All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,006 Previously on Memory of a Killer. 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,347 - It's just yoga. - Yeah, it's just yoga. 3 00:00:07,381 --> 00:00:09,919 Gilchrist sent you, didn't she? 4 00:00:09,953 --> 00:00:11,221 Who put the hit on Parks? 5 00:00:11,222 --> 00:00:12,492 Was it Gilchrist? 6 00:00:12,526 --> 00:00:14,395 I don't know any Gilchrist, I'm sorry. 7 00:00:14,495 --> 00:00:17,968 Ms. Gilchrist someone's using the name The Ferryman 8 00:00:17,969 --> 00:00:19,238 droppin' bodies. 9 00:00:19,338 --> 00:00:20,575 Parks isn't a terrorist. 10 00:00:20,608 --> 00:00:21,609 Well, if he was, 11 00:00:21,610 --> 00:00:23,346 he has the cleanest cover I've ever seen. 12 00:00:23,347 --> 00:00:25,585 - What'd you find? - Well, that is a button. 13 00:00:25,618 --> 00:00:28,457 I compared the fibers we found on Bloch's body 14 00:00:28,490 --> 00:00:30,460 with those on the button, it was a match. 15 00:00:30,493 --> 00:00:32,331 So, the button definitely came from our killer. 16 00:00:32,364 --> 00:00:33,634 This can't be very high end. 17 00:00:33,667 --> 00:00:36,204 I mean, my dad has some clothes made by Fabroni. 18 00:00:36,205 --> 00:00:38,342 You posted on our tip line that you saw someone 19 00:00:38,343 --> 00:00:40,347 at the trailhead on the day of the murder. 20 00:00:40,380 --> 00:00:42,117 He walked straight across the lot, 21 00:00:42,217 --> 00:00:44,288 and he got into a black Porsche. 22 00:01:22,397 --> 00:01:24,302 ♪ Breathe the pressure ♪ 23 00:01:24,402 --> 00:01:28,008 ♪ Come play my game, I'll test ya ♪ 24 00:01:28,009 --> 00:01:30,715 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 25 00:01:30,749 --> 00:01:32,018 ♪ Breathe the pressure ♪ 26 00:01:32,051 --> 00:01:35,289 ♪ Come play my game, I'll test ya ♪ 27 00:01:35,290 --> 00:01:38,063 ♪ Psychosomatic, addict, insane ♪ 28 00:01:38,163 --> 00:01:42,671 ♪ Come play my game ♪ 29 00:01:42,672 --> 00:01:46,411 ♪ Inhale, inhale, you're the victim ♪ 30 00:01:46,412 --> 00:01:51,189 ♪ Come play my game ♪ 31 00:01:51,289 --> 00:01:52,424 ♪ Exhale, exhale, exhale ♪ 32 00:01:52,425 --> 00:01:54,128 Hey! 33 00:01:54,161 --> 00:01:55,431 No photos of the fight. 34 00:01:55,532 --> 00:01:58,002 Yeah. Sorry. I got carried away. 35 00:01:58,036 --> 00:01:59,639 Yeah, you need to delete those. 36 00:01:59,739 --> 00:02:01,242 Yeah. Already did. 37 00:02:02,277 --> 00:02:03,446 Come with us. 38 00:02:03,447 --> 00:02:05,283 Is that really necessary? 39 00:02:05,316 --> 00:02:07,387 Yeah, it is. 40 00:02:07,487 --> 00:02:08,523 Okay. 41 00:02:21,884 --> 00:02:23,353 Phone. Now. 42 00:02:23,453 --> 00:02:25,424 Yeah. Like I said, I erased everything. 43 00:02:25,457 --> 00:02:28,196 We'll be the judge of that. 44 00:02:51,075 --> 00:02:52,512 Ah. Buongiorno! 45 00:02:52,612 --> 00:02:54,681 Signore Doyle! Tutto bene? 46 00:02:54,682 --> 00:02:56,085 How can I help? 47 00:02:56,086 --> 00:02:57,353 I've got a problem. 48 00:02:57,354 --> 00:02:58,958 As you can see, I've lost a button. 49 00:02:58,991 --> 00:03:00,729 Oh, no-no-no, that's no good. 50 00:03:00,762 --> 00:03:03,834 Pero, sono cose che capitano. These things, they do happen. 51 00:03:03,934 --> 00:03:05,604 - Buffalo horn. - Mm-hmm 52 00:03:05,638 --> 00:03:07,542 - How soon do you need it? - How soon can I get it? 53 00:03:07,642 --> 00:03:09,546 Subito, subito. Leave it with me, Signore Doyle. 54 00:03:09,646 --> 00:03:11,282 - I'll call you. - Si. Grazie. 55 00:03:11,382 --> 00:03:12,418 - Prego. - All right. 56 00:03:12,519 --> 00:03:13,954 - Arrivederci - Ciao. 57 00:03:15,023 --> 00:03:16,325 Hey there. 58 00:03:20,602 --> 00:03:22,304 Oh! 59 00:03:33,026 --> 00:03:34,394 What is going on? 60 00:03:34,395 --> 00:03:35,997 You're fine. You're fine. Just keep moving. 61 00:03:35,998 --> 00:03:37,868 - Right there. - All right. 62 00:03:37,869 --> 00:03:39,105 And stop right there. 63 00:03:39,138 --> 00:03:40,107 Okay. 64 00:03:40,140 --> 00:03:43,146 And... 65 00:03:43,180 --> 00:03:46,553 My God... 66 00:03:46,587 --> 00:03:48,123 you put together the rocking chair. 67 00:03:48,156 --> 00:03:49,559 I mean having an engineer for a husband 68 00:03:49,560 --> 00:03:50,894 has to be worth something. 69 00:03:50,895 --> 00:03:52,431 Oh and-- and the walls... 70 00:03:52,464 --> 00:03:54,835 you um... you painted them. 71 00:03:54,836 --> 00:03:56,305 Yeah. Yeah. It's okay. We can-- 72 00:03:56,405 --> 00:03:57,642 We can do a different color. 73 00:03:57,675 --> 00:03:59,244 There are just so many colors to choose from. 74 00:03:59,278 --> 00:04:00,682 Like, maybe he'll want a different color-- 75 00:04:00,782 --> 00:04:02,317 No, no, no. Babe, it's perfect. 76 00:04:02,417 --> 00:04:03,888 - It's so perfect. - One last thing. 77 00:04:03,921 --> 00:04:05,624 Uh... 78 00:04:06,760 --> 00:04:08,697 What? What's this? 79 00:04:08,698 --> 00:04:11,736 Just one more little surprise. 80 00:04:19,084 --> 00:04:22,759 I mean, your dad always said that his greatest regret 81 00:04:22,859 --> 00:04:25,197 is that Leah will never meet our child. 82 00:04:25,230 --> 00:04:26,600 So... 83 00:04:26,701 --> 00:04:30,941 I thought that the baby could meet her. 84 00:04:35,918 --> 00:04:37,420 It's perfect. 85 00:04:46,940 --> 00:04:48,610 I struck out on the Porsche. 86 00:04:48,644 --> 00:04:50,747 I checked out every local owner. 87 00:04:50,748 --> 00:04:52,483 Last guy on the list has been on a cruise 88 00:04:52,484 --> 00:04:53,588 for the last two months. 89 00:04:53,621 --> 00:04:55,525 - Huh! Must be nice. - Yeah. 90 00:04:55,625 --> 00:04:56,927 I'm going to go check out a couple of leads 91 00:04:57,027 --> 00:04:59,498 - I have on the button. - Well, keep me posted. 92 00:04:59,532 --> 00:05:00,901 We've still got FBI poking around. 