All language subtitles for Friendshit.Forever.2025.S01E07.1080p.VIKI.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DUSKLiGHT_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,856 How could she have no shame at all? 2 00:00:03,510 --> 00:00:05,752 Crisp and clear, 4k quality. 3 00:00:06,830 --> 00:00:09,790 I watched your clip today. I was so turned on. 4 00:00:09,790 --> 00:00:10,715 Wanna try? 5 00:00:10,715 --> 00:00:13,910 I'd never sleep with trash like you, you piece of shit. 6 00:00:13,910 --> 00:00:15,800 I wouldn't want a bitch like you either. 7 00:00:15,800 --> 00:00:17,680 This is what you want, right? 8 00:00:20,450 --> 00:00:25,224 Tulip will come back to me at the cost of your life. 9 00:02:01,680 --> 00:02:06,768 [Tao] 10 00:02:32,520 --> 00:02:35,420 Hey, there was another stabbing at the bar. 11 00:02:35,420 --> 00:02:36,660 Another stabbing? 12 00:02:36,660 --> 00:02:38,820 That makes two bodies tonight, Lieutenant. 13 00:02:38,820 --> 00:02:41,144 The owner says he checked the footage. 14 00:02:41,144 --> 00:02:43,248 The perpetrator is a woman. 15 00:02:46,580 --> 00:02:48,160 Then let's go check the CCTV. 16 00:02:48,160 --> 00:02:49,936 Let's go. 17 00:02:58,520 --> 00:03:02,440 Same tea as before, so you can sleep. 18 00:03:17,301 --> 00:03:20,420 I'm the owner of the car with the dashcam. 19 00:03:20,420 --> 00:03:22,928 I've sent you the clip. 20 00:03:51,800 --> 00:03:54,390 Hey, Tulip. Hello? 21 00:03:54,390 --> 00:03:57,240 Namo got hit by a car... Was that you, Tao? 22 00:03:59,290 --> 00:04:01,900 How did you find out? 23 00:04:01,900 --> 00:04:03,208 What the hell is wrong with you? 24 00:04:03,208 --> 00:04:04,928 Tulip, calm down first. 25 00:04:04,928 --> 00:04:07,544 I know I messed up. You can be mad at me. 26 00:04:07,544 --> 00:04:10,970 But right now, I need you to trust me. 27 00:04:10,970 --> 00:04:13,170 What else do you expect me to believe? 28 00:04:13,170 --> 00:04:15,425 Tulip, I think... 29 00:04:15,425 --> 00:04:17,728 Baikhaw hurt Wawwa. 30 00:04:20,660 --> 00:04:22,120 I don't know why either. 31 00:04:22,120 --> 00:04:24,040 But right now, you're in danger. 32 00:04:24,040 --> 00:04:26,224 Please get out of there now. 33 00:04:29,830 --> 00:04:34,936 Then tell me why Baikhaw would do that. 34 00:04:36,390 --> 00:04:37,664 I don't know either, 35 00:04:37,664 --> 00:04:41,936 but Baikhaw told me to date you and then dump you. 36 00:04:42,980 --> 00:04:45,650 And about Namo getting hit... 37 00:04:45,650 --> 00:04:51,160 Baikhaw tried to stop him from telling you about me and Baikhaw. 38 00:04:55,030 --> 00:04:59,664 At first, I thought she just held some grudge against you. 39 00:04:59,664 --> 00:05:02,460 But now I don't think that's it. 40 00:05:02,460 --> 00:05:03,779 I think... 41 00:05:03,779 --> 00:05:06,184 Baikhaw is possessive of you. 42 00:05:17,496 --> 00:05:19,640 Tulip? Hello? Tulip? 43 00:05:19,640 --> 00:05:24,420 Hey, can you reach your friend Baikhaw? 44 00:05:24,420 --> 00:05:26,608 I can't either. Is something wrong? 45 00:05:26,608 --> 00:05:28,620 There was a fatal stabbing at the bar. 46 00:05:28,620 --> 00:05:30,120 Can you come check the footage with us? 47 00:05:30,120 --> 00:05:32,008 - Sure. - Let's go. 48 00:06:14,360 --> 00:06:16,600 Awake? 49 00:06:16,600 --> 00:06:19,128 What are you doing? 50 00:06:24,784 --> 00:06:27,580 I was gonna ask you to come to my place. 51 00:06:30,160 --> 00:06:32,696 I don't want you staying here alone. 