Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,982 --> 00:01:42,732
Oh, Sam.
2
00:01:42,972 --> 00:01:43,812
Good morning, Mr. Jerry.
3
00:01:44,032 --> 00:01:44,512
Is Dad here?
4
00:01:44,732 --> 00:01:45,372
Yes, he is.
5
00:01:45,512 --> 00:01:46,772
Looking at the dress rehearsal.
6
00:01:47,152 --> 00:01:47,892
This is rough.
7
00:01:47,992 --> 00:01:48,892
We'll just have to wait our chance.
8
00:01:49,052 --> 00:01:49,832
Don't wait too long.
9
00:01:50,052 --> 00:01:51,492
Allegheny might change its mind.
10
00:01:51,652 --> 00:01:53,872
I'll bring the lady back to the USA.
11
00:01:58,632 --> 00:01:59,992
John, why don't you do it the way...
12
00:02:00,022 --> 00:02:01,942
you did it in Boston. The way I like it.
13
00:02:02,162 --> 00:02:04,162
All right, all right, Mr. Blake.
14
00:02:04,402 --> 00:02:07,517
I know you like the way I did it in
Boston, but I don't know what you mean by the
15
00:02:07,517 --> 00:02:08,322
way I did it in Boston.
16
00:02:08,602 --> 00:02:09,882
I mean the good way.
17
00:02:10,782 --> 00:02:15,060
Jordan, would you be kind enough to come
up here and show me? I'd be very happy to.
18
00:02:15,060 --> 00:02:17,802
You just sit right down there and keep
your shirt on.
19
00:02:18,562 --> 00:02:23,313
Watch closely. Ray, get the union alerted.
What now? How long will we have to wait?
20
00:02:23,313 --> 00:02:23,462
Shh.
21
00:02:25,042 --> 00:02:25,682
Hit it.
22
00:02:25,882 --> 00:02:26,242
Light.
23
00:02:53,362 --> 00:02:53,722
Goodbye.
24
00:02:54,942 --> 00:02:56,842
Thanks a lot for that champagne.
25
00:02:57,062 --> 00:02:58,782
Finally pour me on a plane.
26
00:02:59,042 --> 00:02:59,882
See me often.
27
00:03:00,000 --> 00:03:02,040
And I'll see, see you in Bahia.
28
00:03:05,120 --> 00:03:08,180
Goodbye, adios, and farewell.
29
00:03:09,020 --> 00:03:13,940
Tie a tag to my lapel with the name of my
hotel down in Bahia.
30
00:03:15,220 --> 00:03:15,780
Bahia.
31
00:03:17,040 --> 00:03:23,980
Oh, will my romantic heart explode when
all at once I go by Maria's?
32
00:03:24,200 --> 00:03:24,980
Boom, boom, boom.
33
00:03:27,580 --> 00:03:32,878
No, she doesn't fall for other guys, and
I'm the one who put her wise to their
34
00:03:32,878 --> 00:03:33,660
approaches.
35
00:03:34,820 --> 00:03:35,940
Bonus notches.
36
00:03:36,080 --> 00:03:37,880
Oh, it's love.
37
00:03:38,840 --> 00:03:42,500
Aye, aye, aye, and boy, oh, boy, this is
it, the real McCoy.
38
00:03:42,720 --> 00:03:46,300
That's the way it's gonna stay, I
guarantee you.
39
00:03:49,720 --> 00:03:55,780
So all my fine and faithful friends, as
this charming evening ends, and I go my way.
40
00:03:55,780 --> 00:03:59,920
I pause today, I'll see, see you.
41
00:04:00,000 --> 00:04:03,700
in Bahia till I bring the lady back to
the U.S.A.
42
00:04:16,420 --> 00:04:17,280
Yee-haw!
43
00:04:18,040 --> 00:04:33,820
Olé, yee-haw!
44
00:05:00,910 --> 00:05:18,119
Oh, she's mine, kind of short in
Portuguese, and she calls it kiss of keys, but her
45
00:05:18,119 --> 00:05:25,380
keys is quite a kiss, I guarantee ya.
46
00:05:28,900 --> 00:05:35,926
Love, so my friends and lovely ladies, as
I board a DC-6 at the break of day, I
47
00:05:35,926 --> 00:05:42,120
pause to say, I'll just see you, till I
bring the lady back to the USA.
48
00:05:58,570 --> 00:05:59,970
Oh, John, I'll give you a...
49
00:06:00,001 --> 00:06:00,421
Rough idea.
50
00:06:00,781 --> 00:06:03,601
Of course, I expect to see you negotiate
those steps a little more quickly, huh?
51
00:06:04,341 --> 00:06:05,341
Shall I take it again, Jordan?
52
00:06:05,481 --> 00:06:06,341
After lunch, it'll be all right.
53
00:06:08,101 --> 00:06:11,376
Ray, I think that number's going to be
all right, but I want to put another song in
54
00:06:11,376 --> 00:06:11,881
the first act.
55
00:06:12,301 --> 00:06:13,381
Wait a minute, Jordan.
56
00:06:13,641 --> 00:06:15,341
We're only 24 hours from opening.
57
00:06:15,481 --> 00:06:16,921
I wouldn't care if we're only 24 minutes.
58
00:06:16,941 --> 00:06:19,081
We still need something better in that
phone booth spot.
59
00:06:21,541 --> 00:06:22,481
Now, Jerry, now.
60
00:06:22,841 --> 00:06:24,141
He's sitting there doing nothing.
61
00:06:24,461 --> 00:06:26,181
That's the way he has a nervous breakdown.
62
00:06:26,481 --> 00:06:27,381
Just have to wait.
63
00:06:28,301 --> 00:06:29,221
Hello, Miss Hill.
64
00:06:29,501 --> 00:06:30,521
Well, hello, Jerry.
65
00:06:30,701 --> 00:06:31,561
What are you doing here?
66
00:06:31,761 --> 00:06:32,721
Gee, you look wonderful.
67
00:06:32,941 --> 00:06:33,641
Oh, thank you.
68
00:06:34,121 --> 00:06:36,661
Well, Miss Carolina Hill, may I present
Mr. David McKenzie?
69
00:06:37,101 --> 00:06:38,121
She's a star, Dave.
70
00:06:38,321 --> 00:06:38,821
Hi, Dave.
71
00:06:39,441 --> 00:06:40,681
Dave's a Spalding man, too.
72
00:06:40,921 --> 00:06:44,421
Well, I took one look at him, and I said,
now there is a Spalding man.
73
00:06:44,761 --> 00:06:47,261
Miss Hill, Mr. Blake wants you on stage,
please.
74
00:06:47,461 --> 00:06:47,781
All right.
75
00:06:48,041 --> 00:06:48,661
Excuse me, fellas.
76
00:06:52,221 --> 00:06:53,021
You see what I mean?
77
00:06:53,281 --> 00:06:54,581
Isn't she just the greatest?
78
00:06:54,801 --> 00:06:55,361
Okay, okay.
79
00:06:55,741 --> 00:06:57,741
Let's stick to getting the dough from
your old man.
80
00:06:58,241 --> 00:06:59,981
Carolina, we're going to put back the
waltz number.
81
00:07:00,001 --> 00:07:01,221
by the one we cut out in Philadelphia.
82
00:07:01,541 --> 00:07:01,821
Oh?
83
00:07:01,941 --> 00:07:02,401
You remember it?
84
00:07:02,541 --> 00:07:03,081
I think so.
85
00:07:03,081 --> 00:07:05,181
It takes the place of the phone booth
scene that John does.
86
00:07:05,261 --> 00:07:05,641
Will you hit it, Ray?
87
00:07:05,821 --> 00:07:06,281
Well, wait a minute.
88
00:07:06,481 --> 00:07:07,721
Can I run over it with the piano once?
89
00:07:07,721 --> 00:07:08,301
Sure, sure.
90
00:07:08,441 --> 00:07:08,681
Go ahead.
91
00:07:08,781 --> 00:07:09,761
Nice and easy, Ray.
92
00:07:10,041 --> 00:07:10,581
All right, honey.
93
00:07:16,551 --> 00:07:21,091
He's just crazy for me.
94
00:07:22,711 --> 00:07:23,811
How do you like that?
95
00:07:24,171 --> 00:07:26,411
For you, isn't she a little mature?
96
00:07:26,791 --> 00:07:28,151
I'm happy with older women.
97
00:07:28,871 --> 00:07:29,391
I'm that tight.
98
00:07:29,571 --> 00:07:30,231
But she's 25.
99
00:07:30,431 --> 00:07:30,811
Is she a kid?
100
00:07:31,631 --> 00:07:34,411
He tells me I'm gorgeous.
101
00:07:34,411 --> 00:07:35,911
Hey, Jerry, how are you?
102
00:07:36,111 --> 00:07:38,391
Dad, this is David McKenzie, Dr.
McKenzie's son.
103
00:07:38,511 --> 00:07:39,631
Hello, Dr. Glad to know you.
104
00:07:39,711 --> 00:07:40,531
What happened at school?
105
00:07:40,611 --> 00:07:41,511
How come you went over the wall?
106
00:07:41,811 --> 00:07:42,931
Well, it's kind of important.
107
00:07:43,211 --> 00:07:44,371
We have to see you privately.
108
00:07:44,751 --> 00:07:44,931
Uh-huh.
109
00:07:45,091 --> 00:07:45,631
Hey, boss.
110
00:07:45,751 --> 00:07:45,931
Yeah?
111
00:07:46,731 --> 00:07:47,891
I am in trouble.
112
00:07:48,731 --> 00:07:49,271
Wait a minute.
113
00:07:51,051 --> 00:07:53,511
Listen now, if you've lost your voice,
I'd rather not know.
114
00:07:53,791 --> 00:07:54,831
It just dawned on me.
115
00:07:54,891 --> 00:07:54,991
What?
116
00:07:55,131 --> 00:07:58,322
While the phone booth scene is going on,
I'm down in my dressing room making a
117
00:07:58,322 --> 00:07:58,931
costume change.
118
00:07:59,231 --> 00:07:59,911
Oh, no.
119
00:08:00,001 --> 00:08:02,964
Oh, yes, and it takes me two and a half
minutes to make the change, even with the
120
00:08:02,964 --> 00:08:03,681
dresser helping me.
121
00:08:04,061 --> 00:08:04,401
I see.
122
00:08:05,601 --> 00:08:07,921
You change your costume on stage while
you do the number.
123
00:08:08,181 --> 00:08:08,701
But, boss...
124
00:08:08,701 --> 00:08:10,621
Hey, Mr. Blake, that's impossible.
125
00:08:10,621 --> 00:08:13,441
I gotta help her make that change if I
don't, it'll take forever.
126
00:08:13,581 --> 00:08:15,401
Well, you're an actress. You come on
stage and help her.
127
00:08:15,541 --> 00:08:17,281
I can't. I'm not a member of equity.
128
00:08:17,481 --> 00:08:18,341
You've been drafted.
129
00:08:18,841 --> 00:08:19,401
Yes, sir.
130
00:08:19,701 --> 00:08:21,701
All right, boss, but I wouldn't know how
to put it over.
131
00:08:21,881 --> 00:08:23,001
Neither do I. Not right now.
132
00:08:23,201 --> 00:08:25,241
Let me get these kids off my hands and
we'll straighten it out.
133
00:08:25,341 --> 00:08:25,821
All right.
134
00:08:26,701 --> 00:08:29,723
Myra, you go down to the dressing room
and get the wardrobe and we'll see what a
135
00:08:29,723 --> 00:08:30,101
lady can do.
136
00:08:30,301 --> 00:08:30,841
Yes, ma'am.
137
00:08:30,961 --> 00:08:32,141
Well, now, fellas, what's going on?
138
00:08:32,241 --> 00:08:33,881
Well, Dad, here's the thing we need. We
got...
139
00:08:33,881 --> 00:08:35,141
Ah, I think I know what you need.
140
00:08:35,241 --> 00:08:36,821
Well, here's a little on account. Have a
good lunch.
141
00:08:36,941 --> 00:08:38,141
But, Dad, this isn't...
142
00:08:38,141 --> 00:08:39,781
Here are some papers you have to initial
for me.
143
00:08:39,981 --> 00:08:40,581
Okay, Hank.
144
00:08:40,761 --> 00:08:42,581
And right now, I have to be in court for
15 minutes.
145
00:08:42,741 --> 00:08:45,740
Jordan, listen, if this song stays in,
you and I have to do some work on the
146
00:08:45,740 --> 00:08:46,361
orchestration.
147
00:08:46,381 --> 00:08:47,901
I'm your man, Leo, but a little later,
huh?
148
00:08:48,461 --> 00:08:48,601
Okay.
149
00:08:48,721 --> 00:08:49,921
You sure and initial all three copies?
150
00:08:50,041 --> 00:08:50,661
Already did.
151
00:08:51,541 --> 00:08:52,221
He tells me...
152
00:08:52,221 --> 00:08:53,661
I thought you were going to be in court
in 15 minutes.
153
00:08:55,001 --> 00:08:56,101
Have a good dinner, huh, fellas?
154
00:08:56,241 --> 00:08:58,461
And stay over for the opening. I'll leave
you some tickets at the box office.
155
00:08:58,601 --> 00:08:59,981
Well, thanks, Dad, but we...
156
00:09:00,002 --> 00:09:01,762
Boss, I've got an idea.
157
00:09:02,202 --> 00:09:05,202
What if I wore one of those little short
leotards underneath this dress?
158
00:09:05,362 --> 00:09:06,182
I'd be all right.
159
00:09:06,602 --> 00:09:07,302
Excuse me, fellas.
160
00:09:10,012 --> 00:09:14,000
Say, if he keeps on having no time for
you, pretty soon you'll have all the money
161
00:09:14,000 --> 00:09:14,312
we need.
162
00:09:15,632 --> 00:09:16,032
Yeah.
163
00:09:16,192 --> 00:09:17,812
Let's forget this for now, huh, Carolina?
164
00:09:18,092 --> 00:09:19,592
We'll rehearse it tonight at my house.
165
00:09:28,702 --> 00:09:32,214
All right, now, Carolina, what do you say
we rehearse at once with the costumes
166
00:09:32,214 --> 00:09:32,382
here?
167
00:09:33,882 --> 00:09:34,882
What time is it?
168
00:09:36,142 --> 00:09:37,302
Ten past twelve.
169
00:09:46,862 --> 00:09:48,742
Look, couldn't you just knock and ask her?
170
00:09:48,882 --> 00:09:50,022
Not while he's still rehearsing.
171
00:09:52,322 --> 00:09:58,922
And oh, how he sighs Whenever he mentions
172
00:10:00,002 --> 00:10:00,822
Good evening, Judge.
173
00:10:01,042 --> 00:10:01,882
Good evening, Miss Barbara.
174
00:10:02,182 --> 00:10:03,702
You two characters still here?
175
00:10:03,862 --> 00:10:04,662
Where have you been?
176
00:10:04,982 --> 00:10:07,742
At a cornball production of The Student
Prince for the younger set.
177
00:10:08,102 --> 00:10:10,042
Oh, Barbara, are we forgetting our
manners?
178
00:10:10,342 --> 00:10:11,002
Oh, I'm sorry.
179
00:10:11,362 --> 00:10:13,102
I'm Mrs. Angevine, this is my brother
Jerry.
180
00:10:13,462 --> 00:10:15,122
Mrs. Angevine is my new governess.
181
00:10:15,262 --> 00:10:16,462
She's a St. Hillary's girl.
182
00:10:17,782 --> 00:10:19,622
Well, Brother Jerry, at last.
183
00:10:19,742 --> 00:10:21,282
Barbara has talked about you.
184
00:10:21,722 --> 00:10:23,582
I don't see any resemblance, however.
185
00:10:24,022 --> 00:10:25,342
Maybe because this is Jerry.
186
00:10:25,562 --> 00:10:26,802
That's David McKenzie.
187
00:10:27,242 --> 00:10:28,422
Oh, well, well.
188
00:10:28,422 --> 00:10:30,002
So, good night, Mr. McKenzie.
189
00:10:30,382 --> 00:10:31,062
Come, Barbara.
190
00:10:31,422 --> 00:10:33,762
My vertigo seems to be getting the best
of me again.
191
00:10:35,442 --> 00:10:37,742
I feel like a doll.
192
00:10:38,282 --> 00:10:40,002
Vertigo, did old St. Hillary say?
193
00:10:40,262 --> 00:10:40,402
Shh.
194
00:10:41,302 --> 00:10:42,042
Did you smell it?
195
00:10:43,602 --> 00:10:45,682
She's going to be pretty tough on Babs,
isn't she?
196
00:10:46,682 --> 00:10:48,982
Well, Babs is pretty rough on governesses.
197
00:10:49,182 --> 00:10:51,002
She must have had about two dozen of them.
198
00:10:51,442 --> 00:10:53,002
Ten years since Mother died.
199
00:10:54,402 --> 00:10:55,562
That's pretty good.
200
00:10:55,762 --> 00:10:56,302
Pretty good.
201
00:10:56,302 --> 00:10:59,022
But let's try the next course a little
faster tempo.
202
00:10:59,182 --> 00:10:59,902
Well, there's still...
203
00:10:59,922 --> 00:10:59,962
You know, for the best that is usually
now I still need to be a girl for this one.
204
00:10:59,962 --> 00:10:59,982
Anyway, it's still about the situation
yet.
205
00:11:04,842 --> 00:11:17,496
Good night, Dave. According to him, I'm
so slender and slim I feel like a doll on
206
00:11:17,496 --> 00:11:18,702
his knee.
207
00:11:19,662 --> 00:11:23,262
He's just crazy for me.
208
00:11:26,402 --> 00:11:33,021
Hey, I quit. Oh, I thought something was
missing. Well, I love it, Carolina. I'm
209
00:11:33,021 --> 00:11:36,442
real satisfied. How do you feel about it?
210
00:11:36,942 --> 00:11:38,042
I feel numb.
211
00:11:38,902 --> 00:11:42,662
But if you love it, I guess I love it,
too. I'm beginning to feel wide awake now.
212
00:11:43,662 --> 00:11:47,402
Well, if you feel wide awake, I guess I
feel wide awake. You want some coffee?
213
00:11:47,522 --> 00:11:51,469
I love it. You're a funny girl, you know.
I was just thinking about the first time
214
00:11:51,469 --> 00:11:53,382
I ever really noticed you. When was that?
215
00:11:53,842 --> 00:11:57,403
That show we did last year. The scene
where the troops were leaving for Korea.
216
00:11:57,403 --> 00:11:59,722
Remember your farewell scene with the
lieutenant?