93 00:05:00,935 --> 00:05:03,105 And we'd rather be the ones giving the info 94 00:05:03,206 --> 00:05:04,341 than receiving it. 95 00:05:04,342 --> 00:05:06,078 Copy that. 96 00:05:32,832 --> 00:05:34,802 - Hey! - Hey. 97 00:05:34,803 --> 00:05:37,508 I'm so sorry to bother you, but, uh, 98 00:05:37,609 --> 00:05:39,278 my sergeant is insisting that I follow up 99 00:05:39,378 --> 00:05:41,916 on every single lead on the Henry Bloch case. 100 00:05:41,917 --> 00:05:43,786 Do you mind if I just come in quickly? 101 00:05:43,787 --> 00:05:46,994 - Please. - It won't take a second. 102 00:05:47,929 --> 00:05:50,300 Maria mentioned you might have a fancy coat, 103 00:05:50,400 --> 00:05:52,371 a uh, a Lorenzo Fabroni. 104 00:05:52,404 --> 00:05:54,876 Does that ring a bell? 105 00:05:55,978 --> 00:06:00,755 I hate to ask but do you mind if I take a quick look? 106 00:06:00,788 --> 00:06:02,257 Yeah. Sure. 107 00:06:02,290 --> 00:06:03,860 I have a... 108 00:06:03,960 --> 00:06:07,702 office manager in uh Tucson who helps me get a discount 109 00:06:07,735 --> 00:06:09,672 on all these luxury jackets. 110 00:06:09,706 --> 00:06:10,941 So, I got... ah, here it is. 111 00:06:10,975 --> 00:06:14,280 This jacket and then, uh, two other suits. 112 00:06:14,281 --> 00:06:15,552 Where are the other suits? 113 00:06:15,585 --> 00:06:17,321 At the cleaners. 114 00:06:17,421 --> 00:06:19,157 Why are you asking about this? 115 00:06:19,191 --> 00:06:20,895 Just ruling something out. 116 00:06:20,995 --> 00:06:22,064 Yeah. It's beautiful. 117 00:06:22,164 --> 00:06:23,600 Mm-hmm. 118 00:06:23,701 --> 00:06:25,570 It's one of the nicest things I own. 119 00:06:25,571 --> 00:06:26,841 Really. I mean... 120 00:06:26,874 --> 00:06:29,912 Hey, that's... that's all I need to see. 121 00:06:31,817 --> 00:06:33,486 - That's it? - Yeah. I'm sorry. 122 00:06:33,587 --> 00:06:35,558 Wait, wait. Don't go anywhere. I have something for you. 123 00:06:35,591 --> 00:06:39,766 I was going through some stuff the other day, and uh... 124 00:06:39,799 --> 00:06:41,068 here. 125 00:06:42,470 --> 00:06:43,874 No way. 126 00:06:43,908 --> 00:06:44,975 That was the time 127 00:06:44,976 --> 00:06:46,813 we couldn't get the star on top of the tree. 128 00:06:46,913 --> 00:06:47,715 Yeah. 129 00:06:47,748 --> 00:06:48,751 Four adults, one ladder, 130 00:06:48,851 --> 00:06:50,555 and just way too much eggnog. 131 00:06:50,588 --> 00:06:52,357 Yeah. 132 00:06:52,457 --> 00:06:53,694 It was a... 133 00:06:53,727 --> 00:06:55,030 it was a beautiful Christmas. 134 00:06:55,063 --> 00:06:57,367 Yeah. 135 00:06:57,467 --> 00:06:58,937 You know, Leah she... 136 00:06:59,037 --> 00:07:00,541 she always loved you. 137 00:07:02,344 --> 00:07:04,816 You were always there for her. 138 00:07:04,850 --> 00:07:06,619 For all of us... 139 00:07:06,620 --> 00:07:08,189 when it mattered. 140 00:07:09,759 --> 00:07:12,363 You were always like family. 141 00:07:12,364 --> 00:07:14,001 I mean, you still are. 142 00:07:14,903 --> 00:07:16,005 I appreciate that. 143 00:07:16,038 --> 00:07:18,376 You want a cup of coffee or anything? 144 00:07:18,476 --> 00:07:19,613 Oh, I can't stop. 145 00:07:19,646 --> 00:07:20,748 But maybe some water. 146 00:07:20,782 --> 00:07:22,450 Yeah sure. Just flat? 147 00:07:22,484 --> 00:07:24,187 - Yes. - Okay. 148 00:07:41,121 --> 00:07:42,825 Here you go. 149 00:07:42,858 --> 00:07:44,128 Great. 150 00:07:44,161 --> 00:07:45,263 You okay? 151 00:07:46,265 --> 00:07:48,503 Yeah. 152 00:07:48,504 --> 00:07:49,940 Just the old memories. 153 00:07:50,040 --> 00:07:52,044 - Oh, yeah. Yeah. - Thanks for this. 154 00:07:52,144 --> 00:07:55,116 Hey um, I'll call you if we make any headway. 155 00:07:55,216 --> 00:07:57,253 Yeah. Okay, please. 156 00:08:10,313 --> 00:08:12,919 Lookin' up that name you gave me, Gilchrist. 157 00:08:12,952 --> 00:08:14,689 Turns out it's Stephanie Gilchrist. 158 00:08:14,690 --> 00:08:16,827 She's a fixer for a pharmaceutical company. 159 00:08:16,860 --> 00:08:20,032 In fact, same one Robert Parks used to work for. 160 00:08:22,203 --> 00:08:24,876 So, what do you think? Dutch has been lying to us? 161 00:08:27,414 --> 00:08:28,816 I don't know yet. 162 00:08:28,817 --> 00:08:31,221 So, what else did you find about Dr. Parks? 163 00:08:31,222 --> 00:08:33,994 Yeah. There's this uh address, kept popping up. 164 00:08:34,094 --> 00:08:36,466 I don't know if it's a safe house, drop site, 165 00:08:36,567 --> 00:08:37,735 or, you know, God knows what. 166 00:08:37,835 --> 00:08:40,708 "1274 Oakwood Street." 167 00:08:40,808 --> 00:08:42,411 Ring any bells? 168 00:08:42,444 --> 00:08:43,780 No. 169 00:08:44,314 --> 00:08:45,684 I don't like it. 170 00:08:45,718 --> 00:08:46,853 Okay, whoever the Ferryman is, 171 00:08:46,886 --> 00:08:48,456 they've got serious resources. 172 00:08:48,489 --> 00:08:50,027 That's why we need to get to him first. 173 00:08:50,060 --> 00:08:51,129 What if it's a trap? 174 00:08:51,162 --> 00:08:53,999 What if he wanted you to find that address? 175 00:08:54,000 --> 00:08:56,304 Well then, I'll be ready for him. 176 00:08:56,305 --> 00:08:57,307 Okay. Moving on. 177 00:08:57,341 --> 00:08:59,545 So, this is our next assignment. 178 00:08:59,579 --> 00:09:02,686 Anthony DeWitt, he runs an elaborate Ponzi scheme 179 00:09:02,719 --> 00:09:03,986 out of the Cayman Islands. 180 00:09:03,987 --> 00:09:06,225 He fleeced sixty million from pension funds. 181 00:09:06,258 --> 00:09:11,335 I was able to gather intel on them at an underground fight. 182 00:09:12,304 --> 00:09:15,009 His wife, Stella, she is a high-stakes gambler. 183 00:09:15,109 --> 00:09:17,080 When you've got other people's money, makes it easier 184 00:09:17,113 --> 00:09:18,015 to bet big, I suppose. 185 00:09:18,115 --> 00:09:19,886 Exactly, and it's our way in. 186 00:09:19,920 --> 00:09:21,790 They're going to be staying at the Halstead Grand 187 00:09:21,890 --> 00:09:23,894 when they're in town this weekend. 188 00:09:23,994 --> 00:09:26,766 They do a private game. The buy-in is fifty grand. 189 00:09:26,800 --> 00:09:28,202 Stella plays all night. 190 00:09:28,302 --> 00:09:32,511 DeWitt, a creature of habit, in bed every night by 9. 