52 00:06:34,920 --> 00:06:37,720 And my mom's not doing well right now. 53 00:06:39,220 --> 00:06:41,648 Can you come with me? 54 00:06:47,060 --> 00:06:50,080 Yeah, sure. 55 00:06:50,080 --> 00:06:52,770 Let me pack first. 56 00:06:52,770 --> 00:06:54,216 Okay. 57 00:07:07,420 --> 00:07:09,010 Do you know this person? 58 00:07:09,010 --> 00:07:12,168 - Shit! That's Q. - You know him? 59 00:07:12,168 --> 00:07:15,340 Not really. He's a senior from my university. 60 00:07:15,340 --> 00:07:18,544 This is CCTV footage from the bar. 61 00:07:24,560 --> 00:07:26,340 Baikhaw? 62 00:07:26,340 --> 00:07:28,184 She really is your friend, right? 63 00:07:28,184 --> 00:07:30,040 Hang on a second. 64 00:07:32,620 --> 00:07:35,136 I told you, my girlfriend isn't picking up. Please just let me in. 65 00:07:35,136 --> 00:07:36,488 Hey, I said you can't. 66 00:07:36,488 --> 00:07:39,088 Without a keycard, a resident has to come down to get you. 67 00:07:39,088 --> 00:07:41,472 I told you, I called her, and she didn't answer. 68 00:07:41,472 --> 00:07:42,736 Why don't you calm down? 69 00:07:42,736 --> 00:07:45,440 Let her cool off, then talk things out. 70 00:07:45,440 --> 00:07:47,120 I'm not fighting with her. 71 00:07:47,120 --> 00:07:48,552 I need to go up there now! 72 00:07:48,552 --> 00:07:49,952 - Hey! You're not listening! - Let go. 73 00:07:49,952 --> 00:07:51,000 Is something wrong? 74 00:07:51,000 --> 00:07:52,104 Sir, please. 75 00:07:52,104 --> 00:07:54,280 My girlfriend is in room 805. 76 00:07:54,280 --> 00:07:56,720 If I don't get up there right now, she might die. 77 00:07:56,720 --> 00:07:58,360 Please let me go up. 78 00:07:58,360 --> 00:08:00,320 Oh, that room? 79 00:08:00,320 --> 00:08:01,424 You mean Tulip, right? 80 00:08:01,424 --> 00:08:03,130 Yes. Do you know her? 81 00:08:03,130 --> 00:08:04,936 I just saw her leave a moment ago. 82 00:08:04,936 --> 00:08:06,408 She left with Baikhaw, her roommate. 83 00:08:06,408 --> 00:08:08,000 Do you know where they went? 84 00:08:08,000 --> 00:08:09,640 No, I don't. 85 00:08:26,472 --> 00:08:28,280 Come on in. 86 00:08:28,280 --> 00:08:29,776 Okay. 87 00:08:48,590 --> 00:08:51,460 You can head home now. I'll take it from here. 88 00:08:51,460 --> 00:08:53,088 - Alright. - Thank you. 89 00:08:53,088 --> 00:08:54,456 Sure. 90 00:09:07,660 --> 00:09:09,688 Do you really need to shut everything this tight? 91 00:09:09,688 --> 00:09:11,168 Yeah. 92 00:09:16,370 --> 00:09:18,328 Shouldn't you go check on your mom? 93 00:09:18,328 --> 00:09:20,008 Yeah. I'll be right back. 94 00:09:36,460 --> 00:09:38,208 What are you doing? 95 00:09:38,860 --> 00:09:40,550 Who are you talking to? 96 00:09:40,550 --> 00:09:43,550 I'm looking for a charger. My phone died. 97 00:09:43,550 --> 00:09:45,392 Who were you talking to? 98 00:09:46,656 --> 00:09:48,310 I wasn't talking to anyone. 99 00:09:48,310 --> 00:09:50,344 - I asked who you were talking to. - What is wrong with you? 100 00:09:50,344 --> 00:09:51,912 - I wasn't talking to anyone. - Give me your phone. 101 00:09:51,912 --> 00:09:54,880 - Just tell me who you were talking to. - No one... 102 00:09:57,700 --> 00:09:59,232 Mom! 103 00:10:01,696 --> 00:10:03,330 Mom! Mom! 104 00:10:03,330 --> 00:10:05,040 Mom, I'm here. 105 00:10:05,040 --> 00:10:06,560 They took my child. 106 00:10:06,560 --> 00:10:07,856 Mom, I'm right here. 107 00:10:07,856 --> 00:10:10,250 - Mom, mom... - They took my baby. No, no! 108 00:10:10,250 --> 00:10:12,080 - It's me. It's me. I'm right here. - No... 109 00:10:12,080 --> 00:10:13,712 Bring me Khawfang. 