217
00:12:00,003 --> 00:12:00,523
Uh-huh.
218
00:12:00,683 --> 00:12:03,983
Well, into that scene, we crammed every
joke, wisecrack, and monkey shine we could
219
00:12:03,983 --> 00:12:04,283
think of.
220
00:12:04,463 --> 00:12:06,423
And the last one was supposed to roll him
in the aisle.
221
00:12:06,923 --> 00:12:09,867
Nobody told you to, but just as you spoke
it, you went up to the lieutenant and
222
00:12:09,867 --> 00:12:10,343
fixed his tie.
223
00:12:11,503 --> 00:12:12,223
Nobody laughed.
224
00:12:12,903 --> 00:12:15,223
Well, boss, why didn't you tell me I was
reading it wrong?
225
00:12:15,323 --> 00:12:16,383
Because it was right.
226
00:12:17,003 --> 00:12:20,578
In that little crummy piece of business
with the necktie, you got every woman in
227
00:12:20,578 --> 00:12:21,283
the world in love.
228
00:12:22,923 --> 00:12:23,843
Not every woman.
229
00:12:24,783 --> 00:12:26,823
Some women like their men's neckties
crooked.
230
00:12:29,543 --> 00:12:31,883
Took me days to write those jokes, you
know that, don't you?
231
00:12:31,883 --> 00:12:32,543
And you topped them.
232
00:12:33,763 --> 00:12:36,603
One little piece of business is worth
more than eight pages of dialogue.
233
00:12:37,223 --> 00:12:39,443
You did the same thing with every scene
in the play.
234
00:12:39,763 --> 00:12:43,503
I got the money and the reviews, and you
made the show.
235
00:12:44,323 --> 00:12:46,723
That's why I wrote this new show for you,
because you're wonderful.
236
00:12:47,763 --> 00:12:49,203
Sort of a bouquet from the author.
237
00:12:52,953 --> 00:12:53,693
Are you crying?
238
00:12:56,983 --> 00:12:58,583
I can't stand the praise.
239
00:12:59,563 --> 00:12:59,963
It's...
240
00:13:00,003 --> 00:13:01,103
It's just a little business.
241
00:13:01,283 --> 00:13:03,443
You said it was worth eight pages of
dialogue.
242
00:13:05,423 --> 00:13:09,663
Why do I let that tenor take so long to
tell you he loves you in the second act?
243
00:13:09,863 --> 00:13:11,043
Well, he does go on and on.
244
00:13:11,203 --> 00:13:13,203
Wouldn't it be better if he just took you
in his arms?
245
00:13:13,203 --> 00:13:13,863
He kissed me.
246
00:13:14,283 --> 00:13:16,243
Yes, he takes you in his arms and he
kisses you.
247
00:13:16,623 --> 00:13:18,183
No eight pages, just a kiss.
248
00:13:18,483 --> 00:13:19,723
Well, I think that would be enough.
249
00:13:19,723 --> 00:13:20,043
Look.
250
00:13:25,863 --> 00:13:26,483
You're right.
251
00:13:27,383 --> 00:13:28,563
That would be enough.
252
00:13:28,923 --> 00:13:29,323
Carolina.
253
00:13:31,183 --> 00:13:31,803
What's that?
254
00:13:32,643 --> 00:13:33,443
What's the matter?
255
00:13:34,063 --> 00:13:35,523
Oh, I hit my head.
256
00:13:36,123 --> 00:13:37,843
Hey, what's going on here?
257
00:13:38,203 --> 00:13:39,683
Oh, David fell out of bed.
258
00:13:39,903 --> 00:13:41,043
Oh, I'm sorry.
259
00:13:41,683 --> 00:13:43,763
These poor kids have been trying to get
to you all day.
260
00:13:43,883 --> 00:13:44,723
Thank you, Carolina.
261
00:13:45,623 --> 00:13:48,463
Well, Dad, I know it's awfully late, but
are you too tired to hear some good news?
262
00:13:48,623 --> 00:13:49,143
Well, what kind of...
263
00:13:49,143 --> 00:13:51,163
It is late and I have to get dressed and
go home.
264
00:13:52,343 --> 00:13:53,363
Go in there and wait for me.
265
00:13:53,363 --> 00:13:54,063
I'll be right back.
266
00:13:54,503 --> 00:13:54,823
Carolina.
267
00:13:55,203 --> 00:13:59,293
This will just take a minute and I'll run
you home.
268
00:13:59,413 --> 00:13:59,893
Oh, they were driving.
269
00:14:00,004 --> 00:14:01,364
and take me home, you stay with the kids.
270
00:14:01,764 --> 00:14:04,911
Okay, but don't you make any dates for
after the show tomorrow night because I'm
271
00:14:04,911 --> 00:14:07,344
going to have some very important words
to say to you, young lady.
272
00:14:14,124 --> 00:14:16,464
Ah, fellas, what's on your mind here?
273
00:14:16,684 --> 00:14:20,704
Dad, last month at school we had a show,
the Sixth Form Follies.
274
00:14:20,964 --> 00:14:21,844
You couldn't come.
275
00:14:21,984 --> 00:14:23,744
Yeah, I know. I'm sorry about that.
276
00:14:23,784 --> 00:14:25,644
Well, that's all right. I didn't expect
you.
277
00:14:25,764 --> 00:14:27,584
Everybody was crazy about it, Mr. Blake.
278
00:14:27,764 --> 00:14:28,924
Just as my father.
279
00:14:29,544 --> 00:14:30,964
Jerry did all the words and music.
280
00:14:31,204 --> 00:14:32,404
I bet it was a swell show, huh?
281
00:14:32,484 --> 00:14:34,284
Yes, sir. And there was one number.
282
00:14:34,284 --> 00:14:36,424
Well, I told Jerry he'd be a fool if he
didn't...
283
00:14:36,424 --> 00:14:38,304
Well, never mind. Let's go. Here's the
music, Dad.
284
00:14:38,624 --> 00:14:39,304
This is all right.
285
00:14:46,554 --> 00:14:54,394
Call me Mopey. Call me Dopey. Baby, maybe
you're right.
286
00:14:55,834 --> 00:14:59,534
If you love me, why do you leave?
287
00:15:00,004 --> 00:15:01,064
Dreamy, lonely.
288
00:15:02,184 --> 00:15:02,924
What's the matter?
289
00:15:03,264 --> 00:15:05,664
I'm sorry, that's still a little high
there for me.
290
00:15:05,904 --> 00:15:06,664
Well, we'll start again.
291
00:15:06,984 --> 00:15:08,524
Wait, wait a minute, Jerry.
292
00:15:08,724 --> 00:15:10,024
How about let me take a hack at it, huh?
293
00:15:10,164 --> 00:15:10,624
Oh, sure.
294
00:15:10,844 --> 00:15:11,644
In the men's key.
295
00:15:12,344 --> 00:15:13,784
Nice, dreamy tempo, huh?
296
00:15:23,754 --> 00:15:26,774
Call me mopey.
297
00:15:27,694 --> 00:15:29,514
Call me dopey.
298
00:15:32,154 --> 00:15:33,994
Baby, maybe you're right.
299
00:15:36,324 --> 00:15:47,744
If you love me, why do you leave me
lonely every evening?
300
00:15:48,984 --> 00:15:51,864
Call me weepy.
301
00:15:53,214 --> 00:15:55,404
Call me freepy.
302
00:15:56,304 --> 00:15:59,144
Tell me I'm not too bright.
303
00:16:02,574 --> 00:16:14,454
Call me, call me anything. But, baby,
call me tonight.
304
00:16:19,804 --> 00:16:20,744
See, that's swell.
305
00:16:21,164 --> 00:16:24,764
It's going to be published, sir, by the
Allegheny Music Company in Akron.
306
00:16:25,064 --> 00:16:27,464
In Akron? Here's the letter from...
307
00:16:27,464 --> 00:16:30,404
Dear Mr. Hopkins. Who's Hopkins here?
308
00:16:30,424 --> 00:16:32,584
Oh, I told Jerry to use his mother's
maiden name.
309
00:16:32,744 --> 00:16:34,784
We didn't want to horn in on your
reputation, Nat.
310
00:16:35,284 --> 00:16:35,944
Oh, thanks.
311
00:16:36,944 --> 00:16:40,044
It's with great interest that we receive
your composition, call me tonight.
312
00:16:40,424 --> 00:16:43,340
It's seldom in our long publishing
experience that we've been as impressed with a
313
00:16:43,340 --> 00:16:44,144
new talent such as yours.
314
00:16:45,724 --> 00:16:46,724
Where'd you find these guys?
315
00:16:47,064 --> 00:16:48,864
An advertisement in a magazine, sir.
316
00:16:49,284 --> 00:16:49,584
Oh.
317
00:16:51,104 --> 00:16:54,204
All you need to do now is give them $250
and you're in, huh?
318
00:16:54,464 --> 00:16:57,424
Oh, $210 now, Mr. Blake. You've already
given us $40.
319
00:16:58,384 --> 00:16:59,984
Well, I'll pay it back as soon as...
320
00:17:00,005 --> 00:17:01,165
as the song starts selling.
321
00:17:01,625 --> 00:17:03,985
In the meantime, I'm working on three new
ones.
322
00:17:04,125 --> 00:17:07,025
Where do you find time for all this with
your examinations and everything?
323
00:17:07,645 --> 00:17:09,445
Oh, I'm not going to take the Regents.
324
00:17:09,925 --> 00:17:13,385
Well, why waste four years in college if
I'm all set writing music?
325
00:17:13,585 --> 00:17:14,385
You're not set.
326
00:17:16,345 --> 00:17:17,985
Well, what's the matter with it, Dad?
327
00:17:18,385 --> 00:17:21,365
But you said I was swell, sir.
328
00:17:21,765 --> 00:17:22,345
That's right.
329
00:17:22,465 --> 00:17:24,605
It's been swell since the beginning of
Tin Pan Alley.
330
00:17:24,725 --> 00:17:26,465
There's hundreds of these things
published every year.
331
00:17:26,565 --> 00:17:28,185
They're all right off the same assembly
line.
332
00:17:28,445 --> 00:17:30,505
And there are hundreds more waiting in
the deep freeze, Jerry.
333
00:17:30,625 --> 00:17:31,245
It's all right.
334
00:17:31,525 --> 00:17:32,405
Just all right.
335
00:17:32,845 --> 00:17:36,165
It's cute, in the worst sense of the word,
and it's amateurish.
336
00:17:36,865 --> 00:17:39,405
A professional songwriter would knock out
a dozen like this in a day.
337
00:17:42,105 --> 00:17:42,825
Okay, Dad.
338
00:17:44,365 --> 00:17:45,425
Should have got cover.
339
00:17:45,685 --> 00:17:46,805
No, not quite.
340
00:17:47,105 --> 00:17:48,205
It's reminiscent, too.
341
00:17:48,285 --> 00:17:49,685
You had a little help on this one, didn't
you?
342
00:17:50,285 --> 00:17:51,445
I'm a little hurt, Jerry.
343
00:17:51,825 --> 00:17:54,485
If you're going to lift tunes, why don't
you steal something from me?
344
00:17:54,925 --> 00:17:56,965
Do you think I swiped the whole thing?
345
00:17:57,065 --> 00:17:57,745
What do you think?
346
00:17:58,705 --> 00:17:59,965
Oh, but the Allegheny...
347
00:18:00,005 --> 00:18:06,937
music. That's a jip outfit. Jerry, you
don't pay to have songs published. You've
348
00:18:06,937 --> 00:18:13,869
been around long enough to know that.
Well, I guess I better go to bed. Good night,
349
00:18:13,869 --> 00:18:15,495
Jerry. Good night, sir.
350
00:18:16,275 --> 00:18:21,620
Good night, Doc. Jerry, let me tell you
something. Writing music, new music, good
351
00:18:21,620 --> 00:18:27,305
music is so hard it's impossible. I don't
know. I've tried often enough and failed.
352
00:18:27,305 --> 00:18:32,905
It takes time, heartbreak, experience.
Most of the great songs are love songs, and
353
00:18:32,905 --> 00:18:38,250
to write a good one, you got to go
through it. You got to get giddy and stupid and
354
00:18:38,250 --> 00:18:43,765
sick to your stomach. Okay, I'm Jordan
Blake's boy. That's a pretty big hurdle to
355
00:18:43,765 --> 00:18:49,110
get over right at the start. I just
didn't get over it, especially with Jordan
356
00:18:49,110 --> 00:18:54,455
Blake. Look, Jerry, if you write
something good, I'll be the first to know it, and
357
00:18:54,455 --> 00:18:59,970
I'll tell you so, but you're going to
spend the next four years in college, and if
358
00:18:59,970 --> 00:18:59,975
you still...
359
00:19:00,005 --> 00:19:01,285
If you still want to write music, come to
me.
360
00:19:02,125 --> 00:19:02,745
No, thanks.
361
00:19:04,465 --> 00:19:06,945
Talent in this family all came in the
generation ahead of me.
362
00:19:07,425 --> 00:19:08,425
It wasn't spread out.
363
00:19:09,365 --> 00:19:11,365
Come on, Jerry, you're acting silly.
364
00:19:11,985 --> 00:19:15,905
It isn't just the music, it's the
experience, the emotion behind it.
365
00:19:16,325 --> 00:19:19,865
For instance, in that little song there,
now what do you know about being lonely?
366
00:19:22,815 --> 00:19:23,415
Quite a lot.
367
00:19:25,015 --> 00:19:25,855
Good night, Dad.
368
00:19:26,875 --> 00:19:27,915
Thanks for the audition.
369
00:20:32,866 --> 00:20:43,379
A certain guy said he would take me for
his bride But now it seems he only took me
370
00:20:43,379 --> 00:20:50,496
for a ride So any man who takes me out is
hereby notified
371
00:20:51,336 --> 00:20:56,076
That I'll be checking my heart when he's
checking his hat tonight
372
00:20:57,876 --> 00:21:02,586
I'm going to show that soul. Oh, and so
who turned me down?
373
00:21:04,086 --> 00:21:08,746
I'm not exactly hapless in a strapless
gown.
374
00:21:10,346 --> 00:21:17,469
But I advise that gay Don Juan with whom
I'm on the town that I'll be checking my
375
00:21:17,469 --> 00:21:21,086
heart when he's checking his hat tonight.
376
00:21:22,786 --> 00:21:28,386
Lovely love, from here on in I'm done
with it.
377
00:21:28,386 --> 00:21:33,406
If I can't have fun with it, no doubt.
378
00:21:35,666 --> 00:21:41,106
Maybe it fooled me once, ain't gonna fool
me twice.
379
00:21:41,746 --> 00:21:47,206
I'll settle for my dancing shoes instead
of shoes and ride.
380
00:21:47,666 --> 00:21:52,226
I miss the boat, but I'm not toting any
torch.
381
00:21:53,426 --> 00:21:58,026
Because even though I got burned up, I
didn't score.
382
00:21:58,966 --> 00:21:59,426
Okay.
383
00:21:59,486 --> 00:21:59,626
Okay.
384
00:22:00,247 --> 00:22:14,098
Gonna keep one certain wolf away from my
front porch. And I'll be happy alone with
385
00:22:14,098 --> 00:22:26,502
my dog and my cat. I can even get fat if
I wanna get fat. Cause I'm checking my
386
00:22:26,502 --> 00:22:39,526
heart when he's checking his hat tonight.
Keep the ring, don't give it up. Step
387
00:22:39,526 --> 00:22:52,550
right out and live it up. Don't weep at
night, get sleep at night. Live alone and
388
00:22:52,550 --> 00:23:05,161
light it? What? I said, live alone and
like it. Rock the town and shock the town,
389
00:23:05,161 --> 00:23:17,978
knock the town cold. So with a hip hooray,
I'm going to play the theme. Take a no
390
00:23:17,978 --> 00:23:31,622
man's word until it's signed and sealed.
I'll even step out with a heel as long as
391
00:23:31,622 --> 00:23:44,853
he's well healed. And when I bid him
goodnight at the door of my flat, I may offer
392
00:23:44,853 --> 00:23:52,507
my cheek for a pinch or a pat, cause I'm
checking my heart.
393
00:23:52,747 --> 00:23:56,207
Checking my heart. And he's changing his
hat. New my heart.
394
00:24:00,007 --> 00:24:01,427
Checking my heart, you know.
395
00:24:17,907 --> 00:24:19,027
Going great, isn't it, Mr. Blake?
396
00:24:19,127 --> 00:24:19,287
Yeah.
397
00:24:20,667 --> 00:24:21,247
Thank Gussie.
398
00:24:21,427 --> 00:24:22,507
Didn't my boy pick up his ticket?
399
00:24:22,807 --> 00:24:23,267
No, sir.
400
00:24:23,287 --> 00:24:24,527
He left it for Dr. McKenzie.
401
00:24:24,707 --> 00:24:25,507
Dr. McKenzie?
402
00:24:25,827 --> 00:24:27,107
Show's going great, isn't it?
403
00:24:27,247 --> 00:24:27,467
Yeah.
404
00:24:27,627 --> 00:24:29,167
See if you can find my driver for me,
will you?
405
00:24:29,587 --> 00:24:30,787
I'll call George, please.
406
00:24:31,007 --> 00:24:31,247
All right.
407
00:24:35,177 --> 00:24:36,617
Check it for Dr. McKenzie, please.
408
00:24:36,777 --> 00:24:37,397
Yeah, doctor.
409
00:24:38,337 --> 00:24:39,217
Oh, Mr. Blake.
410
00:24:39,357 --> 00:24:39,697
How are you?
411
00:24:39,877 --> 00:24:40,477
Fine, thanks.
412
00:24:40,897 --> 00:24:41,697
Sorry to be late.
413
00:24:41,897 --> 00:24:42,617
I had an emergency.
414
00:24:43,517 --> 00:24:45,857
I was delighted when my boy told me I
could pick up the seat.
415
00:24:45,857 --> 00:24:46,997
Say, what happened to my boy?
416
00:24:47,637 --> 00:24:48,797
Well, he had to go back to school, didn't
he?
417
00:24:49,257 --> 00:24:50,297
Hope I didn't miss too much.
418
00:24:53,017 --> 00:24:54,037
Here I am, Mr. Blake.
419
00:24:54,937 --> 00:24:56,657
Sorry, I was just trying to catch a
little of that number.
420
00:24:56,937 --> 00:24:58,517
Okay, George, here, give me the keys to
the car.
421
00:24:59,357 --> 00:24:59,977
You're not going to leave me.
422
00:25:00,008 --> 00:25:01,068
Your opening, aren't you, Mr. Blake?
