All language subtitles for Easygoing Territory Defense by the Optimistic Lord - S01E12.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:07,007 Yelenetta is attacking! 2 00:00:07,090 --> 00:00:08,592 Evacuate now! 3 00:00:09,885 --> 00:00:11,887 My God... 4 00:00:14,765 --> 00:00:17,392 Lady Arut's home... 5 00:00:21,446 --> 00:00:23,440 P-Please no... 6 00:00:29,947 --> 00:00:30,906 M... 7 00:00:31,532 --> 00:00:32,824 Mother! 8 00:00:34,365 --> 00:00:34,869 ♪Ha!♪ 9 00:00:34,952 --> 00:00:37,788 ♪Take it easy, enjoy, unwind, and relax♪ 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,040 ♪Hee-foo, deep breath, suu-haa♪ 11 00:00:40,123 --> 00:00:42,960 ♪Take it easy, enjoy, unwind, and relax♪ 12 00:00:43,043 --> 00:00:47,965 ♪Heave-ho, pace yourself, Here We Go!♪ 13 00:00:55,556 --> 00:00:57,975 ♪Why bother rushing around?♪ 14 00:00:58,058 --> 00:01:00,811 ♪It just wears down your heart and body♪ 15 00:01:00,894 --> 00:01:03,147 ♪Let's take it one step at a time♪ 16 00:01:03,230 --> 00:01:05,983 ♪I'm not just goofing off, okay?♪ 17 00:01:06,066 --> 00:01:09,278 ♪Take it slow, take it slow♪ 18 00:01:09,361 --> 00:01:11,906 ♪Go with the flow, take your time♪ 19 00:01:11,989 --> 00:01:15,159 ♪Take it slow, take it slow♪ 20 00:01:15,242 --> 00:01:16,410 ♪I do me♪ 21 00:01:17,786 --> 00:01:19,121 ♪You do you♪ 22 00:01:20,372 --> 00:01:24,251 ♪Come, let's get something delicious to eat♪ 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,755 ♪Let's take it easy as we go♪ 24 00:01:27,838 --> 00:01:30,466 ♪The road is long♪ 25 00:01:30,549 --> 00:01:34,220 ♪If it starts to rain, let's stop walking♪ 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,888 ♪And have a tea party instead♪ 27 00:01:35,971 --> 00:01:37,890 ♪No matter what happens♪ 28 00:01:37,973 --> 00:01:40,893 ♪Just keep on smiling♪ 29 00:01:40,976 --> 00:01:44,647 ♪Thanks for choosing a nobody like me♪ 30 00:01:44,730 --> 00:01:50,152 ♪You guys are the best!♪ 31 00:01:50,235 --> 00:01:53,072 ♪Take it easy, enjoy, unwind, and relax♪ 32 00:01:53,155 --> 00:01:55,324 ♪Hee-foo, deep breath, suu-haa♪ 33 00:01:55,407 --> 00:01:58,202 ♪Take it easy, enjoy, unwind, and relax♪ 34 00:01:58,285 --> 00:02:01,872 ♪Heave-ho, pace yourself, Here We Go!♪ 35 00:02:06,209 --> 00:02:07,127 Here's the gist of it. 36 00:02:07,210 --> 00:02:09,417 (Episode 12: ) According to the Yelenetta commander, 37 00:02:09,500 --> 00:02:14,150 (The Optimistic Lord's Easygoing Territory Defense) their invasion consists of three targets. 38 00:02:14,760 --> 00:02:17,929 Two of them were Seatoh and Scudet. 39 00:02:19,056 --> 00:02:21,475 And the final one... 40 00:02:22,397 --> 00:02:24,192 Is Ferdinand County. 41 00:02:29,215 --> 00:02:30,716 Arut's home. 42 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Lord Van... 43 00:02:36,490 --> 00:02:39,409 Please let me go to Ferdinand County. 44 00:02:39,660 --> 00:02:41,245 I'll go, too! 45 00:02:41,328 --> 00:02:42,371 No. 46 00:02:43,455 --> 00:02:46,333 I cannot keep depending on you. 47 00:02:46,416 --> 00:02:49,586 But you're going to be fighting a war! 48 00:02:51,171 --> 00:02:53,715 This is a problem for House Ferdinand! 49 00:02:55,175 --> 00:02:58,387 I've never seen her so stubborn before. 50 00:03:07,457 --> 00:03:09,022 Please forgive me... 51 00:03:10,565 --> 00:03:14,612 I know you're worried about me from the bottom of your heart, 52 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 and yet I... 53 00:03:16,822 --> 00:03:18,240 Oh, I see... 54 00:03:18,323 --> 00:03:22,828 If I were the one to save Ferdinand County... 