Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,555 --> 00:01:32,691
One person's existence stays with me
2
00:01:32,691 --> 00:01:33,926
Loving is not
3
00:01:33,926 --> 00:01:36,395
Changing a thought into action
4
00:01:36,395 --> 00:01:38,158
It is the thought itself
5
00:01:50,242 --> 00:01:55,509
INOCHI
6
00:02:03,122 --> 00:02:05,391
It's a healthy baby
7
00:02:05,391 --> 00:02:09,088
Look, that flicker, that's the heart
8
00:02:10,162 --> 00:02:11,463
Alright
9
00:02:11,463 --> 00:02:17,959
I can't let you out in your condition
10
00:02:18,170 --> 00:02:20,638
Can't have you hemorrhaging
11
00:02:21,173 --> 00:02:26,679
Been a charge against my novel
12
00:02:26,679 --> 00:02:29,045
I'm obliged to hear the verdict
13
00:02:29,248 --> 00:02:31,478
It's your obligation to rest
14
00:02:32,785 --> 00:02:36,414
Think the verdict will go against me
15
00:02:37,356 --> 00:02:41,593
If I don't show, people will think I'm running
16
00:02:41,593 --> 00:02:46,365
Is there any honor worth defending
17
00:02:46,365 --> 00:02:49,300
at the expense of a child?
18
00:02:53,105 --> 00:02:55,403
I'm going to
19
00:02:55,841 --> 00:02:57,741
have an abortion
20
00:03:00,946 --> 00:03:03,779
Then why are you here?
21
00:03:04,350 --> 00:03:06,784
For the child, right?
22
00:03:09,254 --> 00:03:12,052
I'm glad it's with us
23
00:03:14,693 --> 00:03:17,059
Are you sure?
24
00:03:19,131 --> 00:03:22,396
Can't raise a child myself
25
00:03:26,605 --> 00:03:29,174
We're finished
26
00:03:29,174 --> 00:03:31,506
Give me the key
27
00:03:37,549 --> 00:03:42,577
Please, have a healthy baby
28
00:03:42,888 --> 00:03:44,923
Might be my only child
29
00:03:44,923 --> 00:03:46,390
The key !
30
00:03:47,226 --> 00:03:48,921
No
31
00:03:49,695 --> 00:03:53,198
If I do, you' lose the child
32
00:03:53,198 --> 00:03:56,099
That's what you want
33
00:03:57,336 --> 00:04:01,067
Give it and I'll abort it
34
00:04:06,245 --> 00:04:08,145
OK then
35
00:04:10,582 --> 00:04:15,212
Promise me you won't abort
36
00:04:15,621 --> 00:04:18,215
I don't know
37
00:04:18,557 --> 00:04:22,960
You know what you are saying?
38
00:04:40,345 --> 00:04:44,338
Then do as you wish
39
00:04:45,417 --> 00:04:47,715
No matter,
40
00:04:48,754 --> 00:04:51,518
I've no confidence
41
00:04:52,491 --> 00:04:55,426
to make you trust me
42
00:04:57,996 --> 00:05:01,432
It's a matter of life or death !
43
00:05:29,394 --> 00:05:34,661
May 12th Birthday Present
44
00:05:38,904 --> 00:05:42,141
Hi, it's Yu
45
00:05:42,141 --> 00:05:44,268
Been a while
46
00:05:44,576 --> 00:05:46,009
Yeah
47
00:05:46,378 --> 00:05:48,580
What is it?
48
00:05:48,580 --> 00:05:51,350
Past your birthday
49
00:05:51,350 --> 00:05:54,478
Sorry I forgot to get you a present
50
00:05:57,823 --> 00:06:00,621
Should forget about me too
51
00:06:01,360 --> 00:06:05,763
I want to, but
52
00:06:06,198 --> 00:06:07,799
What is it?
53
00:06:07,799 --> 00:06:10,267
Something happen?
54
00:06:11,036 --> 00:06:12,094
Yeah
55
00:06:15,574 --> 00:06:17,565
And?
56
00:06:17,809 --> 00:06:19,344
And what?
57
00:06:19,344 --> 00:06:22,681
Doesn't make sense you hate dumping him
58
00:06:22,681 --> 00:06:25,707
'cause you got hurt
59
00:06:26,051 --> 00:06:29,688
I'd see if you wanted to marry him
60
00:06:29,688 --> 00:06:31,815
I don't
61
00:06:33,625 --> 00:06:35,961
An 'attachment', right?'
62
00:06:35,961 --> 00:06:38,054
I know !
63
00:06:41,567 --> 00:06:46,368
But it's a year at the most
64
00:06:47,272 --> 00:06:48,707
After you left me
65
00:06:48,707 --> 00:06:51,310
I suffered a year, couldn't sleep
66
00:06:51,310 --> 00:06:56,873
I wanted you to be unhappy
67
00:06:58,183 --> 00:07:00,651
But after a year
68
00:07:00,852 --> 00:07:03,055
It didn't bother me imagining
69
00:07:03,055 --> 00:07:06,024
you with another man
70
00:07:06,458 --> 00:07:10,087
Holding hands, holding each other
71
00:07:11,496 --> 00:07:15,100
You imagined that?
72
00:07:15,100 --> 00:07:17,261
Yeah
73
00:07:20,305 --> 00:07:24,076
You can take revenge or commit suicide
74
00:07:24,076 --> 00:07:29,378
but it's useless for writing a novel
75
00:07:37,122 --> 00:07:41,786
Be nice to see you on TV for murder
76
00:07:43,495 --> 00:07:48,262
You'd never do such a thing
77
00:07:48,900 --> 00:07:51,203
I made you a writer
78
00:07:51,203 --> 00:07:53,865
That much I'm sure of
79
00:07:58,577 --> 00:08:00,875
And I've got nothing
80
00:08:04,116 --> 00:08:07,452
I'm living in my glorious past
81
00:08:07,452 --> 00:08:09,716
If you call it that
82
00:08:10,922 --> 00:08:14,881
But you have talent
83
00:08:15,994 --> 00:08:18,326
So you have something to live for
84
00:08:20,365 --> 00:08:24,267
Don't talk like you're dying
85
00:08:26,605 --> 00:08:28,539
And everyone?
86
00:08:30,309 --> 00:08:32,334
How about you all?
87
00:08:32,711 --> 00:08:34,474
Say,
88
00:08:35,147 --> 00:08:39,516
Let's make a true story as we dreamt
89
00:08:43,622 --> 00:08:48,321
If you want to change the story raise your hands !
90
00:08:48,727 --> 00:08:50,558
Please, raise your hands !
91
00:08:50,762 --> 00:08:52,798
Stop, stop
92
00:08:52,798 --> 00:08:55,528
Whose words are those?
93
00:08:55,801 --> 00:08:58,537
Don't just read your lines
94
00:08:58,537 --> 00:09:02,029
You should say what's inside you
95
00:09:03,408 --> 00:09:06,070
Don't act from your mind
96
00:09:06,978 --> 00:09:11,415
If you don't change the story won't !
97
00:09:15,654 --> 00:09:18,122
Why are you crying?
98
00:09:21,993 --> 00:09:24,262
Because I want him to live
99
00:09:24,262 --> 00:09:26,355
And why is that?
100
00:09:29,935 --> 00:09:31,236
Because I love him
101
00:09:31,236 --> 00:09:33,261
Stronger !
102
00:09:33,572 --> 00:09:34,506
I love him !
103
00:09:34,506 --> 00:09:36,269
Stronger !
104
00:09:37,509 --> 00:09:40,569
I love him !
105
00:09:48,286 --> 00:09:49,810
Alright
106
00:09:51,022 --> 00:09:54,025
Never forget that
107
00:09:54,025 --> 00:09:55,356
Yes
108
00:09:57,829 --> 00:09:59,898
You got it?
109
00:09:59,898 --> 00:10:01,700
Never get cozy with your lines !
110
00:10:01,700 --> 00:10:05,937
Or the curtain will never open !
111
00:10:05,937 --> 00:10:07,370
Yes !
112
00:10:12,277 --> 00:10:14,302
Music
113
00:10:39,771 --> 00:10:41,466
Go !
114
00:10:44,009 --> 00:10:46,375
Put your life into it !
115
00:10:50,115 --> 00:10:52,106
C'mon, c'mon !
116
00:11:25,951 --> 00:11:29,478
Where you going? On the prowl?
117
00:11:34,626 --> 00:11:35,923
Good morning
118
00:11:42,200 --> 00:11:43,462
Stay in bed
119
00:11:44,302 --> 00:11:45,701
What?
120
00:12:59,010 --> 00:13:01,478
You should take an umbrella !
121
00:13:02,347 --> 00:13:05,441
Your child will die !
122
00:13:09,254 --> 00:13:11,722
You'll come back !
123
00:13:12,624 --> 00:13:18,196
You'll have another man's kid in a few years
124
00:13:18,196 --> 00:13:21,563
He'll desert you and you'll be lost
125
00:13:21,833 --> 00:13:24,267
Then you'll come back !
126
00:13:30,642 --> 00:13:31,700
Later
127
00:13:32,978 --> 00:13:34,240
See you
128
00:13:45,490 --> 00:13:46,980
Hey, how are you doing?
129
00:13:47,425 --> 00:13:48,393
What?
130
00:13:48,393 --> 00:13:50,128
What are you up to?
131
00:13:50,128 --> 00:13:51,930
Drinking and sleeping
132
00:13:51,930 --> 00:13:54,023
You eating right?
133
00:13:55,767 --> 00:13:57,632
You OK?