423
00:25:01,268 --> 00:25:01,748
Great, I am.
424
00:25:01,788 --> 00:25:04,568
You wait here for Mrs. Watson, Amy and
Babs, and take them home in a taxi.
425
00:25:04,808 --> 00:25:05,008
Clear?
426
00:25:30,268 --> 00:25:31,248
Here you are, Mr. Blake.
427
00:25:31,508 --> 00:25:31,808
Oh, sir.
428
00:25:34,988 --> 00:25:35,588
This Jerry's?
429
00:25:35,708 --> 00:25:36,128
Yes, sir.
430
00:25:36,668 --> 00:25:38,948
Jerry's says it's to go back to the music
store in the morning.
431
00:25:43,358 --> 00:25:44,178
It's your old man.
432
00:25:53,388 --> 00:25:54,528
I missed you at the opening.
433
00:25:55,548 --> 00:25:57,788
I thought I'd better come back and pound
the books.
434
00:25:59,148 --> 00:25:59,988
They don't look very...
435
00:26:00,008 --> 00:26:10,208
beat up to me. Well, Dad, I'm trying to
do what you want. That's your son, Mary.
436
00:26:11,628 --> 00:26:13,068
Got that good old Irish temper.
437
00:26:13,628 --> 00:26:15,908
What have I done now? Nothing, Jerry,
nothing.
438
00:26:16,688 --> 00:26:19,128
Something I've done or forgotten to do.
439
00:26:20,568 --> 00:26:21,408
Well, what's this?
440
00:26:22,408 --> 00:26:26,966
It's more songs by G.A. Blake. The
janitor will pick them up in the morning. Mind
441
00:26:26,966 --> 00:26:29,788
if I look him over before he does? I'm
sorry, Dad, I do.
442
00:26:31,248 --> 00:26:32,108
You've cured me.
443
00:26:32,568 --> 00:26:35,248
This four or five months work, you're not
just going to throw it away.
444
00:26:36,168 --> 00:26:37,248
I didn't throw it away.
445
00:26:38,808 --> 00:26:39,508
You did.
446
00:26:43,588 --> 00:26:45,228
Jerry, what are you trying to do? Hurt me?
447
00:26:47,748 --> 00:26:48,708
How did the show go?
448
00:26:49,248 --> 00:26:54,108
Show? Who cares about the show? I've had
eleven shows. But I only have one son.
449
00:26:55,088 --> 00:26:59,988
Or have I? Did anybody ever tell you...
450
00:27:00,008 --> 00:27:01,168
that you were no good?
451
00:27:01,988 --> 00:27:02,928
Certainly, of course.
452
00:27:02,928 --> 00:27:04,428
When I first began, lots of people.
453
00:27:04,588 --> 00:27:07,108
Actors, agents, singers, song-plugners.
454
00:27:07,288 --> 00:27:08,448
Did your father ever tell you?
455
00:27:08,988 --> 00:27:11,388
Oh, Jerry, you're acting like a ten-year-
old kid.
456
00:27:12,748 --> 00:27:15,248
How can you remember what I was like at
ten years old?
457
00:27:16,428 --> 00:27:17,948
I see you were out in Hollywood.
458
00:27:19,248 --> 00:27:20,688
When I was eleven, you were in London.
459
00:27:20,808 --> 00:27:21,528
I know, I know.
460
00:27:21,588 --> 00:27:22,788
I was busy trying to make a buck.
461
00:27:23,008 --> 00:27:23,728
Well, you made it.
462
00:27:24,008 --> 00:27:24,368
Congratulations.
463
00:27:25,448 --> 00:27:28,396
You know, I think you're big enough to
take a punch in the nose, and you keep
464
00:27:28,396 --> 00:27:30,068
talking like that, and I may just try you
out.
465
00:27:30,428 --> 00:27:32,148
I don't see what I said that was so wrong.
466
00:27:32,928 --> 00:27:35,748
Well, you're trying to tell me that I
missed on you because I was too busy.
467
00:27:36,528 --> 00:27:37,748
I don't mind that so much.
468
00:27:37,848 --> 00:27:40,108
I'm afraid it's true, but don't make it
any worse.
469
00:27:40,228 --> 00:27:41,348
Don't pretend I'm proud of it.
470
00:27:42,428 --> 00:27:44,348
I wouldn't be here at all, Jerry, if I
didn't love you.
471
00:27:44,928 --> 00:27:47,868
You don't have to love somebody just
because he's your son.
472
00:27:49,448 --> 00:27:49,788
Jerry.
473
00:27:57,868 --> 00:27:59,848
Oh, Mr. Blake, New York is on the
telephone.
474
00:28:00,009 --> 00:28:09,325
Trying to reach you. Oh, I don't want to
talk to New York right now. But they say
475
00:28:09,325 --> 00:28:18,340
it's terribly important, sir. Oh, is it?
Well, all right. Yes, George. What? What?
476
00:28:18,340 --> 00:28:27,055
Say that again, will you? Oh, no. Well,
I'll be right back. Get Hank Ross down
477
00:28:27,055 --> 00:28:36,371
there and see if you can get to the mayor
or the commissioner in my name. Oh, no.
478
00:28:36,371 --> 00:28:45,236
What's the matter? Your sister's in jail.
Oh, no. They still here? Yes, sir. Mr.
479
00:28:45,236 --> 00:28:54,101
Ross, too. Sure. Hank, where's Bob? Well,
Dan, it's about time, too. My dear, dear,
480
00:28:54,101 --> 00:28:56,509
Mr. Blake, congratulations.
481
00:28:57,029 --> 00:28:59,569
What a show. An absolute triumph.
482
00:29:00,009 --> 00:29:01,129
I split my gloves.
483
00:29:01,369 --> 00:29:06,985
Not as Mr. Ziegfeld gave us rear reader
have I been so utterly, utterly carried
484
00:29:06,985 --> 00:29:07,249
away.
485
00:29:07,709 --> 00:29:10,189
Daddy, this whole business is an absolute
outrage.
486
00:29:10,649 --> 00:29:12,469
Mrs. Angevine felt a cold coming on.
487
00:29:12,589 --> 00:29:16,189
So, while George went for a taxi, she
dropped in at a quiet little bar.
488
00:29:16,269 --> 00:29:16,989
And took you along?
489
00:29:17,289 --> 00:29:18,209
I waited outside.
490
00:29:18,549 --> 00:29:20,489
An officer asked Barbara why she was
standing there.
491
00:29:20,849 --> 00:29:22,449
When the woman came out, she started a
brawl.
492
00:29:22,669 --> 00:29:24,029
I resent that word.
493
00:29:24,369 --> 00:29:26,569
Well, you swatted him across the face
with your purse, didn't you?
494
00:29:27,169 --> 00:29:27,649
Rightly.
495
00:29:27,789 --> 00:29:29,289
She also called the mayor a communist.
496
00:29:31,479 --> 00:29:32,579
Well, I got it fixed up.
497
00:29:32,819 --> 00:29:34,059
Won't this get into the papers?
498
00:29:34,059 --> 00:29:35,619
This will get more publicity than the
show.
499
00:29:35,899 --> 00:29:37,059
Oh, you don't have to worry, Daddy.
500
00:29:37,399 --> 00:29:38,419
I gave my name as Smith.
501
00:29:38,759 --> 00:29:40,039
I believe that's customary.
502
00:29:40,499 --> 00:29:43,439
Now that we've complimented your
wonderful father, Barbara.
503
00:29:44,579 --> 00:29:46,259
Just a moment, Mrs. Angevine.
504
00:29:47,179 --> 00:29:48,459
You've seen her like this before?
505
00:29:50,479 --> 00:29:51,579
Well, yes, sir.
506
00:29:52,119 --> 00:29:52,519
Sometimes.
507
00:29:54,319 --> 00:29:56,459
Hank, take our friend home in the taxi,
will you?
508
00:29:56,659 --> 00:29:57,419
What if you insist?
509
00:29:57,939 --> 00:29:58,879
Pay her off in the morning.
510
00:29:59,239 --> 00:29:59,879
Come along.
511
00:30:00,009 --> 00:30:01,329
Mrs. Angevine, please. Come along.
512
00:30:02,369 --> 00:30:06,129
I'll see you in Bahia, in Bahia, mamma
mia.
513
00:30:12,889 --> 00:30:14,289
Things weren't bad enough.
514
00:30:14,429 --> 00:30:17,489
That boozy old babysitter had to make an
exit plugging one of my songs.
515
00:30:20,689 --> 00:30:21,929
Daddy, you don't understand.
516
00:30:22,469 --> 00:30:23,349
She's important.
517
00:30:23,649 --> 00:30:25,589
She's not very big around the station
house, honey.
518
00:30:26,729 --> 00:30:29,849
She's been trying to use her influence to
get me into St. Hillary's.
519
00:30:30,909 --> 00:30:34,970
That old Skid Row social director
couldn't get you on the 40-cent tour at
520
00:30:34,970 --> 00:30:36,189
Beetlebaum's Brewery.
521
00:30:36,809 --> 00:30:40,409
Daddy, if a person is well-bred, she's
never drunk.
522
00:30:40,689 --> 00:30:41,549
Is that so?
523
00:30:42,249 --> 00:30:44,989
Ordinary people drink because they can't
measure up to life.
524
00:30:45,469 --> 00:30:47,789
But well-bred people drink because...
525
00:30:47,789 --> 00:30:49,969
Well, because life can't measure up to
them.
526
00:30:50,469 --> 00:30:52,189
Mrs. Angevine explained it to me.
527
00:30:52,349 --> 00:30:54,589
Mrs. Angevine's got a hollow leg.
528
00:30:55,349 --> 00:30:56,969
Babs, that isn't why people drink.
529
00:30:57,109 --> 00:30:59,989
And if you have any more problems like
that, bring them to the old friendly...
530
00:31:00,010 --> 00:31:06,703
philosopher, huh? What do you think
fathers are for? To make money and be famous.
531
00:31:06,703 --> 00:31:13,187
Well, what is all this? Good evening, sir.
Hodges. Good evening, Miss Barbara. Mr.
532
00:31:13,187 --> 00:31:20,090
Jerry. What's going on here, Hodges?
Congratulations, Mr. Blake. Another smash hit.
533
00:31:20,090 --> 00:31:26,679
Oh, so I hear. Oh, congratulations, Daddy.
Congratulations, sir. Thank you. Thank
534
00:31:26,679 --> 00:31:33,059
you, one and all. Jerry, it's a little
late, but you can stay down and stay long
535
00:31:33,059 --> 00:31:39,439
enough for a glass of milk or sandwich
and then off to bed, huh? Thank you, sir.
536
00:31:39,439 --> 00:31:45,609
Good night, Angel. When I've grown up, I
won't have to go to bed, will I? No, but
537
00:31:45,609 --> 00:31:52,302
by that time I will. Well, I'm going to
be your hostess then. Yeah? You've needed a
538
00:31:52,302 --> 00:31:58,891
woman in the house for a long time.
You'll be an old married woman and I'll be a
539
00:31:58,891 --> 00:32:05,271
grandpappy? No, just your hostess. That's
all I want. Is that what all this St.
540
00:32:05,271 --> 00:32:12,174
Hillary's business is about? Yes, Daddy.
Isn't St. Hillary's a pretty fancy set-up?
541
00:32:12,174 --> 00:32:18,449
Oh, yes, it's exclusive, Daddy, but
they're strict, and you have to make good
542
00:32:18,449 --> 00:32:25,142
grades and learn to cook and serve and
make your own beds, and when you come out...
543
00:32:25,142 --> 00:32:31,626
You are finished. I'll see what I can do.
Good night, darling. Good night. Thank
544
00:32:31,626 --> 00:32:33,410
you very much. Okay, honey. Good night.
Mr.
545
00:32:33,410 --> 00:32:39,029
Blake, I told them you were here. The
support is supposed to be a surprise. I may
546
00:32:39,029 --> 00:32:44,648
make a suggestion, you should act
surprised. I've been in a state of shock all
547
00:32:44,648 --> 00:32:50,534
evening. I'll come up with something.
There he is. Jordan. Congratulations. Great
548
00:32:50,534 --> 00:32:56,153
show. The first reviews were great. Now,
wherever did you all come from? Jordan,
549
00:32:56,153 --> 00:32:59,990
running out on the show. What was it,
nerves? Something like...
550
00:33:00,010 --> 00:33:05,568
that. Ladies and gentlemen, better never
than late, Vitamin Blake himself. The last
551
00:33:05,568 --> 00:33:10,718
you are. It really was great, Jordan. It
was great. You were right about that new
552
00:33:10,718 --> 00:33:16,031
number for Carolina. It's the hit of the
show. Isn't that nice? What's the matter
553
00:33:16,031 --> 00:33:16,850
with you, Jordan?
554
00:33:16,990 --> 00:33:20,874
Does having your biggest hit depress you?
I'm not such a hit at home, Leo. Well,
555
00:33:20,874 --> 00:33:24,821
everybody's expecting you to sing, you
know. Do I have to? Well, sure you do. It's
556
00:33:24,821 --> 00:33:28,768
your house, your party, your opening. Get
with it. How about something from the
557
00:33:28,768 --> 00:33:29,710
show, Jordan? All right.
558
00:33:31,750 --> 00:33:39,877
Zing! Zing, zing, zing, zing, zing, zing,
zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing,
559
00:33:39,877 --> 00:33:48,004
zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing,
zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing,
560
00:33:48,004 --> 00:33:56,131
zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing,
zing, zing, zing, zing, zing, zing, zing,
561
00:33:56,131 --> 00:34:04,971
zing, zing, zing, zing, But when you're
sitting by I want to sing a little song, a
562
00:34:04,971 --> 00:34:14,524
zing-zums and a metal melody About a
chapel or an apple tree, about a couple living
563
00:34:14,524 --> 00:34:14,811
happily
564
00:34:15,591 --> 00:34:22,147
And I'll be glad to sing along It ain't
the season that has me kind to silly You
565
00:34:22,147 --> 00:34:28,703
really are a dolly, a dolly and a dilly
You got a reason to cuddle sorta close to
566
00:34:28,703 --> 00:34:35,361
me And we can do a very clever bit of
close A harmony, zing-zing-zing, it's getting
567
00:34:35,361 --> 00:34:41,815
late in my past We got a most important
day to set I'm sure that we could make a
568
00:34:41,815 --> 00:34:48,781
great duest And we could sing a little
love song all night long You grab the melody
569
00:34:48,781 --> 00:34:52,471
and I'll take some of the open spots
Don't get lost
570
00:34:53,411 --> 00:34:58,501
Sing, zing-zing a little song with me
Sing a little song I know we're not beside a
571
00:34:58,501 --> 00:35:03,670
side of things And I'll be glad to sing
But when you're sitting by the side of me I
572
00:35:03,670 --> 00:35:08,760
want to sing a little song She wants to
sing a little song Sings unsentimental
573
00:35:08,760 --> 00:35:13,850
melodies It's all about a chapel or an
apple tree And I'll be glad to sing along
574
00:35:13,850 --> 00:35:16,751
About a couple living happily How's that
with you?
575
00:35:16,871 --> 00:35:22,593
Well, I'll be glad to sing it too Well,
okay It ain't the season that has me kind
576
00:35:22,593 --> 00:35:28,588
of silly You really are a dolly A dolly
and a billy You got a reason to cuddle sort
577
00:35:28,588 --> 00:35:34,401
of close to me And we could do a very
clever bit of close Harmony, sing, sing, sing
578
00:35:34,401 --> 00:35:35,311
Get right, my pet
579
00:35:36,051 --> 00:35:42,132
I know that we could make a great duet
I'll be the tenor Alto and baritone And we
580
00:35:42,132 --> 00:35:48,306
could sing a little love song A night
along Although we might disturb the peace
581
00:35:48,306 --> 00:35:54,480
Let's break it up and break the lease
Let's give the thing another play You mean
582
00:35:54,480 --> 00:36:00,654
you really want to sing Sing a little
song Sing a little song I know we're hungry
583
00:36:00,654 --> 00:36:06,735
Side-de-side There's a There's a And
we'll be glad to sing a song We want to sing a
584
00:36:06,735 --> 00:36:09,452
little song But we mustn't change the key
585
00:36:11,512 --> 00:36:17,791
Come on with me Sing a little song Well,
I'll be glad to sing a little song Oh,
586
00:36:17,791 --> 00:36:24,173
come in It ain't the seizure that has
begun to say You really are a dolly Oh, a
587
00:36:24,173 --> 00:36:30,658
dolly in it, really I got a reason to
keep you kind of close to me Cause we can do
588
00:36:30,658 --> 00:36:37,246
a very clever bit of close Harmony and
sing Sing, sing It's getting late, my pet
589
00:36:37,246 --> 00:36:43,731
But I just have a date We have a most
important date to set I know that we could
590
00:36:43,731 --> 00:36:49,912
make a great duet And we could sing And
we could sing A little love song all night
591
00:36:51,892 --> 00:36:57,516
But to have you sing a zing Sing a little
song with me Oh, we're not I know we're
592
00:36:57,516 --> 00:37:03,408
not Desire, desire to sing But we'll be
But when you're sitting by the side of me I
593
00:37:03,408 --> 00:37:08,943
want to sing a little song Isn't that a
little song How about a little sweet
594
00:37:08,943 --> 00:37:15,014
Something on the quiet side How about a
couple looking starry-eyed They're never
595
00:37:15,014 --> 00:37:20,995
sad because they're satisfied As long as
they can sing a song Could be the moosey
596
00:37:20,995 --> 00:37:26,887
that's got me off my noodle Could be the
vina schnitzel there Could be the apple
597
00:37:26,887 --> 00:37:32,690
strudel When we're together I want to
sing a serenade And we could touch it up a
598
00:37:32,690 --> 00:37:38,314
bit And make a hit and do it And make a
little zing A zing, a zing We'll kill them
599
00:37:38,314 --> 00:37:41,712
at the met You know we'll make a great
duet How can we miss
600
00:37:43,652 --> 00:37:47,132
With stuff like this Are you well?
601
00:37:47,972 --> 00:37:59,822
Well, we'll settle for a love song I want
to sing a little song
602
00:38:27,532 --> 00:38:33,642
boss about the show thanks for everything
yeah i'm carly welcome this is just
603
00:38:33,642 --> 00:38:40,128
killed me that you weren't there tonight
it's your biggest success and where were
604
00:38:40,128 --> 00:38:46,238
you i was having my biggest flop what do
you mean had some trouble with the kids
605
00:38:46,238 --> 00:38:52,630
carolina oh i was wondering about that
you haven't had much time for them have you
606
00:38:52,630 --> 00:38:58,740
you don't have to be polite i know what
you mean i have to have some time for them
607
00:38:58,740 --> 00:38:59,682
a world of time too
608
00:39:01,693 --> 00:39:02,873
May I cut in, sir?
