forme une sacrée équipe quand on est sur la même longueur d'onde. 1659 01:17:00,325 --> 01:17:02,285 Peut-on faire comme d'habitude ? 1660 01:17:04,287 --> 01:17:05,371 D'accord ? 1661 01:17:05,455 --> 01:17:06,581 - Oui. - Bon. 1662 01:17:15,131 --> 01:17:17,008 - Trouvé. - Hé. 1663 01:17:18,468 --> 01:17:19,344 Hé. 1664 01:17:23,681 --> 01:17:24,807 Ça va aller. 1665 01:17:27,810 --> 01:17:28,936 On va s'en sortir. 1666 01:17:29,020 --> 01:17:31,981 Il n'y a pas un seul problème sans solution. 1667 01:17:33,024 --> 01:17:34,567 Je sais que cette soirée était importante 1668 01:17:34,650 --> 01:17:36,152 et que t'as travaillé dur. 1669 01:17:36,652 --> 01:17:38,071 Mais je connais ce marché. 1670 01:17:38,154 --> 01:17:39,989 Il y a beaucoup de défis 1671 01:17:40,073 --> 01:17:42,450 et ce n'est qu'un petit revers. 1672 01:17:44,202 --> 01:17:45,328 Un pépin. 1673 01:17:52,001 --> 01:17:53,920 C'est en forgeant qu'on devient forgeron, pas vrai. 1674 01:18:06,682 --> 01:18:07,558 Oui. 1675 01:18:09,268 --> 01:18:10,269 Oui, je sais. 1676 01:18:16,859 --> 01:18:20,655 DANGER INTERDICTION D'ENTRER 1677 01:18:20,780 --> 01:18:22,782 CHANTIER CLOS POUR EXTERMINATION DE NUISIBLES 1678 01:18:25,785 --> 01:18:27,120 C'est quoi… 1679 01:18:30,164 --> 01:18:31,499 Vous délirez. 1680 01:18:34,335 --> 01:18:36,504 Hé, mec ! 1681 01:18:36,712 --> 01:18:37,839 C'est quoi, ça ? 1682 01:18:38,214 --> 01:18:39,173 Y a quoi ? 1683 01:18:40,967 --> 01:18:42,677 C'est quoi tout ça ? 1684 01:18:42,760 --> 01:18:44,804 Il faut attendre quelques semaines, 1685 01:18:44,887 --> 01:18:46,514 que la situation soit sous contrôle. 1686 01:18:46,597 --> 01:18:48,516 Semaines ? Je peux même pas quelques jours. 1687 01:18:48,599 --> 01:18:49,600 On a eu aucun souci. 1688 01:18:49,725 --> 01:18:51,644 J'ai jamais vu une telle infestation 1689 01:18:51,727 --> 01:18:52,770 de toute ma carrière. 1690 01:18:52,895 --> 01:18:54,689 Toute cette zone est un danger sanitaire. 1691 01:18:54,772 --> 01:18:56,107 Ça peut pas être si terrible. 1692 01:18:56,899 --> 01:18:58,693 - Les avez-vous vus ? - Quoi ? 1693 01:18:58,818 --> 01:19:00,361 Je peux rien faire. Désolé. 1694 01:19:00,570 --> 01:19:02,363 Je vais vous envoyer des formulaires 1695 01:19:02,447 --> 01:19:03,573 à remplir au plus vite. 1696 01:19:03,656 --> 01:19:04,782 Il y en a beaucoup. 1697 01:19:05,241 --> 01:19:06,576 Bonne chance. 1698 01:19:06,742 --> 01:19:08,703 Génial. Top. 1699 01:19:10,121 --> 01:19:11,122 Non ! 1700 01:19:17,712 --> 01:19:20,548 - Quoi ? - C'est Alan. 1701 01:19:20,631 --> 01:19:21,924 - Quoi ? - Il m'a infesté. 1702 01:19:22,341 --> 01:19:24,719 - Avec quoi ? - J'en sais rien, 1703 01:19:24,802 --> 01:19:26,762 mais ils bloquent tout pendant des semaines. 1704 01:19:26,846 --> 01:19:29,223 - Quoi ? - Qui ferait un truc pareil ? 