Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,333 --> 00:00:31,833
Wulf? Die Nachbarn hatten ein Alibi,
aber nichts über den Hausmeister.
2
00:00:31,916 --> 00:00:34,791
Er hat einen Schlüssel
zu Camillas Wohnung.
3
00:00:34,875 --> 00:00:37,625
-Glaubst du, er war es?
-Nein.
4
00:00:40,208 --> 00:00:42,750
Ich kümmere mich drum, Mr Hole.
5
00:00:42,833 --> 00:00:43,833
Ich rufe dich an.
6
00:00:48,625 --> 00:00:52,291
Ist das die,
mit der auf Camilla geschossen wurde?
7
00:00:53,000 --> 00:00:56,375
Ja, wir sind uns ziemlich sicher.
Wir überprüfen es.
8
00:00:56,458 --> 00:01:00,500
Schwierig, das bei Schüssen
aus nächster Nähe zu wissen.
9
00:01:02,416 --> 00:01:03,333
Ja…
10
00:01:04,458 --> 00:01:06,291
Bei Ellen war es auch so, also…
11
00:01:15,375 --> 00:01:17,750
Warum richtet ein Mann eine Waffe
12
00:01:17,833 --> 00:01:21,583
auf den Kopf einer wehrlosen Frau
und drückt einfach ab?
13
00:01:22,958 --> 00:01:24,500
Scheiße, ich weiß nicht.
14
00:01:24,583 --> 00:01:27,208
Das Übliche. Hass.
15
00:01:28,666 --> 00:01:31,125
Liebe. Irrsinn.
16
00:01:32,250 --> 00:01:33,416
Was meinst du?
17
00:01:34,041 --> 00:01:35,125
Stille.
18
00:01:37,875 --> 00:01:40,250
Um die Stimmen zum Schweigen zu bringen.
19
00:01:43,041 --> 00:01:44,000
Vielleicht.
20
00:01:50,666 --> 00:01:54,916
Hey… Der Diamant,
der in Camillas Auge gefunden wurde.
21
00:01:56,250 --> 00:02:00,541
-Was hältst du davon?
-Ich glaube, es ist ein Diamant.
22
00:02:02,500 --> 00:02:04,458
Es steht alles im Bericht, also…
23
00:02:04,541 --> 00:02:08,541
Ja, aber ich will alles wissen,
was nicht im Bericht steht.
24
00:02:09,291 --> 00:02:10,666
Nein…
25
00:02:10,750 --> 00:02:12,250
Ja, oder…
26
00:02:12,333 --> 00:02:14,458
Hey, sieh dir das mal an.
27
00:02:16,083 --> 00:02:18,583
In dem Balken direkt über dem Bett
28
00:02:18,666 --> 00:02:22,000
war etwas eingeschnitzt,
und ich dachte mir…
29
00:02:23,750 --> 00:02:27,000
Ja, von einem Jungen,
nicht von einer 20-Jährigen.
30
00:02:27,541 --> 00:02:28,541
Ok.
31
00:02:30,916 --> 00:02:35,083
Aber der Diamant ist für uns.
32
00:02:35,833 --> 00:02:36,875
Was meinst du?
33
00:02:38,791 --> 00:02:42,375
Er ließ die Leiche im Wasser,
damit alles weggespült wird,
34
00:02:42,458 --> 00:02:44,125
aber den sollten wir finden.
35
00:02:45,666 --> 00:02:49,041
Und dann wäre da der Finger,
aber vielleicht ist das eher…
36
00:02:49,833 --> 00:02:51,458
…eine Trophäe.
37
00:02:54,666 --> 00:02:58,375
Glaubst du, das ist jemand,
der so weitermachen will?
38
00:03:00,166 --> 00:03:01,375
Warum sollte ich?
39
00:03:01,458 --> 00:03:04,500
Du hast Serienmorde
in Amerika studiert, also…
40
00:03:04,583 --> 00:03:06,250
Wenn man einen Hammer sieht…
41
00:03:06,333 --> 00:03:08,416
Sehen alle Morde aus wie Nägel.
42
00:03:09,708 --> 00:03:10,833
Nein…
43
00:03:10,916 --> 00:03:12,708
Nein, ich glaube nicht.
44
00:03:13,750 --> 00:03:16,625
Warum nicht?
Das ist ziemlich ungewöhnlich.
45
00:03:17,291 --> 00:03:19,958
Ja, aber Serienmörder sind…
46
00:03:21,250 --> 00:03:23,583
…wie weiße Wale. Sie sind sehr selten.
47
00:03:25,083 --> 00:03:28,916
Hofft ein Teil von dir vielleicht,
dass es ein weißer Wal ist?
48
00:03:31,625 --> 00:03:33,708
Es gibt keinen weißen Wal.
49
00:03:34,500 --> 00:03:35,333
Nein?
50
00:03:35,416 --> 00:03:37,500
Das hoffe ich auch nicht.
51
00:03:37,583 --> 00:03:40,166
Aber dieser Typ will uns etwas sagen.
52
00:04:24,541 --> 00:04:26,333
Das gefällt mir nicht.
53
00:04:26,416 --> 00:04:28,083
Nein, es ist nicht ideal.
54
00:04:28,166 --> 00:04:31,083
Aber ohne Olsenkümmerst du dich um den Waffenverkauf.
55
00:04:31,166 --> 00:04:33,083
Wir machten erst eine Razzia.
56
00:04:33,166 --> 00:04:36,500
Ja, genau deshalb suchen sie dort zuletzt.