609
00:39:03,233 --> 00:39:04,313
Are they still doing that?
610
00:39:04,853 --> 00:39:06,493
That's the way we do it at Spalding.
611
00:39:06,813 --> 00:39:08,913
We can't foul up Spalding, can we?
612
00:39:08,933 --> 00:39:09,513
Oh, no.
613
00:39:09,893 --> 00:39:10,613
Come on, Jerry.
614
00:39:10,973 --> 00:39:11,573
Thank you.
615
00:39:15,853 --> 00:39:19,433
Since I came in, Carolina, I've been
trying to get a chance to say congratulations.
616
00:39:20,013 --> 00:39:20,833
I'm glad I...
617
00:39:20,833 --> 00:39:21,873
I've been waiting for that.
618
00:39:22,113 --> 00:39:23,393
I just couldn't get near you.
619
00:39:23,473 --> 00:39:24,973
Well, it's my brief hour of glory.
620
00:39:25,513 --> 00:39:27,253
You were awfully kind to dance with me.
621
00:39:27,553 --> 00:39:29,633
Kind? I'd rather dance with you than
anybody here.
622
00:39:30,173 --> 00:39:34,370
Carolina, you're not only the best and
the most beautiful actress in the world,
623
00:39:34,370 --> 00:39:34,693
you're...
624
00:39:35,233 --> 00:39:37,713
Jerry, does that Spalding routine work
both ways?
625
00:39:39,393 --> 00:39:40,313
I'm afraid it does.
626
00:39:41,233 --> 00:39:42,653
I suppose I have to turn in now.
627
00:39:42,753 --> 00:39:43,393
I wish you would.
628
00:39:45,673 --> 00:39:46,293
Good night, Carolina.
629
00:39:46,593 --> 00:39:48,033
Good night, Jerry. I'll see you soon.
630
00:39:48,873 --> 00:39:49,593
Good night, sir.
631
00:39:58,733 --> 00:39:59,613
What's the matter, boss?
632
00:40:00,013 --> 00:40:03,473
You know, Carolina, my boy dislikes me,
really dislikes me.
633
00:40:04,553 --> 00:40:07,705
And little Babs, I've left her in the
hands of a woman I wouldn't trust around my
634
00:40:07,705 --> 00:40:08,093
hair, Tommy.
635
00:40:08,573 --> 00:40:09,673
But you can fix that.
636
00:40:10,493 --> 00:40:11,553
I don't know, Carolina.
637
00:40:11,613 --> 00:40:14,073
Somewhere along the line, I've lost them,
and I've got to get them back.
638
00:40:15,413 --> 00:40:17,073
But not here, not in this atmosphere.
639
00:40:17,153 --> 00:40:19,781
I'll have to get out in the country, up
in the mountains somewhere, where I can be
640
00:40:19,781 --> 00:40:20,873
alone with them and start all over.
641
00:40:21,413 --> 00:40:22,653
They have to come first.
642
00:40:25,993 --> 00:40:27,753
Yes, that's probably a good idea.
643
00:40:28,673 --> 00:40:31,413
I told you I was going to have something
to say to you after the show this evening.
644
00:40:32,273 --> 00:40:33,073
This isn't it.
645
00:40:34,013 --> 00:40:34,913
Oh, I know.
646
00:40:35,553 --> 00:40:37,273
But you don't ever have to say it now.
647
00:40:37,913 --> 00:40:40,313
You wrote it and sang it, and...
648
00:40:41,333 --> 00:40:43,273
I believed it, and I wanted to hear it.
649
00:40:45,633 --> 00:40:47,013
So, good luck, boss.
650
00:40:47,633 --> 00:40:48,553
I'll see you around.
651
00:40:54,373 --> 00:40:55,653
Is there anything you want, sir?
652
00:40:56,493 --> 00:40:59,293
There's a couple of things, Hodges, but I
have to get them myself.
653
00:41:05,503 --> 00:41:05,943
Thank you.
654
00:42:05,054 --> 00:42:16,374
Let's see here.
655
00:42:16,974 --> 00:42:20,634
Depress pump button on the tank several
times as shown in figure 10.
656
00:42:20,874 --> 00:42:21,254
Pump button.
657
00:42:21,354 --> 00:42:22,114
Where would that be?
658
00:42:22,994 --> 00:42:23,934
The tank?
659
00:42:24,654 --> 00:42:25,214
What?
660
00:42:27,294 --> 00:42:28,234
That's our tank.
661
00:42:28,474 --> 00:42:28,774
Here.
662
00:42:29,194 --> 00:42:30,434
Depress pump button several times.
663
00:42:32,594 --> 00:42:33,154
Two.
664
00:42:33,494 --> 00:42:36,514
Move gear shift lever to center or
neutral position.
665
00:42:37,434 --> 00:42:38,214
Gear shift lever.
666
00:42:38,294 --> 00:42:41,014
That must be this little arrangement here.
667
00:42:42,454 --> 00:42:44,834
Three, turn speed control grip to
position.
668
00:42:44,994 --> 00:42:46,994
Mark start as indicated on the steering
arm.
669
00:42:47,834 --> 00:42:48,614
Steering arm.
670
00:42:48,814 --> 00:42:50,134
Oh, that's this little doohickey.
671
00:42:50,354 --> 00:42:50,514
Yeah.
672
00:42:51,514 --> 00:42:52,254
Steering arm.
673
00:42:52,394 --> 00:42:53,174
Get the gear shift.
674
00:42:54,394 --> 00:42:54,934
Four.
675
00:42:55,374 --> 00:42:58,234
Pull starting cord sharply.
676
00:42:58,574 --> 00:42:59,074
Pull starting cord.
677
00:43:03,634 --> 00:43:05,034
As sharp as I can do it.
678
00:43:05,494 --> 00:43:07,354
The motor is now running at just speed.
679
00:43:07,814 --> 00:43:09,494
Hey, it's supposed to be running.
680
00:43:10,874 --> 00:43:12,194
This is government material.
681
00:43:16,254 --> 00:43:17,874
I suppose it has gas in the tank.
682
00:43:18,334 --> 00:43:18,954
Oh, yes, ma'am.
683
00:43:19,574 --> 00:43:20,934
Sometimes they need priming.
684
00:43:21,454 --> 00:43:23,094
I didn't mention priming in the diagram.
685
00:43:23,554 --> 00:43:24,914
Look at the spark plugs.
686
00:43:26,974 --> 00:43:27,754
It doesn't have any.
687
00:43:28,014 --> 00:43:29,194
This motor has a metal case.
688
00:43:29,554 --> 00:43:33,694
If I didn't think you'd be offended, I'd
start it for you.
689
00:43:35,274 --> 00:43:36,254
Right aboard.
690
00:43:38,374 --> 00:43:39,114
Right in.
691
00:43:42,574 --> 00:43:44,154
You know, this is a primer.
692
00:43:44,454 --> 00:43:44,754
Oh.
693
00:43:45,554 --> 00:43:46,474
These modern things.
694
00:43:47,894 --> 00:43:49,294
What do you have here, your tools?
695
00:43:49,894 --> 00:43:50,754
Oh, mushrooms.
696
00:43:51,134 --> 00:43:51,574
I see.
697
00:43:51,854 --> 00:43:54,134
They make a variety for my girls' diet.
698
00:43:54,734 --> 00:43:55,234
Girls?
699
00:43:55,634 --> 00:43:57,534
I thought you had the garage here.
700
00:43:57,834 --> 00:43:58,514
Not exactly.
701
00:43:58,974 --> 00:43:59,754
They're over there.
702
00:44:00,014 --> 00:44:01,834
Summer camp for a girl's school.
703
00:44:03,354 --> 00:44:07,504
How about that? It worked.
704
00:44:13,634 --> 00:44:15,394
There you are. You're welcome.
705
00:44:15,814 --> 00:44:16,874
Thanks very much.
706
00:44:17,054 --> 00:44:19,034
I don't know what I'd have done if you
hadn't come along.
707
00:44:20,254 --> 00:44:21,394
You're new here, aren't you?
708
00:44:21,454 --> 00:44:23,454
I came up a couple of days ago with my
boy and girl.
709
00:44:24,014 --> 00:44:24,954
How old's your boy?
710
00:44:25,214 --> 00:44:27,714
Oh, he's 18. Wonderful kid. I'm taking
him fishing today.
711
00:44:28,034 --> 00:44:29,494
Take him fishing by all means.
712
00:44:29,954 --> 00:44:32,874
We'll have to give up swimming if you
don't get him in hand.
713
00:44:33,174 --> 00:44:34,414
I don't know what you're talking about.
714
00:44:34,414 --> 00:44:38,587
Well, someone's been watching us through
binoculars from Crow Rock the last two
715
00:44:38,587 --> 00:44:38,774
days.
716
00:44:52,484 --> 00:44:53,704
You nearly ready, old man?
717
00:44:54,164 --> 00:44:55,204
Oh, yes, Dad.
718
00:44:55,404 --> 00:44:57,564
Shaving, huh? My kid's shaving.
719
00:44:58,224 --> 00:44:59,744
Today we are a man, I guess.
720
00:45:00,015 --> 00:45:01,175
Well, I've been shaving before.
721
00:45:01,435 --> 00:45:02,555
Oh, I hadn't noticed.
722
00:45:03,175 --> 00:45:05,795
Say, Jerry, you've been using the
binoculars lately?
723
00:45:06,095 --> 00:45:06,395
No.
724
00:45:07,175 --> 00:45:07,635
Haven't I?
725
00:45:08,735 --> 00:45:09,415
Well, no.
726
00:45:09,695 --> 00:45:10,135
Why?
727
00:45:10,695 --> 00:45:11,595
Well, I was just wondering.
728
00:45:12,935 --> 00:45:15,075
You know, Jerry, I'd like to have a
little talk with you.
729
00:45:15,195 --> 00:45:21,144
I think we ought to chin a little about
life and music and our own relationship and
730
00:45:21,144 --> 00:45:21,495
women.
731
00:45:22,115 --> 00:45:22,755
Yes, sir.
732
00:45:23,835 --> 00:45:25,095
Would you come up in the porch a minute?
733
00:45:31,795 --> 00:45:32,475
Yes, sir.
734
00:45:32,855 --> 00:45:33,155
Jerry.
735
00:45:33,155 --> 00:45:36,395
Jerry, you must know how much you mean to
me.
736
00:45:37,055 --> 00:45:39,435
Honestly, there's nothing as important as
how I stand with you.
737
00:45:40,755 --> 00:45:45,554
I know I got off the track there for a
few years, but look, Dad, on that music I
738
00:45:45,554 --> 00:45:49,075
wrote, that no-good, reminiscent kid
stuff that I swiped.
739
00:45:49,955 --> 00:45:50,535
Forget it.
740
00:45:50,575 --> 00:45:51,815
It was my fault.
741
00:45:51,955 --> 00:45:53,035
No, it was my fault.
742
00:45:53,035 --> 00:45:55,055
I was tired and impatient.
743
00:45:55,655 --> 00:45:56,955
It isn't important now.
744
00:45:57,915 --> 00:45:59,755
Was there something else you wanted to
say to me?
745
00:45:59,875 --> 00:45:59,915
Thank you.
746
00:45:59,915 --> 00:45:59,975
Thank you.
747
00:46:00,955 --> 00:46:01,535
Well, yes.
748
00:46:02,735 --> 00:46:03,595
Sit down, Jerry.
749
00:46:10,575 --> 00:46:12,715
Well, Jerry, there is something else.
750
00:46:13,855 --> 00:46:17,901
You know, there comes a time in every
man's life when he begins to experience a
751
00:46:17,901 --> 00:46:19,735
little interest in the opposite sex.
752
00:46:20,335 --> 00:46:23,875
I think they call it cosmic urge or
something like that, and it'll happen to you.
753
00:46:24,315 --> 00:46:24,995
You follow me?
754
00:46:25,655 --> 00:46:26,235
I do.
755
00:46:26,755 --> 00:46:27,555
It has.
756
00:46:28,095 --> 00:46:28,375
Oh.
757
00:46:29,075 --> 00:46:31,455
Well, there's nothing sinister or
mysterious about it.
758
00:46:31,575 --> 00:46:32,775
It's as simple as the birds and bees.
759
00:46:32,775 --> 00:46:37,255
The big thing is to settle on one instead
of the whole flock, huh?
760
00:46:38,335 --> 00:46:39,735
I have settled on one.
761
00:46:40,195 --> 00:46:41,935
Oh, you picked one out of the bunch?
762
00:46:42,375 --> 00:46:43,515
Is she nice?
763
00:46:44,395 --> 00:46:45,255
She's wonderful.
764
00:46:46,075 --> 00:46:47,235
She's across the lake, I'll bet.
765
00:46:48,375 --> 00:46:50,175
No, in New York.
766
00:46:51,315 --> 00:46:52,615
Oh, well, then.
767
00:46:53,315 --> 00:46:54,355
Everything's all settled.
768
00:46:57,585 --> 00:46:58,765
Sure looks nice out there.
769
00:46:59,005 --> 00:46:59,885
Shall we go fishing?
770
00:47:02,046 --> 00:47:03,526
Oh, well, I was up at six.
771
00:47:04,006 --> 00:47:06,706
Spent four hours out there with Luke and
his two boys.
772
00:47:07,766 --> 00:47:08,066
Oh.
773
00:47:08,806 --> 00:47:09,846
Luke, who's Luke?
774
00:47:10,126 --> 00:47:11,666
He's the fellow that runs the filling
station.
775
00:47:12,406 --> 00:47:14,046
He and the twins have a lot of fun
together.
776
00:47:15,086 --> 00:47:15,886
Oh, I see.
777
00:47:17,226 --> 00:47:18,046
Did you have any luck?
778
00:47:18,266 --> 00:47:20,646
No, just sat around and chewed the fat.
779
00:47:21,066 --> 00:47:22,046
He looks a swell guy.
780
00:47:23,106 --> 00:47:24,646
That's fishing for you, I guess.
781
00:47:25,006 --> 00:47:25,186
Yeah.
782
00:47:25,566 --> 00:47:27,466
Say, Jerry, what are you going to do the
rest of the day?
783
00:47:28,226 --> 00:47:31,586
Oh, I thought I'd go over to the village
and meet some of the other kids.
784
00:47:31,966 --> 00:47:33,166
Flew around with them at the beach.
785
00:47:34,006 --> 00:47:34,406
Sure.
786
00:47:34,906 --> 00:47:42,486
Well, I'll see you later, Jerry.
787
00:47:43,906 --> 00:47:46,146
Oh, Dad, do you remember?
788
00:47:46,146 --> 00:47:48,106
Did I finish shaving before we started
talking?
789
00:47:49,586 --> 00:47:50,426
Oh, you must have.
790
00:48:07,486 --> 00:48:09,306
You think they come by land or by sea?
791
00:48:09,586 --> 00:48:10,606
Oh, hello, Daddy.
792
00:48:10,966 --> 00:48:11,766
What can I do for you?
793
00:48:12,386 --> 00:48:13,766
You've been doing this before, yeah?
794
00:48:14,366 --> 00:48:15,586
Just the last two days.
795
00:48:15,926 --> 00:48:17,206
What's the big attraction over there?
796
00:48:17,526 --> 00:48:19,426
St. Hillary girls from their summer camp.
797
00:48:19,646 --> 00:48:19,726
Oh.
798
00:48:20,246 --> 00:48:21,286
That's where they go swimming.
799
00:48:21,566 --> 00:48:22,186
Let me take a look.
800
00:48:23,646 --> 00:48:25,026
Where'd everybody go here?
801
00:48:25,386 --> 00:48:26,106
Oh, this one.
802
00:48:36,796 --> 00:48:40,100
Babs, honey, if that's what you want,
more than anything else in the world, that
803
00:48:40,100 --> 00:48:41,936
school over there, I'll have to get it
for you.
804
00:48:42,036 --> 00:48:43,456
You can't, Daddy, not even you.
805
00:48:44,196 --> 00:48:45,956
Show people just don't impress them.
806
00:48:45,956 --> 00:48:46,976
But I have a contact.
807
00:48:47,516 --> 00:48:48,296
You have?
808
00:48:49,116 --> 00:48:51,136
I know a lady mechanic from over there.
809
00:48:51,676 --> 00:48:53,836
Daddy, is the altitude getting you?
810
00:48:56,676 --> 00:48:58,756
Barbara, would you like to go fishing
with me today?
811
00:48:59,076 --> 00:48:59,836
Oh, no.
812
00:49:00,016 --> 00:49:00,996
No, thanks, Daddy.
813
00:49:01,456 --> 00:49:05,176
I've got to wash my hair, and, well, then
I thought I'd do my nails or something.
814
00:49:09,566 --> 00:49:11,046
Well, I'll see you around then, huh?
815
00:49:11,246 --> 00:49:11,406
Yeah.
816
00:49:39,126 --> 00:49:39,726
Thank you.
817
00:49:41,386 --> 00:49:42,146
Don't go away.
818
00:49:42,346 --> 00:49:42,666
No, ma'am.
819
00:49:43,026 --> 00:49:43,526
He won't.
820
00:49:53,766 --> 00:49:56,426
Pardon me, stranger, but could you tell
me where Mr. Blake lives?
821
00:49:56,606 --> 00:49:57,766
I ain't never heard of it.
822
00:49:58,006 --> 00:49:59,986
Don't you have anything better to do than
stand and watch planes come in?
823
00:50:00,017 --> 00:50:03,950
Lady, that's the first flying machine to
land here since the ice broke. Jordan,
824
00:50:03,950 --> 00:50:07,576
aren't you even glad to see me? You bet I
am. I'm going to give you a big kiss.
825
00:50:07,576 --> 00:50:08,437
Well, you better not.
826
00:50:08,637 --> 00:50:14,438
You're supposed to be thinking about
being a father. Well, actually, honey, I've
827
00:50:14,438 --> 00:50:20,418
been meaning to call you every hour, but
I just didn't think it was fair to involve
828
00:50:20,418 --> 00:50:25,594
you in this. How are things going with
the children? Not at all. Oh, sorry. I
829
00:50:25,594 --> 00:50:30,770
suppose there's nothing I can do. Well,
yes, you could. Do you want to try? I
830
00:50:30,770 --> 00:50:32,557
certainly do. Well, come along.