110 00:10:13,712 --> 00:10:16,360 Mom, I brought my sister here. 111 00:10:16,360 --> 00:10:19,088 - Where? Where? - She's right here, Mom. 112 00:10:19,088 --> 00:10:21,240 There. There. 113 00:10:24,056 --> 00:10:25,440 Come here. 114 00:10:26,320 --> 00:10:27,784 Get over here. 115 00:10:28,700 --> 00:10:30,928 - Khawfang. - Mom, Mom... 116 00:10:31,780 --> 00:10:33,256 Mom. 117 00:10:34,460 --> 00:10:36,696 We're all together now, Mom. 118 00:10:49,900 --> 00:10:51,472 - You're not my child. - Mom! 119 00:10:51,472 --> 00:10:52,792 - You're not my child! - Mom! 120 00:10:52,792 --> 00:10:54,496 Give me my child! 121 00:10:55,450 --> 00:10:57,424 Bring me my child! 122 00:10:58,140 --> 00:11:00,780 - Give me my child! - Mom! 123 00:11:00,780 --> 00:11:02,490 - Why did you take my child away? - Stop it, Mom. 124 00:11:02,490 --> 00:11:04,680 Bring her back! 125 00:11:39,350 --> 00:11:42,010 Why the hell do you have news clippings about my parents? 126 00:11:42,010 --> 00:11:43,888 What are you planning to do? 127 00:11:45,008 --> 00:11:46,792 It's late. Go lie down. 128 00:11:46,792 --> 00:11:49,160 - Lie down? Hell no. I'm leaving. - Come on. 129 00:11:49,160 --> 00:11:52,448 Didn't you say you'd stay with me? Where are you going? 130 00:11:55,320 --> 00:11:57,920 Going to those assholes? 131 00:11:57,920 --> 00:11:59,970 They're all taking advantage of you. 132 00:11:59,970 --> 00:12:01,460 Not me. 133 00:12:01,460 --> 00:12:03,952 Stay here. You'd better let me take care of you. 134 00:12:04,768 --> 00:12:06,160 What the hell is wrong with you? 135 00:12:06,160 --> 00:12:09,192 - I'm not staying. What is wrong with you? - Hey! 136 00:12:11,420 --> 00:12:13,630 Your parents are shit. 137 00:12:13,630 --> 00:12:14,704 Your dad is a cheater. 138 00:12:14,704 --> 00:12:16,928 Your mom is useless. She can't take care of you. Why go back? 139 00:12:16,928 --> 00:12:19,248 - Shut up. - I won't! 140 00:12:21,440 --> 00:12:22,710 Your parents... 141 00:12:22,710 --> 00:12:26,432 They did a lot of shit you don't know about. Let me tell you. 142 00:12:28,500 --> 00:12:32,184 They put on a fake image and destroyed my family. 143 00:12:34,020 --> 00:12:36,032 Your parents... 144 00:12:38,200 --> 00:12:40,300 They ruined my family. 145 00:12:40,300 --> 00:12:42,170 Dad! 146 00:12:42,170 --> 00:12:44,060 Dad! 147 00:12:44,060 --> 00:12:46,080 Dad! 148 00:12:51,320 --> 00:12:53,272 I've got nothing left. Can't you see that? 149 00:12:53,272 --> 00:12:55,460 Can't you see what my mom has become? 150 00:12:55,460 --> 00:12:56,888 Do you see how she is now? 151 00:12:56,888 --> 00:12:59,150 That's all because of your parents. 152 00:12:59,150 --> 00:13:03,152 And now I'm going to make you my little sister. 153 00:13:03,152 --> 00:13:05,032 I'm not going with you, Baikhaw! 154 00:13:05,032 --> 00:13:06,430 I'm not going. 155 00:13:06,430 --> 00:13:07,700 Ow! 156 00:13:13,720 --> 00:13:16,500 Crazy bitch, let me go! 157 00:13:22,940 --> 00:13:24,488 Baikhaw! 158 00:13:34,650 --> 00:13:36,512 Let go! 159 00:14:07,710 --> 00:14:09,968 You have two fractured ribs. 160 00:14:09,968 --> 00:14:12,570 I'll prescribe pain medication for now. 161 00:14:12,570 --> 00:14:14,360 Thank you. 162 00:14:16,960 --> 00:14:21,216 Now that you're awake, I'll let your friend Tulip know. 163 00:14:21,216 --> 00:14:25,320 She asked us to call her the moment you woke up. 164 00:14:25,970 --> 00:14:27,480 Tulip? 