1705 01:19:29,307 --> 01:19:31,434 Comment tu crées une infestation ? 1706 01:19:32,435 --> 01:19:34,228 C'est clairement un sociopathe. 1707 01:19:35,897 --> 01:19:37,899 Chéri. 1708 01:19:38,649 --> 01:19:39,734 Il savait ! 1709 01:19:39,817 --> 01:19:42,612 Il savait que ça me bousillerait. 1710 01:19:42,695 --> 01:19:44,822 Je flipperais si j'étais pas si remonté. 1711 01:19:44,906 --> 01:19:46,532 Ce malade devrait consulter. 1712 01:19:47,074 --> 01:19:48,534 Chéri, juste… 1713 01:19:48,659 --> 01:19:50,119 - Quoi ? - Reste calme… 1714 01:19:50,828 --> 01:19:53,122 c'est juste que… 1715 01:19:53,206 --> 01:19:55,583 C'est… C'est sur toi. 1716 01:19:56,709 --> 01:19:57,627 Juste reste calme. 1717 01:20:12,350 --> 01:20:13,684 Brian, tu fais quoi ? 1718 01:20:13,768 --> 01:20:15,394 Brian, tu me fais peur. 1719 01:20:15,561 --> 01:20:16,771 Regarde ton visage ! 1720 01:20:16,854 --> 01:20:19,106 On doit aller à l'hôpital. Tu fais quoi ? 1721 01:20:19,273 --> 01:20:22,068 Brian, vous prenez un jour de congé ? 1722 01:20:22,151 --> 01:20:23,361 Tu fais quoi ? 1723 01:20:23,444 --> 01:20:25,363 Tu fais quoi avec ça ? 1724 01:20:26,864 --> 01:20:27,990 Brian ! 1725 01:20:28,950 --> 01:20:32,078 Il y a un truc qui cloche avec votre visage. 1726 01:20:33,579 --> 01:20:35,456 J'ai rien compris. 1727 01:20:35,540 --> 01:20:36,916 Peut-être à cause de votre visage. 1728 01:20:39,627 --> 01:20:41,337 Je sais pas ce que vous dites. 1729 01:20:43,923 --> 01:20:45,216 Brian, arrête. 1730 01:20:45,299 --> 01:20:47,009 - Brian, t'as pas intérêt. - Hé ho. 1731 01:20:47,093 --> 01:20:48,636 - Qu'est-ce… - Arrête ! 1732 01:20:48,719 --> 01:20:50,721 - Que faites-vous ? - Arrête ! 1733 01:20:50,805 --> 01:20:52,098 Vous faites quoi ? 1734 01:20:54,934 --> 01:20:57,770 Non ! 1735 01:20:57,895 --> 01:20:59,855 Non ! 1736 01:21:02,775 --> 01:21:03,776 Mon Dieu ! 1737 01:21:09,365 --> 01:21:10,783 Mon Dieu. 1738 01:21:13,619 --> 01:21:14,620 Lauren ! 1739 01:22:01,876 --> 01:22:02,918 Tu fais quoi ? 1740 01:22:03,711 --> 01:22:05,254 Ça serait dommage d'oublier ça. 1741 01:22:05,588 --> 01:22:06,505 Alan ! 1742 01:22:07,965 --> 01:22:10,468 - Non ! - Ça fait trop du bien. 1743 01:22:27,735 --> 01:22:28,778 Attends. 1744 01:22:33,324 --> 01:22:35,034 J'vais te jeter à terre ! 1745 01:22:55,012 --> 01:22:57,014 Non ! Brian ! 1746 01:23:03,938 --> 01:23:06,065 Ouais, je t'ai coincé, là ! 1747 01:23:07,858 --> 01:23:08,734 Le casse pas ! 1748 01:23:08,818 --> 01:23:10,236 Je vais casser ton bras. 1749 01:23:10,319 --> 01:23:11,987 Je vais te le péter ! 1750 01:23:12,071 --> 01:23:13,531 Qu'est-ce qu'il se passe ? 1751 01:23:13,698 --> 01:23:16,450 - Arrêtez, les gars ! - Arrêtez ! 1752 01:23:18,369 --> 01:23:19,412 Il se passe quoi ? 