831
00:50:40,197 --> 00:50:45,305
Babsy? Miss Hill! Hello, darling. How are
you? Just fine, Miss Hill. Why don't you
832
00:50:45,305 --> 00:50:46,377
call me Carolina?
833
00:50:46,997 --> 00:50:50,853
Oh, I'd like to, Carolina. What are you
doing here? Well, I just flew up for the
834
00:50:50,853 --> 00:50:54,902
day. I just saw your father and thought
maybe I'd spend a little time with you.
835
00:50:54,902 --> 00:50:58,694
Would you like to come inside? No, no, no.
You go on with what you were doing. I
836
00:50:58,694 --> 00:50:59,917
wish I knew what I was doing.
837
00:51:00,017 --> 00:51:02,117
How are you going to fix it now that it's
washed?
838
00:51:02,797 --> 00:51:03,657
I don't know.
839
00:51:03,897 --> 00:51:05,117
I hate it the way it is.
840
00:51:05,337 --> 00:51:07,757
It looks as if birds nested in it every
spring.
841
00:51:08,497 --> 00:51:09,837
Well, suppose I took a whack at it.
842
00:51:09,917 --> 00:51:11,017
Did you suppose we'd come up with
anything?
843
00:51:11,277 --> 00:51:12,837
Oh, that'd be perfect, Carolina.
844
00:51:13,057 --> 00:51:13,657
Well, I'll try.
845
00:51:16,627 --> 00:51:20,881
You may think I'm kind of silly, but I
was very lonely with all of you away from
846
00:51:20,881 --> 00:51:21,287
New York.
847
00:51:21,507 --> 00:51:22,947
Oh, I don't think it's a bit silly.
848
00:51:23,447 --> 00:51:24,747
I'm lonesome a lot myself.
849
00:51:25,707 --> 00:51:27,607
Maybe your father could do something
about that.
850
00:51:27,767 --> 00:51:29,147
Oh, I don't want to bother him.
851
00:51:29,327 --> 00:51:30,227
He's too busy.
852
00:51:30,387 --> 00:51:30,927
Oh, not anymore.
853
00:51:30,927 --> 00:51:32,547
He told me so himself.
854
00:51:33,567 --> 00:51:35,347
He loves you very much, Babs.
855
00:51:35,507 --> 00:51:39,207
Oh, well, I love him, too, but I just
don't want to get in his way.
856
00:51:39,447 --> 00:51:43,107
Oh, I wish you would, and so does he, as
much in his way as you possibly can.
857
00:51:44,127 --> 00:51:45,527
Do you really mean that, Carolina?
858
00:51:45,807 --> 00:51:47,087
I couldn't mean it more.
859
00:51:47,627 --> 00:51:51,807
He wants to make up for lost time, if
you'd just help show him the way.
860
00:51:52,427 --> 00:51:53,327
Well, I will.
861
00:51:54,127 --> 00:51:56,247
Only he's so awkward.
862
00:52:00,287 --> 00:52:01,987
What does mademoiselle think of that?
863
00:52:02,247 --> 00:52:03,747
I don't know. We need a mirror.
864
00:52:03,847 --> 00:52:04,467
Where is it?
865
00:52:04,607 --> 00:52:05,987
There's one inside. Come on.
866
00:52:07,147 --> 00:52:10,087
You know, Carolina, we ought to have you
around all the time.
867
00:52:10,567 --> 00:52:11,927
That would be nice, wouldn't it?
868
00:52:12,107 --> 00:52:12,347
Mm-hmm.
869
00:52:32,257 --> 00:52:33,317
How's the outboard motor?
870
00:52:33,477 --> 00:52:34,737
Watch running like a Swiss watch.
871
00:52:34,857 --> 00:52:35,397
And how's the scooter?
872
00:52:36,017 --> 00:52:36,857
Care for a lift?
873
00:52:37,117 --> 00:52:40,937
Oh, and that thing I'd just soon go over
in Niagara Falls in a lily cup.
874
00:52:41,557 --> 00:52:44,797
Hope you're not standing here watching
the girls, like father, like son.
875
00:52:45,377 --> 00:52:46,197
Correction, correction.
876
00:52:46,417 --> 00:52:48,037
That wasn't my son admiring your girls.
877
00:52:48,097 --> 00:52:48,777
That was my daughter.
878
00:52:49,257 --> 00:52:51,377
Oh, what have we got here? More mushrooms?
879
00:52:51,657 --> 00:52:53,817
Yeah, tools, too, and some food.
880
00:52:53,977 --> 00:52:56,777
We're having a picnic over at Rocky Point
this afternoon for the students.
881
00:52:57,017 --> 00:52:58,697
Oh, say, are you acquainted with the
headmistress?
882
00:52:58,857 --> 00:52:59,217
Oh, say, I do.
883
00:52:59,217 --> 00:52:59,337
Oh, say, yeah.
884
00:53:00,068 --> 00:53:00,888
Quite well.
885
00:53:01,208 --> 00:53:03,668
They tell me they're not very keen about
people from the theater, huh?
886
00:53:04,448 --> 00:53:05,688
Awfully stuffy of them, isn't it?
887
00:53:06,128 --> 00:53:06,468
Jordan!
888
00:53:09,608 --> 00:53:11,508
Oh, excuse me. Have you seen Jerry?
889
00:53:11,648 --> 00:53:15,088
No. This is a friend of mine, the
mechanic from St. Hillary's, Miss Carolina Hill.
890
00:53:15,408 --> 00:53:16,348
How do you do, Miss Hill?
891
00:53:16,508 --> 00:53:19,348
Well, how do you do? I'm very pleased to
meet someone from St. Hillary's.
892
00:53:19,568 --> 00:53:21,448
I've always admired the school very much.
893
00:53:21,528 --> 00:53:23,788
That's very kind of you. Why don't you
bring Miss Hill to the picnic?
894
00:53:24,328 --> 00:53:25,888
Well, no, she has to be in New York
tonight.
895
00:53:26,308 --> 00:53:29,248
While you're having your picnic, I'll be
getting ready for my first song.
896
00:53:30,568 --> 00:53:32,428
In church. She's a choir singer.
897
00:53:32,918 --> 00:53:34,788
I hear she's very good in your new show,
too.
898
00:53:36,808 --> 00:53:38,048
You asked for it.
899
00:53:38,948 --> 00:53:39,788
Well, there's Jerry.
900
00:53:40,768 --> 00:53:41,628
Hey, let's go.
901
00:53:42,868 --> 00:53:43,588
Excuse me.
902
00:53:44,288 --> 00:53:44,948
Come on, my dear.
903
00:53:46,008 --> 00:53:46,608
I'll try.
904
00:53:46,828 --> 00:53:46,968
Good.
905
00:53:48,248 --> 00:53:50,288
Charming girl. Beautiful, too.
906
00:53:50,408 --> 00:53:51,008
I think so.
907
00:53:51,888 --> 00:53:52,768
Is she a close friend?
908
00:53:52,948 --> 00:53:55,268
Well, I'd like to make her a relative by
marriage.
909
00:53:55,668 --> 00:53:56,748
We could do much worse.
910
00:53:57,728 --> 00:53:59,168
You may still come to the picnic.
911
00:53:59,328 --> 00:53:59,988
Or Lord fix anything.
912
00:54:00,018 --> 00:54:10,789
Anything special for me? I won't. Give
one of the little girls my mushrooms. Be
913
00:54:10,789 --> 00:54:20,363
strong, man. Okay. That's it. Almost
there. Oh, easy. Hold it. Hey, Caroline.
914
00:54:20,363 --> 00:54:31,134
Carolina, where did you come from? I just
flew in. Are you sure you're all right?
915
00:54:31,134 --> 00:54:41,905
Oh, I'm fine. Just a broken neck. Oh,
fellas, this is Miss Hill, Miss Carolina Hill.
916
00:54:41,905 --> 00:54:45,838
Miss Hill, may I present Dick Lane.
917
00:54:45,998 --> 00:54:52,617
He's Yale '54. This is Harry Blaine,
Princeton '54. Hey, Jerry. Well, that's Jim
918
00:54:52,617 --> 00:54:59,343
Garner. He's Dartmouth '53. And I'm
region 53098. Would you like to try a human
919
00:54:59,343 --> 00:54:59,878
pyramid?
920
00:55:00,018 --> 00:55:05,863
Miss Hill, oh well, I think I'd make a
better sphinx, Jerry. How about a swim? I
921
00:55:05,863 --> 00:55:11,903
see a mirage over there that looks like a
lake. Oh, certainly! Well, clear away,
922
00:55:11,903 --> 00:55:17,846
acrobat! Oh, this is wonderful. Did Dad
tell you where I was? Yes, he did. How are
923
00:55:17,846 --> 00:55:24,179
things going with you two? Oh, he's sort
of moping around, it's depressing, isn't
924
00:55:24,179 --> 00:55:30,219
it? How about getting away from it? Oh,
I'd like that. You sit in front, going all
925
00:55:30,219 --> 00:55:36,552
right, grabbing over there. Well, ready,
right here we go. Jerry, I've been wanting
926
00:55:36,552 --> 00:55:42,787
to talk to you alone. Oh, you have? I
know that you're much more mature and able to
927
00:55:42,787 --> 00:55:49,217
handle things than my father thinks.
Exactly! I didn't know you understood me so
928
00:55:49,217 --> 00:55:55,550
well, Carolina. Well, I hope you don't
think I'm the typical designing female, oh
929
00:55:55,550 --> 00:56:01,785
you! How could I? Coming up here like
this, I was thinking of coming to New York to
930
00:56:01,785 --> 00:56:07,923
see you. Jerry, confidentially, has the
subject of marriage come up with your
931
00:56:07,923 --> 00:56:13,476
father? No. It has? He wouldn't think of
it. Well, he might if he weren't so
932
00:56:13,476 --> 00:56:19,906
worried. Carolina, do you think it's
wrong for people with a difference of age to
933
00:56:19,906 --> 00:56:20,399
marry? Absolutely not.
934
00:56:20,819 --> 00:56:26,050
You don't? No. Why, of course not. Why do
a few years matter? It's the maturity and
935
00:56:26,050 --> 00:56:31,530
the seriousness of the people concerned
that count. Jerry, you are the man for me.
936
00:56:31,530 --> 00:56:36,927
Older men marry younger women all the
time, and nobody thinks that's wrong. As a
937
00:56:36,927 --> 00:56:42,324
matter of fact, Carolina, why shouldn't
it be the other way around? Look how many
938
00:56:42,324 --> 00:56:47,887
widows there are in this country. It
probably comes from marrying older men. Well,
939
00:56:47,887 --> 00:56:53,284
if they married younger men, the husbands
would live as long as their wives, and
940
00:56:53,284 --> 00:56:58,598
you wouldn't have any widows. Well, I
quite follow you. How did I get to be a widow
941
00:56:58,598 --> 00:56:59,679
so soon? Oh, you never will.
942
00:57:00,549 --> 00:57:03,609
And don't worry about my father and me
coming to an understanding.
943
00:57:04,209 --> 00:57:05,609
It'll just take a little time.
944
00:57:06,529 --> 00:57:07,969
Oh, Jerry, that's wonderful.
945
00:57:08,389 --> 00:57:09,449
Oh, that's wonderful.
946
00:57:10,209 --> 00:57:11,469
I'll swim back and tell him.
947
00:57:11,549 --> 00:57:15,446
I don't know exactly how I'm going to say
it, but I'm so happy we had this little
948
00:57:15,446 --> 00:57:15,629
talk.
949
00:57:16,129 --> 00:57:16,529
Happy?
950
00:57:16,929 --> 00:57:17,989
I'll see you real soon.
951
00:57:18,129 --> 00:57:18,789
Very soon.
952
00:57:19,909 --> 00:57:20,609
Bye, Jerry.
953
00:57:31,989 --> 00:57:32,749
Goodbye, darling.
954
00:57:41,829 --> 00:57:44,329
Well, Dr. Fixit, you seem to have done
pretty well around here.
955
00:57:44,409 --> 00:57:45,229
All except one thing.
956
00:57:45,409 --> 00:57:46,209
Something else wrong?
957
00:57:46,369 --> 00:57:46,829
You know something?
958
00:57:46,829 --> 00:57:50,289
You visited with every member of the
Blake family except dear old Dad.
959
00:57:50,509 --> 00:57:51,929
Well, I've got a couple of extra minutes.
960
00:57:52,109 --> 00:57:52,989
What's Dad's problem?
961
00:57:53,109 --> 00:57:54,649
Well, my heart bothers me a little.
962
00:57:54,809 --> 00:57:57,529
It seems to flutter a lot when certain
people are nearby.
963
00:57:57,709 --> 00:57:58,389
Well, what could that be?
964
00:57:58,569 --> 00:57:59,469
It's the altitude.
965
00:58:00,020 --> 00:58:02,300
You come back to New York as fast as you
can.
966
00:58:04,100 --> 00:58:05,100
That'll fix it.
967
00:58:07,830 --> 00:58:08,910
No, I do believe it will.
968
00:58:12,160 --> 00:58:13,120
Okay, Skipper.
969
00:58:41,750 --> 00:58:43,670
Well, Pocahontas, you may start it.
970
00:58:43,810 --> 00:58:44,790
I guess it's your turn.
971
00:58:44,990 --> 00:58:45,550
Thank you.
972
00:58:46,470 --> 00:58:51,310
When I'm with you, and you're with me.
973
00:58:52,450 --> 00:58:57,670
When I'm with you, and you're with me.
974
00:58:58,750 --> 00:58:59,930
When I'm with you.
975
00:59:00,020 --> 00:59:05,901
And you're with me It's great to be alive
beneath the live oak tree When I'm with
976
00:59:05,901 --> 00:59:06,080
you
977
00:59:07,680 --> 00:59:14,465
You'll excuse a hokey joke Beneath the
oak, it's okey-doke And this, my dear, is
978
00:59:14,465 --> 00:59:20,820
also true It's great to be alone when I'm
alone with you We clove to the bed
979
00:59:23,470 --> 00:59:30,128
It's all so still That you can hear an
acorn drop The whole day through We're on
980
00:59:30,128 --> 00:59:36,991
our own With only Mother Nature for a
chaperone The birds supply the music And we
981
00:59:36,991 --> 00:59:39,450
have a ball And it's all for free
982
00:59:40,800 --> 00:59:46,840
I'm with you And you're with me And we're
beneath the live oak tree
983
00:59:48,920 --> 00:59:50,500
A book of verses
984
00:59:51,460 --> 00:59:53,260
Underneath the bough
985
00:59:54,240 --> 00:59:59,280
A loaf of bread, a jug of wine, you.
986
01:00:00,020 --> 01:00:11,452
That's a Persian version of the kind of
excursion I'd enjoy with you right now. The
987
01:00:11,452 --> 01:00:21,540
book of verses never would be read, and
we could do without the loaf of bread.
988
01:00:22,700 --> 01:00:29,100
And it would suit me fine without the jug
of wine.
989
01:00:32,350 --> 01:00:37,610
If I got a little love instead when I'm
with you.
990
01:00:38,530 --> 01:00:40,530
And you're with me.
991
01:00:41,510 --> 01:00:46,850
I know that sign. Got it from the
bumblebee. Yep.
992
01:00:47,850 --> 01:00:53,770
According to the bumblebee, it's sweeter
than a hive beneath the live oak tree when
993
01:00:53,770 --> 01:00:59,004
I'm with you. And you're with me, it's
wonderful, it's glorious. In fact, it's
994
01:00:59,004 --> 01:01:04,667
rinky-dourious. It's lichen up among the
rocks and rails, and we can be as daffy as
995
01:01:04,667 --> 01:01:05,441
the daffodils.
996
01:01:11,561 --> 01:01:18,299
What a lovely way to watch the setting
sun go down as one by one the stars peep
997
01:01:18,299 --> 01:01:25,465
through. We might be interrupted if the
owl says who, and every little star is like
998
01:01:25,465 --> 01:01:28,141
a private eye, snooping silently.
999
01:01:29,041 --> 01:01:39,302
But I'm with you and you're with me, and
I'm with you and you're with me, and we're
1000
01:01:39,302 --> 01:01:49,721
beneath the live old tree. And you're
with me, and we're beneath the live old tree.
1001
01:01:49,721 --> 01:01:59,351
I just had to get in the act. Say, who's
the boss or the headmistress around here?
1002
01:01:59,391 --> 01:02:01,641
I want to see about getting my daughter
in school next semester.
1003
01:02:01,921 --> 01:02:03,441
I'm afraid it's not as simple as that.
1004
01:02:03,721 --> 01:02:04,541
Oh, I'm solvent.
1005
01:02:04,881 --> 01:02:06,941
Oh, one doesn't speak of money at St.
Hillary's.
1006
01:02:07,001 --> 01:02:09,081
Well, what does one do to get one's child
in the club?
1007
01:02:09,661 --> 01:02:11,081
I'm afraid one is out of luck.
1008
01:02:11,881 --> 01:02:14,061
Don't you know of another good school
where you have influence?
1009
01:02:14,381 --> 01:02:16,441
Well, I'm very heavy at Notre Dame.
1010
01:02:16,621 --> 01:02:20,155
But isn't there some way a fellow can
sort of maneuver around, get a higher
1011
01:02:20,155 --> 01:02:20,561
priority?
1012
01:02:21,021 --> 01:02:24,461
You know, no matter how famous you are,
Mr. Blake, you can't have everything.
1013
01:02:25,321 --> 01:02:26,901
What if you file an application?
1014
01:02:27,141 --> 01:02:28,881
Well, it would just be at the bottom of
the pack.
1015
01:02:28,881 --> 01:02:34,401
Sometimes those little papers find their
way to the headmistress.
1016
01:02:35,101 --> 01:02:38,301
Especially if they're with two tickets to
your new show.
1017
01:02:38,501 --> 01:02:40,461
Of course, of course.
1018
01:02:40,841 --> 01:02:42,521
Best seats in the house, and some for you
too.
1019
01:02:42,801 --> 01:02:43,641
What's your name, dear?
1020
01:02:44,301 --> 01:02:45,361
Alada de Blancourt.
1021
01:02:45,561 --> 01:02:46,921
And the headmistress's name?
1022
01:02:47,101 --> 01:02:48,821
Alada de Blancourt. Let's eat.
1023
01:02:50,691 --> 01:02:53,611
You might not believe it, but my daughter
isn't as smart as I am.
1024
01:03:00,021 --> 01:03:13,901
What's happened, Daddy? Hurry, tell me.
1025
01:03:14,001 --> 01:03:16,981
Wait a minute. How about a kiss for your
clever old dad?