55 00:03:23,263 --> 00:03:26,624 You're the lord of a backwater village. 56 00:03:26,707 --> 00:03:29,167 If Count Ferdinand were saved by you... 57 00:03:30,252 --> 00:03:35,382 His reputation would decline, and he would lose territory. 58 00:03:37,259 --> 00:03:39,386 Then... we have no choice. 59 00:03:39,469 --> 00:03:43,014 How about at least taking some guards with you? 60 00:03:43,598 --> 00:03:44,475 All right. 61 00:03:44,558 --> 00:03:47,102 I really appreciate your concern. 62 00:03:47,185 --> 00:03:50,397 Just leave it to us! 63 00:03:50,480 --> 00:03:54,151 No harm will come to her with us on the job! 64 00:03:54,234 --> 00:03:57,821 We will protect your future wife! 65 00:03:58,206 --> 00:03:59,615 You mean it, Ortho? 66 00:03:59,698 --> 00:04:02,325 Xara and Purriel, too? 67 00:04:02,951 --> 00:04:05,996 Don't sweat it. We just want to be of service to you. 68 00:04:06,079 --> 00:04:11,710 Besides, no one will bat an eye, even if we adventurers join the fight. 69 00:04:13,795 --> 00:04:14,963 Thank you. 70 00:04:15,046 --> 00:04:17,716 Please take care of Arut for me. 71 00:04:27,559 --> 00:04:28,477 M... 72 00:04:29,102 --> 00:04:30,854 Mother! 73 00:04:31,688 --> 00:04:33,190 Hey! Little Lady?! 74 00:04:39,988 --> 00:04:42,115 Drop the onyx spheres! 75 00:04:52,667 --> 00:04:53,836 Lady Arut. 76 00:04:53,919 --> 00:04:57,088 We might be able to turn the tide if we join the battle now. 77 00:04:57,999 --> 00:05:00,842 Just leave the commanding to me. 78 00:05:06,556 --> 00:05:08,267 That won't do. 79 00:05:08,350 --> 00:05:13,564 The one to drive Yelenetta away must be of House Ferdinand. 80 00:05:13,647 --> 00:05:16,900 But how do you plan to fight them off? 81 00:05:26,743 --> 00:05:28,704 How could this be...? 82 00:05:28,787 --> 00:05:32,499 I never thought Yelenetta would actually attack... 83 00:05:34,166 --> 00:05:36,313 M-Mother... 84 00:05:37,879 --> 00:05:39,422 Hold your tears. 85 00:05:40,670 --> 00:05:42,287 (Sharan Dora Ferdinand) I will make it look like 86 00:05:42,370 --> 00:05:45,053 (Sharan Dora Ferdinand) you took your own life at the end. 87 00:05:45,136 --> 00:05:46,597 As the eldest daughter, 88 00:05:46,680 --> 00:05:50,725 it shall be known that you died an honorable death befitting of a noble. 89 00:05:52,561 --> 00:05:53,811 You have nothing to fear. 90 00:05:57,107 --> 00:05:58,316 Mother... 91 00:06:00,026 --> 00:06:01,236 Mother... 92 00:06:02,946 --> 00:06:03,947 Arut? 93 00:06:05,907 --> 00:06:11,037 House Ferdinand is no match for us! 94 00:06:11,538 --> 00:06:13,665 We keep up the attack! 95 00:06:19,337 --> 00:06:22,173 Victory is already in our grasp. 96 00:06:30,390 --> 00:06:32,017 Wh-What was that? 97 00:06:32,100 --> 00:06:35,312 A silver knight is attacking our wyverns! 98 00:06:35,979 --> 00:06:37,814 A silver knight?! 99 00:06:58,293 --> 00:07:00,337 Th-That's impossible! 100 00:07:00,420 --> 00:07:03,673 That knight took out all our wyverns already?! 101 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 Who is that knight? 102 00:07:06,426 --> 00:07:08,345 Captain! Over there! 103 00:07:08,428 --> 00:07:09,471 On that hill! 104 00:07:09,554 --> 00:07:11,806 The flag of House Ferdinand! 105 00:07:15,560 --> 00:07:18,188 Damn that Scuderia! 106 00:07:18,271 --> 00:07:19,982 They called in reinforcements. 