134
00:13:59,571 --> 00:14:02,073
Not eating much, always vomiting
135
00:14:02,073 --> 00:14:03,908
Seen a doctor?
136
00:14:03,908 --> 00:14:05,068
No
137
00:14:05,310 --> 00:14:08,143
You have to see one
138
00:14:26,197 --> 00:14:27,858
How was it?
139
00:14:30,268 --> 00:14:33,066
Told me to come on Monday
140
00:14:33,505 --> 00:14:35,996
Sure it's cancer
141
00:14:36,808 --> 00:14:38,139
What?
142
00:14:38,343 --> 00:14:40,812
Doctor says it's a stomach ulcer
143
00:14:40,812 --> 00:14:47,240
He asked me a lot how much I drink and smoke
144
00:14:48,019 --> 00:14:50,283
So I have cancer
145
00:14:57,028 --> 00:15:00,098
Let's go to a better hospital
146
00:15:00,098 --> 00:15:02,464
A friend can refer you
147
00:15:03,134 --> 00:15:06,237
You recommended this hospital
148
00:15:06,237 --> 00:15:10,037
Didn't think the doctor'd be so young
149
00:15:11,042 --> 00:15:13,101
It was no good
150
00:15:13,878 --> 00:15:16,608
It has a gynecology clinic too
151
00:15:22,787 --> 00:15:24,516
No way
152
00:15:26,991 --> 00:15:28,618
Really?
153
00:15:34,399 --> 00:15:36,799
That's what I thought
154
00:15:37,402 --> 00:15:40,972
I remember my words when you left
155
00:15:40,972 --> 00:15:43,338
That concerns me most
156
00:15:44,142 --> 00:15:47,312
Shouldn't you be thinking of yourself?
157
00:15:47,312 --> 00:15:49,837
Don't be disturbed
158
00:15:50,014 --> 00:15:56,249
After the suicide attempts, you care about cancer
159
00:15:57,388 --> 00:15:59,758
More like you care
160
00:15:59,758 --> 00:16:01,692
about your attachments
161
00:16:04,529 --> 00:16:08,090
Better lose the child fast
162
00:16:10,835 --> 00:16:13,565
Die if you want
163
00:16:24,382 --> 00:16:26,714
Realtor
164
00:16:41,299 --> 00:16:45,170
Your fax got my heart going
165
00:16:45,170 --> 00:16:47,764
and made me feel ill
166
00:16:49,274 --> 00:16:51,071
Tell me quick
167
00:16:54,779 --> 00:16:58,647
I'm 4 1/2 months pregnant
168
00:17:01,486 --> 00:17:04,717
So what'll you do?
169
00:17:04,889 --> 00:17:08,723
No choice at 4 1/2 months
170
00:17:10,862 --> 00:17:12,489
I see
171
00:17:19,838 --> 00:17:21,271
Alright
172
00:17:21,439 --> 00:17:23,100
What?
173
00:17:28,680 --> 00:17:31,911
That's what I thought
174
00:17:32,617 --> 00:17:35,245
Is it a girl? A boy?
175
00:17:35,587 --> 00:17:36,654
Don't know yet
176
00:17:36,654 --> 00:17:38,323
When are you expecting?
177
00:17:38,323 --> 00:17:39,524
February 1st
178
00:17:39,524 --> 00:17:41,459
She's having a baby !
179
00:17:41,459 --> 00:17:43,154
I know
180
00:17:44,095 --> 00:17:47,326
Problems with the father
181
00:17:47,565 --> 00:17:49,801
What kind of father?
182
00:17:49,801 --> 00:17:51,769
A married father
183
00:17:52,003 --> 00:17:54,801
Now that's a problem
184
00:17:55,406 --> 00:17:57,169
Does he have a child?
185
00:17:57,375 --> 00:17:58,808
No
186
00:17:59,177 --> 00:18:01,713
Then no problem
187
00:18:01,713 --> 00:18:03,348
What?
188
00:18:03,348 --> 00:18:07,752
A husband and wife are strangers
189
00:18:07,752 --> 00:18:12,246
Without a child,
they're strangers under the same roof
190
00:18:13,625 --> 00:18:17,996
That unborn child is his descendant
191
00:18:17,996 --> 00:18:22,133
Looks and personality'll become similar
192
00:18:22,133 --> 00:18:24,235
Go and have the baby,
193
00:18:24,235 --> 00:18:27,204
it'll bring him back eventually
194
00:18:27,372 --> 00:18:30,608
He's not divorcing, right?
195
00:18:30,608 --> 00:18:34,738
No paternity admission or funds
196
00:18:37,415 --> 00:18:39,684
You may dream of a normal life
197
00:18:39,684 --> 00:18:44,314
but we shouldn't think that way
198
00:18:47,926 --> 00:18:49,827
Why'd you say that?
199
00:18:49,827 --> 00:18:50,862
What?
200
00:18:50,862 --> 00:18:53,353
Why make her so hopeful?
201
00:18:53,631 --> 00:18:55,566
She should have the baby
202
00:18:55,566 --> 00:18:57,302
It's not so simple !
203
00:18:57,302 --> 00:19:00,100
She won't die so simply
204
00:19:00,972 --> 00:19:04,809
Not after having a baby
205
00:19:04,809 --> 00:19:07,011
Serves her right !
206
00:19:07,011 --> 00:19:13,177
Back when she was 14 or 15
207
00:19:14,152 --> 00:19:18,919
I wondered when she would commit suicide
208
00:19:21,626 --> 00:19:26,563
And now at last I am free
209
00:19:27,231 --> 00:19:29,801
I'm to blame for
210
00:19:29,801 --> 00:19:34,105
taking a man and getting rid of father
211
00:19:34,105 --> 00:19:35,970
But she had a habit
212
00:19:36,174 --> 00:19:38,676
of closing in on death
213
00:19:38,676 --> 00:19:40,803
Even I
214
00:19:42,747 --> 00:19:46,951
thought about killing her, dying with her
215
00:19:46,951 --> 00:19:48,286
But
216
00:19:48,286 --> 00:19:49,981
I couldn't
217
00:19:51,856 --> 00:19:58,489
You can't die when you have kids
218
00:20:00,131 --> 00:20:03,225
Women won't die
219
00:20:07,205 --> 00:20:10,402
So it serves her right !
220
00:20:14,512 --> 00:20:15,740
Hooray !
221
00:20:17,148 --> 00:20:19,708
Hooray !
222
00:20:32,497 --> 00:20:36,126
Breathe in, stop
223
00:20:41,105 --> 00:20:43,096
Swallow
224
00:20:43,374 --> 00:20:45,001
Relax
225
00:20:47,645 --> 00:20:53,379
It's going in, relax.
Let the saliva drop
226
00:21:02,927 --> 00:21:06,260
Your relationship with Higashi?
227
00:21:07,065 --> 00:21:11,024
We're like family
228
00:21:12,236 --> 00:21:14,739
I see So I'll be straight
229
00:21:14,739 --> 00:21:17,003
Go ahead, say anything
230
00:21:19,043 --> 00:21:22,513
The cancer has spread to
231
00:21:22,513 --> 00:21:24,777
your lungs
232
00:21:25,116 --> 00:21:27,084
liver
233
00:21:27,552 --> 00:21:29,747
and lymph nodes
234
00:21:31,656 --> 00:21:34,887
After consultation we decided on
235
00:21:35,259 --> 00:21:38,820
drugs and radiation treatment
236
00:21:40,465 --> 00:21:42,600
No point in an operation?
237
00:21:42,600 --> 00:21:44,363
I believe so
238
00:21:46,304 --> 00:21:50,365
How long do I have if we do nothing?
239
00:21:51,342 --> 00:21:54,709
In a month you wouldn't be able to eat
240
00:21:55,480 --> 00:21:58,506
And if I take the treatment?
241
00:21:58,883 --> 00:22:01,875
I think 8 months
242
00:22:02,153 --> 00:22:04,422
First anticancer drugs
243
00:22:04,422 --> 00:22:06,991
and radiation for 3 weeks
244
00:22:06,991 --> 00:22:11,095
2 weeks rest, then 3 weeks of it again
245
00:22:11,095 --> 00:22:13,297
And the side effects?
246
00:22:13,297 --> 00:22:19,668
Nausea, languidness, loss of appetite, sore throat
247
00:22:19,971 --> 00:22:22,303
Depending on the person,
248
00:22:22,640 --> 00:22:27,373
hair loss, stomatitis, inflamed gullet, stricture
249
00:22:30,281 --> 00:22:32,545
Your choice?
250
00:22:32,750 --> 00:22:35,048
Have to commit suicide
251
00:22:35,419 --> 00:22:37,319
He'll take it !
252
00:22:40,858 --> 00:22:42,587
Guess I have to then
253
00:22:44,862 --> 00:22:47,262
You serious?
254
00:22:49,734 --> 00:22:52,470
Guess I should quit smoking
255
00:22:52,470 --> 00:22:54,131
Good idea
256
00:22:55,907 --> 00:22:58,109
'Nino' is a good name
257
00:22:58,109 --> 00:23:00,878
It means 'February Field'
258
00:23:00,878 --> 00:23:05,616
Also means the two countries of japan and Korea
259
00:23:05,616 --> 00:23:08,953
You eating right? Be carefully
260
00:23:08,953 --> 00:23:10,420
And
261
00:23:11,122 --> 00:23:15,426
I think the baby should take japanese citizenship
262
00:23:15,426 --> 00:23:21,490
I went to the city hall yesterday and they said
263
00:23:21,866 --> 00:23:25,165
the child can get japanese nationality with
264
00:23:25,403 --> 00:23:29,840
the father's recognition before birth
265
00:23:29,840 --> 00:23:32,243
Can choose the surname too
266
00:23:32,243 --> 00:23:34,712
A prejudiced system
267
00:23:34,712 --> 00:23:37,148
Now's not the time for that
268
00:23:37,148 --> 00:23:38,015
Impossible
269
00:23:38,015 --> 00:23:39,650
He wants to postpone telling his wife
270
00:23:39,650 --> 00:23:41,311
Nationality is a lifetime issue !