1026
01:03:17,681 --> 01:03:18,401
Am I in?
1027
01:03:18,601 --> 01:03:19,841
You have a chance.
1028
01:03:20,301 --> 01:03:22,141
You're the most wonderful person I've
ever met.
1029
01:03:22,201 --> 01:03:24,401
And you're a lovely girl. Come on, let's
tell Jerry.
1030
01:03:24,561 --> 01:03:26,601
Oh, he's not here. He's gone back to New
York.
1031
01:03:26,721 --> 01:03:27,701
He did, huh?
1032
01:03:28,781 --> 01:03:31,021
George Babs, do you know things are
starting to happen to this family?
1033
01:03:31,201 --> 01:03:33,441
Your brother is enchanted by a mouse.
1034
01:03:33,761 --> 01:03:36,261
Daddy, dear, one doesn't refer to a St.
Hillary girl.
1035
01:03:36,341 --> 01:03:40,301
But what if the mouse isn't a St.
Hillary's girl?
1036
01:03:40,841 --> 01:03:43,081
With his taste, I'd bet against it.
1037
01:03:43,181 --> 01:03:44,281
That's beautiful talk.
1038
01:03:44,581 --> 01:03:45,701
Respect to St. Hillary.
1039
01:04:04,392 --> 01:04:18,442
Listen to me, ladies, this is the story
I'll tell. Listen and remember: if you have
1040
01:04:18,442 --> 01:04:22,982
a lover, watch them closely.
1041
01:04:23,602 --> 01:04:58,702
Love, love, love, a quaint little town of
Guadalupe.
1042
01:05:00,232 --> 01:05:03,612
Once, a sweet and shy maiden lived there.
1043
01:05:04,792 --> 01:05:13,792
A boy from the hills was her sweetheart,
and she was the apple of his eye.
1044
01:05:15,132 --> 01:05:23,992
They walked in the sunset and spoke of
the day they would marry.
1045
01:05:25,192 --> 01:05:33,912
the stars seemed to dance overhead.
1046
01:05:36,512 --> 01:05:47,452
Looking into his eyes, she discovered a
look she hadn't seen before.
1047
01:05:48,952 --> 01:05:57,072
Then, in a sad voice, he told her his
dream was to be a matador.
1048
01:06:21,492 --> 01:06:37,864
She kissed him farewell at dawn and wept
as he rode away. He went to the big city,
1049
01:06:37,864 --> 01:06:53,469
but vowed to send for her one day. In
the city, he became a great matador. Soon,
1050
01:06:53,469 --> 01:07:02,680
at a grand fiesta, a new love captured
his heart.
1051
01:07:09,750 --> 01:07:58,070
Love has captured his heart. Love has
captured his heart.
1052
01:08:30,610 --> 01:08:31,190
Thank you.
1053
01:10:05,481 --> 01:10:06,761
Myra, please tell me who that is.
1054
01:10:09,041 --> 01:10:10,441
Oh, hello, Mr. Blake.
1055
01:10:10,721 --> 01:10:11,441
Oh, let him in.
1056
01:10:12,181 --> 01:10:12,541
Jordan!
1057
01:10:13,501 --> 01:10:15,001
Oh, hello, Jerry.
1058
01:10:15,201 --> 01:10:15,841
Hello, Carolina.
1059
01:10:16,901 --> 01:10:20,001
Well, haven't we just met recently, say,
up in the mountains?
1060
01:10:20,021 --> 01:10:20,761
Yes, ma'am.
1061
01:10:20,861 --> 01:10:22,041
I came down last night.
1062
01:10:22,421 --> 01:10:23,581
Dad and Babs are still there.
1063
01:10:23,861 --> 01:10:24,521
Nothing's wrong.
1064
01:10:24,901 --> 01:10:27,821
Oh, no, how could anything possibly be
wrong now, Carolina?
1065
01:10:28,241 --> 01:10:29,881
Well, I guess it couldn't, could it?
1066
01:10:30,321 --> 01:10:31,441
Did your father know where you are?
1067
01:10:31,621 --> 01:10:33,941
Well, yes, I left word with Babs, and he
phoned me this morning.
1068
01:10:34,101 --> 01:10:34,541
Oh, good.
1069
01:10:34,541 --> 01:10:36,501
Well, he got a kick out of my tearing
back into town.
1070
01:10:36,701 --> 01:10:37,921
What about Babs and him?
1071
01:10:38,161 --> 01:10:39,181
Well, it must be all right.
1072
01:10:39,181 --> 01:10:41,081
He said that they're going to a St.
Hillary's reception.
1073
01:10:41,501 --> 01:10:42,621
Well, that's encouraging.
1074
01:10:42,941 --> 01:10:44,521
He's coming back to town himself on
Friday.
1075
01:10:45,001 --> 01:10:46,901
Well, we'll all keep our fingers crossed
now.
1076
01:10:48,971 --> 01:10:50,471
It's a lovely hat, Carolina.
1077
01:10:50,831 --> 01:10:52,651
The precise touch of audacity.
1078
01:10:53,751 --> 01:10:57,569
Well, it's nothing, really, that any
clean-living American girl with $100 to throw
1079
01:10:57,569 --> 01:10:58,311
away couldn't do.
1080
01:10:59,251 --> 01:10:59,971
I saw...
1081
01:11:00,001 --> 01:11:05,188
the show today. Oh, you did? Just
couldn't be any better. Well, on behalf of Mr.
1082
01:11:05,188 --> 01:11:10,548
Jordan Blake, I thank you. Carolina,
you're the whole show to me. Well, Jerry, my
1083
01:11:10,548 --> 01:11:15,908
very best thanks to you. But you'll have
to excuse me now. May I ask your plans?
1084
01:11:15,908 --> 01:11:21,182
Well, I was going to have an early dinner,
come back to the theater, take a nap.
1085
01:11:21,182 --> 01:11:22,741
Will you dine with me? Well, I...
1086
01:11:22,741 --> 01:11:28,336
Oh, 21, the colony, Chambord. Well, I'll
tell you what, Jerry. Why don't you dine
1087
01:11:28,336 --> 01:11:34,023
with me instead? Wonderful. Let's go. I
know, I got the order, I got the order. Ham
1088
01:11:34,023 --> 01:11:39,618
and cheese on rye, whitefish, hold the
fries, eggs over easy, and a tuna salad.
1089
01:11:39,618 --> 01:11:45,488
Well, let's see what they have here.
Carolina, have you ever thought... Yeah, folks,
1090
01:11:45,488 --> 01:11:47,141
well, it'll be. Just a minute.
1091
01:11:47,841 --> 01:11:52,195
Well, this is no place to order you a
cocktail. We got a nice fruit cocktail, Mac.
1092
01:11:52,195 --> 01:11:56,549
Well, I think I'll have the commuter
special. Oh, if the tip's out on that today,
1093
01:11:56,549 --> 01:11:59,521
honey. Uh, super salad. Salad. Umac? Uh,
apple pie and coffee.
1094
01:11:59,901 --> 01:11:59,961
Thank you.
1095
01:12:00,001 --> 01:12:01,201
Commuter special with grass.
1096
01:12:01,481 --> 01:12:03,841
Now, what were you saying before you were
so rudely interrupted?
1097
01:12:04,481 --> 01:12:07,281
Carolina, have you ever thought about
fate?
1098
01:12:07,601 --> 01:12:09,541
How it draws kindred souls together?
1099
01:12:09,801 --> 01:12:10,981
Oh, sure, everybody has.
1100
01:12:11,301 --> 01:12:13,481
There is a destiny that shapes our ends.
1101
01:12:13,821 --> 01:12:15,441
You don't think this is the end, do you?
1102
01:12:16,241 --> 01:12:17,301
No, Carolina.
1103
01:12:17,661 --> 01:12:19,141
It's the beginning for us.
1104
01:12:19,441 --> 01:12:20,841
The beginning of something beautiful.
1105
01:12:21,841 --> 01:12:22,361
Beginning?
1106
01:12:22,741 --> 01:12:23,981
The start of something beautiful?
1107
01:12:24,681 --> 01:12:25,901
At least for me.
1108
01:12:26,181 --> 01:12:29,181
And after what you said to me up at the
lake in that rubber boat.
1109
01:12:29,181 --> 01:12:30,101
Here we are, folks.
1110
01:12:30,861 --> 01:12:31,641
Care for a drink?
1111
01:12:32,341 --> 01:12:32,781
Milk.
1112
01:12:33,941 --> 01:12:34,861
Fresh from the dairy.
1113
01:12:35,641 --> 01:12:39,441
Jerry, what exactly did I say up on the
lake in the rubber boat?
1114
01:12:39,881 --> 01:12:42,921
Well, you said we both had feelings for
each other.
1115
01:12:43,741 --> 01:12:45,781
That time would solve everything.
1116
01:12:47,121 --> 01:12:47,501
Oh.
1117
01:12:49,061 --> 01:12:50,401
Well, Jerry, listen...
1118
01:12:50,401 --> 01:12:51,081
Hey, Carolina.
1119
01:12:51,461 --> 01:12:53,641
I heard you broke the house record last
week.
1120
01:12:53,801 --> 01:12:54,341
Hello, Harvey.
1121
01:12:54,581 --> 01:12:55,561
How's the Broadway scene?
1122
01:12:55,701 --> 01:12:56,801
Ah, quiet as usual.
1123
01:12:56,901 --> 01:12:58,361
I'm looking for an exclusive story.
1124
01:12:58,361 --> 01:12:59,001
Do you have one?
1125
01:12:59,181 --> 01:12:59,581
Right now.
1126
01:12:59,581 --> 01:12:59,721
Right now.
1127
01:13:00,002 --> 01:13:02,702
Say, aren't you the young, hopeful Jordan
Blake Jr.?
1128
01:13:02,702 --> 01:13:04,542
Gerald Blake. He's my father.
1129
01:13:04,782 --> 01:13:06,582
Oh. When's he coming back from the
mountains?
1130
01:13:07,202 --> 01:13:08,202
Friday, midnight.
1131
01:13:08,842 --> 01:13:12,042
Oh, very interesting. Maybe get a little
family-type shot, huh?
1132
01:13:12,062 --> 01:13:15,442
Hold it, Harvey. Excuse me. I just
remembered I have to go.
1133
01:13:16,662 --> 01:13:19,422
Hey, Carolina. Hey, Mac, here's your
check.
1134
01:13:21,222 --> 01:13:23,642
Harvey, can I interest you in a nice
commuter special?
1135
01:13:24,142 --> 01:13:25,842
No, thanks. I've been here before.
1136
01:13:30,712 --> 01:13:32,312
Sam, has Miss Hill come back?
1137
01:13:32,312 --> 01:13:34,252
She's in her dressing room, resting.
1138
01:13:34,652 --> 01:13:35,712
Oh, I'll just go up...
1139
01:13:35,712 --> 01:13:39,992
I'm sorry, Mr. Jerry. She said she
doesn't want to be disturbed by anyone.
1140
01:13:41,072 --> 01:13:46,412
Oh, I see. All right. Thanks.
1141
01:15:56,143 --> 01:15:57,202
So I'm going to be a cup.
1142
01:15:58,382 --> 01:15:59,302
Oh my gosh.
1143
01:16:00,003 --> 01:16:00,623
Misty Bronk.
1144
01:16:00,763 --> 01:16:01,983
Good little Jameson.
1145
01:16:02,343 --> 01:16:03,383
So glad to see you.
1146
01:16:03,463 --> 01:16:04,983
Miss Jameson, you look lovely.
1147
01:16:05,683 --> 01:16:06,063
Hello.
1148
01:16:09,283 --> 01:16:11,223
Mr. Blake, so glad you could make it.
1149
01:16:11,263 --> 01:16:13,163
Wouldn't have missed it, Mr. Bronkert.
1150
01:16:13,643 --> 01:16:15,023
This is Barbara, I presume.
1151
01:16:15,203 --> 01:16:15,723
How do you do?
1152
01:16:15,923 --> 01:16:17,183
How do you do, Mr. Bronkert?
1153
01:16:18,843 --> 01:16:19,943
Enjoy yourselves.
1154
01:16:20,523 --> 01:16:21,683
I'll introduce you shortly.
1155
01:16:22,623 --> 01:16:23,743
You're looking a bit pale.
1156
01:16:23,883 --> 01:16:25,503
I came by outboard.
1157
01:16:25,623 --> 01:16:26,583
I think I struck oil!
1158
01:16:27,443 --> 01:16:27,823
Congratulations.
1159
01:16:28,423 --> 01:16:28,763
Thank you.
1160
01:16:32,443 --> 01:16:33,923
Gee, Dad, she looks tough.
1161
01:16:34,063 --> 01:16:34,863
Oh, she is.
1162
01:16:35,023 --> 01:16:37,163
You're talking about the woman I love,
Sopa.
1163
01:16:37,423 --> 01:16:37,803
Sit down.
1164
01:16:45,083 --> 01:16:47,523
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
1165
01:16:48,823 --> 01:16:51,023
This is not the time for a formal speech.
1166
01:16:51,343 --> 01:16:54,983
I'd like to welcome you on behalf of the
St. Hillary's School trustees.
1167
01:16:56,763 --> 01:16:59,983
Let me share some thoughts on the
frightening and gratifying aspects of my job.
1168
01:17:00,003 --> 01:17:05,223
So many of my former students are now
grown and sending their daughters to me.
1169
01:17:05,503 --> 01:17:12,878
Several are here today. I'd like to
introduce them. Please rise as I call your
1170
01:17:12,878 --> 01:17:20,955
names. Rosemary Atwater, whose mother was
Pauline Deming. She was our hockey team's
1171
01:17:20,955 --> 01:17:27,043
goalie. Pauline? I bet St. Hillary's
didn't concede a goal that year!
1172
01:17:28,643 --> 01:17:37,576
Then there's Jane Anderson. Her mother,
Connie Freeman, is unfortunately unwell.
1173
01:17:37,576 --> 01:17:46,109
They met at St. Hillary's spring dance.
Sir, Jane's father, Alcott Anderson, met
1174
01:17:46,109 --> 01:17:54,642
his future wife there. Connie was a real
spark. She swept him off his feet eight
1175
01:17:54,642 --> 01:17:58,643
years later. Has anyone heard that story?
1176
01:18:00,084 --> 01:18:01,284
Who is that gentleman?
1177
01:18:03,484 --> 01:18:08,024
We also have some new applicants
interested in joining our school.
1178
01:18:08,544 --> 01:18:11,444
May I introduce Barbara Blake?
1179
01:18:17,004 --> 01:18:19,584
Barbara's father is the renowned Jordan
Blake.
1180
01:18:24,454 --> 01:18:25,354
The electrician.
1181
01:18:25,794 --> 01:18:27,974
We'll have Tim Panali here shortly.
1182
01:18:28,554 --> 01:18:31,154
I believe no further introduction of Mr.
Blake is needed.
1183
01:18:32,274 --> 01:18:37,032
Your warm welcome encourages me to ask if
he'd share his talent with our little
1184
01:18:37,032 --> 01:18:37,754
performance.
1185
01:18:38,654 --> 01:18:39,694
Should I?
1186
01:18:41,454 --> 01:18:44,454
Mr. Blake, would you do us the honor of
opening the proceedings?
1187
01:18:45,014 --> 01:18:47,054
I'd have been very disappointed if you
hadn't asked.
1188
01:18:52,984 --> 01:18:54,704
Have you decided on your first piece?
1189
01:18:54,884 --> 01:18:56,824
Yes, I thought I'd perform 'Trees'.
1190
01:18:57,544 --> 01:18:58,264
How original.
1191
01:18:58,504 --> 01:18:58,804
Thank you.
1192
01:19:01,134 --> 01:19:02,314
Ladies and gentlemen, trees.
1193
01:19:02,734 --> 01:19:06,222
Fellas, could you give me a little solid
organ point accompaniment of trees, about
1194
01:19:06,222 --> 01:19:07,454
a chorus and a half and up at the...
1195
01:19:08,094 --> 01:19:08,374
Georgie!
1196
01:19:08,594 --> 01:19:09,194
Hello, Mr. Blake.
1197
01:19:09,314 --> 01:19:11,454
What's this Mr. Blake stuff? You mad at
me or something?
1198
01:19:11,454 --> 01:19:11,994
Hello, Jordan.
1199
01:19:12,374 --> 01:19:13,894
Folks, this is Georgie Polanski.
1200
01:19:13,954 --> 01:19:16,074
We used to do a deuce act in Vaudeville
in the old days.
1201
01:19:16,374 --> 01:19:18,454
In fact, I think we're the fellas that
killed Vaudeville, huh?
1202
01:19:18,614 --> 01:19:20,694
We didn't exactly kill it, we just
stunned it a little.
1203
01:19:20,694 --> 01:19:21,994
See, we used to do a song in those days.
1204
01:19:22,094 --> 01:19:22,714
This was a doll.
1205
01:19:22,834 --> 01:19:24,914
What was that, 10, 10, Tennessee? You
remember that?
1206
01:19:25,114 --> 01:19:26,874
Remember it. It's practically our theme
song.
1207
01:19:27,014 --> 01:19:27,874
You want to have a go at it?
1208
01:19:28,034 --> 01:19:28,614
I'm game.
1209
01:19:28,934 --> 01:19:29,414
Carry on.
1210
01:19:35,194 --> 01:19:37,314
Oh, well, I gotta meet a cookie.
1211
01:19:37,574 --> 01:19:38,634
Talk about a Snooki.
1212
01:19:38,714 --> 01:19:40,054
What a personality.
1213
01:19:41,534 --> 01:19:45,194
She's arriving on the 10:10 from 10:10,
Tennessee.
1214
01:19:46,394 --> 01:19:47,634
Mighty hard to match her.
1215
01:19:47,754 --> 01:19:50,494
Hope the train dispatcher doesn't make it
tough for me.
1216
01:19:51,574 --> 01:19:55,334
While I'm waiting for the 10:10 from 10:
10, Tennessee.
1217
01:19:56,294 --> 01:19:58,954
Wait till you see that pair of Memphis
eyes.
1218
01:19:59,154 --> 01:19:59,974
Wait till you...
1219
01:20:00,004 --> 01:20:01,344
Hear that drawl, you all.
1220
01:20:01,464 --> 01:20:03,644
Speaking of looks, I wish to emphasize.
1221
01:20:04,124 --> 01:20:06,584
She won first prize after Janet's ball.
1222
01:20:06,924 --> 01:20:10,824
When she met a deacon, and he didn't
weaken, but he shouted, glory be.