191 00:09:32,611 --> 00:09:33,714 You get into the game, 192 00:09:33,747 --> 00:09:36,151 charm the wife, lift the room key. 193 00:09:36,152 --> 00:09:38,022 - Exactly. - What do you need from me? 194 00:09:38,122 --> 00:09:40,661 I need a seat at that poker game. 195 00:09:40,761 --> 00:09:42,497 The rest I'll do myself. 196 00:09:42,532 --> 00:09:44,335 Okay. 197 00:09:50,413 --> 00:09:53,085 Ceasefire. Weapons down. 198 00:09:56,091 --> 00:09:57,661 Those targets never stood a chance. 199 00:10:01,937 --> 00:10:03,974 You haven't seen Earl Hancock again, have you? 200 00:10:04,007 --> 00:10:05,409 Nope. 201 00:10:05,510 --> 00:10:08,216 But I'm not taking any chances. 202 00:10:08,249 --> 00:10:10,253 That's why I'm here. 203 00:10:11,088 --> 00:10:12,658 - Guess who I saw recently. - Who? 204 00:10:12,692 --> 00:10:14,862 Alex Temeshi. 205 00:10:14,863 --> 00:10:15,931 Oh wow, 206 00:10:15,932 --> 00:10:18,369 the high school yearbook queen. 207 00:10:18,403 --> 00:10:19,539 Wow. I haven't seen her in years. 208 00:10:19,572 --> 00:10:22,043 She used to take so many photos of us. 209 00:10:22,143 --> 00:10:22,979 Yeah. 210 00:10:23,079 --> 00:10:26,820 We were together a lot back then. 211 00:10:26,920 --> 00:10:29,157 Hop in for a few minutes? 212 00:10:31,195 --> 00:10:33,166 Do you remember that camping trip we went on 213 00:10:33,199 --> 00:10:34,300 the year you graduated. 214 00:10:34,301 --> 00:10:35,536 That creepy old campground. 215 00:10:35,537 --> 00:10:38,208 Oh my God. Yeah, it rained the whole time. 216 00:10:38,209 --> 00:10:42,918 Except that last night by the campfire. 217 00:10:42,952 --> 00:10:45,690 You were so excited about going to college. 218 00:10:45,691 --> 00:10:46,692 Chicago. 219 00:10:46,693 --> 00:10:48,763 And I... 220 00:10:50,133 --> 00:10:54,776 I told you to go experience everything. 221 00:10:55,611 --> 00:10:58,783 Not to worry about some guy back home. 222 00:11:00,453 --> 00:11:01,421 Dave wha-- 223 00:11:01,455 --> 00:11:04,127 I thought I was being noble. 224 00:11:04,128 --> 00:11:08,136 I thought that if I didn't hold you back, 225 00:11:08,236 --> 00:11:13,312 maybe you'd miss this place enough to come home. 226 00:11:14,916 --> 00:11:15,851 I... 227 00:11:15,852 --> 00:11:18,591 I mean we were kids. 228 00:11:18,624 --> 00:11:20,026 I was just out of school. 229 00:11:20,059 --> 00:11:21,328 I know. 230 00:11:22,231 --> 00:11:24,802 And I waited years for you to miss it. 231 00:11:26,238 --> 00:11:28,141 To miss me. 232 00:11:28,142 --> 00:11:30,212 I-- I didn't know you were waiting. 233 00:11:30,246 --> 00:11:31,415 How could you? 234 00:11:31,448 --> 00:11:34,522 I didn't call. I didn't write. I was an idiot. 235 00:11:34,622 --> 00:11:37,027 I was so focused on school and... 236 00:11:37,060 --> 00:11:38,764 and building my life and now... 237 00:11:38,797 --> 00:11:43,072 And when you did come back, you'd already met Jeff. 238 00:11:46,278 --> 00:11:49,318 You know your dad he used to... give me updates. 239 00:11:49,418 --> 00:11:53,092 He'd tell me about your friends and classes and... 240 00:11:55,029 --> 00:11:58,102 ...then about your boyfriend. 241 00:11:59,506 --> 00:12:00,807 Dave... 242 00:12:07,822 --> 00:12:10,494 No, Maria, I'm... I'm sorry. 243 00:12:10,528 --> 00:12:12,097 I... 244 00:12:12,197 --> 00:12:15,369 I shouldn't have said anything. 245 00:12:18,442 --> 00:12:22,417 What did your father say when you told him about Earl? 246 00:12:24,421 --> 00:12:26,793 You didn't tell him, did you? 247 00:12:26,826 --> 00:12:28,763 No. 248 00:12:28,797 --> 00:12:32,671 Anyway, I uh-- I need to handle some work stuff. 249 00:12:32,672 --> 00:12:34,942 What work-- what kind of work stuff? 250 00:12:34,943 --> 00:12:35,978 Nothing important. 251 00:12:36,078 --> 00:12:38,315 Just um, something not adding up. 252 00:12:42,224 --> 00:12:45,229 So, our forensics team found fibers on the bridge. 253 00:12:45,330 --> 00:12:47,099 But they don't match Bloch's clothing. 254 00:12:47,100 --> 00:12:48,803 So, whoever killed Henry Bloch 255 00:12:48,804 --> 00:12:52,210 was wearing high-end Italian wool, very expensive. 256 00:12:52,243 --> 00:12:55,951 The kind of thing maybe half a dozen designers use. 257 00:12:55,952 --> 00:12:57,354 Heard you're also working a tip line? 258 00:12:57,454 --> 00:12:59,926 Well, someone came forward talking about a Porsche. 259 00:12:59,959 --> 00:13:01,161 Nothing useful so far. 260 00:13:01,195 --> 00:13:02,230 Mostly cranks. 261 00:13:02,263 --> 00:13:03,966 Detective Woods seems thorough. 262 00:13:03,967 --> 00:13:05,369 I'm sure he'll find who did this. 263 00:13:05,469 --> 00:13:07,742 I'll keep you posted if something breaks. 264 00:13:07,842 --> 00:13:09,277 Great. 265 00:13:10,279 --> 00:13:13,754 Hey um... you coming to Rooney's retirement thing? 266 00:13:13,854 --> 00:13:16,591 Can't. It's my day with the little girl. 267 00:13:16,592 --> 00:13:17,995 That's good. She needs that. 268 00:13:18,095 --> 00:13:19,498 Yeah. She does. Listen, 269 00:13:19,532 --> 00:13:22,303 um, tell Rooney that I would've baked him a real cake. 270 00:13:22,304 --> 00:13:23,540 From scratch. Okay? 271 00:13:23,640 --> 00:13:28,282 None of that grocery store crap with the plastic frosting. 272 00:13:29,485 --> 00:13:30,318 You bake? 273 00:13:53,166 --> 00:13:54,669 In 400 feet 274 00:13:54,769 --> 00:13:58,342 your destination will be on the left. 275 00:14:14,174 --> 00:14:16,044 You have reached your destination. 276 00:14:16,045 --> 00:14:18,650 1274 Oakwood Street. 277 00:14:31,643 --> 00:14:32,911 - Hey, there. - Hi. 278 00:14:32,912 --> 00:14:34,313 - I'm Teddy. - Hi, Teddy. 279 00:14:34,314 --> 00:14:37,988 I, uh... I know it's intimidating the first time. 280 00:14:39,324 --> 00:14:43,398 We've all sat in our cars trying to work up the nerve. 281 00:14:43,399 --> 00:14:45,170 Oh, I'm so sorry. 282 00:14:45,203 --> 00:14:47,941 No there-- it-- it's a mistake. 