271
00:23:41,452 --> 00:23:42,720
So what'll you do?
272
00:23:42,720 --> 00:23:44,255
No use getting angry at her
273
00:23:44,255 --> 00:23:45,957
I want to have the baby but
274
00:23:45,957 --> 00:23:47,024
I've no confidence
275
00:23:47,024 --> 00:23:48,359
Yeah, because you have your work
276
00:23:48,359 --> 00:23:50,394
My mother and sister have their jobs
277
00:23:50,394 --> 00:23:51,929
You want me to help?
278
00:23:51,929 --> 00:23:53,294
Will you?
279
00:23:57,902 --> 00:24:00,166
I'm just the old boyfriend
280
00:24:02,106 --> 00:24:08,479
Well, if I wasn't this sick I guess I could help
281
00:24:08,479 --> 00:24:09,946
Could you?
282
00:24:13,017 --> 00:24:17,078
Smoking won't kill me, cancer will
283
00:24:19,690 --> 00:24:20,925
Don't say it again
284
00:24:20,925 --> 00:24:22,620
cancer
285
00:24:23,160 --> 00:24:24,752
But
286
00:24:25,396 --> 00:24:35,533
if you make the decision it'll be OK
287
00:24:35,873 --> 00:24:38,706
you'll have a good child
288
00:24:45,850 --> 00:24:49,687
Once you get out will you live with me?
289
00:24:49,687 --> 00:24:51,279
I'll find a new apartment
290
00:25:27,191 --> 00:25:29,751
You could help with the child and
291
00:25:34,532 --> 00:25:36,864
and I could cook for you
292
00:25:57,421 --> 00:26:02,324
The baby's already four months
293
00:26:02,793 --> 00:26:06,923
I will bring him up by myself
294
00:26:07,531 --> 00:26:10,601
I don't think about to depend on anybody
295
00:26:10,601 --> 00:26:12,398
I never expect that you will say this
296
00:26:13,471 --> 00:26:15,200
Yeah,
297
00:26:15,406 --> 00:26:19,672
couldn't imagine you raising a child yourself
298
00:26:26,884 --> 00:26:31,446
Higashi Yutaka lost his mother to illness at age 7
299
00:26:32,323 --> 00:26:35,918
Doesn't remember his mother's love
300
00:26:38,829 --> 00:26:41,332
While I
301
00:26:41,332 --> 00:26:44,665
just wanted to be free from my unhappy 'family'
302
00:26:48,806 --> 00:26:54,472
I think we both lived unbelieving in blood ties
303
00:26:56,080 --> 00:27:01,450
We didn't desire 'family' but
304
00:27:03,888 --> 00:27:07,551
rather something that resembled family
305
00:27:10,895 --> 00:27:15,025
Even when I lived with Higashi
306
00:27:15,399 --> 00:27:17,526
for 10 years from 1 7
307
00:27:17,802 --> 00:27:21,795
sometimes we were like lovers
308
00:27:22,006 --> 00:27:26,443
But it was just our need for like family ties
309
00:27:29,280 --> 00:27:31,449
Remember how to wash rice
310
00:27:31,449 --> 00:27:33,576
because you'll have to get married someday
311
00:27:38,322 --> 00:27:40,119
Hand like this
312
00:27:41,392 --> 00:27:42,293
Soap?
313
00:27:42,293 --> 00:27:43,461
No need
314
00:27:43,461 --> 00:27:45,622
What were you raised on?
315
00:27:48,432 --> 00:27:50,263
Relax
316
00:27:52,770 --> 00:27:54,605
With your palm
317
00:27:54,605 --> 00:27:56,766
Clumsy
318
00:28:15,759 --> 00:28:18,863
You look younger
319
00:28:18,863 --> 00:28:19,997
Really?
320
00:28:19,997 --> 00:28:21,965
Good you can't drink
321
00:28:22,132 --> 00:28:24,068
Ha, I'm drinking on the sly
322
00:28:24,068 --> 00:28:25,797
You !
323
00:28:30,474 --> 00:28:31,634
Hello
324
00:28:32,076 --> 00:28:33,338
Hello
325
00:28:34,578 --> 00:28:36,146
We'll be off now
326
00:28:36,146 --> 00:28:37,238
Right
327
00:28:37,448 --> 00:28:38,437
See you later
328
00:28:39,383 --> 00:28:40,748
Goodbye
329
00:28:51,128 --> 00:28:52,062
Hey
330
00:28:52,062 --> 00:28:53,063
Yes
331
00:28:53,063 --> 00:28:56,590
Remember a classmate by the name of Tanabe?
332
00:28:56,834 --> 00:28:57,858
Yeah
333
00:28:58,769 --> 00:29:02,170
That guy Tanabe has been phoning around
334
00:29:02,473 --> 00:29:04,100
telling people
335
00:29:04,341 --> 00:29:06,310
to visit me in the hospital to get energy
336
00:29:06,310 --> 00:29:11,338
10 come a day and rob me of my vitality
337
00:29:15,319 --> 00:29:16,650
Really
338
00:29:25,095 --> 00:29:31,091
Ellen said I should go to New York for treatment
339
00:29:32,069 --> 00:29:33,593
What?
340
00:29:34,004 --> 00:29:37,440
Have to listen to Ellen, right?
341
00:29:40,144 --> 00:29:43,011
You really going to New York?
342
00:29:45,015 --> 00:29:48,041
Somehow, some way
343
00:29:50,688 --> 00:29:54,818
I have to live until your child
344
00:29:55,092 --> 00:29:58,152
can call my name
345
00:30:00,097 --> 00:30:03,658
You need me beside you, right?
346
00:30:12,042 --> 00:30:14,311
It's been such a long time since I had
347
00:30:14,311 --> 00:30:17,007
a clear reason for living
348
00:30:28,626 --> 00:30:30,423
Don't worry
349
00:30:33,897 --> 00:30:36,491
You'll get better
350
00:30:39,937 --> 00:30:41,837
What?
351
00:30:42,606 --> 00:30:44,574
It moved !
352
00:30:44,975 --> 00:30:47,239
It just moved !
353
00:30:47,444 --> 00:30:51,403
Because it wants to meet you
354
00:30:53,517 --> 00:30:58,545
It wants to call your name
355
00:31:10,901 --> 00:31:15,600
People care for you
356
00:31:16,240 --> 00:31:19,573
more than you think
357
00:31:21,912 --> 00:31:24,278
People love you
358
00:31:27,418 --> 00:31:32,117
I'm sure there'll be a miracle
359
00:31:51,208 --> 00:31:53,310
When are you going?
360
00:31:53,310 --> 00:31:55,446
Depends on his condition
361
00:31:55,446 --> 00:31:59,041
but we're thinking about December
362
00:32:00,517 --> 00:32:01,785
I have to tell you that
363
00:32:01,785 --> 00:32:06,381
We're not exactly behind the times
364
00:32:07,591 --> 00:32:10,461
Where do you want him to die?
365
00:32:10,461 --> 00:32:12,190
What's your point?
366
00:32:13,597 --> 00:32:17,431
If I must die it may as well be in the mountains
367
00:32:17,801 --> 00:32:19,234
So doctor,
368
00:32:19,570 --> 00:32:24,803
can he get the same treatment here as in US?
369
00:32:25,075 --> 00:32:26,838
Won't say that
370
00:32:30,514 --> 00:32:32,516
If a medicine gets approved for lung cancer
371
00:32:32,516 --> 00:32:35,152
it can't be used for other organs
372
00:32:35,152 --> 00:32:39,816
In the US, one approval means
373
00:32:40,958 --> 00:32:42,926
it can be used wherever
374
00:32:42,926 --> 00:32:44,553
But risk comes along with that
375
00:32:44,862 --> 00:32:47,228
An experiment
376
00:32:47,397 --> 00:32:49,092
Experiment?
377
00:32:49,399 --> 00:32:53,470
I want to see how US medical treatment can be
378
00:32:53,470 --> 00:32:57,574
she could write info for japanese cancer patients
379
00:32:57,574 --> 00:33:00,077
I read several books on cancer
380
00:33:00,077 --> 00:33:03,672
There're too many psychological theories about
381
00:33:04,815 --> 00:33:08,649
fighting cancer, living with it
382
00:33:09,887 --> 00:33:13,390
I think if I have cancer I should get treatment
383
00:33:13,390 --> 00:33:16,160
Only this can help to win the cancer
384
00:33:16,160 --> 00:33:18,219
Yes
385
00:33:18,428 --> 00:33:21,329
Only this can help to win the cancer
386
00:33:26,003 --> 00:33:30,599
May as well help people if I'm going to die
387
00:33:36,680 --> 00:33:38,515
It's 145 over 80
388
00:33:38,515 --> 00:33:39,709
Yes
389
00:33:40,584 --> 00:33:46,045
I've never seen anyone gain 15kg at nine months
390
00:33:46,790 --> 00:33:49,258
The baby's weight is below average
391
00:33:49,827 --> 00:33:54,526
More weight slows nutrition intake
392
00:33:54,731 --> 00:33:58,068
Toxemia of pregnancy is scary
393
00:33:58,068 --> 00:33:59,467
Understand?