57
00:04:36,583 --> 00:04:39,291
Wenn die zwei größten Gangseinen Krieg anzetteln,
58
00:04:39,375 --> 00:04:42,875
machen sie unseren Job,indem sie sich ausschalten.
59
00:04:42,958 --> 00:04:44,875
Gib Dearpmis und Korpsautomatische Waffen,
60
00:04:44,958 --> 00:04:48,208
und jeder wird sehen,dass die Polizei bewaffnet sein muss.
61
00:04:48,291 --> 00:04:50,500
Ok. Ich vertraue dir.
62
00:04:54,166 --> 00:04:55,166
Warte hier.
63
00:05:01,083 --> 00:05:02,416
Hast du das Geld?
64
00:05:02,500 --> 00:05:04,791
Nicht, bis ich sehe, was du hast.
65
00:05:13,000 --> 00:05:14,125
Odin?
66
00:05:15,333 --> 00:05:18,750
Du riechst wie ein verdammter Bulle.
67
00:05:20,625 --> 00:05:23,000
Die Ware ist drin. Sollen wir nachsehen?
68
00:05:25,208 --> 00:05:26,208
Sieht gut aus?
69
00:05:28,166 --> 00:05:29,250
Allerdings.
70
00:05:31,166 --> 00:05:36,541
Gerüchten zufolge hat Korps
kürzlich automatische Waffen bekommen.
71
00:05:36,625 --> 00:05:38,333
Was weißt du darüber?
72
00:05:38,416 --> 00:05:39,791
Viele verdammte Fragen.
73
00:05:39,875 --> 00:05:42,416
-Ja.
-Willst du die Waffen oder nicht?
74
00:05:42,916 --> 00:05:45,250
-Wann ist die nächste Lieferung?
-Nächste Woche.
75
00:05:45,333 --> 00:05:46,666
Hier.
76
00:05:48,416 --> 00:05:51,750
Konntest du keinen Ort finden,
wo die Leute nicht ficken?
77
00:05:51,833 --> 00:05:55,250
Nein, konnte ich nicht. Der ist perfekt.
78
00:05:59,833 --> 00:06:02,083
Korps bekommt bis morgen keine Waffen.
79
00:06:02,750 --> 00:06:05,291
Jetzt kannst du
die Konkurrenz ausschalten.
80
00:06:13,208 --> 00:06:14,708
Ja, Prinz?
81
00:06:14,791 --> 00:06:16,375
Die Falle ist aufgestellt.
82
00:06:16,458 --> 00:06:17,916
Ok. Gute Arbeit.
83
00:06:18,000 --> 00:06:21,458
Wir brauchen einen anderen Weg.
Ich kann nicht bloßgestellt werden.
84
00:06:21,541 --> 00:06:24,791
Die Lieferung nächste Woche
ist achtmal größer.
85
00:06:24,875 --> 00:06:26,375
Wir müssen jemand finden.
86
00:06:26,458 --> 00:06:28,250
Fällt dir jemand ein?
87
00:06:28,333 --> 00:06:29,791
Ich hab eine Idee, aber…
88
00:06:29,875 --> 00:06:31,791
Er muss rekrutiert werden.
89
00:06:41,416 --> 00:06:42,666
CHEFREDAKTEURIN
90
00:06:43,708 --> 00:06:45,166
-Hi.
-Hi.
91
00:06:46,291 --> 00:06:48,416
Komm mit. Ich gehe zu einem Meeting.
92
00:06:48,500 --> 00:06:49,500
Ja. Ok.
93
00:06:50,291 --> 00:06:52,375
Ich will ehrlich sein.
94
00:06:52,458 --> 00:06:55,708
Wären Haugen und Vik
nicht gerade im Sommerurlaub…
95
00:06:55,791 --> 00:06:59,125
Ich hätte dir den Fall nicht gegeben,
weil du neu bist.
96
00:07:00,083 --> 00:07:00,916
Ok.
97
00:07:01,000 --> 00:07:04,958
Der Mord an Camilla Loen
ist der größte Fall, und du wolltest ihn.
98
00:07:05,041 --> 00:07:05,916
Ja.
99
00:07:06,458 --> 00:07:07,666
Was denkst du?
100
00:07:08,375 --> 00:07:11,583
Wir haben die richtigen Zutaten.
101
00:07:11,666 --> 00:07:16,625
Fünf Tage, und die Polizei
fand bisher nur die Mordwaffe im Müll.
102
00:07:16,708 --> 00:07:19,083
Es wurden keine Fremden gesehen.
103
00:07:19,166 --> 00:07:22,416
Nur ein Nachbar hörte etwas,
das ein Schuss sein könnte.
104
00:07:23,666 --> 00:07:25,375
Kein gewaltsames Eindringen.
105
00:07:25,958 --> 00:07:28,708
Die Polizei glaubt,
sie ließ den Täter rein,
106
00:07:28,791 --> 00:07:32,000
aber niemand in ihrem Umfeld
steht unter Verdacht.
107
00:07:32,083 --> 00:07:33,958
Sie haben alle gute Alibis.
108
00:07:35,208 --> 00:07:36,083
Ok.
109
00:07:37,250 --> 00:07:39,208
Maya Ek, enttäusche mich nicht.
110
00:07:40,916 --> 00:07:43,916
-Halte uns auf dem Laufenden.
-Ja, absolut.
111
00:07:44,500 --> 00:07:45,333
Gut.
112
00:07:46,750 --> 00:07:47,666
Bis dann.
113
00:07:48,875 --> 00:07:50,041
Verdächtige?
114
00:07:50,125 --> 00:07:51,041
Nichts.