283 00:14:47,975 --> 00:14:51,048 Oh, no, no. The only mistake is driving away now. 284 00:14:51,081 --> 00:14:54,321 You've come this far. Come on. 285 00:14:55,991 --> 00:14:57,694 See ya in there. 286 00:15:03,039 --> 00:15:04,809 Hello. 287 00:15:04,842 --> 00:15:05,811 Hello. 288 00:15:05,911 --> 00:15:08,449 I'm Julia Parks. 289 00:15:08,483 --> 00:15:11,388 Don't worry. There's nothing to be afraid of. 290 00:15:11,421 --> 00:15:12,925 Come on in. 291 00:15:16,799 --> 00:15:17,333 Yes, sir. 292 00:15:17,701 --> 00:15:19,338 The Hendersons are VIP guests, 293 00:15:19,371 --> 00:15:21,375 and you brought their luggage to the wrong floor. 294 00:15:21,475 --> 00:15:23,881 Sir, the room number on the tag was smudged, I couldn't-- 295 00:15:23,981 --> 00:15:26,451 No more screw-ups. Is that clear? 296 00:15:31,863 --> 00:15:34,100 That was brutal, huh? 297 00:15:34,134 --> 00:15:35,670 Can I help you with something? 298 00:15:35,704 --> 00:15:36,638 Me. No, nothing. 299 00:15:36,639 --> 00:15:38,643 I just wanted to say that guy was an ass. 300 00:15:38,676 --> 00:15:41,849 The room number was smudged, right? What are you, God? 301 00:15:41,850 --> 00:15:43,854 Probably not. Frank. 302 00:15:43,887 --> 00:15:44,889 Chris. 303 00:15:44,989 --> 00:15:46,324 Chris, pleasure to meet ya. 304 00:15:46,358 --> 00:15:47,528 Hey, tell me, 305 00:15:47,561 --> 00:15:49,598 I hear there's uh, some pretty serious poker action 306 00:15:49,599 --> 00:15:50,600 goin' on around here. 307 00:15:50,634 --> 00:15:51,870 You know anything about that? 308 00:15:51,903 --> 00:15:52,905 No. 309 00:15:53,005 --> 00:15:54,040 Too bad. 310 00:15:54,140 --> 00:15:57,346 I got a friend with loads of cash. 311 00:15:59,384 --> 00:16:00,754 Penthouse game. 312 00:16:00,855 --> 00:16:01,523 They play tonight. 313 00:16:01,556 --> 00:16:05,295 Buy-in starts at fifty grand. 314 00:16:05,296 --> 00:16:07,067 And what would a friend of mine need to do 315 00:16:07,167 --> 00:16:08,302 to get into something like that? 316 00:16:08,402 --> 00:16:10,005 He'd need his name on the list. 317 00:16:10,006 --> 00:16:11,008 The list? 318 00:16:11,042 --> 00:16:12,578 The player roster. 319 00:16:12,611 --> 00:16:15,517 I handle check-ins. 320 00:16:15,617 --> 00:16:17,120 Could add a name... 321 00:16:17,153 --> 00:16:19,090 if I had a reason to. 322 00:16:19,992 --> 00:16:21,763 A reason to. 323 00:16:21,863 --> 00:16:23,734 I gotcha. 324 00:16:23,767 --> 00:16:25,503 Hmm... what do ya think. 325 00:16:30,346 --> 00:16:32,917 Have him meet me at the service elevator. 326 00:16:32,918 --> 00:16:34,354 And if anybody asks-- 327 00:16:34,454 --> 00:16:36,793 Never seen you before in my life. 328 00:16:36,893 --> 00:16:38,529 Smart man. 329 00:16:41,301 --> 00:16:45,342 Hey, babe. Sorry I'm late. 330 00:16:45,442 --> 00:16:49,685 Yoga ran long. But I'm feeling so much more centered. 331 00:16:49,785 --> 00:16:50,620 Don't. 332 00:16:50,654 --> 00:16:53,059 - Huh? - Don't do that. 333 00:16:53,159 --> 00:16:54,662 Don't what? 334 00:16:55,329 --> 00:16:57,033 I know you weren't at yoga. 335 00:16:59,404 --> 00:17:00,173 Jeff, what? 336 00:17:00,206 --> 00:17:01,910 The studio called for you. 337 00:17:01,943 --> 00:17:03,211 Your credit card expired. 338 00:17:03,212 --> 00:17:04,815 So-- So you weren't there. 339 00:17:06,385 --> 00:17:07,955 Okay. 340 00:17:08,055 --> 00:17:09,090 I can explain. They're-- 341 00:17:09,124 --> 00:17:10,393 Maria. Maria. 342 00:17:10,426 --> 00:17:11,495 Yeah. 343 00:17:11,530 --> 00:17:15,135 I don't need to know where you were. 344 00:17:16,071 --> 00:17:18,242 Or who you were with. 345 00:17:18,342 --> 00:17:21,181 Though I do have a pretty good guess. 346 00:17:21,215 --> 00:17:24,454 Jeff... it's not what you think. 347 00:17:24,488 --> 00:17:28,228 But I need you to know that from the moment I met you, 348 00:17:28,328 --> 00:17:31,100 I knew what I wanted and it was this. 349 00:17:31,101 --> 00:17:32,872 A family. 350 00:17:32,972 --> 00:17:34,106 A home... 351 00:17:34,107 --> 00:17:35,844 with you. 352 00:17:37,113 --> 00:17:40,520 But then your mom died, and-- and... 353 00:17:40,554 --> 00:17:42,791 I don't know, maybe I-- I feel like I pushed us to get here 354 00:17:42,824 --> 00:17:45,096 faster than you were ready, and that's on me. 355 00:17:45,130 --> 00:17:46,498 What? No. 356 00:17:46,533 --> 00:17:47,968 - No, that's not true. - And you know what? 357 00:17:48,002 --> 00:17:49,237 I-- I'm so excited for this baby. 358 00:17:49,337 --> 00:17:50,941 It is everything I've wanted since-- 359 00:17:50,974 --> 00:17:51,910 Yeah. 360 00:17:52,076 --> 00:17:54,781 I mean you know the relationship I have with my dad. 361 00:17:54,782 --> 00:17:57,722 Yes. Yes! And you're gonna be an incredible father. 362 00:17:57,822 --> 00:17:58,990 I hope so. I hope so. 363 00:17:59,023 --> 00:18:01,729 But I don't want to want this alone. 364 00:18:03,132 --> 00:18:06,271 I want to do this together. Really together. 365 00:18:06,371 --> 00:18:08,976 No secrets and no looking back. 366 00:18:09,010 --> 00:18:10,312 So, I'm here. 367 00:18:11,481 --> 00:18:13,152 I'm here Maria. 368 00:18:13,252 --> 00:18:16,191 And I'm all in on this. 369 00:18:17,293 --> 00:18:20,834 And I really believe that we can build something real. 370 00:18:20,934 --> 00:18:25,877 But first, you have to figure out what you want. 371 00:18:28,148 --> 00:18:31,856 Because if it's not us, I need to move on. 372 00:18:42,009 --> 00:18:44,514 Welcome to our bereavement group. 373 00:18:44,515 --> 00:18:45,450 This is my home. 374 00:18:45,551 --> 00:18:47,087 Oh, how long have you been doing this? 375 00:18:47,187 --> 00:18:48,322 Two years now. 376 00:18:48,355 --> 00:18:50,059 Since I lost my husband Robert. 377 00:18:50,159 --> 00:18:51,562 I'm Julia Parks. 378 00:18:51,662 --> 00:18:52,497 Arthur. 379 00:18:52,598 --> 00:18:54,301 And I'm sorry for your loss. 380 00:18:54,334 --> 00:18:55,870 - Mmm. - Oh, oh, Julia. 381 00:18:55,871 --> 00:18:57,542 Um, it's getting late. We should get started. 