394
00:33:59,870 --> 00:34:01,235
Yes
395
00:34:10,013 --> 00:34:11,446
What is it?
396
00:34:14,718 --> 00:34:18,586
I got that guy to sign the paternity form
397
00:34:22,526 --> 00:34:24,255
I'm finished
398
00:34:25,095 --> 00:34:27,757
Don't want to deal with him
399
00:34:35,272 --> 00:34:38,332
How long are you going to trouble people?
400
00:34:38,642 --> 00:34:42,009
Don't you pity your child?
401
00:34:54,091 --> 00:34:58,619
Do we need any unhappy kids in the world?
402
00:35:29,793 --> 00:35:31,283
Dear Yu Miri,
403
00:35:31,561 --> 00:35:33,961
A week in New York
404
00:35:34,164 --> 00:35:36,428
and my English is bad as usual
405
00:35:36,833 --> 00:35:39,768
But I understand very well what Ellen says
406
00:35:40,370 --> 00:35:42,031
Some interesting things
407
00:35:42,472 --> 00:35:47,068
She says, 'Take off your pajamas and underwear'
408
00:35:47,244 --> 00:35:52,204
I say, 'Everything? Bottom too?'
409
00:35:53,317 --> 00:35:57,447
'just the top,' she says and rubs ointment
410
00:35:59,589 --> 00:36:04,822
That'll be her job while I have this cold
411
00:36:06,029 --> 00:36:10,261
Maybe similar to your 'something like family'
412
00:36:14,137 --> 00:36:19,939
Now clearly two lives breathing within me
413
00:36:21,745 --> 00:36:24,009
The more I try to protect them,
414
00:36:24,281 --> 00:36:26,613
the more I feel pushed to a terrible loneliness
415
00:36:33,757 --> 00:36:37,887
Today I went to a maternity school
416
00:36:40,230 --> 00:36:43,667
Please tell us what you're enjoying
417
00:36:43,667 --> 00:36:46,659
and how you are doing this
418
00:36:47,270 --> 00:36:48,532
Yes
419
00:36:49,039 --> 00:36:51,508
I used to get good massages
420
00:36:51,508 --> 00:36:56,969
but since I got pregnant I get even more
421
00:36:58,515 --> 00:37:03,418
We take pictures once a week for a maternity
422
00:37:03,920 --> 00:37:09,192
Before going to sleep he puts
423
00:37:09,192 --> 00:37:10,727
his ears up to listen for movements
424
00:37:10,727 --> 00:37:12,662
Its makes me so happy
425
00:37:12,662 --> 00:37:13,924
Excuse me
426
00:37:16,266 --> 00:37:20,259
Tell us about the happiness you're feeling now
427
00:37:26,209 --> 00:37:28,837
I'm happy
428
00:37:31,948 --> 00:37:33,848
about nothing
429
00:37:34,851 --> 00:37:36,716
Nothing at all
430
00:37:38,755 --> 00:37:40,279
I'm sorry
431
00:37:41,658 --> 00:37:43,387
It's alright
432
00:37:56,440 --> 00:37:58,908
Are you feeling OK?
433
00:38:01,678 --> 00:38:04,381
It just became the year 2000 here
434
00:38:04,381 --> 00:38:07,839
Still excited about the millennium there, right?
435
00:38:11,254 --> 00:38:14,324
I don't feel like celebrating
436
00:38:14,324 --> 00:38:18,128
In japan I was told I had 8 months
437
00:38:18,128 --> 00:38:21,325
and 5 months have passed
438
00:38:22,999 --> 00:38:27,095
The millennium of my life
439
00:38:28,738 --> 00:38:31,070
You should sleep
440
00:38:31,308 --> 00:38:32,275
Yeah
441
00:38:33,743 --> 00:38:35,836
One more month
442
00:38:38,315 --> 00:38:39,441
Yeah
443
00:38:40,884 --> 00:38:43,114
Watch what you eat
444
00:38:45,755 --> 00:38:48,959
I'm invited to the Okamoto house tomorrow
445
00:38:48,959 --> 00:38:51,086
You met them right?
446
00:38:51,328 --> 00:38:56,129
No worries if I eat Kyoko's home cooking
447
00:39:02,639 --> 00:39:04,436
Go to sleep
448
00:39:06,042 --> 00:39:07,600
Yeah, bye
449
00:39:21,258 --> 00:39:23,123
It's ready
450
00:39:24,661 --> 00:39:26,151
I
451
00:39:26,530 --> 00:39:31,524
just couldn't think you become a mother
452
00:39:32,002 --> 00:39:35,870
Can see me getting toxemia though
453
00:39:40,143 --> 00:39:43,079
Not too salty so it should be OK
454
00:39:43,079 --> 00:39:44,376
Thank you
455
00:39:48,118 --> 00:39:50,754
When's Higashi coming back?
456
00:39:50,754 --> 00:39:53,917
January 8 is the plan
457
00:39:58,662 --> 00:40:00,530
Somebody like him
458
00:40:00,530 --> 00:40:03,260
is more suited to a place like America
459
00:40:03,700 --> 00:40:07,431
He's too proud to ask for medical help
460
00:40:08,071 --> 00:40:12,371
The one person he can't oppose is Ellen Stewart
461
00:40:13,143 --> 00:40:15,407
Ellen Stewart?
462
00:40:16,413 --> 00:40:20,372
A person who once led him to Off Broadway
463
00:40:20,884 --> 00:40:24,421
She's an 80 year old black woman
464
00:40:24,421 --> 00:40:27,219
but pretty spry for her age
465
00:40:28,458 --> 00:40:31,825
So she's taking care of him over there?
466
00:40:32,729 --> 00:40:36,825
I hear she takes care of him like a son
467
00:40:37,500 --> 00:40:39,636
And Kamata of the Weekly Post helps out
468
00:40:39,636 --> 00:40:44,073
plus two girls from the theatre went along
469
00:40:46,443 --> 00:40:50,243
I should have gone along as well
470
00:40:53,984 --> 00:40:56,248
In your condition?
471
00:40:56,486 --> 00:40:57,783
Help yourself
472
00:41:05,795 --> 00:41:06,730
How is it?
473
00:41:06,730 --> 00:41:08,220
Delicious
474
00:41:09,099 --> 00:41:10,760
Really?
475
00:41:15,472 --> 00:41:16,803
It's not
476
00:42:02,886 --> 00:42:04,410
Thank you
477
00:42:05,221 --> 00:42:06,882
Thank you
478
00:42:08,091 --> 00:42:10,685
Thank you very much
479
00:42:15,098 --> 00:42:16,588
Welcome back
480
00:42:17,167 --> 00:42:18,896
I'm home
481
00:42:27,544 --> 00:42:29,136
You OK?
482
00:42:30,280 --> 00:42:32,749
You lost all your hair?
483
00:42:32,749 --> 00:42:34,307
Still have some of it left
484
00:42:36,353 --> 00:42:37,650
Take off your hat
485
00:42:38,054 --> 00:42:39,419
No way
486
00:42:42,225 --> 00:42:43,460
We'll go ahead
487
00:42:43,460 --> 00:42:45,052
Thanks
488
00:42:45,295 --> 00:42:46,762
Yu,
489
00:42:47,630 --> 00:42:50,827
Higashi tried his best
490
00:42:51,534 --> 00:42:53,470
He still has hope
491
00:42:53,470 --> 00:42:57,407
He can get projections at a japanese hospital
492
00:42:57,407 --> 00:43:02,078
Hospitals here are more optimistic now
493
00:43:02,078 --> 00:43:05,181
You're stronger
494
00:43:05,181 --> 00:43:07,917
I won't lose to cancer
495
00:43:07,917 --> 00:43:09,352
Let's try
496
00:43:09,352 --> 00:43:10,011
Yes
497
00:45:22,819 --> 00:45:26,414
You OK? You screamed
498
00:45:28,591 --> 00:45:30,354
I'm OK
499
00:45:31,494 --> 00:45:33,121
What time is it?
500
00:45:34,831 --> 00:45:37,166
After 2am
501
00:45:37,166 --> 00:45:39,102
Have to work
502
00:45:39,102 --> 00:45:41,738
Eat something?
503
00:45:41,738 --> 00:45:45,504
No, I feel nauseous
504
00:46:33,923 --> 00:46:35,857
Ouch
505
00:46:49,172 --> 00:46:51,107
What is it?
506
00:46:51,107 --> 00:46:54,804
Pain in 5 minute intervals
507
00:46:55,745 --> 00:46:59,015
But I'm due in two weeks
508
00:46:59,015 --> 00:47:01,210
You call the hospital?
509
00:47:04,721 --> 00:47:08,157
Let's go It's not normal pain
510
00:47:10,994 --> 00:47:14,497
I can get a taxi myself
511
00:47:14,497 --> 00:47:17,295
How you carrying your stuff?
512
00:47:17,667 --> 00:47:19,602
Why the manuscript?
513
00:47:19,602 --> 00:47:22,070
PCs are forbidden
514
00:47:31,147 --> 00:47:33,479
Wait I'll get a taxi
515
00:47:59,175 --> 00:48:01,544
If not for his cancer,
516
00:48:01,544 --> 00:48:04,775
I might have aborted the fetus
517
00:48:06,115 --> 00:48:11,018
When one denied the end of life
518
00:48:11,487 --> 00:48:15,116
how can one take the beginning of life away?