165 00:14:27,480 --> 00:14:29,096 Yes. 166 00:14:49,250 --> 00:14:50,984 Are you hungry? 167 00:15:01,510 --> 00:15:03,480 Just let me go. 168 00:15:04,480 --> 00:15:06,700 You're stubborn. 169 00:15:06,700 --> 00:15:08,696 You don't listen to me. 170 00:15:11,730 --> 00:15:14,320 Why are you doing this? 171 00:15:18,300 --> 00:15:19,872 Eat. 172 00:15:31,800 --> 00:15:34,176 Your parents are awful. 173 00:15:34,790 --> 00:15:37,220 They can't take care of you. 174 00:15:37,220 --> 00:15:39,408 So it has to be me. 175 00:15:41,460 --> 00:15:43,504 Honestly, I... 176 00:15:48,630 --> 00:15:50,928 I treated you well in every way. 177 00:15:55,620 --> 00:15:57,880 I've protected you from everything. 178 00:16:01,900 --> 00:16:05,130 But you never appreciate anything I do. 179 00:16:05,130 --> 00:16:06,880 Why? 180 00:16:08,664 --> 00:16:11,460 You're just as shitty as your parents. 181 00:16:30,984 --> 00:16:32,888 What are you doing? 182 00:16:35,350 --> 00:16:37,152 Baikhaw! 183 00:16:42,450 --> 00:16:44,296 Don't. 184 00:16:45,260 --> 00:16:47,400 I really wanna know. 185 00:16:50,820 --> 00:16:53,184 If your parents... 186 00:16:59,688 --> 00:17:02,490 If they found out that bad things happened to you... 187 00:17:04,160 --> 00:17:06,770 what kind of face would they make? 188 00:17:06,770 --> 00:17:09,280 I wanna see their faces so damn bad. 189 00:17:09,900 --> 00:17:11,864 They'd probably... 190 00:17:12,872 --> 00:17:15,670 fall apart completely. 191 00:17:17,700 --> 00:17:19,024 Right? 192 00:17:24,010 --> 00:17:25,456 Eat. 193 00:17:27,460 --> 00:17:29,150 You bitch, eat. 194 00:17:29,150 --> 00:17:33,040 Baikhaw, sister, please! 195 00:17:34,030 --> 00:17:37,424 Let me go. You're hurting me. 196 00:17:59,060 --> 00:18:01,328 Bitch! My sister is dead, asshole! 197 00:18:01,328 --> 00:18:03,168 Damn it! Eat it. 198 00:18:03,168 --> 00:18:04,696 Eat. 199 00:18:06,060 --> 00:18:07,568 Bitch. 200 00:18:18,080 --> 00:18:20,056 Don't, Baikhaw! 201 00:18:20,056 --> 00:18:22,170 - Please... - I told you to eat nicely. 202 00:18:22,170 --> 00:18:23,700 Please. 203 00:18:23,700 --> 00:18:24,730 I'm begging you. 204 00:18:24,730 --> 00:18:26,440 Please don't hurt me. I'm begging you. 205 00:18:26,440 --> 00:18:29,216 Turn over, bitch. 206 00:18:34,940 --> 00:18:36,144 Help! 207 00:18:36,144 --> 00:18:38,184 Help! Somebody help! 208 00:18:39,380 --> 00:18:41,232 Help me! 209 00:18:41,900 --> 00:18:43,792 Shut up! 210 00:18:54,740 --> 00:18:56,872 What the hell are you doing here, Tao? 211 00:18:56,872 --> 00:18:58,890 - Tulip! - What are you doing? 212 00:18:58,890 --> 00:19:00,840 - Where's Tulip? - I don't know. 213 00:19:00,840 --> 00:19:02,704 Baikhaw! 214 00:19:04,610 --> 00:19:06,112 Tulip! 215 00:19:17,290 --> 00:19:17,952 Tulip! 216 00:19:17,952 --> 00:19:18,880 - Tao! - Tulip! 217 00:19:18,880 --> 00:19:20,984 Are you okay? Are you safe? 218 00:19:23,296 --> 00:19:26,824 - Tao, watch out! - Ow! What's this? 219 00:19:28,410 --> 00:19:30,072 Are you okay? 220 00:19:31,270 --> 00:19:32,923 Tulip, look out! 221 00:19:35,600 --> 00:19:37,160 Baikhaw! 222 00:19:38,540 --> 00:19:39,944 Tulip! 223 00:19:41,230 --> 00:19:42,848 Tao! 224 00:19:44,050 --> 00:19:45,912 Tulip, run! 225 00:20:01,900 --> 00:20:03,440 Tulip! 226 00:20:12,062 --> 00:20:14,780 Baikhaw! Let go! 227 00:20:34,230 --> 00:20:35,740 Tulip! 228 00:20:35,740 --> 00:20:36,800 Tulip! 229 00:20:36,800 --> 00:20:38,224 Tulip! 