1753 01:23:19,870 --> 01:23:21,706 Il s'est pointé comme un troll… 1754 01:23:21,789 --> 01:23:23,708 en brandissant une arme. 1755 01:23:24,375 --> 01:23:26,043 Et il a détruit notre… 1756 01:23:26,335 --> 01:23:28,504 Il a détruit l'histoire familiale avec une masse. 1757 01:23:28,587 --> 01:23:30,548 - Je me fiche de la statue. - Ce gars… 1758 01:23:30,631 --> 01:23:31,966 C'est même pas une vraie. 1759 01:23:32,091 --> 01:23:33,926 - Quoi ? - C'était pour t'impressionner. 1760 01:23:34,009 --> 01:23:35,720 Ça vient d'un magasin de jardinage. 1761 01:23:36,220 --> 01:23:38,180 Avant, il y avait un beau chêne 1762 01:23:38,264 --> 01:23:39,140 à cet endroit, 1763 01:23:39,223 --> 01:23:41,684 avec des oiseaux, des abeilles et des insectes. 1764 01:23:41,767 --> 01:23:42,810 Désolé, Brian. 1765 01:23:42,935 --> 01:23:44,854 Mais mon arrière-arrière-grand-père l'a coupé 1766 01:23:44,937 --> 01:23:46,939 pour une histoire d'empiétement. 1767 01:23:47,022 --> 01:23:48,733 Donc je vois que le cycle continue. 1768 01:23:49,108 --> 01:23:50,568 Continuez. Tapez-vous dessus. 1769 01:23:50,651 --> 01:23:52,069 Détruisez tout ! 1770 01:23:55,197 --> 01:23:56,115 Réglez ça. 1771 01:23:57,032 --> 01:23:57,950 Oui. 1772 01:23:58,784 --> 01:23:59,785 Reprenez-vous. 1773 01:23:59,869 --> 01:24:01,954 Brian, c'est embarrassant. 1774 01:24:02,079 --> 01:24:03,164 T'as pété les plombs. 1775 01:24:03,247 --> 01:24:04,498 Je suis à ça. 1776 01:24:04,874 --> 01:24:05,916 Compris ? 1777 01:24:06,542 --> 01:24:08,002 - J'ai besoin d'un verre. - Idem. 1778 01:24:08,085 --> 01:24:10,171 - On s'en prend un ? - Absolument. 1779 01:24:10,296 --> 01:24:11,255 Réglez ça ! 1780 01:24:26,687 --> 01:24:27,563 Bas les pattes. 1781 01:24:29,565 --> 01:24:31,734 - T'as besoin d'un médecin. - Ben oui. 1782 01:24:50,753 --> 01:24:53,255 - Des araignées, sérieux ? - Oui. 1783 01:24:53,714 --> 01:24:55,299 T'as détruit mon restaurant. 1784 01:24:56,592 --> 01:24:58,511 C'est devenu un snack-bar. 1785 01:24:59,428 --> 01:25:00,679 Donc, oui, des araignées. 1786 01:25:02,181 --> 01:25:04,183 Je suis navré pour ton restaurant. 1787 01:25:07,561 --> 01:25:08,938 Navré pour ton visage. 1788 01:25:11,148 --> 01:25:12,691 - Merci. - Ouais. 1789 01:25:13,234 --> 01:25:14,902 - C'est douloureux ? - Oui. 1790 01:25:15,569 --> 01:25:16,862 Ça a l'air ridicule. 1791 01:25:18,322 --> 01:25:19,949 J'en suis bien conscient. 1792 01:25:21,659 --> 01:25:23,244 Ton cardigan a l'air ridicule. 1793 01:25:30,835 --> 01:25:34,338 On dirait que Lauren et Sarah s'entendent bien. 1794 01:25:35,631 --> 01:25:36,632 N'est-ce pas ? 1795 01:25:37,842 --> 01:25:40,177 Je parie qu'elles se moquent bien de nous, là. 1796 01:25:40,261 --> 01:25:41,512 Je pense pas qu'elles rigolent. 1797 01:25:49,103 --> 01:25:50,729 Ouah. Non. 1798 01:25:51,522 --> 01:25:53,524 J'aimerais qu'Alan comprenne qu'il est à la hauteur. 