519
00:48:17,360 --> 00:48:20,396
I felt a mysterious bonding between
520
00:48:20,396 --> 00:48:24,594
the existence of the fetus and the cancer
521
00:48:40,450 --> 00:48:42,008
INOCHI
522
00:49:03,206 --> 00:49:05,197
Hey
523
00:49:06,509 --> 00:49:08,943
you must be worn out
524
00:49:12,348 --> 00:49:14,179
I'm OK
525
00:49:16,552 --> 00:49:19,248
I'll give Kamata a call
526
00:49:34,237 --> 00:49:39,504
You OK? I'll attach this to your stomach
527
00:49:40,810 --> 00:49:42,845
We need your strength
528
00:49:42,845 --> 00:49:45,541
and the baby's for delivery
529
00:49:50,086 --> 00:49:52,384
This is a bit cool
530
00:50:15,945 --> 00:50:16,746
Let's do our best
531
00:50:16,746 --> 00:50:18,577
C'mon
532
00:50:20,750 --> 00:50:22,547
Hurts?
533
00:50:24,887 --> 00:50:26,855
Should I call?
534
00:50:27,123 --> 00:50:28,556
Should I?
535
00:50:35,097 --> 00:50:36,223
Go
536
00:50:37,500 --> 00:50:38,797
Go
537
00:50:40,903 --> 00:50:41,870
Go
538
00:50:42,371 --> 00:50:43,201
Go
539
00:50:45,842 --> 00:50:47,605
That's the way
540
00:50:48,578 --> 00:50:51,513
Good, now push your abdomen
541
00:50:53,749 --> 00:50:57,310
When you feel pain, push
542
00:50:58,020 --> 00:50:59,544
That's the way
543
00:51:00,590 --> 00:51:03,753
Hold it in, now push
544
00:51:03,993 --> 00:51:05,961
You're doing fine, good
545
00:51:06,462 --> 00:51:10,523
If it hurts, exhale
546
00:51:11,033 --> 00:51:13,002
Happened faster than expected
547
00:51:13,002 --> 00:51:14,936
Be soon now
548
00:51:16,005 --> 00:51:18,875
Now tense up if it hurts
549
00:51:18,875 --> 00:51:22,242
That's right, hold it in now
550
00:51:23,613 --> 00:51:25,240
This way
551
00:51:33,022 --> 00:51:35,991
Here's the head See it?
552
00:51:36,292 --> 00:51:37,919
No
553
00:51:38,294 --> 00:51:40,429
Don't have to strain
554
00:51:40,429 --> 00:51:41,697
Put your hands down
555
00:51:41,697 --> 00:51:43,665
Relax
556
00:51:45,167 --> 00:51:47,937
Let's breathe correctly
557
00:51:47,937 --> 00:51:50,098
Little bit more
558
00:51:59,015 --> 00:52:01,506
The baby's out
559
00:52:02,451 --> 00:52:04,544
Congratulations
560
00:52:07,189 --> 00:52:10,955
Congratulations A healthy boy
561
00:52:11,260 --> 00:52:14,897
2 weeks early but still a big boy
562
00:52:14,897 --> 00:52:17,300
Born at 9:24am
563
00:52:17,300 --> 00:52:19,200
You did well
564
00:52:21,737 --> 00:52:22,829
Congratulations
565
00:52:33,282 --> 00:52:36,080
You were here?
566
00:52:38,287 --> 00:52:39,515
Yes
567
00:52:44,493 --> 00:52:46,085
The baby?
568
00:52:47,496 --> 00:52:49,464
In the newborn room
569
00:52:52,368 --> 00:52:53,699
A miracle
570
00:52:57,740 --> 00:52:59,332
Miracle?
571
00:53:01,744 --> 00:53:04,406
The rain turned to snow
572
00:53:05,848 --> 00:53:09,807
after you went to the delivery room
573
00:53:13,389 --> 00:53:15,186
snow fell down
574
00:53:20,296 --> 00:53:23,094
the baby welcomed me
575
00:53:24,433 --> 00:53:28,460
Someone's born, someone dies
576
00:53:28,671 --> 00:53:31,765
That's how the world turns
577
00:53:33,509 --> 00:53:36,103
While thinking of that
578
00:53:41,217 --> 00:53:45,711
On January 1 7 at 9:24am,
579
00:53:46,022 --> 00:53:49,890
a 3kg healthy baby was born
580
00:53:52,661 --> 00:53:57,733
From the delivery room to the waiting room
581
00:53:57,733 --> 00:54:00,167
was like a runway
582
00:54:01,971 --> 00:54:06,067
A brilliant actor came down
583
00:54:08,310 --> 00:54:11,507
Looked like a spotlight was on the nurse
584
00:54:14,150 --> 00:54:17,019
The baby is born'
585
00:54:17,019 --> 00:54:18,953
'It's a boy'
586
00:54:22,224 --> 00:54:24,522
'Both are well'
587
00:54:29,665 --> 00:54:33,066
I followed right after the nurse
588
00:54:33,436 --> 00:54:36,428
To my left was your room
589
00:54:36,939 --> 00:54:39,931
and the baby's on my right
590
00:54:40,676 --> 00:54:42,178
In that room
591
00:54:42,178 --> 00:54:44,339
there was only one baby
592
00:54:50,553 --> 00:54:52,350
Like to hold him?
593
00:54:52,588 --> 00:54:53,656
May I?
594
00:54:53,656 --> 00:54:54,918
Here
595
00:55:13,676 --> 00:55:17,179
The first person this child met
596
00:55:17,179 --> 00:55:20,910
was neither father nor mother
597
00:55:22,218 --> 00:55:24,049
but me,
598
00:55:25,287 --> 00:55:27,778
Higashi Yutaka
599
00:55:30,426 --> 00:55:33,190
I witnessed
600
00:55:34,263 --> 00:55:36,788
my own rebirth right before my eyes
601
00:55:39,969 --> 00:55:42,870
Held him with these hands
602
00:55:48,310 --> 00:55:52,679
His birth is a miracle to me
603
00:55:53,115 --> 00:55:55,811
No other way to say
604
00:56:12,968 --> 00:56:15,300
Can I hold him again?
605
00:56:22,578 --> 00:56:24,569
Watch his neck
606
00:56:27,116 --> 00:56:28,708
Takeharu
607
00:56:29,018 --> 00:56:30,485
Little Take
608
00:56:36,058 --> 00:56:40,222
Mother, look at his nice long fingers
609
00:56:40,629 --> 00:56:44,224
Be kind with those fingers
610
00:56:44,600 --> 00:56:49,060
Don't be a boy who makes women cry
611
00:56:50,072 --> 00:56:51,674
Hold him
612
00:56:51,674 --> 00:56:53,266
What?
613
00:56:53,943 --> 00:56:56,779
I don't know if I deserve to
614
00:56:56,779 --> 00:56:59,805
C'mon, you're a grandmother
615
00:57:00,749 --> 00:57:02,551
If he'll take me
616
00:57:02,551 --> 00:57:04,485
Well OK then
617
00:57:11,794 --> 00:57:13,929
Let's take a picture
618
00:57:13,929 --> 00:57:15,920
Really? Alright
619
00:57:16,165 --> 00:57:18,292
Yu too
620
00:57:23,072 --> 00:57:25,802
OK, cheese
621
00:57:30,346 --> 00:57:32,712
I want to hold him
622
00:57:33,182 --> 00:57:36,640
but I'm worried about his neck
623
00:57:38,587 --> 00:57:43,081
Me too, so I haven't held him either
624
00:57:46,962 --> 00:57:50,090
Shouldn't hold him before you
625
00:57:52,534 --> 00:57:56,368
I really want you to hold him, Kyoko
626
00:58:01,110 --> 00:58:02,407
OK
627
00:58:19,428 --> 00:58:22,158
Let's have Kyoko hold you
628
00:58:33,375 --> 00:58:34,777
You'll be OK
629
00:58:34,777 --> 00:58:36,645
This baby has your mark
630
00:58:36,645 --> 00:58:38,738
We look similar?
631
00:58:39,315 --> 00:58:45,948
Not looks, what's the word
632
00:58:47,990 --> 00:58:49,617
an 'imprint'?
633
00:58:49,858 --> 00:58:51,416
For me, you're a person
634
00:58:51,660 --> 00:58:54,959
who has a dear fragrance,
635
00:59:01,603 --> 00:59:02,571
so Takeharu
636
00:59:02,571 --> 00:59:05,207
has become dear to me as well
637
00:59:05,207 --> 00:59:07,004
Going up
638
01:00:40,402 --> 01:00:41,960
At the New York hospital
639
01:00:42,504 --> 01:00:44,540
After using taxol,
640
01:00:44,540 --> 01:00:47,100
irinotecan was considered
641
01:00:48,010 --> 01:00:51,547
I think taking nedaplatin and
642
01:00:51,547 --> 01:00:53,447
vindeshine is more effective
643
01:00:54,783 --> 01:00:59,914
If that doesn't work that means taking irinotecan?
644
01:01:02,324 --> 01:01:05,885
japan's standards aren't low
645
01:01:10,766 --> 01:01:15,066
If that's the case, give me 2 years to live
646
01:01:16,538 --> 01:01:20,474
I'm not asking for a recovery or 5 years
647
01:01:21,443 --> 01:01:25,038
If you can keep me alive 2 years,
648
01:01:25,514 --> 01:01:27,607
I'll be grateful
649
01:01:30,853 --> 01:01:32,878
What temperature again?
