Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,284 --> 00:00:07,281
So, here we are in the top of the...
2
00:00:07,282 --> 00:00:09,350
Gonna rain like a bastard tonight.
3
00:00:09,351 --> 00:00:10,985
You're crazy.
4
00:00:10,986 --> 00:00:13,153
Need it.
5
00:00:13,154 --> 00:00:14,321
Wash all the shit away.
6
00:00:14,322 --> 00:00:17,559
No. Sprinkle at most.
7
00:00:17,659 --> 00:00:20,661
What? You think the game
gonna get rained out?
8
00:00:20,662 --> 00:00:24,264
Won't go nine. That's for sure.
9
00:00:24,265 --> 00:00:27,568
What are you all of a sudden?
10
00:00:27,569 --> 00:00:29,438
An amateur meteorologist?
11
00:00:37,178 --> 00:00:40,416
About time.
12
00:02:16,211 --> 00:02:18,212
Cat's shakin' and bakin', man.
13
00:02:18,213 --> 00:02:19,213
I think he might have made me.
14
00:02:19,214 --> 00:02:21,682
He's headed for the metro. If
I hustle, I can get up on him.
15
00:02:21,683 --> 00:02:23,417
Should I sit on his car
in case he circles back?
16
00:02:23,418 --> 00:02:25,152
If he does, we got to take him tonight.
17
00:02:25,153 --> 00:02:27,722
- Backup?
- See how it plays out.
18
00:02:27,723 --> 00:02:29,024
Right behind you.
19
00:03:27,749 --> 00:03:30,018
Mariachi Plaza.
20
00:04:15,997 --> 00:04:18,233
Carnal.
21
00:04:20,201 --> 00:04:22,637
No te me esconde.
22
00:04:22,638 --> 00:04:24,906
Alga.
23
00:04:27,408 --> 00:04:29,778
Despacio, despacio!
24
00:04:31,412 --> 00:04:32,881
Policia.
25
00:04:34,716 --> 00:04:36,250
Show me your hands, hombre.
26
00:04:36,251 --> 00:04:37,284
Manos.
27
00:04:37,285 --> 00:04:40,320
Muestrame tus manos.
28
00:04:45,560 --> 00:04:48,328
Freeze.
29
00:05:21,262 --> 00:05:22,697
Bosch.
30
00:05:22,698 --> 00:05:26,100
Chief.
31
00:05:28,837 --> 00:05:31,772
In God's name, Bosch, another one?
32
00:05:31,773 --> 00:05:34,109
What the fuck happened?
33
00:06:49,818 --> 00:06:51,886
This morning, testimony in the civil trial
34
00:06:51,887 --> 00:06:54,321
of L.A.P.D. Detective Harry Bosch resumes.
35
00:06:54,322 --> 00:06:56,690
The stakes are high, as the plaintiff seeks
36
00:06:56,691 --> 00:06:58,225
unspecified damages
37
00:06:58,226 --> 00:07:00,094
for the alleged wrongful
death of Roberto Flores.
38
00:07:00,095 --> 00:07:02,463
It could be in the millions of dollars.
39
00:07:10,571 --> 00:07:12,706
Chief. Cap.
40
00:07:12,707 --> 00:07:15,509
Bosch.
41
00:07:15,510 --> 00:07:17,577
Asshole.
42
00:07:17,578 --> 00:07:19,546
Excuse me?
43
00:07:19,547 --> 00:07:21,181
You here to see me screw up, too?
44
00:07:21,182 --> 00:07:24,484
You've got me wrong, Detective.
45
00:07:24,485 --> 00:07:26,620
I'm here to show my support.
46
00:07:26,621 --> 00:07:27,955
My primary objective, always,
47
00:07:27,956 --> 00:07:29,323
is to protect the reputation
48
00:07:29,324 --> 00:07:31,358
of the Los Angeles Police Department.
49
00:07:31,359 --> 00:07:32,960
Maybe it's time for you
50
00:07:32,961 --> 00:07:35,429
to reconsider your decision
before you take the stand.
51
00:07:35,430 --> 00:07:38,498
Afraid my testimony will
embarrass the department?
52
00:07:38,499 --> 00:07:39,633
On the contrary.
53
00:07:39,634 --> 00:07:41,836
The department exonerated you.
54
00:07:42,137 --> 00:07:45,840
They had to. It was a good shooting.
55
00:07:48,843 --> 00:07:50,877
Detective Edgar,
56
00:07:50,878 --> 00:07:54,981
when Detective Bosch said
he'd pursue Mr. Flores on foot,
57
00:07:54,982 --> 00:07:57,351
is that standard police procedure
58
00:07:57,352 --> 00:08:01,020
to separate from your
partner, not call for backup?
59
00:08:01,021 --> 00:08:03,157
No, ma'am.
60
00:08:03,158 --> 00:08:07,262
Would that be a violation
of L.A.P.D. policy?
61
00:08:09,230 --> 00:08:11,498
Yes, it would.
62
00:08:11,499 --> 00:08:13,633
How long have you been partners?