1799 01:25:54,233 --> 01:25:55,359 Il est même plus. 1800 01:25:55,484 --> 01:25:57,862 Brian a sa propre boîte depuis qu'il a 21 ans. 1801 01:25:57,945 --> 01:25:59,613 Qu'est-ce qu'il veut prouver ? 1802 01:25:59,697 --> 01:26:01,031 - Des idiots ! - Ridicule. 1803 01:26:01,949 --> 01:26:02,825 Punaise. 1804 01:26:06,537 --> 01:26:07,746 Tu sais… 1805 01:26:11,250 --> 01:26:13,210 Je me rends compte que j'étais trop obnubilé. 1806 01:26:16,380 --> 01:26:18,090 Pas que l'histoire de maternelle, 1807 01:26:18,549 --> 01:26:20,134 même si c'est très important… 1808 01:26:21,010 --> 01:26:21,886 mais aussi… 1809 01:26:23,178 --> 01:26:25,306 je veux que Dylan ait tout ce que tu as. 1810 01:26:27,016 --> 01:26:29,351 Et je me sens comme un imposteur en voulant 1811 01:26:29,894 --> 01:26:31,854 le faire entrer dans une école si différente 1812 01:26:31,937 --> 01:26:33,230 de ce que j'avais en grandissant. 1813 01:26:37,735 --> 01:26:39,361 Tu mérites tout ce que t'as. 1814 01:26:41,655 --> 01:26:42,698 T'as osé 1815 01:26:42,781 --> 01:26:44,617 et tu le dois à toi-même, c'est… 1816 01:26:46,410 --> 01:26:47,453 C'est remarquable. 1817 01:26:48,579 --> 01:26:49,663 Moi, je suis… 1818 01:26:50,039 --> 01:26:51,832 juste bon à donner l'impression de l'être. 1819 01:26:53,709 --> 01:26:56,545 Quand j'ai rencontré Alan, ça a été le coup de foudre 1820 01:26:56,712 --> 01:26:59,214 et on a essayé longtemps d'avoir un enfant. 1821 01:27:00,341 --> 01:27:01,508 Ensuite la FIV. 1822 01:27:01,592 --> 01:27:03,552 On nous a dit "Non, pas possible." 1823 01:27:03,677 --> 01:27:05,429 J'avais 39 ans et j'étais terrifiée. 1824 01:27:05,512 --> 01:27:08,182 On a donc abandonné et la vie a repris son cours. 1825 01:27:08,432 --> 01:27:10,517 Et ensuite, juste comme ça… 1826 01:27:11,852 --> 01:27:14,563 Grace, notre miracle est arrivé. 1827 01:27:16,690 --> 01:27:18,150 Grace doit être meilleure que moi. 1828 01:27:19,735 --> 01:27:20,945 Tracer son propre chemin. 1829 01:27:21,028 --> 01:27:23,614 Ne pas dépendre de la chance 1830 01:27:23,739 --> 01:27:25,950 des autres pour trouver sa voie. 1831 01:27:27,159 --> 01:27:28,243 Non. 1832 01:27:29,244 --> 01:27:31,205 On dirait bien qu'on veut la même chose. 1833 01:27:31,288 --> 01:27:32,414 Ouais. 1834 01:27:32,581 --> 01:27:34,124 Le meilleur pour nos enfants. 1835 01:27:35,918 --> 01:27:37,586 Pas facile à trouver, hein ? 1836 01:27:37,670 --> 01:27:40,798 - Pas facile du tout. - Ouais. 1837 01:27:41,131 --> 01:27:42,675 Cette histoire de maternelle, 1838 01:27:43,133 --> 01:27:44,927 ça m'a rendue pas mal anxieuse. 1839 01:27:45,010 --> 01:27:45,886 Oui. 1840 01:27:46,470 --> 01:27:48,555 Ça montre qu'ils grandissent, hein ? 1841 01:27:49,431 --> 01:27:50,599 Oui. 1842 01:27:51,517 --> 01:27:54,645 J'aurais jamais pensé être du genre émue par rapport à ça. 1843 01:27:54,728 --> 01:27:57,356 Mais j'aime l'avoir avec moi à la maison. 