230 00:20:39,290 --> 00:20:41,392 Tulip! Let's go. Hurry! 231 00:20:41,392 --> 00:20:42,808 Hurry! 232 00:20:55,860 --> 00:20:57,576 Hello? 233 00:20:58,480 --> 00:21:00,160 Hello, Tulip. 234 00:21:00,160 --> 00:21:01,590 It's me. 235 00:21:01,590 --> 00:21:03,432 Namo... 236 00:21:18,664 --> 00:21:20,504 Namo. 237 00:21:23,170 --> 00:21:25,160 It's okay now. 238 00:21:32,472 --> 00:21:36,632 I'm sorry I didn't believe you from the start. 239 00:21:38,832 --> 00:21:41,840 As long as you're safe, that's enough for me. 240 00:21:41,840 --> 00:21:44,264 I don't need anything more than that. 241 00:21:58,300 --> 00:22:00,000 Excuse me. 242 00:22:02,480 --> 00:22:03,980 Miss Tulip, 243 00:22:03,980 --> 00:22:06,912 you said Baikhaw fell down the overpass stairs, correct? 244 00:22:06,912 --> 00:22:08,740 Yes. 245 00:22:08,740 --> 00:22:10,632 Well... 246 00:22:14,860 --> 00:22:16,368 Dispatch 20 reporting. 247 00:22:16,368 --> 00:22:19,416 24 received a report of someone falling down the overpass stairs. 248 00:22:19,416 --> 00:22:22,560 When we checked the scene, we found no injured person. 249 00:22:27,410 --> 00:22:30,560 You just bought this place. Planning to sell it already? 250 00:22:30,560 --> 00:22:33,496 My daughter wants to move back home with us. 251 00:22:53,768 --> 00:22:56,060 Come home and stay with us for now. 252 00:22:56,060 --> 00:22:58,336 I'll find you a new place later. 253 00:23:02,210 --> 00:23:06,360 Mom, do you think the police will find Baikhaw? 254 00:23:07,020 --> 00:23:09,888 The police are good at their job. They'll find her. 255 00:23:14,752 --> 00:23:20,712 I still don't understand why Baikhaw would do all of this. 256 00:23:24,080 --> 00:23:28,680 I guess she might be the only one who knows. 257 00:23:29,480 --> 00:23:32,930 Mom. Let me ask you something. 258 00:23:32,930 --> 00:23:35,650 Have you ever met Baikhaw before? 259 00:23:35,650 --> 00:23:38,160 Before she became my friend? 260 00:23:40,496 --> 00:23:43,300 Never. Why? 261 00:23:44,930 --> 00:23:50,210 Your parents did a lot of shit you don't know about. Let me tell you. 262 00:23:50,210 --> 00:23:52,050 I don't know, Mom. 263 00:23:52,050 --> 00:23:55,984 She always said weird things. 264 00:23:58,260 --> 00:24:00,320 What did she say? 265 00:24:02,570 --> 00:24:07,320 She talked like she knew our family. 266 00:24:07,320 --> 00:24:09,680 And she was extremely possessive of me. 267 00:24:09,680 --> 00:24:13,360 She said she loved me like I was her real little sister. 268 00:24:13,360 --> 00:24:18,100 It sounds like she may have a delusional disorder. 269 00:24:18,100 --> 00:24:20,048 She's holding false beliefs. 270 00:24:22,770 --> 00:24:29,030 You mean like, she believed I was her real sister who died? 271 00:24:29,030 --> 00:24:33,380 Baikhaw may have created an imaginary world of her own. 272 00:24:33,380 --> 00:24:36,700 And she believed she was truly your older sister. 273 00:24:36,700 --> 00:24:41,360 Can this condition get so bad that someone could kill because of it? 274 00:24:41,360 --> 00:24:46,090 It becomes severe when their feelings are rejected 275 00:24:46,090 --> 00:24:49,790 or when they feel ignored or not responded to. 276 00:24:49,790 --> 00:24:52,488 Because people with this condition 277 00:24:52,488 --> 00:24:56,560 believe they have the right to control another person's life. 278 00:24:56,560 --> 00:25:03,250 And most of the time, it worsens when they lose their sense of control, 279 00:25:03,250 --> 00:25:08,432 combined with sociopathic traits, a lack of empathy. 