63
00:08:13,634 --> 00:08:16,336
41/2, 5 years.
64
00:08:16,337 --> 00:08:19,206
And during that time, have
you known Detective Bosch
65
00:08:19,207 --> 00:08:22,008
to violate L.A.P.D. policy on occasion?
66
00:08:22,009 --> 00:08:23,443
It's not that cut and dry.
67
00:08:23,444 --> 00:08:25,545
Sometimes, you have to
react a little in the moment
68
00:08:25,546 --> 00:08:27,247
to manage the situation at hand.
69
00:08:27,248 --> 00:08:30,184
And have you known Detective Bosch
70
00:08:30,185 --> 00:08:31,685
to react in the moment, as you call it?
71
00:08:31,686 --> 00:08:33,187
Well, yeah, I guess
72
00:08:33,188 --> 00:08:34,788
that would depend on your definition of...
73
00:08:34,789 --> 00:08:40,195
Ignore regulations, breathe
rules, disobey orders.
74
00:08:48,203 --> 00:08:50,737
No further questions of
this witness, Your Honor.
75
00:08:50,738 --> 00:08:52,406
Mr. Belk.
76
00:08:52,407 --> 00:08:54,941
Uh, no questions of
this witness, Your Honor.
77
00:08:54,942 --> 00:08:57,378
You may step down, Detective.
78
00:08:58,979 --> 00:09:00,214
Sorry, man.
79
00:09:00,215 --> 00:09:03,750
Ms. Chandler, your next witness.
80
00:09:03,751 --> 00:09:05,920
Your Honor, I call Detective Harry Bosch.
81
00:09:15,796 --> 00:09:19,233
For the record, please state
your full name and rank.
82
00:09:19,234 --> 00:09:21,501
Hieronymus Bosch, Detective three,
83
00:09:21,502 --> 00:09:23,603
L.A.P.D., Hollywood division.
84
00:09:23,604 --> 00:09:26,641
Detective, how many people have you killed?
85
00:09:29,009 --> 00:09:30,345
I don't know.
86
00:09:32,413 --> 00:09:35,249
You don't know how many
people you've killed?
87
00:09:35,250 --> 00:09:36,583
Uh, how is that possible?
88
00:09:36,584 --> 00:09:38,985
I was in the military, first Gulf War.
89
00:09:38,986 --> 00:09:42,289
Re-upped after 9/11. I
did a tour in Afghanistan.
90
00:09:42,290 --> 00:09:44,358
- You saw combat.
- I did.
91
00:09:44,359 --> 00:09:47,261
- Were you in the army?
- Yes.
92
00:09:47,262 --> 00:09:49,929
- Infantry?
- Special Forces.
93
00:09:49,930 --> 00:09:51,331
Special Forces.
94
00:09:51,332 --> 00:09:53,900
So one might say
95
00:09:53,901 --> 00:09:55,835
you're an experienced,
highly trained killer
96
00:09:55,836 --> 00:09:57,771
with a body count too large to remember.
97
00:09:57,772 --> 00:09:59,873
Your Honor, objection.
98
00:09:59,874 --> 00:10:02,809
Ms. Chandler, please save the
ad hominem character attacks
99
00:10:02,810 --> 00:10:05,144
for closing arguments, where they belong.
100
00:10:05,145 --> 00:10:06,546
Yes, Your Honor. I apologize.
101
00:10:06,547 --> 00:10:10,016
What about as a police officer?
102
00:10:10,017 --> 00:10:12,619
How many people have you
killed in the line of duty?
103
00:10:12,620 --> 00:10:13,953
Five.
104
00:10:13,954 --> 00:10:15,622
So, killing Mr. Flores
105
00:10:15,623 --> 00:10:18,825
was not a unique experience for you.
106
00:10:18,826 --> 00:10:21,027
Objection, Your Honor.
107
00:10:21,028 --> 00:10:22,228
Withdrawn.
108
00:10:22,229 --> 00:10:23,830
Detective, that night,
109
00:10:23,831 --> 00:10:26,266
after you shot and killed
Mr. Flores, what did you do?
110
00:10:26,267 --> 00:10:27,734
Standard protocol.
111
00:10:27,735 --> 00:10:30,270
I did an interview and a
walk-through at the scene
112
00:10:30,271 --> 00:10:32,672
with an F.I.D. detective and my league rep.
113
00:10:32,673 --> 00:10:35,409
Back at division, I spoke
to other F.I.D. detectives,
114
00:10:35,410 --> 00:10:37,644
- and they also took my statement.
- F.I.D. ?
115
00:10:37,645 --> 00:10:39,613
Force Investigation Division.
116
00:10:39,614 --> 00:10:43,249
Is it an L.A.P.D. tradition,
after the killing of a suspect,
117
00:10:43,250 --> 00:10:45,319
to go out that nigh tor the next
118
00:10:45,320 --> 00:10:47,721
with other officers, have a drink or two?
119
00:10:47,722 --> 00:10:49,589
I wouldn't call it a tradition.
120
00:10:49,590 --> 00:10:51,558
But it's been known to happen.