1844 01:27:57,439 --> 01:27:59,149 C'est ma meilleure amie. Pathétique, hein ? 1845 01:27:59,525 --> 01:28:02,236 Pas du tout. Ce sont nos bébés. 1846 01:28:03,070 --> 01:28:05,698 Faut pas oublier que c'est juste la maternelle. 1847 01:28:05,781 --> 01:28:08,200 Ils ont encore besoin de nous pour tout le reste. 1848 01:28:08,826 --> 01:28:11,829 Et pourquoi pas profiter de ces cinq heures par jour 1849 01:28:11,912 --> 01:28:13,288 pour faire un truc que t'aimes ? 1850 01:28:13,914 --> 01:28:15,290 Je sais plus ce que c'est. 1851 01:28:15,457 --> 01:28:16,542 Moi non plus. 1852 01:28:18,168 --> 01:28:20,713 Mais… on pourrait réapprendre ensemble. 1853 01:28:22,756 --> 01:28:25,217 Tu sais, Dylan a autant de chance que Grace 1854 01:28:25,300 --> 01:28:27,302 d'y entrer. L'argent fait pas tout. 1855 01:28:27,386 --> 01:28:29,263 Je le sais. 1856 01:28:30,681 --> 01:28:33,017 Plus j'apprends à te connaître, plus j'en suis convaincu. 1857 01:28:36,270 --> 01:28:39,189 Je suis sûr que Grace apprécie sa grande maison. 1858 01:28:39,815 --> 01:28:41,650 Je m'y suis jamais senti bien. 1859 01:28:41,734 --> 01:28:42,985 C'est pas chez moi. 1860 01:28:43,068 --> 01:28:45,112 - Ça… - Pue. 1861 01:28:45,279 --> 01:28:46,405 Ça quoi ? 1862 01:28:46,488 --> 01:28:48,032 T'allais dire quoi ? 1863 01:28:48,157 --> 01:28:49,491 T'allais dire quoi sur… ? 1864 01:28:49,575 --> 01:28:51,285 Ça pue. Mais t'allais dire quoi ? 1865 01:28:51,368 --> 01:28:54,163 - Comment ça, "Ça pue" ? - Ça pue un peu. 1866 01:28:55,914 --> 01:28:57,291 Les rideaux puent. 1867 01:28:58,459 --> 01:29:00,169 Tes rideaux puent. 1868 01:29:00,252 --> 01:29:01,920 - Tu les as sentis ? - Ouais. 1869 01:29:02,087 --> 01:29:04,965 Pourquoi t'irais faire ça ? 1870 01:29:05,716 --> 01:29:06,967 Je sens juste les choses. 1871 01:29:15,642 --> 01:29:16,727 Je t'en prie. 1872 01:29:16,977 --> 01:29:18,270 - Non… - Non, franchement. 1873 01:29:42,711 --> 01:29:44,963 Alan, vous avez l'air mal en point. 1874 01:29:45,089 --> 01:29:48,300 Et vous avez l'air très chic, Roze. 1875 01:29:56,809 --> 01:29:57,726 Quoi ? 1876 01:30:11,240 --> 01:30:12,241 Allez, ma puce. 1877 01:30:12,991 --> 01:30:13,992 C'est parti. 1878 01:30:14,868 --> 01:30:15,744 Ma belle. 1879 01:30:17,621 --> 01:30:18,872 - Hé. - Salut ! 1880 01:30:18,997 --> 01:30:20,249 Le moment de vérité. 1881 01:30:22,042 --> 01:30:24,086 Sans rancune quoiqu'il arrive. 1882 01:30:25,587 --> 01:30:27,548 Gracie, Dylan, c'est par là. 1883 01:30:27,673 --> 01:30:29,049 On va dans cette école. 1884 01:30:29,258 --> 01:30:30,676 Allez. 1885 01:30:30,759 --> 01:30:32,803 - C'est parti. - T'en penses quoi, Dylan ? 1886 01:30:32,886 --> 01:30:34,304 Ça va. 1887 01:31:06,670 --> 01:31:07,713 Bon… 1888 01:31:10,549 --> 01:31:11,675 Un souci, Mme Lawrence ? 