107 00:07:20,065 --> 00:07:22,776 We take out the troops on the hill! 108 00:07:22,859 --> 00:07:24,611 All together! 109 00:07:24,694 --> 00:07:27,447 But, sir! What about that silver knight? 110 00:07:27,530 --> 00:07:30,367 Relax! We just have to annihilate their base! 111 00:07:30,450 --> 00:07:33,203 Crush them all! 112 00:07:37,207 --> 00:07:40,919 Here they come to wipe us out. 113 00:07:41,748 --> 00:07:45,048 I knew I would have a harder time than Lord Van. 114 00:07:45,131 --> 00:07:47,634 I don't have the knowledge or experience. 115 00:07:47,717 --> 00:07:50,470 I can't even stop my hands from shaking. 116 00:07:53,473 --> 00:07:57,352 Then, I'll just have to do all I can! 117 00:07:59,354 --> 00:08:00,605 Ortho! 118 00:08:01,606 --> 00:08:02,900 Yes, Lady Arut? 119 00:08:02,983 --> 00:08:07,404 Mind following my lead? 120 00:08:07,487 --> 00:08:09,829 Why, of course. 121 00:08:11,658 --> 00:08:12,784 Everyone. 122 00:08:13,730 --> 00:08:15,996 Please lend me your strength. 123 00:08:16,621 --> 00:08:18,123 I need your help... 124 00:08:18,206 --> 00:08:20,417 I need your help to save my home! 125 00:08:24,004 --> 00:08:25,088 Everyone. 126 00:08:25,171 --> 00:08:27,674 Please lend me your strength. 127 00:08:27,757 --> 00:08:29,092 I need your help... 128 00:08:29,175 --> 00:08:31,761 I need your help to save my home! 129 00:08:33,263 --> 00:08:36,140 Lady Arut, what is your plan? 130 00:08:37,058 --> 00:08:38,643 I... 131 00:08:40,895 --> 00:08:42,397 will fight on the front lines! 132 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 Lady Arut! 133 00:08:45,608 --> 00:08:47,235 Automaton Uno! 134 00:08:49,696 --> 00:08:50,989 Charge! 135 00:08:57,662 --> 00:08:58,747 Damn! 136 00:08:58,830 --> 00:09:01,916 How is that knight so insanely strong?! 137 00:09:03,376 --> 00:09:05,045 All right, let's go! 138 00:09:15,597 --> 00:09:17,140 Hold it right there! 139 00:09:19,517 --> 00:09:20,685 I can't move! 140 00:09:21,783 --> 00:09:23,813 It's my time to shine! 141 00:09:26,357 --> 00:09:27,985 Piece of cake! 142 00:09:28,068 --> 00:09:31,237 You bastard! How dare you! 143 00:09:32,697 --> 00:09:33,907 Xara! 144 00:09:34,824 --> 00:09:37,077 Say your prayers! 145 00:09:42,874 --> 00:09:44,334 Its arm came off! 146 00:09:47,879 --> 00:09:49,589 It can still move?! 147 00:09:57,388 --> 00:09:59,683 Y-You saved me! 148 00:09:59,766 --> 00:10:02,602 Thanks, Lady Arut! 149 00:10:33,087 --> 00:10:34,134 That's that! 150 00:10:34,600 --> 00:10:37,345 We've gotten this area under control. 151 00:10:37,428 --> 00:10:39,556 Finally, huh? 152 00:10:39,639 --> 00:10:41,683 That was quite the struggle! 153 00:10:41,766 --> 00:10:42,767 It's not over yet! 154 00:10:48,273 --> 00:10:49,691 You're kidding! 155 00:10:51,276 --> 00:10:52,611 It can't be! 156 00:10:52,694 --> 00:10:54,696 They have so many wyverns! 157 00:10:54,779 --> 00:10:57,407 There must be at least 50 of 'em! 158 00:10:58,533 --> 00:11:00,285 Can't take any chances. 159 00:11:00,368 --> 00:11:02,912 Good thing I called in reinforcements. 160 00:11:03,163 --> 00:11:05,165 Go, wyverns! 161 00:11:05,248 --> 00:11:08,168 Destroy that silver knight! 162 00:11:09,794 --> 00:11:10,587 No good! 163 00:11:10,670 --> 00:11:11,796 At this rate...! 164 00:11:17,177 --> 00:11:18,178 Watch out! 165 00:11:23,099 --> 00:11:24,851 Wh-What's that?! 166 00:11:24,934 --> 00:11:27,478 Another one of Lady Arut's dolls? 