280 00:25:08,432 --> 00:25:12,380 They do not feel guilty after hurting others, 281 00:25:12,380 --> 00:25:16,180 to the point it becomes antisocial personality disorder. 282 00:25:16,180 --> 00:25:23,392 It's a mental condition that involves an antisocial pattern. 283 00:25:24,984 --> 00:25:27,490 Excuse me. 284 00:25:27,490 --> 00:25:29,272 I found this over there. 285 00:25:29,272 --> 00:25:31,352 Did you forget to pack it? 286 00:25:38,660 --> 00:25:40,530 Just leave it here. 287 00:25:40,530 --> 00:25:42,384 It's not mine. 288 00:25:45,460 --> 00:25:47,740 We couldn't find her anywhere, sir. 289 00:25:47,740 --> 00:25:52,088 Ma'am, can you please tell us where your daughter is? 290 00:26:31,612 --> 00:26:35,200 [Ms. Wawwa Chirapachara; Born March 14, 2006; Died October 25, 2025] 291 00:27:22,544 --> 00:27:25,340 Has Baikhaw contacted you at all? 292 00:27:28,352 --> 00:27:31,150 I honestly don't know where she is either. 293 00:27:36,030 --> 00:27:40,504 I know that in all this... 294 00:27:41,250 --> 00:27:43,856 you might see yourself as a victim. 295 00:27:44,860 --> 00:27:47,064 But to me, 296 00:27:47,744 --> 00:27:50,540 I can't forget what you did. 297 00:27:53,310 --> 00:27:55,144 I understand. 298 00:27:57,016 --> 00:28:02,104 And I'll keep apologizing to you until you forgive me. 299 00:28:03,230 --> 00:28:05,096 That day will never come. 300 00:28:08,890 --> 00:28:11,860 I want you to feel guilty 301 00:28:11,860 --> 00:28:14,520 right up to the day you die. 302 00:28:36,397 --> 00:28:37,840 Dear! 303 00:28:37,840 --> 00:28:41,480 I sent you to study, not to cause trouble. 304 00:28:41,480 --> 00:28:43,720 I don't even know how to show my face anymore. 305 00:28:43,720 --> 00:28:45,144 Losing your scholarship wasn't enough. 306 00:28:45,144 --> 00:28:47,688 You almost killed someone with your car. 307 00:28:48,690 --> 00:28:49,950 Please, enough. 308 00:28:49,950 --> 00:28:51,460 He's hurt. 309 00:28:51,460 --> 00:28:53,456 Why didn't you just die? 310 00:28:53,456 --> 00:28:56,030 It would've saved me this humiliation. 311 00:28:56,030 --> 00:28:58,480 All of this is your own doing. 312 00:28:58,480 --> 00:29:00,680 You ruined yourself over a girl. 313 00:29:02,100 --> 00:29:03,872 - Dear! - Let me go! 314 00:29:36,740 --> 00:29:38,940 Honey. 315 00:29:38,940 --> 00:29:40,696 Our daughter is home. 316 00:29:48,760 --> 00:29:50,272 Tulip. 317 00:30:11,150 --> 00:30:13,272 Tulip, I'm sorry. 318 00:30:27,408 --> 00:30:29,640 I misunderstood you. 319 00:30:31,020 --> 00:30:33,456 And because of that, I almost lost you. 320 00:30:44,776 --> 00:30:46,140 Tulip. 321 00:30:46,140 --> 00:30:47,736 Have some shrimp, dear. 322 00:30:48,480 --> 00:30:50,024 Thank you. 323 00:30:52,630 --> 00:30:55,060 After everything you've just been through, 324 00:30:55,060 --> 00:30:57,336 do you want to take a break from school? 325 00:31:00,060 --> 00:31:01,580 It's okay. 326 00:31:01,580 --> 00:31:03,390 I can handle it. 327 00:31:03,390 --> 00:31:05,720 Mom said that... 328 00:31:05,720 --> 00:31:08,648 you were called in by the board because of me. 329 00:31:09,280 --> 00:31:11,800 I'm sorry for causing trouble. 330 00:31:11,800 --> 00:31:13,280 It's alright. 331 00:31:13,280 --> 00:31:15,740 You're not at fault. 332 00:31:15,740 --> 00:31:18,530 - That little bitch is the one to blame. - Honey... 