1889 01:31:12,843 --> 01:31:14,386 Quelque chose ne va pas ? 1890 01:31:14,469 --> 01:31:16,722 Désolée de vous avoir fait attendre. 1891 01:31:17,431 --> 01:31:18,473 Et… 1892 01:31:20,434 --> 01:31:23,770 Je suis encore plus désolée de ce que je vais vous dire. 1893 01:31:26,231 --> 01:31:28,066 Il n'y a plus de place. 1894 01:31:28,442 --> 01:31:29,484 La place est prise. 1895 01:31:29,568 --> 01:31:32,279 Vraiment navrée de tous vous décevoir. 1896 01:31:32,988 --> 01:31:34,740 Rien à voir avec vos enfants. 1897 01:31:35,240 --> 01:31:36,992 Malheureusement, le népotisme… 1898 01:31:38,327 --> 01:31:41,163 est à l'œuvre et la propriétaire a inscrit sa nièce 1899 01:31:41,246 --> 01:31:43,332 venue de Cambridge avec sa famille. 1900 01:31:44,041 --> 01:31:45,375 Je suis vraiment navrée. 1901 01:32:04,269 --> 01:32:05,395 Ouah. 1902 01:32:06,355 --> 01:32:07,439 Qui est-ce ? 1903 01:32:08,273 --> 01:32:09,358 Ma belle-mère. 1904 01:32:12,778 --> 01:32:13,904 - Bon. - OK. 1905 01:32:13,987 --> 01:32:15,280 On y va ? Merci. 1906 01:32:16,907 --> 01:32:18,742 Ce fut un plaisir, Sylvia. Merci. 1907 01:32:20,244 --> 01:32:23,163 - Grace, on y va. - Allez, Gracie. 1908 01:32:25,791 --> 01:32:26,959 Excusez-moi. 1909 01:32:27,417 --> 01:32:28,710 Où sont nos enfants ? 1910 01:32:29,503 --> 01:32:31,880 Je ne comprends pas. Ils étaient juste là. 1911 01:32:31,964 --> 01:32:33,966 - Plus maintenant. - J'ai dû prendre l'appel. 1912 01:32:34,800 --> 01:32:35,842 Toutes mes excuses. 1913 01:32:36,009 --> 01:32:37,261 Ils peuvent pas être loin. 1914 01:32:37,344 --> 01:32:39,888 Auriez-vous vu un garçon et une fille partir ? 1915 01:32:40,097 --> 01:32:42,099 Oui, ils sont partis il y a peu. 1916 01:32:42,182 --> 01:32:43,267 Ça vous semble normal ? 1917 01:32:43,350 --> 01:32:44,268 Regardez tout autour. 1918 01:32:44,768 --> 01:32:46,770 Rien ici n'est normal. 1919 01:32:46,895 --> 01:32:47,896 Où sont-ils allés ? 1920 01:32:47,980 --> 01:32:49,773 Je pense qu'ils sont avec Julie. 1921 01:32:49,898 --> 01:32:51,483 - Julie ? - L'autre école. 1922 01:32:51,608 --> 01:32:52,985 C'est la… 1923 01:33:08,625 --> 01:33:10,002 Fais gaffe à ta tête. 1924 01:33:11,044 --> 01:33:13,338 Bravo. Beau travail. 1925 01:33:13,588 --> 01:33:15,590 - Excusez-moi. - Super. 1926 01:33:15,674 --> 01:33:16,800 Vous voilà. 1927 01:33:17,592 --> 01:33:19,303 On a deux enfants très mignons 1928 01:33:19,386 --> 01:33:21,179 qui sont peut-être à vous ? 1929 01:33:21,305 --> 01:33:22,431 Oui ! 1930 01:33:22,514 --> 01:33:24,182 - Juste là. - Dieu merci. 1931 01:33:24,266 --> 01:33:25,225 Merci. 1932 01:33:25,309 --> 01:33:28,645 Ils viennent d'arriver, mais ils sont déjà lancés. 1933 01:33:28,729 --> 01:33:30,272 Regardez-moi ça. 1934 01:33:30,355 --> 01:33:33,275 Je m'appelle Julie. Désolée. 