650
01:01:33,121 --> 01:01:37,581
38C for summer, 40C in winter
651
01:01:39,194 --> 01:01:41,162
OK then, here we go
652
01:01:45,100 --> 01:01:46,431
Cold, cold
653
01:01:46,902 --> 01:01:49,928
It's OK, into the bath
654
01:01:57,679 --> 01:02:00,582
Hey, from his face, not his hair
655
01:02:00,582 --> 01:02:01,316
Oh yes
656
01:02:01,316 --> 01:02:02,783
Sorry
657
01:02:05,521 --> 01:02:07,756
I'll wipe it later so keep going
658
01:02:07,756 --> 01:02:09,781
Alright
659
01:02:11,360 --> 01:02:13,962
What're you doing? Water in his ear !
660
01:02:13,962 --> 01:02:16,365
Sorry, OK, OK
661
01:02:16,365 --> 01:02:17,798
Calm down
662
01:03:04,947 --> 01:03:06,278
Right, sorry
663
01:03:06,481 --> 01:03:09,348
Should I sleep here tonight?
664
01:03:09,785 --> 01:03:12,083
We should take turns
665
01:03:12,487 --> 01:03:14,785
Not in your condition
666
01:03:15,023 --> 01:03:17,491
It's OK, I'll sleep with him
667
01:03:27,869 --> 01:03:29,234
What?
668
01:03:33,609 --> 01:03:36,078
I don't want to disturb you but
669
01:03:36,078 --> 01:03:38,808
Taxol in New York didn't work
670
01:03:40,582 --> 01:03:44,416
The lung and liver cancer got bigger
671
01:03:44,820 --> 01:03:47,584
Know from the endoscope
672
01:03:48,624 --> 01:03:52,151
that it moved up from my esophagus
673
01:04:00,102 --> 01:04:03,503
Taxol didn't work?
674
01:04:03,739 --> 01:04:05,374
If it didn't work,
675
01:04:05,374 --> 01:04:09,478
why did you go to America?
676
01:04:09,478 --> 01:04:11,878
Can't complain now
677
01:04:14,182 --> 01:04:17,379
Let's think about the next treatment
678
01:04:23,358 --> 01:04:24,159
OK
679
01:04:24,159 --> 01:04:25,427
That's enough
680
01:04:25,427 --> 01:04:27,019
OK, come here
681
01:04:28,764 --> 01:04:30,391
Need to burp?
682
01:04:37,339 --> 01:04:39,967
C'mon, burp, burp
683
01:06:07,662 --> 01:06:09,164
Extend his life
684
01:06:09,164 --> 01:06:12,895
so he can get genetic therapy
685
01:06:15,437 --> 01:06:19,574
It might take a few years before genetic therapy
686
01:06:19,574 --> 01:06:21,777
is advanced enough to fight cancer
687
01:06:21,777 --> 01:06:23,108
How do you know?
688
01:06:24,146 --> 01:06:29,641
What about immunity therapy? No probability?
689
01:06:29,918 --> 01:06:31,681
I can't say for sure
690
01:06:32,454 --> 01:06:34,581
That's all I can say
691
01:06:36,958 --> 01:06:41,062
Shouldn't we try something with drugs & radiation?
692
01:06:41,062 --> 01:06:42,931
If immunity works
693
01:06:42,931 --> 01:06:45,267
so could Chinese medicine
694
01:06:45,267 --> 01:06:47,502
We act on data
695
01:06:47,502 --> 01:06:49,771
Statistics mean nothing
696
01:06:49,771 --> 01:06:52,741
Might work on one but not another
697
01:06:52,741 --> 01:06:56,973
but either way, I want to live !
698
01:06:58,213 --> 01:07:00,081
I understand
699
01:07:00,081 --> 01:07:01,917
So we have to take the best odds
700
01:07:01,917 --> 01:07:04,750
Trying everything will offset your chances
701
01:07:10,025 --> 01:07:13,791
What's after irinotecan?
702
01:07:14,896 --> 01:07:18,388
We can't think far ahead
703
01:07:18,633 --> 01:07:20,430
What does that mean?
704
01:07:20,769 --> 01:07:24,261
It means I'll die beforehand
705
01:07:55,804 --> 01:07:57,601
We're back
706
01:07:58,506 --> 01:08:00,770
Say 'We're home'
707
01:08:09,284 --> 01:08:12,776
You're taking morphine?
708
01:08:13,488 --> 01:08:15,353
I have to
709
01:08:15,557 --> 01:08:19,994
Can't take care of Takeharu if I'm in pain
710
01:08:22,664 --> 01:08:25,428
Have hallucinations?
711
01:08:26,601 --> 01:08:30,138
Like Takeharu being a mad dog?
712
01:08:30,138 --> 01:08:31,640
Or
713
01:08:31,640 --> 01:08:34,376
an obsession to kill him with a kitchen knife
714
01:08:34,376 --> 01:08:37,937
before he bites me?
715
01:08:38,680 --> 01:08:40,944
Don't say such things
716
01:08:42,684 --> 01:08:45,244
Could be possible though
717
01:08:49,724 --> 01:08:50,952
Hey
718
01:08:52,994 --> 01:08:54,496
Isn't he smiling?
719
01:08:54,496 --> 01:08:55,463
What?
720
01:08:55,797 --> 01:08:58,288
Hey, he smiled
721
01:08:58,767 --> 01:08:59,668
He did
722
01:08:59,668 --> 01:09:01,202
His first smile ever
723
01:09:01,202 --> 01:09:03,966
The first? !
724
01:10:05,367 --> 01:10:07,426
No seconds for you
725
01:10:09,571 --> 01:10:11,505
OK, ready Takeharu?
726
01:10:13,942 --> 01:10:14,676
Now mother and daughter
727
01:10:14,676 --> 01:10:15,768
Ready
728
01:10:18,747 --> 01:10:20,578
Higashi too
729
01:10:24,586 --> 01:10:26,383
OK, smile
730
01:10:33,261 --> 01:10:33,862
Great
731
01:10:33,862 --> 01:10:35,030
Thanks
732
01:10:35,030 --> 01:10:36,331
I'll go get the tablet and
733
01:10:36,331 --> 01:10:38,595
Higashi's good luck charm
734
01:10:39,300 --> 01:10:40,892
I'll go too
735
01:10:41,136 --> 01:10:42,470
And Takeharu?
736
01:10:42,470 --> 01:10:44,272
I'll take care of him
737
01:10:44,272 --> 01:10:45,940
Your shoulders OK?
738
01:10:45,940 --> 01:10:47,108
I'm fine
739
01:10:47,108 --> 01:10:48,610
Should I hold him?
740
01:10:48,610 --> 01:10:50,111
It's OK
741
01:10:50,111 --> 01:10:54,047
He's great Not many men can
742
01:10:55,150 --> 01:10:57,015
OK, thanks
743
01:11:02,457 --> 01:11:04,789
I'll photograph them
744
01:11:13,868 --> 01:11:16,462
What'll we play with?
745
01:11:39,861 --> 01:11:41,556
Don't run !
746
01:11:45,100 --> 01:11:46,397
Daddy !
747
01:12:36,818 --> 01:12:38,149
I'm sorry
748
01:12:40,722 --> 01:12:42,212
Sorry
749
01:13:38,279 --> 01:13:39,371
Good morning
750
01:13:39,981 --> 01:13:41,005
Hello
751
01:13:42,951 --> 01:13:46,521
We're going to Dr Oiwa's clinic
752
01:13:46,521 --> 01:13:48,223
Oiwa?
753
01:13:48,223 --> 01:13:50,316
You forgot?
754
01:13:51,526 --> 01:13:54,796
Oh, that really radical doctor
755
01:13:54,796 --> 01:13:57,732
If it's true he uses
756
01:13:57,732 --> 01:13:59,859
aggressive methods I want in
757
01:14:00,802 --> 01:14:03,104
We'll check if you can transfer
758
01:14:03,104 --> 01:14:06,403
Anything to add to your prior questions?
759
01:14:08,643 --> 01:14:10,912
just personality
760
01:14:10,912 --> 01:14:11,879
Oh
761
01:14:12,113 --> 01:14:16,351
Personality is important to someone like me
762
01:14:16,351 --> 01:14:17,443
That's right
763
01:14:23,324 --> 01:14:24,792
And Takeharu?
764
01:14:24,792 --> 01:14:26,953
He's with the Okamotos
765
01:14:40,241 --> 01:14:42,505
What do you see?
766
01:14:44,445 --> 01:14:46,606
Fireworks
767
01:14:46,948 --> 01:14:48,745
What?
768
01:14:49,617 --> 01:14:54,077
Again, exploding
769
01:14:56,024 --> 01:14:57,889
I can't see them
770
01:14:59,661 --> 01:15:01,561
No,
771
01:15:02,964 --> 01:15:04,989
It's a fire
772
01:15:08,469 --> 01:15:13,374
Smoke is rising Can't you see it?