1223
01:20:11,964 --> 01:20:13,824
Now she's going to meet a parson.
1224
01:20:14,464 --> 01:20:16,484
Have a 50 cent cigar, son.
1225
01:20:16,684 --> 01:20:17,124
Light up.
1226
01:20:17,164 --> 01:20:22,924
She's arriving on the 10:10, 7 and 3, 6
and 4, 5 and 5.
1227
01:20:23,084 --> 01:20:25,904
Well, that's the hard way from 10:10,
Tennessee.
1228
01:20:26,604 --> 01:20:31,544
There was a very wealthy financier, I
used to hang around her place.
1229
01:20:31,984 --> 01:20:37,284
After a while, she got a lavalier, but
all he got was a slap in the face.
1230
01:20:37,744 --> 01:20:39,384
Tired, tired, tired, tired.
1231
01:20:39,724 --> 01:20:44,164
Brother, I hope that you've got steady
nerves, waiting till you see her strut.
1232
01:20:44,664 --> 01:20:49,984
She isn't fat, but when it comes to
curves, that's what she has in anything but.
1233
01:20:50,484 --> 01:20:52,464
Boy, boy, boy, boy.
1234
01:20:52,464 --> 01:20:57,044
And if I don't know what time it is, I'll
be Johnny on the spot.
1235
01:20:57,444 --> 01:20:59,984
Yes, I don't care what the climate is.
1236
01:21:00,005 --> 01:21:05,895
If she's there, boy, it's gotta be hot.
If you meet her later, don't you try to
1237
01:21:05,895 --> 01:21:11,982
date her. Cause she isn't fancy free.
Don't mess around with this, babe. So you
1238
01:21:11,982 --> 01:21:15,125
better stay away, man. Hallelujah and
amen.
1239
01:21:15,865 --> 01:21:22,645
She's arriving on the 1010. Not the 808.
Not the 909. But the 1010. And that's fine,
1240
01:21:22,645 --> 01:21:24,765
fine. From 1010, Tennessee.
1241
01:21:25,945 --> 01:21:27,965
Gotta buy a dozen or kids.
1242
01:21:30,235 --> 01:21:36,115
She's arriving on the 1010. From 1010 I
said a Tennessee.
1243
01:21:38,455 --> 01:21:48,978
My absolutes, Anna, well done. Oh, that's
what the invitation said. Book of
1244
01:21:48,978 --> 01:21:53,795
selections, tea and chamber music.
1245
01:22:13,625 --> 01:22:16,565
Well, I guess Mrs. Angevine could have
done better than I did, huh?
1246
01:22:17,865 --> 01:22:20,825
Daddy, we've booted it, and we'd better
be on our way.
1247
01:22:21,005 --> 01:22:22,705
If only I hadn't bumped into Georgie.
1248
01:22:22,745 --> 01:22:24,065
That's the trouble with showbren this
year.
1249
01:22:24,225 --> 01:22:25,945
Always meeting old pals all over.
1250
01:22:26,045 --> 01:22:26,705
They get you more...
1251
01:22:26,705 --> 01:22:27,865
Well, I booted it, too.
1252
01:22:28,405 --> 01:22:29,865
I shouldn't have run out on you.
1253
01:22:30,785 --> 01:22:33,145
If they don't like show people, then I
don't like theirs.
1254
01:22:33,265 --> 01:22:34,005
Oh, no.
1255
01:22:34,305 --> 01:22:35,605
I won't go to their old school.
1256
01:22:35,905 --> 01:22:38,245
I'll go to Notre Dame.
1257
01:22:38,525 --> 01:22:38,865
No.
1258
01:22:38,865 --> 01:22:46,451
Um, Mr. Bronkart, do you think it would
do any good if I went back and sang a
1259
01:22:46,451 --> 01:22:50,375
chorus of trees at a nice, dreamy tempo?
1260
01:22:50,795 --> 01:22:55,055
After I'm the 10-10 from the 10-10
Tennessee, you must be joking, Mr. Blake.
1261
01:22:56,355 --> 01:22:57,875
Barbara, Jane's met all the girls.
1262
01:22:58,015 --> 01:22:59,535
She'll take you and introduce you to your
class.
1263
01:23:04,405 --> 01:23:07,985
Mr. Brunker, forget about Notre Dame.
1264
01:23:08,125 --> 01:23:09,025
I never even thought about it.
1265
01:23:09,245 --> 01:23:09,605
Thank you.
1266
01:23:09,685 --> 01:23:10,425
Thank you very much.
1267
01:23:10,745 --> 01:23:11,145
Come on, Jane.
1268
01:23:13,385 --> 01:23:14,625
Gee, what can I say?
1269
01:23:14,785 --> 01:23:15,885
You're my dream girl.
1270
01:23:16,105 --> 01:23:17,565
Would you be interested in a diamond
necklace?
1271
01:23:17,945 --> 01:23:18,305
No.
1272
01:23:18,765 --> 01:23:20,085
You were quite right, Mr. Blake.
1273
01:23:20,365 --> 01:23:22,165
We are the snobs you thought we were.
1274
01:23:22,305 --> 01:23:25,005
We're honored to have a daughter of a
famous man in our school.
1275
01:23:26,385 --> 01:23:27,465
Any trouble with your motor?
1276
01:23:27,585 --> 01:23:28,865
Oh, no, I've mastered that.
1277
01:23:28,965 --> 01:23:30,165
I've graduated to scooters.
1278
01:23:30,445 --> 01:23:32,325
If you need a fix, just give me a call.
1279
01:23:32,485 --> 01:23:33,365
No, thank you.
1280
01:23:34,765 --> 01:23:36,945
You've been a widower for a long time,
haven't you?
1281
01:23:37,325 --> 01:23:38,285
Yes, a long time.
1282
01:23:38,605 --> 01:23:39,725
Why not try again?
1283
01:23:40,205 --> 01:23:42,045
Your children would appreciate it, I'm
sure.
1284
01:23:42,445 --> 01:23:43,925
I don't suppose you're interested?
1285
01:23:44,905 --> 01:23:45,345
Interested?
1286
01:23:45,505 --> 01:23:46,325
I'd be fascinated.
1287
01:23:47,045 --> 01:23:48,665
I think it's a bit late in life.
1288
01:23:48,905 --> 01:23:50,165
Let me see you start it now.
1289
01:23:50,405 --> 01:23:51,265
Oh, sure.
1290
01:23:52,285 --> 01:23:53,365
Barber's in good hands.
1291
01:23:53,425 --> 01:23:54,565
There's nothing more you can do here.
1292
01:23:54,765 --> 01:23:55,705
Don't worry about her.
1293
01:23:55,865 --> 01:23:56,485
I won't.
1294
01:24:00,006 --> 01:24:00,606
It works.
1295
01:24:03,586 --> 01:24:04,446
Goodbye, Mr. Blake.
1296
01:24:04,786 --> 01:24:05,526
Goodbye, dear.
1297
01:24:26,886 --> 01:24:27,906
There you are, Chief James.
1298
01:24:39,316 --> 01:24:40,676
Hello, Hodges. Thanks for the call.
1299
01:24:40,796 --> 01:24:41,636
You're welcome, Miss Hill.
1300
01:24:42,976 --> 01:24:44,496
Mr. Blake's in the music room.
1301
01:24:44,696 --> 01:24:45,196
Thank you.
1302
01:24:45,716 --> 01:24:46,476
Mr. Blake Jr.
1303
01:24:48,516 --> 01:24:48,956
Jerry?
1304
01:24:49,176 --> 01:24:49,636
Yes, ma'am.
1305
01:25:06,486 --> 01:25:07,706
Surprised it's me?
1306
01:25:08,426 --> 01:25:10,006
No, Hodges told me it was you.
1307
01:25:10,246 --> 01:25:11,286
Oh, he wasn't supposed to.
1308
01:25:11,406 --> 01:25:12,426
Well, anyway, you're here.
1309
01:25:13,366 --> 01:25:14,626
Did you get my song?
1310
01:25:14,926 --> 01:25:15,986
I have to ditch your apartment.
1311
01:25:17,126 --> 01:25:18,286
Yes, I did, Jerry.
1312
01:25:18,586 --> 01:25:19,426
It's a lovely song.
1313
01:25:21,346 --> 01:25:22,146
I, um...
1314
01:25:22,606 --> 01:25:23,606
I brought it back.
1315
01:25:24,966 --> 01:25:25,366
Oh?
1316
01:25:26,226 --> 01:25:27,346
Jerry, what is this?
1317
01:25:27,486 --> 01:25:29,666
Why was I called to meet your father when
he isn't here?
1318
01:25:30,006 --> 01:25:31,066
It will be in a little while.
1319
01:25:31,086 --> 01:25:31,606
Well, is it necessary?
1320
01:25:31,606 --> 01:25:32,866
Well, yes, it's necessary.
1321
01:25:33,346 --> 01:25:34,386
You've had this song.
1322
01:25:34,486 --> 01:25:35,706
You must know how I feel.
1323
01:25:36,486 --> 01:25:38,306
You've been ducking me for two days.
1324
01:25:38,666 --> 01:25:40,006
What else could I do?
1325
01:25:40,786 --> 01:25:41,226
Why?
1326
01:25:42,266 --> 01:25:43,406
You changed your mind.
1327
01:25:43,506 --> 01:25:44,586
Don't you care for me at all?
1328
01:25:46,206 --> 01:25:47,766
Were you only playing a joke on me?
1329
01:25:53,696 --> 01:25:55,516
Carolina, you've got to answer me.
1330
01:25:56,656 --> 01:25:59,976
Jerry, what did I say that made you
misunderstand me so completely?
1331
01:26:00,006 --> 01:26:03,905
Completely. I was only trying to help you
and your father, to keep the family
1332
01:26:03,905 --> 01:26:04,346
together.
1333
01:26:05,006 --> 01:26:05,646
I see.
1334
01:26:06,366 --> 01:26:10,506
I'm sorry. I wouldn't have had this
happen for the world.
1335
01:26:10,686 --> 01:26:14,390
Why are you sorry? Is it because I'm 18
and you're older, and I'm a fool to even
1336
01:26:14,390 --> 01:26:15,466
hope that I had a chance?
1337
01:26:16,126 --> 01:26:18,246
I'm as much in love with you as if I were
80.
1338
01:26:19,466 --> 01:26:21,926
To be a registered voter before you fall
in love?
1339
01:26:22,066 --> 01:26:22,946
Of course not.
1340
01:26:23,206 --> 01:26:25,606
Unless you've been around long enough,
you can't have a broken heart.
1341
01:26:25,606 --> 01:26:30,266
Hearts don't break, Jerry. They crack a
little, but they go right on beating.
1342
01:26:31,426 --> 01:26:35,226
Caroline, are you in love with somebody
else? Not that it's any of my business.
1343
01:26:36,526 --> 01:26:36,926
Yes.
1344
01:26:41,176 --> 01:26:43,536
I'm awfully sorry I didn't mean to make
such a hash of this.
1345
01:26:45,316 --> 01:26:46,636
Thought I was going great.
1346
01:26:48,436 --> 01:26:52,536
I'm sorry, too, Jerry. I didn't mean to
make a hash of it.
1347
01:27:36,697 --> 01:27:37,457
Thank you, Mr. Blake.
1348
01:27:37,537 --> 01:27:38,457
Here I am, Mr. Blake.
1349
01:27:38,557 --> 01:27:39,017
Welcome home.
1350
01:27:39,197 --> 01:27:39,697
Thanks, George.
1351
01:27:39,837 --> 01:27:40,177
How's everything?
1352
01:27:41,177 --> 01:27:45,427
Well, see you in a minute.
1353
01:27:45,727 --> 01:27:46,007
Carolina!
1354
01:27:48,527 --> 01:27:49,767
Jordan, I'm so glad you're here.
1355
01:27:49,767 --> 01:27:50,807
Oh, this is the reception.
1356
01:27:50,987 --> 01:27:51,727
I've been hoping for this.
1357
01:27:51,747 --> 01:27:52,807
It certainly made the trip necessary.
1358
01:27:53,307 --> 01:27:53,527
Jordan, I want...
1359
01:27:53,527 --> 01:27:54,567
I'm excited, too.
1360
01:27:54,647 --> 01:27:55,587
I feel like a new bridegroom.
1361
01:27:55,687 --> 01:27:56,387
Well, that's wonderful, Barbara.
1362
01:27:56,387 --> 01:27:57,307
You may kiss me.
1363
01:28:00,007 --> 01:28:02,167
Lovely. Hey, is this important?
1364
01:28:02,387 --> 01:28:03,527
Well, it is to me, honey.
1365
01:28:04,127 --> 01:28:06,267
Do you mind if I tell him that we're
going to be married?
1366
01:28:06,947 --> 01:28:07,307
What?
1367
01:28:08,287 --> 01:28:10,027
Well, uh, no, but...
1368
01:28:10,027 --> 01:28:10,627
But what, honey?
1369
01:28:11,427 --> 01:28:13,347
Well, but, um, nothing.
1370
01:28:13,767 --> 01:28:16,007
Wow, congratulations, thank you.
1371
01:28:16,187 --> 01:28:17,867
And don't expect me to keep it a secret.
1372
01:28:18,007 --> 01:28:18,587
You don't have to.
1373
01:28:20,487 --> 01:28:22,307
Jordan, there's something that you don't
know.
1374
01:28:22,427 --> 01:28:23,147
What's the matter? What is it?
1375
01:28:23,647 --> 01:28:26,327
I have to have a talk with you, but not
here.
1376
01:28:35,437 --> 01:28:38,137
And then there's the song that he wrote,
Jordan, and it's wonderful.
1377
01:28:38,297 --> 01:28:39,957
Oh, well, bless his heart.
1378
01:28:40,677 --> 01:28:42,137
So you're the mouse, huh?
1379
01:28:42,477 --> 01:28:43,477
But you don't understand.
1380
01:28:43,477 --> 01:28:44,597
Oh, but I do.
1381
01:28:45,297 --> 01:28:46,717
Happened to me when I was 18.
1382
01:28:47,237 --> 01:28:48,637
It happens to all sprouts.
1383
01:28:48,777 --> 01:28:50,377
It's a phase they go through, isn't it?
1384
01:28:50,397 --> 01:28:52,677
Falling in love is very serious at his
age.
1385
01:28:53,017 --> 01:28:54,977
Boys like that leave themselves wide open.
1386
01:28:56,017 --> 01:28:57,057
Oh, I know, Jerry.
1387
01:28:57,717 --> 01:28:59,977
As soon as I talk to him, he realizes
it's you and me.
1388
01:29:00,008 --> 01:29:01,688
But don't you see, that's the worst of it.
1389
01:29:01,728 --> 01:29:03,248
He's always had to live in your shadow.
1390
01:29:03,468 --> 01:29:05,608
Always taken second place to a famous
father.
1391
01:29:05,848 --> 01:29:09,128
And now, well, if it were anybody else
but you.
1392
01:29:09,348 --> 01:29:10,988
Stop it. Stop it.
1393
01:29:10,988 --> 01:29:12,468
He's not going to turn on the gas.
1394
01:29:12,608 --> 01:29:14,228
Well, read the paper sometimes, Jordan.
1395
01:29:14,308 --> 01:29:16,148
It isn't the old men who die for love.
1396
01:29:17,348 --> 01:29:18,448
This boy's hurt.
1397
01:29:19,388 --> 01:29:21,108
You mean he's never going to be the same
again?
1398
01:29:21,308 --> 01:29:22,368
Well, it's worse than that.
1399
01:29:22,508 --> 01:29:24,148
Love is never going to be the same again.
1400
01:29:25,328 --> 01:29:25,668
Hmm.
1401
01:29:27,388 --> 01:29:28,448
See what I can do.
1402
01:29:29,528 --> 01:29:31,728
If it's as bad as you say it is, what
happens does.
1403
01:29:32,828 --> 01:29:34,368
I'm a fellow in love too, you know.
1404
01:29:35,448 --> 01:29:36,548
Well, nothing can happen.
1405
01:29:37,208 --> 01:29:38,788
Until we settle this about Jerry.
1406
01:29:51,798 --> 01:29:55,218
If I'm not back in five minutes, look at
my wounds while you come on in.
1407
01:29:55,478 --> 01:29:56,198
It'll be fixed.
1408
01:29:56,338 --> 01:29:56,898
All right, Jordan.
1409
01:30:05,688 --> 01:30:07,568
Good evening, Mr. Blake. Nice to have you
home.
1410
01:30:07,668 --> 01:30:08,928
Thank you. Hodges, how's everything going?
1411
01:30:09,628 --> 01:30:10,728
Well, as could be expected.
1412
01:30:11,508 --> 01:30:12,248
Where's Mr. Jerry?
1413
01:30:12,928 --> 01:30:14,288
In the music room, Mr. Blake.
1414
01:30:14,468 --> 01:30:14,668
Oh.
1415
01:30:23,528 --> 01:30:24,228
Hi, Jerry.
1416
01:30:27,958 --> 01:30:28,458
Hello, Dad.
1417
01:30:31,028 --> 01:30:32,088
Did you have a good trip down?
1418
01:30:32,548 --> 01:30:33,188
Yes, well.
1419
01:30:33,988 --> 01:30:35,168
Hey, it's been a while. How have you been?
1420
01:30:35,828 --> 01:30:36,888
How are things going?
1421
01:30:37,648 --> 01:30:38,048
Great.
1422
01:30:38,668 --> 01:30:39,188
Just great.
1423
01:30:40,008 --> 01:30:41,288
I wish I could believe that.
1424
01:30:43,678 --> 01:30:44,778
Jerry, I know.
1425
01:30:45,398 --> 01:30:46,618
Carolina met me at the station.
1426
01:30:47,578 --> 01:30:50,118
She's as upset as you are, and so am I.
1427
01:30:50,618 --> 01:30:52,478
So now you're getting philosophical?
1428
01:30:52,638 --> 01:30:55,438
No, you just got rejected. That's all
there is to it, right?
1429
01:30:55,878 --> 01:30:57,978
Sure, just a kid.
1430
01:30:58,478 --> 01:30:59,838
Because you were in love, or…?
1431
01:31:00,008 --> 01:31:00,708
Or thought you were?
1432
01:31:01,888 --> 01:31:03,348
You're not alone, Jerry.
1433
01:31:03,988 --> 01:31:05,448
You just have to take it in stride.
1434
01:31:05,508 --> 01:31:06,828
The key is to keep smiling.
1435
01:31:07,608 --> 01:31:09,428
It's a matter of pride and dignity, and
so on.