167 00:11:28,646 --> 00:11:30,065 Don't tell me... 168 00:11:30,148 --> 00:11:32,317 she's controlling two at once?! 169 00:11:35,708 --> 00:11:38,823 I can only do this for so long before my magic runs out... 170 00:11:39,949 --> 00:11:42,327 Keep up the attack! 171 00:11:46,706 --> 00:11:49,584 There are way too many of 'em! 172 00:11:53,129 --> 00:11:54,839 Rout the enemy! 173 00:11:55,632 --> 00:11:57,175 Go, my Aventadors! 174 00:12:05,183 --> 00:12:09,229 I always thought I was useless. 175 00:12:11,356 --> 00:12:13,024 Despite being born a noble, 176 00:12:13,107 --> 00:12:15,902 I had an affinity for marionette magic. 177 00:12:21,908 --> 00:12:25,871 It was a magic that was irrationally hated by everyone. 178 00:12:25,954 --> 00:12:28,748 I swore to never use it in front of anyone again. 179 00:12:32,752 --> 00:12:36,839 But Lord Van saved me from myself! 180 00:12:40,521 --> 00:12:45,151 It is because of him that I was able to believe in myself. 181 00:12:53,314 --> 00:12:54,983 She's so powerful! 182 00:12:55,650 --> 00:12:58,862 She took out half of them in the blink of an eye. 183 00:12:58,945 --> 00:13:00,822 Incredible... 184 00:13:01,823 --> 00:13:03,867 What are you doing? 185 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 Kill them all! 186 00:13:12,625 --> 00:13:14,210 I am going to... 187 00:13:19,716 --> 00:13:24,345 I am going to save my loved ones with my magic! 188 00:13:32,395 --> 00:13:34,105 One more to go! 189 00:13:42,113 --> 00:13:44,699 I-I don't believe it... 190 00:13:44,782 --> 00:13:47,118 Our troops! 191 00:13:48,411 --> 00:13:49,746 I'm gettin' outta here! 192 00:13:49,829 --> 00:13:50,872 They're too strong! 193 00:13:50,955 --> 00:13:52,415 There's no way we can win! 194 00:13:53,374 --> 00:13:54,584 We did it! 195 00:13:54,667 --> 00:13:57,128 Victory is ours! 196 00:14:12,393 --> 00:14:16,981 We wouldn't have won without the dolls Lord Van made for me. 197 00:14:20,109 --> 00:14:21,736 Look at how beat up you are... 198 00:14:21,819 --> 00:14:23,863 I'm sorry I put you through all that. 199 00:14:25,531 --> 00:14:29,786 Thank you for saving my home. 200 00:14:36,959 --> 00:14:40,088 Who was it that saved us? 201 00:14:41,297 --> 00:14:44,092 Oh, I finally found you two! 202 00:14:45,426 --> 00:14:47,178 Dear... 203 00:14:47,261 --> 00:14:48,972 I'm sorry I took so long. 204 00:14:49,055 --> 00:14:50,724 Thank heavens you're safe. 205 00:14:50,807 --> 00:14:52,600 Father... 206 00:14:52,683 --> 00:14:56,187 do you know anything about those reinforcements? 207 00:14:56,270 --> 00:14:57,230 I do... 208 00:14:57,313 --> 00:15:04,112 I know that the Yelenetta army was driven away by two dolls. 209 00:15:06,072 --> 00:15:07,449 The second thing I know... 210 00:15:07,532 --> 00:15:13,997 is that the one who commanded them was a young girl with white hair. 211 00:15:14,080 --> 00:15:15,790 You mean... 212 00:15:15,873 --> 00:15:17,500 Indeed... 213 00:15:17,583 --> 00:15:19,586 No... 214 00:15:19,669 --> 00:15:20,962 It can't be! 215 00:15:21,879 --> 00:15:23,464 How ironic. 216 00:15:24,465 --> 00:15:27,427 To think we sent her away... 217 00:15:29,971 --> 00:15:33,015 We have done her a grave injustice. 218 00:15:46,487 --> 00:15:48,698 Ya don't want to pay them a visit? 219 00:15:48,781 --> 00:15:51,242 Ain't yer parents right there? 220 00:15:51,826 --> 00:15:55,204 My presence will just be a bother. 