115
00:07:52,083 --> 00:07:56,208
Wir haben an Türen geklopft,
sprachen mit den Ladenbesitzern.
116
00:07:56,291 --> 00:07:59,666
Mit allen Taxifahrern,
die in der Gegend waren.
117
00:07:59,750 --> 00:08:03,166
Wir überprüften die Alibis
von allen wichtigen Bekannten,
118
00:08:03,250 --> 00:08:04,875
aber nichts fiel auf.
119
00:08:06,291 --> 00:08:08,750
Sie reden von neuen Entdeckungen.
120
00:08:08,833 --> 00:08:12,375
Aftenposten weiß von dem Finger
und dem Diamanten unterm Lid.
121
00:08:12,458 --> 00:08:14,208
Klingt sehr nach einem Leck.
122
00:08:14,750 --> 00:08:15,791
Vielleicht ein…
123
00:08:16,916 --> 00:08:19,750
…Alkoholiker,
der mehr Geld für Alkohol braucht?
124
00:08:33,375 --> 00:08:35,125
Wir haben dich doch gefeuert.
125
00:08:37,500 --> 00:08:40,083
Ich werde für den Rest des Monats bezahlt.
126
00:08:40,166 --> 00:08:42,875
Ich sollte also zur Arbeit kommen, Chef.
127
00:08:48,416 --> 00:08:51,541
Wenn du denkst, das sei nicht ernst,
liegst du falsch.
128
00:08:52,500 --> 00:08:55,208
Dein Ausweis läuft Ende des Monats ab,
129
00:08:55,291 --> 00:08:59,208
und du gibst deine Dienstwaffe
in der Waffenkammer ab.
130
00:08:59,291 --> 00:09:00,375
Ok?
131
00:09:02,041 --> 00:09:03,666
Wie machst du das nur?
132
00:09:04,208 --> 00:09:06,583
Du trinkst dich immer wieder halb zu Tode.
133
00:09:07,416 --> 00:09:08,750
Und dann hörst du auf?
134
00:09:13,625 --> 00:09:16,541
Ok, wenn du nützlich bist,
ist das in Ordnung.
135
00:09:16,625 --> 00:09:20,875
Du wirst bis Monatsende bezahlt.
Aber du bist nicht am Fall Camilla Loen.
136
00:09:22,375 --> 00:09:24,208
-Warum nicht?
-Waaler macht das.
137
00:09:24,291 --> 00:09:26,958
Das hier wird kein Pisswettbewerb.
138
00:09:30,083 --> 00:09:30,916
Ok?
139
00:10:01,208 --> 00:10:04,583
Vermisste macht die Kriminalpolizei.
Wir haben einen Mord…
140
00:10:06,125 --> 00:10:09,666
Jemand müsste aus dem Urlaub zurückkommen.
Ich hab niemanden…
141
00:10:10,416 --> 00:10:12,291
Moment.
142
00:10:12,375 --> 00:10:14,750
Vielleicht hab ich… Wie war die Adresse?
143
00:10:15,875 --> 00:10:17,500
Ja, wir haben jemanden.
144
00:10:34,791 --> 00:10:36,916
-Ja?
-Polizei.
145
00:10:38,416 --> 00:10:40,083
Dachgeschoss, fünfter Stock.
146
00:10:40,958 --> 00:10:42,333
Natürlich.
147
00:10:52,250 --> 00:10:56,791
-Hi. Willy Barli.
-Ja, Kommissar Hole.
148
00:10:59,833 --> 00:11:00,750
Ja.
149
00:11:01,291 --> 00:11:04,708
Also… Lisbeth ist verschwunden.
150
00:11:05,750 --> 00:11:08,500
Ich habe versucht,
sie auf dem Handy anzurufen,
151
00:11:08,583 --> 00:11:10,583
aber sie ließ es zu Hause, und…
152
00:11:11,500 --> 00:11:15,375
Ich rief den Supermarkt
und drei Polizeistationen an.
153
00:11:15,458 --> 00:11:19,375
Ich rief das Nationaltheater an,
um zu sehen, ob sie dort ist.
154
00:11:19,875 --> 00:11:23,958
Die Premiere ist in elf Tagen,
also probt sie und schläft nicht.
155
00:11:24,625 --> 00:11:25,916
Ist sie das?
156
00:11:26,791 --> 00:11:27,666
Gut.
157
00:11:28,708 --> 00:11:30,000
Bald weiß es jeder,
158
00:11:30,083 --> 00:11:33,416
also musste ich Sie anrufen,
weil ich Hilfe brauche, um…
159
00:11:33,500 --> 00:11:35,958
-Leben Sie nur zu zweit hier?
-Ja.
160
00:11:38,708 --> 00:11:40,333
Hier sahen Sie sie zuletzt?
161
00:11:40,416 --> 00:11:43,625
-Ja, genau hier.
-Hi.
162
00:11:45,666 --> 00:11:46,833
Hi.
163
00:12:02,541 --> 00:12:04,333
Wann sahen Sie sie zuletzt?
164
00:12:04,416 --> 00:12:06,375
Vor 2 Stunden und 10 Minuten.
165
00:12:06,458 --> 00:12:09,291
Was… Ihre Frau wird zwei Stunden vermisst?
166
00:12:09,375 --> 00:12:14,375
Nicht lang, aber sie wollte nur ins Kiwi,
um Kartoffelsalat für Koteletts zu kaufen.
167
00:12:16,375 --> 00:12:18,541
Riefen Sie Krankenhäuser
und die Polizei an?
168
00:12:19,041 --> 00:12:22,541
Oder Freunde?