382 00:18:57,575 --> 00:18:59,010 - We'll talk after. - All right. 383 00:18:59,043 --> 00:19:01,549 - I'm glad you're here. - Thank you. 384 00:19:09,297 --> 00:19:11,802 Hey, Joe. It's me. 385 00:19:11,803 --> 00:19:13,472 - You're up. - What? 386 00:19:13,506 --> 00:19:15,209 What are you talking about? Up for what? 387 00:19:15,309 --> 00:19:16,445 The hit. You gotta take it. 388 00:19:16,478 --> 00:19:17,480 I've got a lead on Robert Parks. 389 00:19:17,514 --> 00:19:18,949 No, no, no, no, no, no, no. 390 00:19:18,950 --> 00:19:20,654 Dutch is gonna lose his mind, okay? 391 00:19:20,754 --> 00:19:22,891 Besides, I've never even played poker in my life. 392 00:19:22,924 --> 00:19:24,761 Well now is the time to brush up on it quickly. 393 00:19:24,762 --> 00:19:26,766 Not exactly something you can brush up on. 394 00:19:26,800 --> 00:19:28,936 You know, there's some strategy isn't there? 395 00:19:28,937 --> 00:19:30,072 And tells. 396 00:19:30,105 --> 00:19:31,475 I probably have tells. 397 00:19:31,509 --> 00:19:33,478 You don't play the cards. You play the people. 398 00:19:33,580 --> 00:19:35,584 What the hell is that supposed to mean? 399 00:19:35,617 --> 00:19:38,255 Also, also, Angelo, what do you want me to do, 400 00:19:38,355 --> 00:19:39,858 seduce a fifty-year-old woman? 401 00:19:39,892 --> 00:19:42,095 You know, I'm working with a very specific demographic here, 402 00:19:42,096 --> 00:19:44,133 - and it doesn't include women-- - Joe. Joe! 403 00:19:44,167 --> 00:19:46,471 that remember Reagan's election. Either one of them. 404 00:19:46,506 --> 00:19:48,241 Joe. It is in your hands now. 405 00:19:48,275 --> 00:19:49,978 What about her security guard? 406 00:19:49,979 --> 00:19:52,718 You'll figure it out. 407 00:19:52,751 --> 00:19:53,919 Angelo, I've never... 408 00:19:53,920 --> 00:19:57,527 you know, I've never actually killed anybody. 409 00:19:57,628 --> 00:19:59,865 You wanted more responsibility. 410 00:20:00,733 --> 00:20:02,671 Now you have it. 411 00:20:03,706 --> 00:20:04,842 Make it work. 412 00:20:12,558 --> 00:20:13,593 Okay. 413 00:20:16,666 --> 00:20:19,605 So, I remind myself what we say in here, 414 00:20:20,172 --> 00:20:21,776 which is um... 415 00:20:24,280 --> 00:20:28,623 ...grief doesn't go away, it just changes. 416 00:20:30,627 --> 00:20:32,430 But some days... 417 00:20:32,531 --> 00:20:36,872 I really just want it to go away. 418 00:20:41,716 --> 00:20:45,155 Thank you, Teddy. 419 00:20:46,458 --> 00:20:47,694 We have someone new here today. 420 00:20:47,695 --> 00:20:51,803 Would you like to introduce yourself? 421 00:20:51,836 --> 00:20:54,708 Uh. I was hoping I could just listen-- 422 00:20:54,742 --> 00:20:56,412 Maybe just start with your name? 423 00:20:56,445 --> 00:20:58,015 See what else comes. 424 00:20:58,048 --> 00:20:59,317 Okay. 425 00:20:59,417 --> 00:21:00,788 Well, I'm-- I'm Arthur. 426 00:21:00,821 --> 00:21:01,956 Him Arthur. 427 00:21:02,057 --> 00:21:03,759 Hello, everybody. 428 00:21:05,062 --> 00:21:06,799 Um... 429 00:21:09,304 --> 00:21:13,679 ...so, one year... 430 00:21:15,049 --> 00:21:17,754 ...seven months... 431 00:21:17,788 --> 00:21:20,426 and six days... 432 00:21:20,460 --> 00:21:22,363 I lost my wife... 433 00:21:24,301 --> 00:21:28,743 I-- I have no sense of... 434 00:21:28,844 --> 00:21:34,086 time anymore in-- in the sense that... 435 00:21:34,186 --> 00:21:37,661 with her... 436 00:21:37,761 --> 00:21:42,303 I spent all my time... working. 437 00:21:46,812 --> 00:21:48,182 And she just... 438 00:21:48,215 --> 00:21:50,085 deserved more than that. 439 00:21:53,960 --> 00:21:56,331 And now that she's gone... 440 00:21:59,137 --> 00:22:01,976 ...it feels like someone's just turned down the volume. 441 00:22:05,382 --> 00:22:09,625 All I have is the memories. 442 00:22:12,029 --> 00:22:13,900 And they're starting to fade. 443 00:22:20,113 --> 00:22:21,414 Hmm. 444 00:22:27,126 --> 00:22:28,863 Thank you, Arthur. 445 00:22:28,864 --> 00:22:30,132 Mmm. 446 00:22:36,011 --> 00:22:37,413 Hey. 447 00:22:37,446 --> 00:22:38,683 How'd the session go? 448 00:22:38,783 --> 00:22:41,922 Extremely well. She's making real progress. 449 00:22:42,022 --> 00:22:43,859 But she's still not talking. 450 00:22:44,962 --> 00:22:46,832 Children process these things differently. 451 00:22:46,866 --> 00:22:49,103 Oh, yeah. Of course. Of course. 452 00:22:49,136 --> 00:22:50,239 Um ... 453 00:22:50,272 --> 00:22:52,275 for her mother's sake, I was hoping... 454 00:22:52,276 --> 00:22:54,547 Tell her not to give up hope. 455 00:22:54,548 --> 00:22:57,286 Caitlin's coming back. I promise you. 456 00:22:57,319 --> 00:22:58,890 Come on in. 457 00:22:59,725 --> 00:23:01,996 Hey Caitlin? Ready to go? 458 00:23:03,566 --> 00:23:07,006 Don't forget your doll. 459 00:23:10,212 --> 00:23:11,481 Thanks. 460 00:23:11,583 --> 00:23:13,218 Arthur... 461 00:23:13,252 --> 00:23:16,091 that was really beautiful what you said about your wife. 462 00:23:16,191 --> 00:23:17,192 Oh, thank you. 463 00:23:18,462 --> 00:23:20,232 And you said your husband passed away. 464 00:23:20,332 --> 00:23:21,769 Robert. 465 00:23:22,604 --> 00:23:23,772 Is this-- Is this Robert? 466 00:23:23,773 --> 00:23:24,808 Mm-hmm. 467 00:23:24,842 --> 00:23:29,351 It's been particularly difficult. 468 00:23:29,451 --> 00:23:31,454 I know that Robert was murdered. 469 00:23:31,487 --> 00:23:33,727 The cops told me that much. 470 00:23:33,760 --> 00:23:36,331 But why someone would want to kill him? 471 00:23:36,364 --> 00:23:38,770 I just don't understand it. 472 00:23:38,870 --> 00:23:41,608 Robert was a brilliant scientist, 473 00:23:41,642 --> 00:23:45,315 but he was also just really kind. 474 00:23:45,349 --> 00:23:46,952 A gentle soul. 475 00:23:48,221 --> 00:23:49,624 And he was working 476 00:23:49,625 --> 00:23:51,026 on something really important before he died. 477 00:23:51,027 --> 00:23:52,763 He couldn't tell me everything, but he said 478 00:23:52,764 --> 00:23:55,269 it was gonna relieve the suffering of millions of people. 