221 00:15:55,997 --> 00:16:00,460 But it was your dolls that saved the city, was it not? 222 00:16:00,543 --> 00:16:05,090 The citizens will be thrilled to know you were the one who controlled them! 223 00:16:05,173 --> 00:16:06,257 Even your parents will... 224 00:16:06,340 --> 00:16:07,383 I wonder about that. 225 00:16:09,552 --> 00:16:14,223 My mother despised my marionette magic. 226 00:16:16,267 --> 00:16:17,477 Let's go home. 227 00:16:17,560 --> 00:16:19,187 Lord Van is waiting. 228 00:16:29,322 --> 00:16:31,991 Lady Arut has returned! 229 00:16:35,578 --> 00:16:37,747 Arut, are you hurt? 230 00:16:41,626 --> 00:16:42,919 What's wrong? 231 00:16:43,628 --> 00:16:46,005 I'm no good. 232 00:16:46,088 --> 00:16:48,633 What makes you say that? 233 00:16:48,716 --> 00:16:50,051 Um... 234 00:16:50,885 --> 00:16:56,933 I didn't have the confidence to command everyone as you did. 235 00:16:57,016 --> 00:17:00,686 Well, I think you're more than good enough! 236 00:17:02,930 --> 00:17:06,818 I honestly don't know why you're so unsure of yourself! 237 00:17:06,901 --> 00:17:10,487 Look at how well you're able to control those dolls! 238 00:17:10,570 --> 00:17:11,948 You're amazing! 239 00:17:12,385 --> 00:17:13,533 But... 240 00:17:13,616 --> 00:17:15,326 Remember what Lady Panamera said? 241 00:17:16,327 --> 00:17:21,541 You're far more cheerful now than when you were back at home. 242 00:17:21,624 --> 00:17:22,917 That's just because... 243 00:17:23,000 --> 00:17:25,962 you're way too kind to me, Lord Van. 244 00:17:29,298 --> 00:17:30,299 Arut... 245 00:17:33,844 --> 00:17:35,846 You did really well. 246 00:17:55,575 --> 00:17:56,951 Arut... 247 00:17:58,703 --> 00:17:59,954 Welcome back. 248 00:18:06,586 --> 00:18:07,837 I'm home! 249 00:18:10,965 --> 00:18:12,383 ♪1.2.3♪ 250 00:18:12,925 --> 00:18:14,594 ♪Make it Come on Make it♪ 251 00:18:14,677 --> 00:18:16,638 ♪Make it Make it Make it♪ 252 00:18:16,721 --> 00:18:18,640 ♪Make it Come on Make it♪ 253 00:18:18,723 --> 00:18:20,725 ♪Make it Make it Make it♪ 254 00:18:20,808 --> 00:18:22,727 ♪Make it Come on Make it♪ 255 00:18:22,810 --> 00:18:24,646 ♪Make it Make it Make it♪ 256 00:18:24,729 --> 00:18:26,647 ♪Make it Come on Make it♪ 257 00:18:30,234 --> 00:18:34,113 ♪We set off on an unexpected journey♪ 258 00:18:34,196 --> 00:18:38,117 ♪Full of questions and anxiety♪ 259 00:18:38,200 --> 00:18:42,539 ♪Somehow, for some strange reason♪ 260 00:18:42,622 --> 00:18:46,167 ♪I'm enjoying it more than I thought♪ 261 00:18:46,250 --> 00:18:50,129 ♪Crying, laughing, shouting, wishing♪ 262 00:18:50,212 --> 00:18:54,133 ♪Snuggling close, pulling apart, then being drawn back together♪ 263 00:18:54,216 --> 00:18:58,346 ♪Over and over, again and again♪ 264 00:18:58,429 --> 00:19:02,975 ♪Probably from now and to forever♪ 265 00:19:04,185 --> 00:19:08,439 ♪From the cradle to the grave♪ 266 00:19:08,522 --> 00:19:12,443 ♪Side by side with you, maybe, maybe♪ 267 00:19:12,526 --> 00:19:16,906 ♪Let's sing a song that moves us♪ 268 00:19:16,989 --> 00:19:20,910 ♪From the tops of our heads to the tips of our toes♪ 269 00:19:20,993 --> 00:19:24,914 ♪Connecting everyone together, hand in hand♪ 270 00:19:24,997 --> 00:19:32,088 ♪Opening the door to this ever spinning world♪ 271 00:19:34,715 --> 00:19:36,843 ♪Make it Come on Make it♪ 272 00:19:36,926 --> 00:19:39,512 ♪Make it Make it Make it♪ 273 00:19:49,021 --> 00:19:49,814 Ta-dah! 274 00:19:49,897 --> 00:19:53,901 I built several new shops and an inn in the middle of town! 275 00:19:55,528 --> 00:19:57,780 My, how wonderful! 