Vielleicht hat sie jemanden getroffen.
169
00:12:22,625 --> 00:12:25,708
Nein, niemand würde im Bikini rausgehen,
170
00:12:25,791 --> 00:12:28,208
um Kartoffelsalat zu kaufen
171
00:12:28,291 --> 00:12:30,333
und dann weglaufen.
172
00:12:35,666 --> 00:12:37,583
Ich mache ein paar Anrufe.
173
00:12:50,500 --> 00:12:51,500
-Hey.
-Hi.
174
00:12:51,583 --> 00:12:54,458
Verdammt, ist das heiß hier drin.
175
00:12:54,541 --> 00:12:56,500
Hi. Ivan Bratteng.
176
00:12:56,583 --> 00:12:58,291
Ja, Harry Hole, hi.
177
00:12:58,958 --> 00:13:00,833
Was zuerst? Wo ist der Ehemann?
178
00:13:00,916 --> 00:13:03,375
Er ist da drin und sucht ihre Klamotten.
179
00:13:03,458 --> 00:13:06,083
Der Hund braucht nicht ihren Geruch.
180
00:13:06,166 --> 00:13:09,791
Das muss nicht so ernst sein.
Sie könnte überall sein.
181
00:13:09,875 --> 00:13:12,208
Aber Sie sollten suchen.
182
00:13:12,291 --> 00:13:15,708
Mit den Nachbarn reden,
noch einen Polizisten hinzuziehen.
183
00:13:15,791 --> 00:13:19,666
Ich bleibe bei ihm
und rede mit den Nachbarn gegenüber.
184
00:13:19,750 --> 00:13:21,916
Sie können die Wohnung sehen.
185
00:13:22,791 --> 00:13:24,791
Weil du den Ehemann verdächtigst?
186
00:13:25,583 --> 00:13:28,375
Ja, ich verdächtige immer den Ehemann.
187
00:13:29,500 --> 00:13:30,333
Warum?
188
00:13:30,416 --> 00:13:33,666
Es ist immer der Ehemann.
Holes erstes Gebot.
189
00:13:33,750 --> 00:13:35,083
Können wir anfangen?
190
00:13:35,208 --> 00:13:36,500
Ja.
191
00:13:36,583 --> 00:13:38,125
Fang mit der Treppe an.
192
00:13:40,208 --> 00:13:41,250
Komm.
193
00:14:15,875 --> 00:14:17,125
Ist alles ok, Harry?
194
00:14:17,208 --> 00:14:21,083
-Ja…
-Sie sehen nicht gut aus.
195
00:14:21,833 --> 00:14:23,750
Nehmen Sie Eisentabletten.
196
00:14:26,416 --> 00:14:27,291
Das sagte…
197
00:14:29,750 --> 00:14:31,375
Das sage ich Lisbeth immer.
198
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
Haben Sie das bemerkt?
199
00:14:39,375 --> 00:14:40,875
Ich wollte "sagte" sagen.
200
00:14:45,416 --> 00:14:48,583
-Frank? Es ist die Polizei.
-Was?
201
00:14:48,666 --> 00:14:51,041
-Ja. Frank.
-Harry Hole.
202
00:14:51,125 --> 00:14:53,541
-Lisbeth ist verschwunden.
-Was sagst du?
203
00:14:53,625 --> 00:14:56,625
Sahen wir sie nicht
vor ein paar Stunden auf dem Balkon?
204
00:14:56,708 --> 00:14:59,500
Wir hören sie ständig,
ihre Balkontür ist offen.
205
00:15:01,208 --> 00:15:04,166
Ja, sie trug laut dem Ehemann
einen Bikini.
206
00:15:04,250 --> 00:15:07,083
Und Stöckelschuhe.
Sie geht nie ohne aus dem Haus.
207
00:15:08,875 --> 00:15:10,458
Was sagten die Nachbarn?
208
00:15:10,541 --> 00:15:13,416
Sie sahen sie gehen. Er war zu Hause.
209
00:15:15,708 --> 00:15:20,541
Glaubst du, das ist eine Ausnahme?
210
00:15:22,333 --> 00:15:23,541
Nicht der Ehemann.
211
00:15:25,541 --> 00:15:27,958
Ich fürchte ja.
212
00:15:28,541 --> 00:15:33,458
Ok. Und wenn es nicht der Ehemann ist,
könnte es eine Verbindung geben?
213
00:15:33,541 --> 00:15:36,375
-Warum denkst du das?
-Ich glaube, du denkst das.
214
00:15:38,833 --> 00:15:43,083
Dass er keinen Alarm auslöst, heißt nicht,
dass Ihre Frau nicht hier war.
215
00:15:43,166 --> 00:15:46,666
Es fällt ihm schwer,
bestimmte Gerüche zu unterscheiden.
216
00:15:46,750 --> 00:15:49,291
Ich glaube nicht,
dass wir mehr tun können.
217
00:15:52,333 --> 00:15:53,833
Alles wird gut werden.
218
00:15:53,916 --> 00:15:57,333
Nein, wird es nicht.
Ich rief jeden an, den wir kennen.
219
00:15:57,916 --> 00:15:59,333
Niemand hat sie gesehen.
220
00:15:59,416 --> 00:16:01,583
Alle Streifenwagen sind informiert.
221
00:16:01,666 --> 00:16:04,458
-Wir tun alles, um sie zu finden, ok?
-Ok.
222
00:16:04,541 --> 00:16:07,041
Trug sie was, außer Schuhen und Bikini?
223
00:16:07,125 --> 00:16:08,791
Sie trug Nagellack.