1935 01:33:33,358 --> 01:33:35,068 J'allais venir vous chercher, 1936 01:33:35,193 --> 01:33:36,778 - mais vous m'évitez ça. - Merci 1937 01:33:36,862 --> 01:33:38,238 - d'avoir veillé sur eux. - Oui. 1938 01:33:38,322 --> 01:33:40,449 - De rien. - Comment saviez-vous où on était ? 1939 01:33:40,532 --> 01:33:42,576 C'est très fréquent pendant la période 1940 01:33:42,659 --> 01:33:44,369 des inscriptions à Puggsley. 1941 01:33:44,453 --> 01:33:45,620 Vraiment ? 1942 01:33:45,704 --> 01:33:47,414 Oui. Enfin, comprenez-moi bien, 1943 01:33:47,497 --> 01:33:50,125 je pense que c'est remarquable ce qu'ils font 1944 01:33:50,208 --> 01:33:51,084 là-bas. 1945 01:33:51,335 --> 01:33:53,879 Mais ce n'est pas pour tous les enfants. 1946 01:33:55,005 --> 01:33:57,257 Désolée, mais j'ai des activités à préparer. 1947 01:33:57,341 --> 01:33:59,092 N'hésitez pas à faire le tour. 1948 01:33:59,217 --> 01:34:00,469 Merci. 1949 01:34:01,470 --> 01:34:04,139 "Debout. Faut que tu fasses ton puzzle." 1950 01:34:04,222 --> 01:34:07,017 "Allez, c'est amusant les équations." 1951 01:34:07,100 --> 01:34:09,644 "On veut que tu sois forte et intelligente 1952 01:34:09,728 --> 01:34:11,104 pour être la meilleure !" 1953 01:34:11,646 --> 01:34:13,648 "Et si on jouait à cache-cache ?" 1954 01:34:13,774 --> 01:34:15,108 "Pas de cache-cache." 1955 01:34:15,233 --> 01:34:16,943 "C'est pour les enfants bêtes." 1956 01:34:17,986 --> 01:34:19,988 "Mais je veux faire du vélo." 1957 01:34:20,113 --> 01:34:22,657 "Quand t'auras appris à être astronaute." 1958 01:34:22,741 --> 01:34:24,451 "Tu veux pas être la meilleure ?" 1959 01:34:24,534 --> 01:34:27,704 "Tu dois faire des efforts pour être la meilleure." 1960 01:34:27,829 --> 01:34:29,623 "D'accord, papa, t'as raison." 1961 01:34:29,706 --> 01:34:31,333 "Je veux être la meilleure." 1962 01:34:31,500 --> 01:34:32,709 "Ça, c'est ma fille !" 1963 01:34:32,793 --> 01:34:34,294 Vous nous avez trouvés ! 1964 01:34:34,461 --> 01:34:36,171 C'était génial ! Génial, ma puce. 1965 01:34:36,296 --> 01:34:37,631 Sacrée prestation ! 1966 01:34:37,714 --> 01:34:39,633 Hé, fiston. C'était incroyable. 1967 01:34:40,384 --> 01:34:41,426 Allez, viens. 1968 01:34:41,593 --> 01:34:44,054 C'était fantastique, mon ange. 1969 01:34:49,601 --> 01:34:50,852 Vous trouvez ça comment ? 1970 01:34:50,936 --> 01:34:52,604 Ils ont l'air de bien s'amuser. 1971 01:34:52,687 --> 01:34:54,815 Oui. On veut qu'ils aiment apprendre. 1972 01:34:54,898 --> 01:34:56,274 Comme nous, 1973 01:34:56,775 --> 01:34:57,943 on exige trop d'eux, 1974 01:34:58,026 --> 01:35:01,196 on en peut plus, on devient amer et on abandonne. 1975 01:35:01,279 --> 01:35:02,864 - On veut éviter ça. - Oui. 1976 01:35:03,031 --> 01:35:05,242 Être à bout à six ans serait tragique. 1977 01:35:05,325 --> 01:35:06,201 En effet. 