479 00:23:55,369 --> 00:23:56,738 Wow. 480 00:23:56,739 --> 00:23:59,878 And his research, are they continuing with that? 481 00:23:59,879 --> 00:24:03,619 Uh, something was wrong. I don't know... 482 00:24:03,653 --> 00:24:05,488 He said that they hit a snag. 483 00:24:05,489 --> 00:24:07,026 Scientific research is like that. 484 00:24:07,059 --> 00:24:11,234 You can work your whole career for this one big discovery 485 00:24:11,334 --> 00:24:12,636 and then... 486 00:24:12,637 --> 00:24:15,042 it's just a shame that he never got to finish it. 487 00:24:15,075 --> 00:24:18,916 I will say, the company's lawyer has been really terrific to us. 488 00:24:18,917 --> 00:24:20,787 Ms. Gilchrist has gone above and beyond 489 00:24:20,821 --> 00:24:23,926 to help us get us back on our feet. 490 00:24:23,927 --> 00:24:27,499 And I know that they'll catch him. 491 00:24:28,302 --> 00:24:31,240 The man who did that to Robert. 492 00:24:32,778 --> 00:24:36,051 Arthur, I hope that you come back. 493 00:24:36,084 --> 00:24:38,856 I think you'll really find comfort here. 494 00:24:39,925 --> 00:24:42,831 I would like that. Thank you. 495 00:24:59,130 --> 00:25:03,071 ♪ I gave my knuckles a run for their money ♪ 496 00:25:03,105 --> 00:25:04,807 ♪ Spider web cracks on the mirror, ♪ 497 00:25:04,808 --> 00:25:07,213 ♪ I see someone but not somebody ♪ 498 00:25:07,313 --> 00:25:11,656 ♪ If I could, then I would, if I could, then I would ♪ 499 00:25:11,689 --> 00:25:13,526 ♪ If I could ♪ 500 00:25:16,833 --> 00:25:18,435 ♪ I let my demons take hold and choke on me ♪ 501 00:25:18,536 --> 00:25:19,838 Uh... 502 00:25:19,938 --> 00:25:21,876 ♪ Can't fill these holes that I'm digging ♪ 503 00:25:21,909 --> 00:25:22,978 I'm all in. 504 00:25:23,078 --> 00:25:24,882 ♪ Can't stop my heart when it's sinking ♪ 505 00:25:24,982 --> 00:25:29,223 ♪ But if I could then I would, if I could then I would ♪ 506 00:25:29,323 --> 00:25:31,094 ♪ If I could ♪ 507 00:25:31,194 --> 00:25:32,096 Call. 508 00:25:32,130 --> 00:25:33,833 ♪ You don't think I would pretend? ♪ 509 00:25:33,866 --> 00:25:35,268 Too rich for my blood. 510 00:25:35,302 --> 00:25:37,439 ♪ Trouble's coming but I still don't know when ♪ 511 00:25:37,440 --> 00:25:39,109 Pot's good. 512 00:25:39,110 --> 00:25:41,749 Four hundred and eighty-five thousand dollars. 513 00:25:41,849 --> 00:25:43,720 ♪ That's the voice that I can hear in my head ♪ 514 00:25:43,753 --> 00:25:45,121 Half a million dollars? 515 00:25:45,122 --> 00:25:47,761 Time to show your cards, gentlemen. 516 00:25:47,861 --> 00:25:50,566 ♪ I hear trouble coming, I hear trouble coming ♪ 517 00:25:50,600 --> 00:25:51,602 Pair of aces. 518 00:25:51,702 --> 00:25:53,470 ♪ I hear trouble coming ♪ 519 00:25:53,471 --> 00:25:56,043 ♪ Over and over again ♪ 520 00:26:01,488 --> 00:26:03,191 Oh! 521 00:26:06,498 --> 00:26:07,634 Three twos. 522 00:26:07,667 --> 00:26:09,169 The young gentleman wins the pot. 523 00:26:09,170 --> 00:26:10,840 You are kidding me?! 524 00:26:10,873 --> 00:26:12,009 ♪ I hear trouble coming ♪ 525 00:26:12,042 --> 00:26:13,612 I could've sworn you had me beat too. 526 00:26:13,646 --> 00:26:14,648 My apologies. 527 00:26:14,748 --> 00:26:16,618 ♪ I hear trouble coming ♪ 528 00:26:16,652 --> 00:26:19,089 ♪ Over and over again ♪ 529 00:26:25,001 --> 00:26:26,972 May I join you? 530 00:26:27,607 --> 00:26:30,378 I was hopin' you would. 531 00:26:30,379 --> 00:26:32,149 There's a hook under the bar. May I? 532 00:26:32,249 --> 00:26:33,251 Sure. 533 00:26:33,351 --> 00:26:34,889 Thank you. 534 00:26:36,058 --> 00:26:40,366 I haven't seen anyone pull a reverse Monty Hall in 15 years. 535 00:26:40,399 --> 00:26:41,601 You're quite the cheater. 536 00:26:41,602 --> 00:26:44,040 I assure you, I don't know what you're taking about, madam. 537 00:26:44,073 --> 00:26:48,515 Please. I spotted it on the second draw. 538 00:26:48,516 --> 00:26:50,352 Why do you think I folded. 539 00:26:50,452 --> 00:26:52,790 You know, most men your age don't have the patience 540 00:26:52,791 --> 00:26:54,794 for sleight of hand anymore. 541 00:26:54,795 --> 00:26:57,066 - I was impressed. - Maybe I just got lucky. 542 00:26:57,166 --> 00:26:59,404 Oh, I don't think luck had anything to do with it. 543 00:26:59,437 --> 00:27:01,274 No... 544 00:27:04,548 --> 00:27:05,984 That's quite the ring. 545 00:27:06,084 --> 00:27:07,554 Your husband know you're here? 546 00:27:07,654 --> 00:27:08,688 Oh... 547 00:27:08,689 --> 00:27:10,259 I do what I want. 548 00:27:10,359 --> 00:27:13,298 He gets to feel young, and I get to feel... 549 00:27:14,702 --> 00:27:17,005 ...I get to browse. 550 00:27:23,686 --> 00:27:25,088 You gonna have that other olive? 551 00:27:25,121 --> 00:27:27,560 Mmm. Would you like it? 552 00:27:27,594 --> 00:27:29,029 I would. 553 00:27:30,667 --> 00:27:32,402 Mmm. 554 00:27:33,471 --> 00:27:35,242 I gotta tell ya... 555 00:27:35,275 --> 00:27:38,313 I'm not usually the type of guy women like you talk to. 556 00:27:38,314 --> 00:27:39,115 Women like me? 557 00:27:39,116 --> 00:27:40,820 You mean-- you mean older women? 558 00:27:40,854 --> 00:27:42,223 I mean intelligent 559 00:27:42,256 --> 00:27:46,097 and beautiful and way out of my league. 560 00:27:46,131 --> 00:27:48,468 Well, I'm glad that you know that I'm way out of your league. 561 00:27:48,501 --> 00:27:50,705 Certainly do. 562 00:27:50,706 --> 00:27:52,042 You're honest. 563 00:27:52,075 --> 00:27:53,411 I like that. 564 00:27:54,247 --> 00:27:55,617 I'm just a guy who got lucky at cards. 565 00:27:55,717 --> 00:27:57,854 You're just a guy who just took what he wanted 566 00:27:57,855 --> 00:28:00,191 without asking permission. 567 00:28:01,460 --> 00:28:02,462 I admire that. 568 00:28:03,599 --> 00:28:05,067 What else do you admire? 569 00:28:05,068 --> 00:28:07,105 Directness. 570 00:28:08,175 --> 00:28:11,748 Two people who see an opportunity... 