224
00:16:09,458 --> 00:16:12,416
Genau wie bei mir,
nur dass bei ihr "Willy"…
225
00:16:12,500 --> 00:16:14,250
-Er hat was!
-…steht…
226
00:16:33,291 --> 00:16:37,833
Nein, das ist nicht gut.
Es wird nicht alles gut.
227
00:16:37,916 --> 00:16:40,958
Das ist nicht… Das ist nicht gut.
228
00:16:48,625 --> 00:16:51,416
Offenbarung des Johannes, Kapitel 16.
229
00:16:53,708 --> 00:16:57,875
"Der dritte Engel goss eine Schaleüber die Flüsse und Quellen,
230
00:16:57,958 --> 00:16:59,333
sie wurden zu Blut.
231
00:17:01,541 --> 00:17:06,375
Komm, ich zeige dirdas Strafgericht über die große Hure,
232
00:17:06,875 --> 00:17:08,958
die an den vielen Gewässern sitzt."
233
00:18:16,083 --> 00:18:17,375
Hey, sind Sie frei?
234
00:18:17,458 --> 00:18:21,333
-Sehen Sie nicht, dass ich lese?
-Fick dich, du… Scheiße.
235
00:18:22,000 --> 00:18:23,083
Scheiße.
236
00:18:23,166 --> 00:18:25,916
Hey! Sind Sie frei?
237
00:18:31,375 --> 00:18:32,833
Wo willst du hin?
238
00:18:34,083 --> 00:18:37,083
Ins Land der Träume.
239
00:18:37,583 --> 00:18:41,041
Nein, ins Land des Schlafes,
am besten ohne zu träumen.
240
00:18:43,166 --> 00:18:44,416
Hast du Albträume?
241
00:18:48,083 --> 00:18:52,416
Ich brauche etwas,
das mich komplett umhaut. Kein Alkohol.
242
00:18:52,500 --> 00:18:55,750
-Hast du was?
-Sehe ich aus wie ein Krimineller?
243
00:19:13,000 --> 00:19:14,458
Was ist das?
244
00:19:14,541 --> 00:19:17,708
Wenn du eine halbe nimmst, schläfst du.
245
00:19:17,791 --> 00:19:22,416
Wenn du eine ganze nimmst,
wird es für lange Zeit Nacht sein.
246
00:19:23,125 --> 00:19:24,000
Ok.
247
00:19:26,500 --> 00:19:30,500
-Ich bin knapp bei Kasse…
-Entspann dich. Himmel.
248
00:19:31,000 --> 00:19:34,125
Dafür sind Freunde da.
Drogen an einem schlechten Tag.
249
00:19:42,500 --> 00:19:43,666
Hey…
250
00:19:46,583 --> 00:19:49,375
Hast du was,
das komplett den Vorhang schließt?
251
00:19:58,666 --> 00:20:01,791
-Dein Blick gefällt mir nicht.
-Komm schon.
252
00:20:05,375 --> 00:20:08,208
-Ist es Rakel?
-Wie kommst du darauf?
253
00:20:08,291 --> 00:20:11,375
Ich kenne dich schon
seit der Grundschule, also…
254
00:20:11,958 --> 00:20:13,083
Warum also?
255
00:20:22,208 --> 00:20:25,000
Weißt du, dafür gibt es kein Heilmittel.
256
00:20:26,666 --> 00:20:28,416
Mir fällt nur eine Sache ein.
257
00:20:29,041 --> 00:20:30,166
Eine Kugel.
258
00:20:31,208 --> 00:20:33,708
Ich wollte "du selbst" sagen.
259
00:20:37,083 --> 00:20:38,000
Nein…
260
00:20:39,333 --> 00:20:40,625
Komm schon, bitte.
261
00:21:33,666 --> 00:21:36,291
Du bist betrunken,
Attila schmeißt dich raus.
262
00:21:36,375 --> 00:21:37,458
Ist mir egal.
263
00:21:41,333 --> 00:21:42,333
Wer ist das?
264
00:21:45,458 --> 00:21:47,125
Dearpmis ist so am Arsch.
265
00:21:47,750 --> 00:21:49,083
Warum sagst du das?
266
00:21:49,916 --> 00:21:51,333
Attila hat die Waffen.
267
00:21:52,791 --> 00:21:55,333
-Hol deine Sachen, ich zeige es dir.
-Ok.
268
00:22:00,208 --> 00:22:01,083
Scheiße!
269
00:22:05,208 --> 00:22:08,000
Hawk! Die Dearpmis! Lauf!
270
00:22:08,083 --> 00:22:09,000
Attila!
271
00:22:28,666 --> 00:22:30,333
Komm schon!
272
00:22:32,166 --> 00:22:35,333
-Komm schon! Los!
-Gib mir die Kalaschnikow!
273
00:22:39,041 --> 00:22:40,250
Attila! Hier!
274
00:22:47,666 --> 00:22:50,000
Scheiße! Sie haben automatische Waffen!
275
00:22:50,625 --> 00:22:51,500
Loke!
276
00:22:51,583 --> 00:22:53,791
Verdammt! Der Bulle hat gelogen!
277
00:22:54,541 --> 00:22:55,875
Das ist eine Falle!
278
00:22:55,958 --> 00:22:57,416
Rückzug!
279
00:23:05,041 --> 00:23:07,666
Nein! Scheiße! Loke!
280
00:23:35,208 --> 00:23:38,000
Fahr ins Krankenhaus! Los!
281
00:24:26,750 --> 00:24:28,791
-Ja.