1978 01:35:06,284 --> 01:35:08,495 Que faut-il faire pour les inscrire ici ? 1979 01:35:08,578 --> 01:35:09,538 Vous les inscrivez. 1980 01:35:09,621 --> 01:35:11,289 On s'inscrit ? C'est tout ? 1981 01:35:11,373 --> 01:35:13,166 Oui. Ensuite j'élabore un programme mensuel 1982 01:35:13,250 --> 01:35:14,918 pour que vous sachiez ce qu'ils font. 1983 01:35:16,211 --> 01:35:17,254 Peuvent-ils rester ? 1984 01:35:17,337 --> 01:35:19,631 On peut vous inscrire et vous venez ensuite 1985 01:35:19,965 --> 01:35:21,258 les récupérer à 16 h ? 1986 01:35:21,341 --> 01:35:23,009 - OK. Merci, Julie. - OK. 1987 01:35:24,136 --> 01:35:25,137 Ouah. 1988 01:35:27,347 --> 01:35:28,598 Je veux jouer ici. 1989 01:36:31,161 --> 01:36:33,413 Par le pouvoir qui m'est conféré par… 1990 01:36:33,872 --> 01:36:35,165 Internet… 1991 01:36:37,000 --> 01:36:38,376 Je vous déclare à présent 1992 01:36:38,502 --> 01:36:39,669 mari et femme ! 1993 01:36:39,753 --> 01:36:41,213 Embrasse-moi, ma bête poilue ! 1994 01:36:45,967 --> 01:36:47,719 J'y crois pas, on est une famille ! 1995 01:36:48,094 --> 01:36:50,972 On est une famille ! 1996 01:36:51,056 --> 01:36:54,893 Non, absolument pas, hein chérie ? 1997 01:36:54,976 --> 01:36:56,269 Peu importe ce qu'il dit. 1998 01:38:28,612 --> 01:38:30,739 {\an8}Bonjour. Devine quoi ? 1999 01:38:31,114 --> 01:38:33,783 Ce matin, j'ai été un grand garçon, 2000 01:38:34,242 --> 01:38:35,785 ou un très grand singe 2001 01:38:35,952 --> 01:38:38,663 et j'ai mis ma couche tout seul ! 2002 01:38:39,039 --> 01:38:40,373 Tu veux le faire ? 2003 01:38:40,582 --> 01:38:41,708 Je parie que oui. 2004 01:38:41,791 --> 01:38:43,001 Parce que parfois… 2005 01:38:43,335 --> 01:38:46,796 tes parents sont peut-être trop occupés pour t'aider. 2006 01:38:46,880 --> 01:38:49,299 Donc, tu peux les impressionner en mettant… 2007 01:38:50,008 --> 01:38:51,384 une jambe d'abord 2008 01:38:51,926 --> 01:38:53,386 et l'autre ensuite 2009 01:38:53,678 --> 01:38:56,765 et en la remontant très… 2010 01:38:57,891 --> 01:38:59,100 lentement, 2011 01:38:59,893 --> 01:39:01,353 pour que ce soit bien serré. 2012 01:39:01,811 --> 01:39:03,355 Tu rabats comme ça. 2013 01:39:03,813 --> 01:39:05,357 Tu rabats comme ça. 2014 01:39:05,440 --> 01:39:07,275 Et ensuite t'inspires. 2015 01:39:08,860 --> 01:39:11,029 Et tu t'assures que 2016 01:39:11,112 --> 01:39:13,573 rien ne peut sortir de l'autre côté. 2017 01:39:13,698 --> 01:39:17,160 Sinon, tes jambes seront trempées. 2018 01:39:17,243 --> 01:39:18,578 Mais moi, non. 2019 01:39:18,662 --> 01:39:22,040 J'ai deux jambes toutes belles et bien sèches 2020 01:39:22,248 --> 01:39:23,750 et toi aussi ! 2021 01:39:23,833 --> 01:39:26,670 Regarde, on est habillés. C'est pas incroyable, ça ? 2022 01:43:50,558 --> 01:43:52,560 Sous-titres : Christophe Heral 129360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.