333 00:31:18,530 --> 00:31:20,056 What? 334 00:31:22,780 --> 00:31:26,080 I'm not as patient or understanding as you are. 335 00:31:26,080 --> 00:31:27,968 She did this to our daughter. 336 00:31:27,968 --> 00:31:29,760 When the police find her, 337 00:31:29,760 --> 00:31:31,832 I'll make sure she gets what she deserves. 338 00:31:38,174 --> 00:31:41,200 When I went to Baikhaw's house, 339 00:31:42,220 --> 00:31:45,860 she didn't just have information about me. 340 00:31:45,860 --> 00:31:50,704 She had records and news articles about you both. 341 00:31:54,600 --> 00:31:58,680 I mean, you don't know Baikhaw, right? 342 00:31:59,330 --> 00:32:03,112 But what about Baikhaw's mother? 343 00:32:04,170 --> 00:32:08,560 Do you recognize the name... 344 00:32:09,380 --> 00:32:12,584 Fahrung Chanchaliaosap? 345 00:32:20,940 --> 00:32:23,340 She's Baikhaw's mother? 346 00:32:23,340 --> 00:32:24,960 Yes. 347 00:32:24,960 --> 00:32:27,576 - Do you know her? - No! 348 00:32:31,152 --> 00:32:32,592 But... 349 00:32:33,650 --> 00:32:37,620 Her mother lost a baby during pregnancy. 350 00:32:37,620 --> 00:32:40,728 Could she have been one of your patients? 351 00:32:40,728 --> 00:32:42,720 I said I don't know her. 352 00:32:43,610 --> 00:32:44,928 She's mentally unstable. 353 00:32:44,928 --> 00:32:46,720 She'll say anything. 354 00:32:48,510 --> 00:32:52,160 From now on, stay home. Don't go anywhere. 355 00:32:52,160 --> 00:32:54,120 Be careful. 356 00:32:54,120 --> 00:32:56,736 I'll have someone install CCTV around the house. 357 00:32:58,928 --> 00:33:00,312 Okay. 358 00:33:09,344 --> 00:33:16,380 [1 Month Later] 359 00:33:21,060 --> 00:33:24,113 [Female student who murdered two people still missing] 360 00:33:41,600 --> 00:33:44,448 - They still can't catch her. - Oh, Tulip! 361 00:33:44,448 --> 00:33:47,392 You're back to class already? 362 00:33:47,392 --> 00:33:50,110 Yeah, I'm feeling better. 363 00:33:50,110 --> 00:33:54,420 If you're still not up for it, we can send you all the files. 364 00:33:54,420 --> 00:33:56,560 It's okay. Thanks. 365 00:33:56,560 --> 00:33:59,496 Honestly, I'm kind of scared too. 366 00:33:59,496 --> 00:34:01,808 When I'm alone at night, 367 00:34:01,808 --> 00:34:03,950 I ask my boyfriend to walk me home every time. 368 00:34:03,950 --> 00:34:06,056 Hold on, are you sharing or bragging? 369 00:34:06,056 --> 00:34:08,776 Maybe a little. 370 00:34:08,776 --> 00:34:11,580 Come on, Tulip. Let's go to class. 371 00:34:29,540 --> 00:34:32,216 Honestly, I'm kind of scared too. 372 00:34:32,216 --> 00:34:34,216 When I'm alone at night, 373 00:34:34,216 --> 00:34:36,720 I ask my boyfriend to walk me home every time. 374 00:34:36,720 --> 00:34:38,080 Tulip... 375 00:34:47,830 --> 00:34:49,952 Tulip, you're not done yet? 376 00:34:49,952 --> 00:34:52,320 Almost. 377 00:34:52,320 --> 00:34:54,416 Okay, then we'll head out first. 378 00:34:54,416 --> 00:34:56,424 Yeah, see you. 379 00:35:55,430 --> 00:35:57,216 It's me. 380 00:35:59,850 --> 00:36:02,752 I haven't been sleeping well, Namo. 381 00:36:04,490 --> 00:36:09,820 Some days, I still hear a lullaby 382 00:36:09,820 --> 00:36:13,360 that Baikhaw used to sing to me. 383 00:36:15,420 --> 00:36:20,260 And on some nights, I dream about her. 384 00:36:20,260 --> 00:36:24,470 In those dreams, she's terrifying. 385 00:36:27,670 --> 00:36:30,032 Seems like all of this is haunting you 386 00:36:30,032 --> 00:36:32,800 when you're asleep and awake. 