-Ja, Prinz?
282
00:24:30,666 --> 00:24:32,791
-Wir haben ein paar Opfer.
-Ja.
283
00:24:32,875 --> 00:24:34,541
Nicht so viele wie erhofft.
284
00:24:35,416 --> 00:24:37,333
Aber sie fangen erst an, also…
285
00:24:37,916 --> 00:24:38,916
Gut gemacht.
286
00:24:39,541 --> 00:24:40,375
Ok.
287
00:25:01,791 --> 00:25:06,708
Bei der Schießerei zwischen Dearpmisund Korps kam ein Junge ums Leben.
288
00:25:06,791 --> 00:25:09,958
Die Spannung zwischen den Gangsist eskaliert.
289
00:25:10,041 --> 00:25:11,791
-Weitere…
-Frühaufsteher?
290
00:25:11,875 --> 00:25:14,416
Die Suche nach Lisbeth Barli geht weiter.
291
00:25:14,500 --> 00:25:16,333
Sie wird immer noch vermisst.
292
00:25:16,416 --> 00:25:19,958
Toya, Lisbeths Schwester,ist sicher, dass Lisbeth auftaucht.
293
00:25:20,041 --> 00:25:22,750
Wie viele Aufrufe hat VG
über Lisbeth Barlis Schwester?
294
00:25:24,083 --> 00:25:25,750
-400.000.
-Ok.
295
00:25:26,583 --> 00:25:28,958
Schreib stattdessen über Lisbeth Barli.
296
00:25:29,041 --> 00:25:30,958
Barli? Sie ist verschwunden.
297
00:25:31,041 --> 00:25:33,000
Hast du die Zahlen gehört?
298
00:25:33,083 --> 00:25:36,416
Die Schwestern
wurden über Nacht zu Prominenten.
299
00:25:37,041 --> 00:25:40,250
Hol einen Kommentar der Schwester.
Ich will die Zahlen.
300
00:25:45,958 --> 00:25:47,208
Maya Ek, Aftenposten.
301
00:25:47,291 --> 00:25:50,208
Maya Ek. Ich habe einen Tipp.
302
00:25:50,291 --> 00:25:52,125
Ok. Worüber?
303
00:25:52,208 --> 00:25:54,041
Die Schießerei im Biker-Club.
304
00:25:54,125 --> 00:25:56,666
Flammenwerfer und Maschinengewehrewurden benutzt.
305
00:25:56,750 --> 00:26:01,250
Was tut der Justizminister,was die Bewaffnung der Polizei angeht?
306
00:26:01,333 --> 00:26:03,125
Wie wird die Stadt verteidigt?
307
00:26:03,208 --> 00:26:04,333
Interessant.
308
00:26:04,916 --> 00:26:07,541
Mit wem rede ich? Woher wissen Sie das?
309
00:26:08,750 --> 00:26:12,666
Aus erster Hand, Ek.
Mehr müssen Sie nicht wissen.
310
00:26:38,500 --> 00:26:44,291
VERMISST
KONTAKTIEREN SIE DIE POLIZEI
311
00:26:47,208 --> 00:26:49,250
Hi, Harry. Hier ist Willy Barli.
312
00:26:49,333 --> 00:26:52,875
Setzen Sie mehr Leute bei der Suche ein,
313
00:26:52,958 --> 00:26:54,625
denn ich habe gehört, dass…
314
00:26:56,166 --> 00:27:02,041
Noch mal Willy Barli.Vielleicht wäre eine monetäre Belohnung…
315
00:27:03,291 --> 00:27:05,583
Hi, Harry, hier ist Willy Barli.
316
00:27:05,666 --> 00:27:09,875
Ich sprach mit einer Hellseherin,die die dänische Polizei benutzt hat.
317
00:27:09,958 --> 00:27:12,958
Sie sieht Lisbeth im Wasser.Ich hoffe, Sie helfen.
318
00:27:13,041 --> 00:27:14,541
Bitte rufen Sie zurück.
319
00:27:28,750 --> 00:27:29,833
ANRUFBEANTWORTER
320
00:27:34,791 --> 00:27:36,750
So nervig, wenn sie nicht reden.
321
00:27:40,916 --> 00:27:42,375
Ich hörte, du kündigst.
322
00:27:44,833 --> 00:27:45,708
Ja.
323
00:27:46,958 --> 00:27:48,458
Was tust du stattdessen?
324
00:27:48,541 --> 00:27:51,333
Alles wie immer?
325
00:27:51,833 --> 00:27:54,958
Schuldeneintreiber?
Versicherungsgesellschaft?
326
00:27:55,041 --> 00:27:56,708
Eine Sicherheitsfirma?
327
00:27:56,791 --> 00:28:00,916
Jemand will einen berühmten Ermittler
mit juristischem Hintergrund.
328
00:28:03,458 --> 00:28:06,791
Sie wissen nicht, dass du durch Alkohol
einen Kollegen getötet hast.
329
00:28:08,083 --> 00:28:09,583
Jedenfalls noch nicht.
330
00:28:14,958 --> 00:28:16,833
Wir beide mögen uns nicht.
331
00:28:17,541 --> 00:28:18,625
Oder?
332
00:28:22,041 --> 00:28:22,875
Aber…
333
00:28:25,208 --> 00:28:26,291
Ich respektiere dich.
334
00:28:28,458 --> 00:28:31,708
Wir sind nicht so verschieden.
Beide intelligent,
335
00:28:32,291 --> 00:28:34,666
es ist uns egal, was andere denken.
336
00:28:34,750 --> 00:28:37,458
Aber du weißt nicht,
wie man Geld verdient.