773
01:15:13,374 --> 01:15:15,535
No
774
01:15:22,717 --> 01:15:25,811
A hallucination
775
01:15:26,988 --> 01:15:29,650
I guess
776
01:15:31,793 --> 01:15:34,762
Side effects of morphine
777
01:15:37,165 --> 01:15:39,599
Not so surprising
778
01:15:41,402 --> 01:15:45,236
This photo was taken on February 9th
779
01:15:47,075 --> 01:15:51,011
We didn't bring one for today but
780
01:15:58,553 --> 01:16:01,189
the diameter doubles in a month
781
01:16:01,189 --> 01:16:04,352
The diameter doubling means 8 times the volume
782
01:16:06,361 --> 01:16:09,455
Sorry to be so crude but
783
01:16:09,964 --> 01:16:15,766
to us being 'spirited' is important
784
01:16:16,537 --> 01:16:21,642
I'll go with someone good spirited with bad data
785
01:16:21,642 --> 01:16:26,136
over someone bad spirited with good data
786
01:16:26,347 --> 01:16:28,483
If the patient doesn't want to give up,
787
01:16:28,483 --> 01:16:32,749
I'll go to hell and back
788
01:16:33,588 --> 01:16:37,888
But they all end up dying
789
01:16:42,063 --> 01:16:45,967
I just broke off with Dr Yamamuro
790
01:16:45,967 --> 01:16:47,366
What?
791
01:16:47,602 --> 01:16:48,933
And
792
01:16:49,137 --> 01:16:53,875
He claimed hormone treatment doesn't work
793
01:16:53,875 --> 01:16:56,778
On top of that
794
01:16:56,778 --> 01:16:59,647
he says if we're not convinced by their methods
795
01:16:59,647 --> 01:17:03,879
we should go with doctors we believe
796
01:17:04,118 --> 01:17:07,087
That means transfer
797
01:17:08,723 --> 01:17:09,290
Right
798
01:17:09,290 --> 01:17:13,852
Dr Oiwa's no good, so hurry and find
799
01:17:15,029 --> 01:17:19,200
a place with a single room and no exam
800
01:17:19,200 --> 01:17:22,637
and with a high calorie drop treatment
801
01:17:22,637 --> 01:17:24,036
OK
802
01:17:28,109 --> 01:17:30,578
Kamata, he split off with the doctor
803
01:17:30,578 --> 01:17:33,308
Can you find another place for him?
804
01:17:51,532 --> 01:17:52,733
Hello?
805
01:17:52,733 --> 01:17:54,068
Hurry !
806
01:17:54,068 --> 01:17:56,404
I faxed the office
807
01:17:56,404 --> 01:17:59,340
Phone them ! A fax isn't urgent
808
01:17:59,340 --> 01:18:00,608
Not good at that
809
01:18:00,608 --> 01:18:02,667
There's no time for that !
810
01:18:06,080 --> 01:18:08,674
80% chance?
811
01:18:09,450 --> 01:18:12,520
We'll have a final answer tomorrow morning
812
01:18:12,520 --> 01:18:14,322
We'll think about it too
813
01:18:14,322 --> 01:18:17,450
and phone you back
814
01:18:18,392 --> 01:18:20,661
say hello to the editor
815
01:18:20,661 --> 01:18:23,255
I got a phone call as well
816
01:18:23,431 --> 01:18:25,956
Told me to help him change hospitals
817
01:18:27,969 --> 01:18:30,494
There might be a place in Nagasaki
818
01:18:31,506 --> 01:18:33,736
Nagasaki?
819
01:18:34,509 --> 01:18:37,706
Higashi's classmate introduced it
820
01:18:38,880 --> 01:18:41,115
Want to call directly?
821
01:18:41,115 --> 01:18:42,309
Yes
822
01:18:42,783 --> 01:18:45,286
Here's the number
823
01:18:45,286 --> 01:18:46,310
Yes
824
01:18:47,421 --> 01:18:52,381
095 801 151 1
825
01:18:52,760 --> 01:18:56,161
Sorry, could you repeat that?
826
01:18:56,731 --> 01:18:59,962
095 801 151 1
827
01:19:00,601 --> 01:19:04,162
Wait, could you hold on a second?
828
01:19:05,139 --> 01:19:07,039
Then I'm hanging up
829
01:19:13,548 --> 01:19:15,038
Hello
830
01:19:17,318 --> 01:19:21,756
Dr Yamamuro, what's happening?
831
01:19:21,756 --> 01:19:23,591
What'd he say?
832
01:19:23,591 --> 01:19:26,227
Dr Yamamuro
833
01:19:26,227 --> 01:19:29,162
told me to tell you directly so I will
834
01:19:34,168 --> 01:19:37,569
Even if it's just keeping you on the drip
835
01:19:37,805 --> 01:19:41,104
you can stay
836
01:19:44,045 --> 01:19:46,775
Since he met you
837
01:19:47,915 --> 01:19:53,354
he wanted to stay until the end
838
01:19:53,354 --> 01:19:55,957
and he still feels the same way now
839
01:19:55,957 --> 01:19:59,051
If it's OK with you, please stay
840
01:20:00,962 --> 01:20:02,827
What'll it be?
841
01:20:03,798 --> 01:20:05,823
Guess I'll stay
842
01:20:08,436 --> 01:20:12,463
It's hard moving around
843
01:20:13,641 --> 01:20:16,235
I'll rest a bit
844
01:20:17,211 --> 01:20:18,872
Bye now
845
01:20:38,432 --> 01:20:40,332
It's yummy, yummy
846
01:20:41,235 --> 01:20:42,930
What's wrong?
847
01:20:45,840 --> 01:20:48,400
Why're you crying?
848
01:20:57,718 --> 01:20:59,276
Sorry, sorry
849
01:21:08,896 --> 01:21:10,124
Sorry, sorry, sorry
850
01:23:31,138 --> 01:23:32,662
Doctor,
851
01:23:33,340 --> 01:23:39,006
anything besides morphine causing hallucinations?
852
01:23:39,313 --> 01:23:41,916
Sometimes it can be mental
853
01:23:41,916 --> 01:23:44,714
Mental sickness?
854
01:23:46,253 --> 01:23:50,781
Even if you're not ill it can come after you
855
01:23:51,325 --> 01:23:53,360
Right now Higashi
856
01:23:53,360 --> 01:23:56,557
is fighting against the fear of death
857
01:24:11,178 --> 01:24:15,376
How long does he have?
858
01:24:17,685 --> 01:24:22,019
After one week I'm not sure
859
01:24:23,691 --> 01:24:26,023
That means
860
01:24:27,494 --> 01:24:31,260
it could be a week
861
01:24:32,700 --> 01:24:35,396
or even tomorrow
862
01:24:37,538 --> 01:24:40,302
Yes, that's possible too
863
01:24:56,590 --> 01:24:58,353
It's strange
864
01:25:00,294 --> 01:25:05,799
When I learned I had cancer last year
865
01:25:05,799 --> 01:25:09,200
I somehow didn't feel anything
866
01:25:10,771 --> 01:25:12,602
I thought that
867
01:25:13,507 --> 01:25:16,343
I'd be able to accept my own death
868
01:25:16,343 --> 01:25:19,176
When Takeharu gets big,
869
01:25:20,047 --> 01:25:22,483
what do you want to do for him?
870
01:25:22,483 --> 01:25:25,418
Well there's no time
871
01:25:31,225 --> 01:25:35,924
If possible, I want to
872
01:25:37,798 --> 01:25:39,800
teach him
873
01:25:39,800 --> 01:25:41,768
a word
874
01:25:45,906 --> 01:25:48,306
Well, not just words
875
01:25:50,244 --> 01:25:53,702
Yu and I live dealing with words
876
01:25:54,448 --> 01:25:56,150
So rather than just words
877
01:25:56,150 --> 01:25:58,983
I really want to talk to Takeharu, talk with him
878
01:26:04,758 --> 01:26:07,494
I have a strong desire to live
879
01:26:07,494 --> 01:26:13,734
until I can do that
880
01:26:13,734 --> 01:26:15,463
But
881
01:26:20,274 --> 01:26:24,210
it doesn't seem possible
882
01:26:25,112 --> 01:26:27,740
Somehow, some way, I wanted to live
883
01:26:28,349 --> 01:26:39,692
until I could talk with Takeharu
884
01:27:26,273 --> 01:27:28,070
Ken
885
01:27:33,347 --> 01:27:34,712
Ken !
886
01:27:36,950 --> 01:27:38,417
What's wrong?
887
01:27:39,119 --> 01:27:42,222
Keep him busy
888
01:27:42,222 --> 01:27:45,325
He's here for the meeting about the play
889
01:27:45,325 --> 01:27:47,394
I'll be out later
890
01:27:47,394 --> 01:27:48,829
Higashi,
891
01:27:48,829 --> 01:27:51,093
nobody's coming here, nobody !
892
01:27:55,836 --> 01:27:59,499
We need something for the hallucinations
893
01:27:59,706 --> 01:28:00,941
Hurry before they come
894
01:28:00,941 --> 01:28:01,742
Look here, Higashi
895
01:28:01,742 --> 01:28:04,344
Nobody's coming, nobody
896
01:28:04,344 --> 01:28:05,538
He OK?
897
01:28:09,650 --> 01:28:10,742
Calm down
898
01:28:16,323 --> 01:28:18,792
Don't just stand there, idiot
899
01:28:18,792 --> 01:28:20,327
We're on stage
900
01:28:20,327 --> 01:28:20,861
Please hurry
901
01:28:20,861 --> 01:28:22,852
I'll be right back
902
01:28:48,789 --> 01:28:49,690
Higashi
903
01:28:49,690 --> 01:28:50,816
What's wrong?