276 00:19:57,863 --> 00:19:58,823 Yeah! 277 00:19:58,906 --> 00:20:02,493 I just want to make life easy for everyone! 278 00:20:06,122 --> 00:20:11,001 When I first arrived, I couldn't even imagine living here. 279 00:20:12,920 --> 00:20:15,298 Would you look at that! 280 00:20:15,381 --> 00:20:19,260 That once-impoverished village has become such a wonderful place! 281 00:20:19,927 --> 00:20:21,638 Welcome! 282 00:20:21,721 --> 00:20:23,723 Come one, come all! 283 00:20:23,806 --> 00:20:27,226 We have new goods straight from the capital! 284 00:20:27,309 --> 00:20:30,062 Please do stop by! 285 00:20:32,732 --> 00:20:35,526 Hang on tight, granny! 286 00:20:40,948 --> 00:20:42,533 They never change, do they? 287 00:20:44,034 --> 00:20:49,582 We might all be different in terms of age, personality, and race. 288 00:20:52,334 --> 00:20:55,713 But for some reason, we can all get along and have fun! 289 00:20:58,340 --> 00:21:00,342 Cheers! 290 00:21:08,851 --> 00:21:11,771 This meat is delish, huh?! 291 00:21:11,854 --> 00:21:15,232 Hey, that's my share! 292 00:21:16,901 --> 00:21:18,903 That's her tenth one! 293 00:21:18,986 --> 00:21:20,905 Lady Panamera can sure hold her drink! 294 00:21:22,948 --> 00:21:24,661 Even though I was born a noble, 295 00:21:24,744 --> 00:21:30,081 I was exiled by my father because of my affinity for production magic 296 00:21:30,164 --> 00:21:32,291 and made the lord of a remote village. 297 00:21:33,334 --> 00:21:35,211 But because of that, 298 00:21:35,294 --> 00:21:37,396 I got myself a merry band of friends 299 00:21:37,479 --> 00:21:39,840 and made the village thrive. 300 00:21:42,510 --> 00:21:44,804 I was supposed to have lost my place to belong. 301 00:21:44,887 --> 00:21:48,101 But I still enjoyed myself, and before I knew it, 302 00:21:48,184 --> 00:21:50,645 this village became irreplaceable to me. 303 00:21:55,147 --> 00:21:57,441 Thank you, everyone. 304 00:21:58,192 --> 00:21:59,318 Lord Van. 305 00:22:00,778 --> 00:22:03,364 It is about time for your studies. 306 00:22:04,114 --> 00:22:07,117 I am going to drill everything into your head. 307 00:22:08,285 --> 00:22:09,495 Lord Van! 308 00:22:10,606 --> 00:22:13,458 It's all about the way of the sword now! 309 00:22:13,541 --> 00:22:18,254 I'll train you to become the number one swordsman in the kingdom! 310 00:22:18,838 --> 00:22:19,797 You will not! 311 00:22:19,880 --> 00:22:23,176 Lord Van will become the top scholar in the land. 312 00:22:23,259 --> 00:22:25,636 Oh no, you don't! 313 00:22:27,304 --> 00:22:29,640 I don't wanna do either! 314 00:22:30,641 --> 00:22:31,893 Come back here, Lord Van! 315 00:22:31,976 --> 00:22:33,352 Hold it right there! 316 00:22:35,563 --> 00:22:37,356 How lively! 317 00:22:37,523 --> 00:22:40,276 Go! Lord Van! 318 00:22:40,359 --> 00:22:43,612 You'd better run faster before they catch up! 319 00:22:44,780 --> 00:22:46,866 Just one more spurt! 320 00:22:47,074 --> 00:22:50,369 Keep it up! Run! 321 00:22:50,804 --> 00:22:54,123 Boy, put some back into it! 322 00:22:54,508 --> 00:22:57,710 You can do it, Lord Van! 323 00:23:30,743 --> 00:23:31,953 Alrighty! 324 00:23:32,036 --> 00:23:33,246 I'm gonna take it slow... 325 00:23:33,329 --> 00:23:36,957 and keep working on making it a fun territory for everyone! 20831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.