387 00:36:32,800 --> 00:36:34,900 Yeah. 388 00:36:34,900 --> 00:36:38,490 I have trust issues now. 389 00:36:38,490 --> 00:36:41,150 I don't trust anyone. 390 00:36:41,150 --> 00:36:43,424 I don't want to talk to anyone. 391 00:36:43,424 --> 00:36:46,220 I don't want to see anyone. 392 00:36:46,220 --> 00:36:50,712 But sometimes when I'm alone, I'm scared anyway. 393 00:36:53,750 --> 00:36:57,872 I try not to blame myself for everything that happened, 394 00:36:57,872 --> 00:37:00,110 that it's my fault. 395 00:37:00,110 --> 00:37:04,530 But in the end, no matter how you look at the situation, 396 00:37:04,530 --> 00:37:10,320 I can't help but feel like Wawwa and Q died 397 00:37:10,320 --> 00:37:12,696 because of me. 398 00:37:15,710 --> 00:37:19,800 Because I believed everything Baikhaw said. 399 00:37:19,800 --> 00:37:21,688 And Tao too. 400 00:37:26,440 --> 00:37:29,620 But you're also a victim in all this. 401 00:37:29,620 --> 00:37:32,008 Stop blaming yourself. 402 00:37:37,510 --> 00:37:42,970 As for trust, it'll take time to rebuild. 403 00:37:45,760 --> 00:37:48,560 I want you to believe that... 404 00:37:49,230 --> 00:37:53,072 even though you've met horrible people, 405 00:37:53,700 --> 00:37:58,740 there are people who love you and want what's best for you. 406 00:38:00,670 --> 00:38:02,512 Like me. 407 00:38:05,200 --> 00:38:06,904 So... 408 00:38:07,528 --> 00:38:10,330 You're not alone anymore. 409 00:38:13,328 --> 00:38:16,130 Let's get through this together. 410 00:38:22,360 --> 00:38:24,296 That's super cheesy. 411 00:38:32,580 --> 00:38:34,770 But thanks for walking me home. 412 00:38:34,770 --> 00:38:36,232 Yeah. 413 00:38:38,370 --> 00:38:41,770 Well, I'll get going then. 414 00:38:41,770 --> 00:38:43,430 Okay. 415 00:38:43,430 --> 00:38:44,920 See you. 416 00:38:49,180 --> 00:38:50,664 Oh, 417 00:38:52,670 --> 00:38:56,712 if you get scared when you're alone, you can call me. 418 00:39:00,000 --> 00:39:01,800 Okay. 419 00:39:01,800 --> 00:39:03,060 I'm off. 420 00:39:03,060 --> 00:39:04,632 See you. 421 00:39:23,030 --> 00:39:25,264 I'm home. 422 00:39:32,700 --> 00:39:34,280 Mom? 423 00:39:44,760 --> 00:39:46,712 Dad and I are at an event tonight. 424 00:39:46,712 --> 00:39:48,952 Dinner's in the fridge. 425 00:40:31,680 --> 00:40:37,120 Do you recognize the name Fahrung Chanchaliaosap? 426 00:40:37,120 --> 00:40:38,848 No! 427 00:40:55,480 --> 00:40:58,789 [Medical History] [Fahrung Chanchaliaosap, Age: 25] 428 00:41:04,424 --> 00:41:07,220 She really was one of Dad's former patients... 429 00:41:13,640 --> 00:41:19,624 [Fetus died in utero at 30 weeks] 430 00:41:19,624 --> 00:41:24,600 [Suspected cause: Physical trauma] 431 00:42:44,096 --> 00:42:47,260 I missed you so much, little sister. 432 00:42:47,260 --> 00:42:48,968 Baikhaw. 433 00:42:58,890 --> 00:43:00,424 I told you to leave me alone. 434 00:43:00,424 --> 00:43:02,624 I know everything about Baikhaw now. I'm worried about you. 435 00:43:02,624 --> 00:43:04,624 And what about when Baikhaw was messing with my head? 436 00:43:04,624 --> 00:43:06,800 But I can still protect you. 437 00:43:06,800 --> 00:43:08,930 And you believed what he said? 438 00:43:08,930 --> 00:43:11,040 What do you want to know from him? 439 00:43:14,392 --> 00:43:17,016 What you have can be treated. 440 00:43:17,016 --> 00:43:18,856 It's your mom who made me this way. 441 00:43:18,856 --> 00:43:20,304 What did my mom ever do to you? 442 00:43:20,304 --> 00:43:22,248 She killed my dad. 30137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.