904
01:28:52,025 --> 01:28:56,462
It's too crowded here Have to get out
905
01:28:56,763 --> 01:28:59,533
Higashi, Higashi
906
01:28:59,533 --> 01:29:02,400
It's OK so sleep
907
01:29:07,341 --> 01:29:08,968
That hurts
908
01:29:09,443 --> 01:29:11,274
Sorry
909
01:29:15,782 --> 01:29:18,285
I'll sleep in my own room
910
01:29:18,285 --> 01:29:21,311
You should sleep with the baby
911
01:29:27,394 --> 01:29:30,664
The medicine doesn't work at all
912
01:29:30,664 --> 01:29:33,724
Please make him go to sleep
913
01:29:35,969 --> 01:29:37,664
Please
914
01:29:59,293 --> 01:30:01,420
The bathroom?
915
01:30:14,508 --> 01:30:15,941
Slowly now
916
01:30:17,778 --> 01:30:22,738
one , two one , two
917
01:30:34,628 --> 01:30:39,700
why's there a sponge cake here?
918
01:30:39,700 --> 01:30:41,565
An illusion?
919
01:30:41,868 --> 01:30:43,631
No illusion
920
01:30:43,870 --> 01:30:46,964
Ms Miyagawa brought it
921
01:30:55,649 --> 01:30:57,139
Is it good?
922
01:30:57,618 --> 01:30:59,085
Pretty good
923
01:30:59,519 --> 01:31:01,316
I'll get tea
924
01:31:12,699 --> 01:31:14,667
You skipped a line !
925
01:31:15,168 --> 01:31:20,037
Go ! Harder !
926
01:31:22,643 --> 01:31:24,838
C'mon
927
01:31:31,652 --> 01:31:38,216
Don't think, feel it idiot !
928
01:31:44,731 --> 01:31:46,596
Lie down
929
01:32:19,232 --> 01:32:21,063
Make a promise?
930
01:32:22,202 --> 01:32:23,937
A promise?
931
01:32:23,937 --> 01:32:26,872
Will you kill me?
932
01:32:27,974 --> 01:32:30,807
What? When would I?
933
01:32:31,945 --> 01:32:34,715
When I have an incurable sickness,
934
01:32:34,715 --> 01:32:36,650
when I'm in agony or something
935
01:32:36,650 --> 01:32:39,881
or when I get Alzheimer's,
936
01:32:40,420 --> 01:32:44,322
or lose myself in mental illness
937
01:32:47,728 --> 01:32:50,822
When I lose control over my own life or death
938
01:32:51,965 --> 01:32:54,525
Would you kill me?
939
01:32:55,702 --> 01:32:56,737
OK
940
01:32:56,737 --> 01:33:00,073
Kill me if I get like that too
941
01:33:00,073 --> 01:33:01,734
It's a promise
942
01:33:14,821 --> 01:33:16,584
What's wrong?
943
01:33:17,591 --> 01:33:20,321
You gonna choke me?
944
01:33:29,569 --> 01:33:33,164
Oh, you want to hold my hand
945
01:33:34,908 --> 01:33:36,808
You're a mom
946
01:33:37,377 --> 01:33:41,814
How will you cook? Can you make an omelet?
947
01:33:50,590 --> 01:33:53,150
When I die,
948
01:33:53,860 --> 01:33:56,385
you won't be able to live
949
01:34:00,600 --> 01:34:02,397
When I die
950
01:34:03,470 --> 01:34:05,961
you'll follow
951
01:35:06,132 --> 01:35:08,327
I want to go
952
01:35:09,636 --> 01:35:11,763
to a hot spring
953
01:35:18,111 --> 01:35:20,978
We did a lot,
954
01:35:21,915 --> 01:35:23,883
in ten years, here and there
955
01:35:24,217 --> 01:35:31,419
with my manuscript
956
01:35:33,226 --> 01:35:35,922
and my PC
957
01:35:36,897 --> 01:35:39,024
Why you dressed like that?
958
01:35:39,566 --> 01:35:42,160
I can go straight to the bath after
959
01:35:43,103 --> 01:35:45,071
Go back and change
960
01:35:45,438 --> 01:35:47,906
No, it's a pain
961
01:35:52,546 --> 01:35:55,982
Get away, it's embarrassing
962
01:35:59,586 --> 01:36:02,146
My belt came undone
963
01:36:02,689 --> 01:36:03,757
No panties?
964
01:36:03,757 --> 01:36:05,315
More comfortable
965
01:36:05,492 --> 01:36:06,760
You bad girl
966
01:36:06,760 --> 01:36:08,728
Can't follow you
967
01:36:09,596 --> 01:36:11,587
Let's go
968
01:36:21,441 --> 01:36:23,375
Let's go, together with Takeharu
969
01:36:28,048 --> 01:36:31,609
Let's go
970
01:36:43,029 --> 01:36:44,223
Yes
971
01:37:05,819 --> 01:37:09,152
Can I have one too?
972
01:37:15,028 --> 01:37:16,461
Thanks
973
01:37:37,717 --> 01:37:39,919
We were like oil and water
974
01:37:39,919 --> 01:37:43,256
since the theatre days
975
01:37:43,256 --> 01:37:47,022
I never thought well of you
976
01:37:48,628 --> 01:37:52,394
Honestly, I hate your type
977
01:37:53,566 --> 01:37:54,999
I knew that
978
01:37:58,405 --> 01:38:00,306
If not for this
979
01:38:00,306 --> 01:38:03,901
I'd have nothing to do with you
980
01:38:05,478 --> 01:38:07,469
But now,
981
01:38:08,682 --> 01:38:11,851
I'm really impressed
982
01:38:11,851 --> 01:38:14,342
with you
983
01:38:15,422 --> 01:38:20,758
Don't admire you but I'm impressed
984
01:38:27,667 --> 01:38:30,761
Leave it to me tonight and get rest
985
01:38:33,940 --> 01:38:36,773
Have to be a good mother
986
01:38:43,383 --> 01:38:44,611
Thank you
987
01:38:49,222 --> 01:38:50,314
OK, OK
988
01:38:52,092 --> 01:38:54,160
No other choice
989
01:38:54,160 --> 01:38:56,094
Is it OK?
990
01:38:57,263 --> 01:38:58,423
Here you go
991
01:39:07,507 --> 01:39:09,873
How does it taste?
992
01:39:10,844 --> 01:39:12,607
Looks good
993
01:39:13,580 --> 01:39:16,216
Whoa, hot in here
994
01:39:16,216 --> 01:39:17,383
Hot?
995
01:39:17,383 --> 01:39:18,618
Nice breeze outside
996
01:39:18,618 --> 01:39:20,386
Really?
997
01:39:20,386 --> 01:39:23,189
Why don't you go outside for a bit?
998
01:39:23,189 --> 01:39:24,624
Should we?
999
01:39:24,624 --> 01:39:26,592
Go on then
1000
01:39:30,630 --> 01:39:34,589
Higashi, I'm leaving today
1001
01:39:36,202 --> 01:39:37,537
Please take care of him
1002
01:39:37,537 --> 01:39:38,561
Yes
1003
01:39:41,574 --> 01:39:43,201
Miri
1004
01:39:46,646 --> 01:39:48,113
Thank you
1005
01:39:54,721 --> 01:39:56,052
Thank you
1006
01:41:16,002 --> 01:41:16,803
Alright now, alright
1007
01:41:16,803 --> 01:41:17,827
Takeharu
1008
01:41:19,072 --> 01:41:20,369
Good baby, good baby
1009
01:41:23,576 --> 01:41:27,740
Takeharu
1010
01:41:39,192 --> 01:41:41,558
just before he was born,
1011
01:41:41,861 --> 01:41:45,558
As if to heighten the dramatic tension,
1012
01:41:47,166 --> 01:41:51,102
I heard later from Higashi that
1013
01:41:51,304 --> 01:41:56,298
the rain turned to snow
1014
01:41:56,542 --> 01:41:58,840
The weight of life
1015
01:41:59,412 --> 01:42:03,816
3kgs incomparable to any other weight
1016
01:42:03,816 --> 01:42:07,684
Higashi held him with both hands
1017
01:42:08,588 --> 01:42:12,024
and said it was a miracle
1018
01:42:15,561 --> 01:42:18,598
I was able to think of Higashi,
1019
01:42:18,598 --> 01:42:21,294
who loves Takeharu so much,
1020
01:42:21,634 --> 01:42:24,501
as a miracle
1021
01:44:04,804 --> 01:44:07,034
Oh, sorry
1022
01:45:01,394 --> 01:45:03,624
Takeharu
1023
01:45:04,330 --> 01:45:06,195
Let's see
1024
01:45:07,800 --> 01:45:09,791
Higashi
1025
01:45:15,508 --> 01:45:18,102
When I die
1026
01:45:18,344 --> 01:45:21,643
you won't be able to live
1027
01:45:22,215 --> 01:45:24,584
When I die
1028
01:45:24,584 --> 01:45:28,247
You'll follow
1029
01:46:27,513 --> 01:46:30,516
Higashi Yutaka passed away
1030
01:46:30,516 --> 01:46:33,314
on April 20th, 10:51 pm
1031
01:46:36,656 --> 01:46:39,992
Did Higashi want me to follow him?
1032
01:46:39,992 --> 01:46:42,295
I couldn't
1033
01:46:42,295 --> 01:46:45,594
because I'm a mother
1034
01:46:59,378 --> 01:47:04,873
Oh where is your house, child
1035
01:47:05,384 --> 01:47:10,185
My house is in a faraway land
1036
01:47:10,723 --> 01:47:16,218
Along a beautiful lakeside
1037
01:47:42,955 --> 01:47:49,019
one , two one , two
1038
01:47:56,736 --> 01:47:59,000
Dedicated to the late Higashi Yutaka
1039
01:47:59,372 --> 01:48:02,671
Based on the novel by YU Miri
63665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.