337
00:28:37,541 --> 00:28:38,458
Was willst du?
338
00:28:38,541 --> 00:28:39,791
Ich biete Hilfe an.
339
00:28:40,500 --> 00:28:42,541
Wir müssen keine Feinde sein.
340
00:28:43,250 --> 00:28:45,958
Sjølid muss die Kündigung
nicht unterschreiben.
341
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
Verstanden?
342
00:28:51,791 --> 00:28:55,875
Aber ich habe ein kleines Projekt,
bei dem ich Hilfe brauche.
343
00:28:59,958 --> 00:29:01,083
Denk darüber nach.
344
00:29:44,083 --> 00:29:47,000
Chefin der Kriminalpolizei Sjølid.Was ist?
345
00:29:47,083 --> 00:29:48,541
Hier ist M207.
346
00:29:48,625 --> 00:29:51,791
Wagen Bravo 42 hatte einen Unfall
bei der Majorstua-Station.
347
00:29:51,875 --> 00:29:56,625
Der Fahrer ist relativ unverletzt,
der Mann auf dem Beifahrersitz ist tot.
348
00:29:57,916 --> 00:30:00,541
Ja, ich glaube schon,
er riecht nach Alkohol.
349
00:30:00,625 --> 00:30:04,500
Ein Krankenwagen ist unterwegs.
Ich bleibe, bis er hier ist.
350
00:30:04,583 --> 00:30:08,416
-Nein, sonst ist niemand in der Gegend.
-Nicht bewegen.
351
00:30:14,958 --> 00:30:16,125
Verstehe.
352
00:30:16,875 --> 00:30:17,875
Verstanden.
353
00:30:19,291 --> 00:30:23,250
Wir werden die tote Person
auf den Fahrersitz setzen.
354
00:30:23,333 --> 00:30:24,791
Ja. Es ist ein Befehl.
355
00:30:24,875 --> 00:30:27,833
Wir retten nicht den Betrunkenen,
sondern vermeiden einen Skandal.
356
00:30:27,916 --> 00:30:29,208
Auf die andere Seite.
357
00:30:33,333 --> 00:30:35,583
Was tust du da? Das ist deine Schuld.
358
00:30:35,666 --> 00:30:38,083
Es ist deine Schuld. Du hast ihn getötet!
359
00:31:13,625 --> 00:31:15,291
{\an8}RUHE IN FRIEDEN
360
00:31:15,375 --> 00:31:18,375
{\an8}Zum Glück können wir Menschenso etwas durchstehen.
361
00:31:18,458 --> 00:31:21,375
Trotz allem. Wir überleben.
362
00:31:30,791 --> 00:31:33,416
-Ja, was gibt's?
-Hi, hier ist Ivan Bratteng.
363
00:31:33,500 --> 00:31:35,208
-Hi.
-Wir sind in Sognsvann.
364
00:31:35,791 --> 00:31:39,500
Wir können hier nichts finden.
Wie sollen wir fortfahren?
365
00:31:40,250 --> 00:31:43,500
-Weiter. Haltet mich auf dem Laufenden.
-Ja. Verstanden.
366
00:31:59,666 --> 00:32:01,166
Öffnet die Augen.
367
00:32:02,916 --> 00:32:04,708
Es ist ein einfaches Muster.
368
00:32:06,375 --> 00:32:08,583
Ein roter Leitstern.
369
00:32:09,333 --> 00:32:11,500
Ein fünfzackiges Teufelskreuz
370
00:32:12,166 --> 00:32:13,666
zeigt euch den Weg.
371
00:32:31,166 --> 00:32:32,000
Wie war's?
372
00:32:34,291 --> 00:32:37,166
-Hm?
-Schlecht. Ich erstarrte.
373
00:32:38,916 --> 00:32:39,750
Hey…
374
00:32:47,041 --> 00:32:48,250
Warum trinken sie?
375
00:32:49,875 --> 00:32:52,083
-Hm?
-Harry und die.
376
00:32:59,500 --> 00:33:00,833
Ich weiß nicht, Oleg.
377
00:33:03,000 --> 00:33:05,416
Es muss etwas geben, damit sie aufhören.
378
00:33:06,500 --> 00:33:08,916
Klar. Er hört auf.
379
00:33:09,875 --> 00:33:11,208
Und fängt wieder an.
380
00:33:11,291 --> 00:33:13,250
Aber will er so betrunken sein?
381
00:33:13,833 --> 00:33:16,000
Das sieht nicht nach Spaß aus.
382
00:33:23,375 --> 00:33:24,375
Nein…
383
00:33:55,250 --> 00:33:57,250
Sie haben eine neue Nachricht.
384
00:33:57,958 --> 00:33:59,166
Hi, hier ist Møller.
385
00:33:59,250 --> 00:34:02,291
Was treibst du?
386
00:34:02,375 --> 00:34:06,833
Ich schickte einen Vermisstenfallund du mobilisierst die ganze Abteilung.
387
00:34:07,333 --> 00:34:08,458
Das geht nicht.
388
00:34:09,291 --> 00:34:12,791
Ich schicke den Fall zur Vermisstenstelle.
389
00:34:12,875 --> 00:34:15,416
Du musst nicht wieder arbeiten.
390
00:34:15,916 --> 00:34:17,666
Sorry, aber bleib zu Hause.
391
00:34:19,625 --> 00:34:21,708
Gib deine Dienstwaffe zurück.
392
00:34:22,250 --> 00:34:23,166
Wiedersehen.