571 00:28:11,749 --> 00:28:13,351 and take it. 572 00:28:14,253 --> 00:28:17,393 I think you're right. Why waste time? 573 00:28:17,493 --> 00:28:19,397 Why don't you wait here. 574 00:28:19,497 --> 00:28:22,769 I'll get us a room. 575 00:28:22,770 --> 00:28:24,608 Stella DeWitt. 576 00:28:24,708 --> 00:28:26,410 Charmed. 577 00:28:26,411 --> 00:28:28,716 The concierge will tell you where to find me. 578 00:28:28,749 --> 00:28:30,886 And don't keep me waiting. 579 00:28:30,887 --> 00:28:34,326 Patience is not my virtue. 580 00:28:36,097 --> 00:28:37,099 Noted. 581 00:28:39,738 --> 00:28:41,842 Oh uh... Stella. 582 00:28:42,376 --> 00:28:42,677 Oh. 583 00:28:43,077 --> 00:28:45,282 Don't forget your purse. 584 00:30:27,119 --> 00:30:28,556 Hello. May I help you, sir? 585 00:30:28,656 --> 00:30:31,529 Hi, I'm uh, here to pick up a jacket for a friend. 586 00:30:31,629 --> 00:30:32,896 Angelo Flannery. 587 00:30:32,897 --> 00:30:35,301 Angelo Flannery... 588 00:30:35,302 --> 00:30:39,243 Uh, I'm sorry. We have no Angelo Flannery. 589 00:30:39,276 --> 00:30:40,880 Are you're certain about that? 590 00:30:40,881 --> 00:30:42,449 Oh, hundred percent. 591 00:30:43,385 --> 00:30:44,286 Okay. 592 00:30:44,287 --> 00:30:47,193 You don't by chance mean Angelo Doyle? 593 00:30:47,293 --> 00:30:50,633 I have a suit jacket here for Mr. Angelo Doyle. 594 00:30:50,634 --> 00:30:52,269 But it's not quite ready. 595 00:30:52,303 --> 00:30:54,373 I still need to put a button on. 596 00:30:57,379 --> 00:30:58,549 Yes. Of course. 597 00:30:58,649 --> 00:31:00,151 Uh, Angelo Doyle. My mistake. 598 00:31:00,185 --> 00:31:02,321 Ah... Please give Mr. Doyle my apologies. 599 00:31:02,322 --> 00:31:03,892 I'll call him when the jacket is done. 600 00:31:03,926 --> 00:31:06,698 - I'll let him know. - All right. 601 00:31:06,798 --> 00:31:09,771 Angelo, I need your help. 602 00:31:09,871 --> 00:31:11,173 What is it? 603 00:31:11,274 --> 00:31:13,045 Just come now, please. 604 00:31:13,145 --> 00:31:16,484 Okay. I'll be there in 20 minutes. 605 00:31:19,323 --> 00:31:22,930 You know, it was right there. 606 00:31:22,931 --> 00:31:26,137 He was right there and I couldn't do it. 607 00:31:29,343 --> 00:31:32,249 So, I don't know, maybe I'm not meant for this. 608 00:31:34,788 --> 00:31:36,124 I'm not you, Angelo. 609 00:31:41,434 --> 00:31:43,371 I'll finish the job. 610 00:31:43,405 --> 00:31:46,177 Distract the wife. 611 00:31:53,291 --> 00:31:54,828 Stella! 612 00:31:54,928 --> 00:31:56,229 STELLA! 613 00:31:56,230 --> 00:31:57,867 Oh, for God's sake, woman, 614 00:31:57,967 --> 00:31:59,505 do you have any idea what time it is? 615 00:31:59,538 --> 00:32:02,511 I swear, you get more incompetent by the day. 616 00:32:02,611 --> 00:32:06,284 You can't even open a bloody door without waking me up. 617 00:32:06,317 --> 00:32:07,587 Who are you? 618 00:32:09,991 --> 00:32:11,427 Oh, listen, 619 00:32:11,528 --> 00:32:14,634 I don't know who sent ya, but whatever they're paying you 620 00:32:14,668 --> 00:32:18,207 I can make you richer than your wildest dreams. 621 00:32:24,855 --> 00:32:26,859 Do me a favor, will ya? 622 00:32:26,892 --> 00:32:28,594 What's that? 623 00:32:28,595 --> 00:32:30,733 Not in the face. 624 00:32:43,492 --> 00:32:45,161 Hey. 625 00:32:45,195 --> 00:32:46,898 Maria. What are you... 626 00:32:46,899 --> 00:32:49,236 Um... I needed to see you. 627 00:32:49,905 --> 00:32:51,340 Yeah. 628 00:32:53,178 --> 00:32:54,479 Is everything okay? 629 00:32:54,480 --> 00:32:58,154 Um, what you told me... 630 00:32:58,187 --> 00:33:01,361 at the shooting range about the camping trip. 631 00:33:02,429 --> 00:33:05,167 All those years you waited for me to come back and-- 632 00:33:05,168 --> 00:33:09,544 and the feelings that you had for me. 633 00:33:10,513 --> 00:33:12,482 I had them too, Dave. 634 00:33:16,959 --> 00:33:18,394 And... 635 00:33:18,395 --> 00:33:20,332 I think... 636 00:33:20,432 --> 00:33:23,204 I think I've always been in love with you. 637 00:33:23,238 --> 00:33:25,609 Even if I didn't let myself see it. 638 00:33:30,920 --> 00:33:32,790 And I made a decision. 639 00:33:46,685 --> 00:33:47,787 I'm sorry. 640 00:33:49,691 --> 00:33:51,595 For what? 641 00:33:51,695 --> 00:33:53,230 This is goodbye. 642 00:33:53,231 --> 00:33:55,135 What? 643 00:33:55,235 --> 00:33:57,405 I'm about to have a child. 644 00:34:01,948 --> 00:34:03,351 I know but-- 645 00:34:03,385 --> 00:34:06,356 No, I mean, this is not fair to any of us. 646 00:34:06,357 --> 00:34:08,963 It's-- It's not fair to Jeff. 647 00:34:08,996 --> 00:34:11,334 And it's not fair to me. 648 00:34:11,367 --> 00:34:15,275 And it's not fair to you. 649 00:34:15,308 --> 00:34:16,510 I... 650 00:34:16,511 --> 00:34:18,983 If things were different... 651 00:34:20,385 --> 00:34:21,988 ...we would have been so good together, 652 00:34:22,088 --> 00:34:25,095 but... 653 00:34:29,102 --> 00:34:30,572 Goodbye, Dave. 654 00:34:50,144 --> 00:34:51,414 Ah. Buongiorno. 655 00:34:51,447 --> 00:34:53,151 It's Antonio calling from Fabroni and Sons. 656 00:34:53,184 --> 00:34:54,153 Yes. 657 00:34:54,186 --> 00:34:55,556 My apologies for the delay. 658 00:34:55,590 --> 00:34:57,292 Your jacket is ready. I put the button back on. 659 00:34:57,392 --> 00:34:58,896 Okay, great. I'll pick it up tomorrow. 660 00:34:58,930 --> 00:34:59,932 Uh, Mr. Doyle. 661 00:35:00,032 --> 00:35:02,169 I'm sorry it wasn't ready when your friend came by 662 00:35:02,269 --> 00:35:04,507 last night to pick it up. 663 00:35:06,144 --> 00:35:07,145 My friend? 664 00:35:07,245 --> 00:35:09,049 He didn't say his name. 665 00:35:09,149 --> 00:35:11,286 Uh, early thirties, dark hair. 666 00:35:11,287 --> 00:35:12,423 A little bit of a beard. 667 00:35:12,456 --> 00:35:14,761 A very pleasant young man. 668 00:35:15,930 --> 00:35:16,865 That's okay. 669 00:35:16,898 --> 00:35:18,501 I can pick it up tomorrow. 670 00:35:31,193 --> 00:35:34,233 Do you know about stars, Caitlin? 671 00:35:34,333 --> 00:35:36,471 About how they're always shining. 