1436
01:31:10,048 --> 01:31:11,788
Don't worry about me, I'm fine.
1437
01:31:12,008 --> 01:31:13,128
You can't always win.
1438
01:31:13,948 --> 01:31:17,008
I was just captivated by her on stage.
1439
01:31:17,268 --> 01:31:17,828
Maybe.
1440
01:31:18,548 --> 01:31:20,608
She's a bit old for me, to be honest.
1441
01:31:22,188 --> 01:31:28,128
Jerry, I have something to tell you, but
I'm not sure how to say it...
1442
01:31:33,538 --> 01:31:34,138
Jerry.
1443
01:31:35,498 --> 01:31:36,198
Yes, sir.
1444
01:31:36,458 --> 01:31:38,358
She said the song was lovely. Is that it?
1445
01:31:39,478 --> 01:31:42,058
It's awful, and I wish you'd forget it,
as I do.
1446
01:31:43,968 --> 01:31:44,908
I'm going to bed.
1447
01:31:47,158 --> 01:31:47,478
Jerry.
1448
01:31:53,148 --> 01:31:54,568
Is it awkward with three people?
1449
01:31:56,048 --> 01:31:58,248
No, you're right on time, Carolina.
1450
01:31:58,248 --> 01:31:58,328
You're welcome.
1451
01:31:58,508 --> 01:31:58,668
I'm going to bed.
1452
01:32:00,009 --> 01:32:01,449
Dad's going to try my song.
1453
01:32:03,049 --> 01:32:03,629
Sure.
1454
01:32:06,009 --> 01:32:06,729
Alright, Jerry.
1455
01:32:07,509 --> 01:32:08,529
Here we go.
1456
01:32:25,829 --> 01:32:38,659
Spring is here, And all the pretty
flowers that grow just for you.
1457
01:32:40,419 --> 01:32:57,745
Skies are clear and all the little stars
that glow glow just for you. Every brook
1458
01:32:57,745 --> 01:33:15,596
glitters, flutters in the sunlight, every
bird that flutters in the blue takes one
1459
01:33:15,596 --> 01:33:27,149
look and breaks into a love song just for
you, just for you.
1460
01:33:31,149 --> 01:33:53,536
Appear and softly in the trees above,
cool breezes sigh just for you, my love, they
1461
01:33:53,536 --> 01:33:56,929
sigh and so do.
1462
01:34:11,719 --> 01:34:13,199
This one was on purpose, huh?
1463
01:34:14,159 --> 01:34:14,699
Yes, sir.
1464
01:34:14,899 --> 01:34:15,979
The best ones always are.
1465
01:34:16,079 --> 01:34:17,099
I'd like to publish it, Jerry.
1466
01:34:17,299 --> 01:34:19,259
You won't have to pay me any 250 bucks,
either.
1467
01:34:19,559 --> 01:34:20,119
No, thanks.
1468
01:34:24,809 --> 01:34:26,629
No, this is...
1469
01:34:27,109 --> 01:34:27,489
Babs?
1470
01:34:30,159 --> 01:34:30,539
What?
1471
01:34:31,039 --> 01:34:32,239
Don't tell me you don't know.
1472
01:34:32,499 --> 01:34:34,159
It just came over the late radio news.
1473
01:34:34,459 --> 01:34:36,679
Yeah, Mr. Brunkert woke me up to tell me.
1474
01:34:37,439 --> 01:34:38,459
Carolina and Dad?
1475
01:34:38,799 --> 01:34:47,349
I was trying to tell you, Jerry.
1476
01:34:49,029 --> 01:34:49,869
Hello, Babs.
1477
01:34:51,669 --> 01:34:52,389
Yes, darling.
1478
01:34:53,749 --> 01:34:54,329
Thank you.
1479
01:34:54,489 --> 01:34:56,029
Oh, Daddy, I'm so glad.
1480
01:34:56,249 --> 01:34:57,109
She's just wonderful.
1481
01:34:57,469 --> 01:34:58,649
We'll all be so happy.
1482
01:34:59,189 --> 01:34:59,989
Oh, just...
1483
01:35:00,010 --> 01:35:06,121
Minute. Here's Mr. Brockhart. Mr. Blake,
I'm awfully pleased. Thank you. She's not
1484
01:35:06,121 --> 01:35:12,327
the mechanic you are, though. Will you
tell Babs goodnight for me? Thank you. May I
1485
01:35:12,327 --> 01:35:18,342
go now, sir? Jerry, I don't want you to
blow your top over this. Who's blowing his
1486
01:35:18,342 --> 01:35:24,548
top about a little thing like this? What
difference does it make? Caroline and I
1487
01:35:24,548 --> 01:35:30,563
are in love with each other, Jerry. I
can't dress that up for you. Just don't say
1488
01:35:30,563 --> 01:35:36,483
how you could have played my song. I told
you. I was trying to tell you. Well, you
1489
01:35:36,483 --> 01:35:42,689
don't have to. You don't have to publish
it for me or sing it for me or do anything
1490
01:35:42,689 --> 01:35:48,609
for me. Either of you. The song is
private. It's too good a song to stay private.
1491
01:35:48,609 --> 01:35:54,720
That song's for all the lovers in the
world. Well, it's private from you anyhow.
1492
01:35:54,720 --> 01:35:59,690
I'm getting out of here. I got a song out
of it. You got Carolina. We want garden.
1493
01:36:01,850 --> 01:36:02,770
There they are.
1494
01:36:03,510 --> 01:36:03,870
Jerry.
1495
01:36:04,610 --> 01:36:05,030
Come on.
1496
01:36:08,290 --> 01:36:08,650
Congratulations.
1497
01:36:09,370 --> 01:36:13,350
Come in.
1498
01:36:36,090 --> 01:36:36,370
Hello.
1499
01:36:38,810 --> 01:36:39,650
What can I do for you?
1500
01:36:40,350 --> 01:36:41,350
I want to join up.
1501
01:36:42,390 --> 01:36:43,630
You've been sleeping in those clothes?
1502
01:36:44,510 --> 01:36:46,650
I didn't know you had to be well-dressed
to be in the Air Force.
1503
01:36:46,870 --> 01:36:48,170
I understand they give out the clothes.
1504
01:36:48,290 --> 01:36:48,730
That's right.
1505
01:36:49,430 --> 01:36:50,790
You look as though you could use a meal,
too.
1506
01:36:51,510 --> 01:36:52,970
Well, I understand the food's very good.
1507
01:36:53,090 --> 01:36:53,390
It is.
1508
01:36:53,470 --> 01:36:53,870
What's your name?
1509
01:36:54,650 --> 01:36:55,490
John Smith.
1510
01:36:57,440 --> 01:36:58,200
How old are you?
1511
01:36:59,000 --> 01:36:59,260
18.
1512
01:36:59,260 --> 01:36:59,420
18.
1513
01:37:00,010 --> 01:37:00,930
May I see a draft card, please?
1514
01:37:03,700 --> 01:37:04,180
Well...
1515
01:37:04,180 --> 01:37:05,400
You do have one, don't you?
1516
01:37:07,160 --> 01:37:07,640
Yeah.
1517
01:37:09,840 --> 01:37:11,300
Well, I might as well tell you the truth.
1518
01:37:13,290 --> 01:37:14,570
I'm not John Smith.
1519
01:37:14,770 --> 01:37:16,410
I'm Gerald Blake.
1520
01:37:18,500 --> 01:37:20,300
Well, what's this John Smith routine?
1521
01:37:20,940 --> 01:37:23,880
Well, I didn't want you to know about my
father, who he is.
1522
01:37:24,580 --> 01:37:26,120
I didn't want to use his influence.
1523
01:37:26,640 --> 01:37:27,400
Well, who is he?
1524
01:37:28,820 --> 01:37:29,780
Jordan Blake.
1525
01:37:30,020 --> 01:37:30,340
Who?
1526
01:37:31,500 --> 01:37:32,380
Jordan Blake.
1527
01:37:32,760 --> 01:37:34,280
The producer and composer.
1528
01:37:34,840 --> 01:37:35,600
Never heard of him.
1529
01:37:38,350 --> 01:37:38,990
Look, son.
1530
01:37:39,890 --> 01:37:41,710
Don't worry about anybody's influence
around here.
1531
01:37:42,370 --> 01:37:44,250
Just fill this out and then you can take
your physical.
1532
01:37:46,140 --> 01:37:47,520
There's a place right down the hall.
1533
01:37:47,600 --> 01:37:48,680
You better go in there and get a bath.
1534
01:37:49,320 --> 01:37:49,680
Thanks.
1535
01:37:50,360 --> 01:37:52,660
By the way, you could use a shaver.
1536
01:37:54,120 --> 01:37:54,740
Yes, sir.
1537
01:37:55,760 --> 01:37:56,680
Thank you, Sergeant.
1538
01:37:56,980 --> 01:37:57,280
Carry on.
1539
01:38:34,831 --> 01:38:36,331
Glad to have you at the place, Mr. Blake.
1540
01:38:36,411 --> 01:38:36,871
Thank you, Captain.
1541
01:38:37,131 --> 01:38:39,291
I'm Captain Mahoney, may I present
Captain Nelson?
1542
01:38:39,511 --> 01:38:39,911
How's it going?
1543
01:38:40,031 --> 01:38:40,931
How are you, sir?
1544
01:38:41,071 --> 01:38:41,471
How are you?
1545
01:38:41,871 --> 01:38:43,031
And this is my little troop.
1546
01:38:43,431 --> 01:38:44,091
Sorry we're late.
1547
01:38:44,251 --> 01:38:45,551
We're running into a bit of weather out
there.
1548
01:38:45,751 --> 01:38:48,191
I have the men all assembled and waiting
at the face of the ips.
1549
01:38:48,191 --> 01:38:49,151
Let's get going, huh?
1550
01:38:49,851 --> 01:38:50,931
This is quite a tour you make.
1551
01:38:51,091 --> 01:38:53,751
I'm getting all the spots, but believe me,
this is the one I've really been waiting
1552
01:38:53,751 --> 01:38:53,831
for.
1553
01:38:55,251 --> 01:38:56,591
Oh, it's love.
1554
01:38:57,291 --> 01:38:59,971
Ay, ay, ay, boy, oh, boy, this is it.
1555
01:39:00,011 --> 01:39:04,411
The real McCoy, that's the way it's gonna
stay, I guarantee ya.
1556
01:39:04,631 --> 01:39:07,871
Boy, boy, this is it, real McCoy love.
1557
01:39:08,791 --> 01:39:15,632
So my chums and lovely chicks, as I board
a DC-6 at the break of day, I pause to
1558
01:39:15,632 --> 01:39:20,991
say, I'll see ya in Bahia till I bring
the lady back to the USA.
1559
01:39:24,691 --> 01:39:25,131
Bahia!
1560
01:39:37,481 --> 01:39:39,161
Oh, Sergeant, I didn't see him up there.
1561
01:39:39,301 --> 01:39:42,989
I know, sir. Corporal Gerald Blake's
rider was shipped out of here over two weeks
1562
01:39:42,989 --> 01:39:43,101
ago.
1563
01:39:44,281 --> 01:39:44,601
Overseas?
1564
01:39:45,201 --> 01:39:47,341
Well, you better speak to the Colonel
about that, sir.
1565
01:39:47,701 --> 01:39:48,161
Yeah, I will.
1566
01:39:49,601 --> 01:39:50,361
Well, thanks anyhow.
1567
01:39:50,581 --> 01:39:50,881
You bet.
1568
01:40:09,792 --> 01:40:11,752
Sorry, Mr. Blake. Corporal Blake isn't
here.
1569
01:40:11,992 --> 01:40:13,672
I thought his squadron was based here.
1570
01:40:13,872 --> 01:40:17,269
It is, sir, but he saw the commanding
officer yesterday, and then he was sent on a
1571
01:40:17,269 --> 01:40:18,172
mission to Fairbanks.
1572
01:40:18,852 --> 01:40:19,172
Oh.
1573
01:40:19,752 --> 01:40:21,592
I couldn't find out what the mission was.
1574
01:40:21,752 --> 01:40:22,672
Say, he left yesterday.
1575
01:40:23,052 --> 01:40:24,752
Was my arrival announced before he took
off?
1576
01:40:24,992 --> 01:40:27,372
Yes, sir. That’s all we’ve been talking
about for a week.
1577
01:40:27,532 --> 01:40:28,092
Thank you, sir.
1578
01:40:28,172 --> 01:40:29,172
Hey, you're on, Mr. Blake.
1579
01:40:29,372 --> 01:40:29,852
Oh, all right.
1580
01:40:35,802 --> 01:40:38,442
If you have a chance, sir, will you say
something to the men?
1581
01:40:38,442 --> 01:40:41,822
They love to hear what’s going on at home
from a guy with all the answers.
1582
01:40:42,962 --> 01:40:44,262
I’ll do the best I can.
1583
01:40:50,552 --> 01:40:54,832
It gives me great pleasure to introduce
the star of our show, Jordan Blake.
1584
01:41:00,012 --> 01:41:03,452
Save it, men. Not that I don't need it,
but I may need it more later, huh?
1585
01:41:04,832 --> 01:41:06,472
Oh, a horrid thought struck me.
1586
01:41:06,532 --> 01:41:08,372
You weren't applauding just to keep your
hands warm, were you?
1587
01:41:10,032 --> 01:41:10,392
Alaska.
1588
01:41:11,332 --> 01:41:13,792
Uncle Sam’s little personal deep freeze
unit up here.
1589
01:41:13,832 --> 01:41:17,393
Say, I was talking to your lieutenant in
the wings, and he told me that you fellas
1590
01:41:17,393 --> 01:41:19,092
like to know what’s going on stateside.
1591
01:41:19,772 --> 01:41:22,552
Funny thing, stateside, they want to know
what’s going on with you boys.
1592
01:41:23,372 --> 01:41:25,672
Isn’t it amazing they still think of you
as boys?
1593
01:41:26,632 --> 01:41:29,292
They don’t realize a fella can grow old
between trains.
1594
01:41:30,072 --> 01:41:34,430
All we know is one night we’re checking a
boy’s homework and saying, Oh, this kid’s
1595
01:41:34,430 --> 01:41:36,252
a real knothead. Never get anywhere.
1596
01:41:36,312 --> 01:41:39,890
And the next thing we know, our little
knothead's a thousand miles from nowhere at
1597
01:41:39,890 --> 01:41:41,312
some beat-up base doing a great job.
1598
01:41:42,212 --> 01:41:44,272
We can't figure out what happened to all
the time in between.
1599
01:41:45,452 --> 01:41:47,652
All we know is you're our boys, and we
miss you.
1600
01:41:48,412 --> 01:41:49,652
We miss you very much.
1601
01:41:50,612 --> 01:41:54,449
We remember all the things we didn't do
for you, and the things we'd like to do for
1602
01:41:54,449 --> 01:41:55,612
you if it weren't too late.
1603
01:41:57,312 --> 01:41:58,352
But it is too late.
1604
01:42:00,452 --> 01:42:04,172
Well, there's not much entertainment, I
guess, in this kind of gibble-gabbling.
1605
01:42:04,252 --> 01:42:05,532
That's what we're here for, is
entertainment.
1606
01:42:06,112 --> 01:42:10,112
I got a song that, well, I didn't write
it. I wished I did. It's much too good.
1607
01:42:10,252 --> 01:42:13,932
This song was written for Keeps by a nice
old man of 18 I once knew.
1608
01:42:14,952 --> 01:42:17,552
Are you ready, Fingers? Get the mittens
off.
1609
01:42:19,092 --> 01:42:20,072
Excuse me, sir.
1610
01:42:21,832 --> 01:42:22,612
Just a minute.
1611
01:42:24,232 --> 01:42:25,212
Just one minute.
1612
01:42:26,672 --> 01:42:28,012
I'm Corporal Blake, sir.
1613
01:42:28,512 --> 01:42:29,672
Yeah, Corp. I know.
1614
01:42:30,232 --> 01:42:33,032
I'm the leader here, sir, and we're going
to have to change your program a little.
1615
01:42:33,552 --> 01:42:34,172
You are?
1616
01:42:34,512 --> 01:42:36,332
Yeah, that song you're going to sing is
not right.
1617
01:42:36,712 --> 01:42:38,332
Well, it's a hit, you know. It's been
published.
1618
01:42:38,552 --> 01:42:43,372
I know, but the Air Force considers it
kind of sad and on the downbeat and youthful.
1619
01:42:43,852 --> 01:42:45,632
The Air Force builds men, you know.
1620
01:42:46,872 --> 01:42:49,452
And the men need something gayer to keep
up their morale.
1621
01:42:49,892 --> 01:42:50,672
Let's have zinc.
1622
01:42:50,972 --> 01:42:52,712
Well, that's a duet. You going to sing it
with me?
1623
01:42:53,012 --> 01:42:54,032
We've provided for that.
1624
01:42:54,352 --> 01:42:55,132
I don't know what you mean.
1625
01:42:55,512 --> 01:42:56,212
Never mind.
1626
01:42:56,372 --> 01:42:56,852
Well, you're a kid.
1627
01:42:56,952 --> 01:42:59,912
Well, what's the matter with you, Dad?
You're acting like an 18-year-old kid.
1628
01:43:00,013 --> 01:43:00,653
Hit it!
1629
01:43:03,813 --> 01:43:04,513
Let's sing.
1630
01:43:04,793 --> 01:43:07,033
Sing, sing a little song with me.
1631
01:43:07,533 --> 01:43:10,213
I know we're not beside the side of Z.
1632
01:43:10,393 --> 01:43:11,353
You're telling me.
1633
01:43:12,673 --> 01:43:13,693
Oh, no.
1634
01:43:20,283 --> 01:43:22,923
It isn't a Z that has me kind of zilly.
1635
01:43:23,123 --> 01:43:26,243
You really are a dolly and a dilly.
1636
01:43:26,703 --> 01:43:30,143
I have a reason to keep you close to me.
1637
01:43:30,243 --> 01:43:33,983
Because we can do a very clever bit of
post-harmony.
1638
01:43:33,983 --> 01:43:36,823
Sing, sing, sing a little song with me.
1639
01:43:36,823 --> 01:43:37,823
We've got to set the date.
1640
01:43:37,923 --> 01:43:40,163
We have a most important date to set.
1641
01:43:40,703 --> 01:43:43,523
I know that we could make a great duet.
1642
01:43:44,023 --> 01:43:48,343
And we could sing a little love song with
me.
1643
01:43:57,843 --> 01:43:59,643
There's a couple in the chapel.
1644
01:44:01,083 --> 01:44:04,043
We can hear them sing a love song.
122917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.