393
00:35:02,666 --> 00:35:03,833
Nun…
394
00:35:06,250 --> 00:35:08,500
Das Ende einer weiteren Karriere.
395
00:35:09,416 --> 00:35:12,916
Soweit du weißt,
hole ich mir eine neue Dienstwaffe.
396
00:35:13,000 --> 00:35:15,333
Nein, ich sehe es den Leuten an,
397
00:35:15,416 --> 00:35:17,625
wer aufsteigt und wer zurücktritt.
398
00:35:22,500 --> 00:35:23,958
Wie lange warst du hier?
399
00:35:25,166 --> 00:35:26,250
Viel zu lange.
400
00:35:28,458 --> 00:35:30,333
War es eine gute Karriere?
401
00:35:31,458 --> 00:35:33,833
Nein, total durchschnittlich. Irgendwie…
402
00:35:34,541 --> 00:35:36,416
Wie eine Achterbahn.
403
00:35:36,500 --> 00:35:38,625
Ach ja? Mordkommission?
404
00:35:38,708 --> 00:35:40,833
Wenigstens unter guten Menschen.
405
00:35:42,166 --> 00:35:44,166
Auch wie eine Achterbahn.
406
00:35:48,875 --> 00:35:51,500
Hab ein schönes,
zielloses Leben, Harry Hole.
407
00:35:53,458 --> 00:35:54,958
Ganz…
408
00:35:55,041 --> 00:35:57,666
Ganz ruhig. Einer nach dem anderen, bitte.
409
00:35:58,291 --> 00:35:59,958
Erling Rein, VG.
410
00:36:00,041 --> 00:36:02,791
Camilla Loen ist tot,
Lisbeth Barli verschwunden.
411
00:36:02,875 --> 00:36:05,208
Haben Sie in beiden Fällen keine Spur?
412
00:36:05,958 --> 00:36:09,708
{\an8}Hinweisen und Tipps nachzugehen,
die uns nicht weiterbringen,
413
00:36:09,791 --> 00:36:13,041
heißt nicht, wir kommen nicht voran.
Wir schließen Möglichkeiten aus.
414
00:36:15,750 --> 00:36:17,583
{\an8}POLIZEIHAUPTQUARTIER
415
00:36:18,375 --> 00:36:20,458
Lisbeth Barli wird länger vermisst.
416
00:36:20,541 --> 00:36:23,333
Wie hoch stehen die Chancen,dass sie noch lebt?
417
00:36:23,416 --> 00:36:26,958
Unsere besten Ermittler
arbeiten Tag und Nacht daran.
418
00:36:27,041 --> 00:36:30,416
Diese beiden Fälle zu lösen,
ist unsere höchste Priorität.
419
00:36:31,208 --> 00:36:33,791
Die nächste Frage kommt von Aftenposten.
420
00:36:33,875 --> 00:36:38,833
Automatische Waffen und Flammenwerfer
wurden in Korps eingesetzt.
421
00:36:38,916 --> 00:36:43,500
Wie steht die Regierung
zur Bewaffnung der Polizei?
422
00:36:44,541 --> 00:36:47,916
Die Regierung hat noch keinen Kommentar.
423
00:36:48,000 --> 00:36:49,791
Aber es muss unsicher sein…
424
00:36:49,875 --> 00:36:52,958
Die Konferenz ist vorbei.
Danke für Ihre Anwesenheit.
425
00:36:53,041 --> 00:36:55,041
Mit so vielen Waffen auf der Straße.
426
00:37:04,583 --> 00:37:10,625
VERMISST
KONTAKTIEREN SIE DIE POLIZEI
427
00:37:30,958 --> 00:37:32,458
Camilla Loen, was gibt's?
428
00:37:32,541 --> 00:37:35,625
Camilla Loen
wurde in ihrer Dusche gefunden.
429
00:37:35,708 --> 00:37:38,791
Ihr Finger wurde wohl abgeschnitten,
bevor sie starb.
430
00:37:39,458 --> 00:37:43,041
-Beate?
-Nichts. Keine Fingerabdrücke. Keine DNA.
431
00:37:43,125 --> 00:37:45,625
Ok. Wulf?
432
00:37:45,708 --> 00:37:46,708
Wir haben nichts.
433
00:37:51,958 --> 00:37:54,416
LEITER DER MORDKOMMISSION
434
00:38:20,708 --> 00:38:21,833
Hallo, Papa.
435
00:38:22,458 --> 00:38:24,583
Ja? Nein, ich glaube nicht.
436
00:38:25,708 --> 00:38:27,416
Mach dir keine Sorgen.
437
00:38:47,666 --> 00:38:50,583
-Hi.
-Hi. Ein Bier.
438
00:38:51,125 --> 00:38:52,000
Hi.
439
00:38:52,916 --> 00:38:54,208
-Hi.
-Hi.
440
00:38:54,291 --> 00:38:55,333
Du bist hier?
441
00:39:02,916 --> 00:39:03,916
Danke.
442
00:39:06,916 --> 00:39:08,333
Verdammt, Harry.
443
00:39:13,083 --> 00:39:14,041
Ok.
444
00:39:14,583 --> 00:39:16,416
-Geht er ran?
-Nein.
445
00:39:19,333 --> 00:39:24,000
Sagen wir, dass niemand darüber redet,
bis wir wissen, wie es weitergeht.
446
00:39:52,541 --> 00:39:57,041
BASIEREND AUF DEM ROMAN
DAS FÜNFTE ZEICHEN VON JO NESBØ
447
00:41:13,625 --> 00:41:15,541
Untertitel von: Carina Chadwick
33190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.