672 00:35:36,572 --> 00:35:39,042 Even during the day when we can't see them. 673 00:35:39,076 --> 00:35:41,848 They never stop. 674 00:35:41,849 --> 00:35:47,059 But we can only see them at night when it's dark. 675 00:35:47,159 --> 00:35:48,963 Now some think that's because 676 00:35:49,063 --> 00:35:52,202 the darkness is stronger than the light. 677 00:35:52,236 --> 00:35:54,473 That's not true. 678 00:35:54,508 --> 00:35:57,914 Because the darkness isn't really a thing. 679 00:35:58,649 --> 00:36:01,922 It's just the absence of light. 680 00:36:01,955 --> 00:36:03,626 One tiny bit of light 681 00:36:03,726 --> 00:36:08,736 can push against an ocean of darkness. 682 00:36:08,836 --> 00:36:10,338 Just like, 683 00:36:10,371 --> 00:36:14,446 one candle in a dark room changes everything. 684 00:36:15,381 --> 00:36:17,353 And one star in the night sky, 685 00:36:17,386 --> 00:36:20,559 shows us we're not alone. 686 00:36:23,832 --> 00:36:25,234 That... 687 00:36:25,235 --> 00:36:28,641 That was your father's favorite toy. 688 00:36:28,642 --> 00:36:33,151 Your father was a bright light that just kept on shining. 689 00:36:33,251 --> 00:36:35,722 No matter who tried to dim him. 690 00:36:36,859 --> 00:36:39,597 He shone for you, Caitlin. 691 00:36:40,498 --> 00:36:43,170 You were what made him the brightest. 692 00:36:43,271 --> 00:36:45,876 When he held you, 693 00:36:45,909 --> 00:36:49,517 when he read to you, when he tucked you in at night... 694 00:36:49,618 --> 00:36:52,255 that's when his light was so strong 695 00:36:52,355 --> 00:36:54,994 nothing could touch it. 696 00:36:55,996 --> 00:36:58,535 That light... 697 00:36:58,536 --> 00:37:01,541 it's still inside of you. 698 00:37:01,575 --> 00:37:05,348 It's right there, 'cause he gave that to you. 699 00:37:07,687 --> 00:37:09,390 There's no darkness in the whole world 700 00:37:09,423 --> 00:37:12,028 that could take that away from you. 701 00:37:12,129 --> 00:37:13,999 Do you understand? 702 00:37:31,033 --> 00:37:32,770 I love you, son. 703 00:37:40,753 --> 00:37:42,922 Come on, sweetheart. 704 00:37:42,923 --> 00:37:44,794 Let's go home. 705 00:38:21,234 --> 00:38:22,503 Hey, Dave. 706 00:38:22,536 --> 00:38:24,574 I think we need to talk. 707 00:38:24,674 --> 00:38:26,210 Of course. 708 00:38:26,310 --> 00:38:27,713 Come on in. 709 00:38:35,095 --> 00:38:36,932 I'm here because I, uh... 710 00:38:37,032 --> 00:38:39,738 I made a breakthrough in the Henry Bloch case. 711 00:38:39,838 --> 00:38:41,941 Hmm. 712 00:38:43,377 --> 00:38:45,515 I think I know who killed him. 713 00:38:45,516 --> 00:38:46,985 Really? 714 00:38:50,191 --> 00:38:55,001 But I've been debating whether or not I should turn him in. 715 00:38:56,638 --> 00:38:59,911 I got to thinking, if I were in his shoes, 716 00:38:59,944 --> 00:39:02,483 if someone took a shot at my daughter, 717 00:39:02,517 --> 00:39:04,853 tried to kill her... 718 00:39:04,854 --> 00:39:06,724 what would I have done? 719 00:39:09,363 --> 00:39:12,269 I'll be honest I uh... 720 00:39:12,302 --> 00:39:14,139 I really don't know. 721 00:39:15,542 --> 00:39:18,849 But I think, um... 722 00:39:18,949 --> 00:39:21,921 the man who killed Henry Bloch had a good reason. 723 00:39:24,694 --> 00:39:28,868 I believe he's a good man. 724 00:39:32,442 --> 00:39:33,679 So, I don't think anyone else 725 00:39:33,779 --> 00:39:35,916 is going to come looking for Bloch's killer. 726 00:39:39,658 --> 00:39:43,765 I could make this one go unsolved, Angelo. 727 00:39:47,438 --> 00:39:50,713 That must have been a very hard decision to make. 728 00:39:50,813 --> 00:39:53,150 I think I'm doing the right thing. 729 00:39:56,490 --> 00:39:59,062 Yeah. Thank you. 730 00:40:01,701 --> 00:40:04,440 - Oh, um, one last thing. - Yeah. 731 00:40:04,473 --> 00:40:06,444 There's this FBI agent. 732 00:40:06,477 --> 00:40:08,414 - Agent Grant. - Yeah, that's right. 733 00:40:08,447 --> 00:40:09,718 You met her at the hospital. 734 00:40:09,751 --> 00:40:11,855 She just has a way of asking questions 735 00:40:11,889 --> 00:40:16,230 as if she's already known the answer. 736 00:40:16,264 --> 00:40:19,504 I was amazed when I heard about your reaction to the shooting. 737 00:40:19,604 --> 00:40:21,139 I mean most people's first instinct is 738 00:40:21,240 --> 00:40:25,348 to run away from the danger, but you ran right towards it. 739 00:40:25,448 --> 00:40:27,352 Yeah. I remember her. 740 00:40:27,452 --> 00:40:28,989 I do have a fantasy 741 00:40:29,022 --> 00:40:32,494 about disappearing into a place like this. 742 00:40:32,495 --> 00:40:34,766 Fresh start, whole new identity. 743 00:40:34,767 --> 00:40:37,372 She's like a dog with a bone. 744 00:40:37,472 --> 00:40:38,876 She doesn't know how to let go. 745 00:40:38,909 --> 00:40:44,119 I am amazed by people who can just shed their old skin. 746 00:40:45,155 --> 00:40:48,695 It's been a lovely surprise running into you here. 747 00:40:49,362 --> 00:40:51,367 Hmm. 748 00:40:51,400 --> 00:40:53,705 Thank you for the heads up. 749 00:40:55,208 --> 00:40:56,277 And you know Dave, 750 00:40:56,377 --> 00:41:00,953 I often wonder what life would have been like had you... 751 00:41:00,986 --> 00:41:02,823 ended up with Maria. 752 00:41:24,500 --> 00:41:26,136 Hi, kiddo. 753 00:42:23,986 --> 00:42:27,459 These were your dad's when he was a kid. 754 00:42:27,492 --> 00:42:29,463 I'm glad you like them too. 755 00:42:29,564 --> 00:42:32,201 He loved Greek mythology. 756 00:42:35,609 --> 00:42:37,946 Thank you, sweetheart. 757 00:42:38,582 --> 00:42:40,952 He loved this one. 758 00:42:42,255 --> 00:42:47,365 He decides if you go to heaven, or if you go to hell. 759 00:42:48,400 --> 00:42:52,241 Whoever did this to your dad, he's not gonna win. 760 00:42:53,846 --> 00:42:56,918 He's not gonna get away with it. I promise you. 761 00:42:59,256 --> 00:43:04,500 Someone is going to bring that man to justice. 762 00:43:04,601 --> 00:43:06,604 Who, Grandma? 763 00:43:16,090 --> 00:43:17,258 Me. 49358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.