121
00:10:51,559 --> 00:10:53,460
Sometimes. To blow off steam.
122
00:10:53,461 --> 00:10:55,462
To blow off steam.
123
00:10:55,463 --> 00:10:57,697
Understandable... all that adrenaline.
124
00:10:57,698 --> 00:11:00,767
Did a gathering of this kind occur
125
00:11:00,768 --> 00:11:04,471
- after you shot and killed Roberto Flores?
- Yes.
126
00:11:04,472 --> 00:11:06,105
Do you recall the name of the bar?
127
00:11:06,106 --> 00:11:07,441
El Compadre.
128
00:11:07,442 --> 00:11:08,808
And were there other officers
129
00:11:08,809 --> 00:11:10,577
- there with you that night?
- Yes.
130
00:11:10,578 --> 00:11:12,979
Does this kind of gathering have a name
131
00:11:12,980 --> 00:11:14,180
within the department?
132
00:11:14,181 --> 00:11:16,115
It's called a "K" party.
133
00:11:16,116 --> 00:11:18,418
A "K" party.
134
00:11:18,419 --> 00:11:22,689
And would you please tell
us what the "K" stands for?
135
00:11:22,690 --> 00:11:23,657
"Kill."
136
00:11:23,658 --> 00:11:25,359
You attended a kill party
137
00:11:25,360 --> 00:11:27,461
to celebrate the shooting of Mr. Flores?
138
00:11:27,462 --> 00:11:29,429
It wasn't a celebration.
139
00:11:29,430 --> 00:11:31,064
Oh. I stand corrected.
140
00:11:31,065 --> 00:11:33,787
- A kill party at a bar is not a celebration.
- No.
141
00:11:33,789 --> 00:11:36,069
- Even when it has a band.
- A band?
142
00:11:36,070 --> 00:11:39,808
Wasn't there a band there
that night at El Compadre?
143
00:11:39,810 --> 00:11:41,878
A Mariachi band?
144
00:11:54,121 --> 00:11:56,390
If you change your mind over
the weekend, let me know.
145
00:11:56,391 --> 00:11:58,526
Will do.
146
00:12:07,067 --> 00:12:09,869
Those will kill you.
147
00:12:09,870 --> 00:12:11,971
So I hear.
148
00:12:11,972 --> 00:12:13,172
You look like shit, Bosch.
149
00:12:13,173 --> 00:12:14,474
Pressure getting to you?
150
00:12:14,475 --> 00:12:15,942
Let me ask you something, Captain.
151
00:12:15,943 --> 00:12:18,044
Where'd Chandler get that K-party stuff?
152
00:12:18,045 --> 00:12:19,012
That's inside baseball.
153
00:12:19,013 --> 00:12:20,547
Any idea?
154
00:12:20,548 --> 00:12:22,549
I'm glad you didn't settle, Bosch.
155
00:12:22,550 --> 00:12:24,985
Such a pleasure watching you hang yourself.
156
00:12:28,122 --> 00:12:30,256
What? Nothing to say, Chastain?
157
00:12:30,257 --> 00:12:32,492
And how are the fearless men and women
158
00:12:32,493 --> 00:12:34,494
of internal affairs these days?
159
00:12:34,495 --> 00:12:36,430
Professional standards bureau, Bosch.
160
00:12:36,431 --> 00:12:38,432
Join the 21st century with the rest of us.
161
00:12:38,433 --> 00:12:41,067
Whatever the fuck you
clowns call yourselves.
162
00:12:41,068 --> 00:12:42,469
The Rat Squad.
163
00:12:42,470 --> 00:12:44,337
You ever get tired of busting real cops,
164
00:12:44,338 --> 00:12:46,606
I hear the TSAIs looking for screeners.
165
00:12:46,607 --> 00:12:49,142
I know a guy who could
help you pass the exam.
166
00:12:49,143 --> 00:12:51,746
I'm not the one who should be
thinking about a new career.
167
00:13:09,263 --> 00:13:12,131
'Tis the season.
168
00:13:39,927 --> 00:13:44,499
Okay. We'll put the offer in today then.
169
00:13:46,601 --> 00:13:48,869
Media requests. Interviews.
170
00:13:51,539 --> 00:13:54,008
I'll be in touch as soon as I hear.
171
00:13:57,745 --> 00:13:59,245
I'm sorry about today, man.
172
00:13:59,246 --> 00:14:01,014
Chandler made me make you look bad.
173
00:14:01,015 --> 00:14:02,649
They call her "Money" for good reason.
174
00:14:02,650 --> 00:14:04,283
You told the truth, J. Edgar.
175
00:14:04,284 --> 00:14:06,086
Don't worry about it.
176
00:14:10,257 --> 00:14:12,626
Crate and Barrel... just
the guys I'm looking for.
177
00:14:12,627 --> 00:14:14,260
Bosch. What are you doing here?
178
00:14:14,261 --> 00:14:15,795
I thought you were off rotation.
179
00:14:15,796 --> 00:14:17,531
Recessed for the weekend, Barrel.
180
00:14:17,532 --> 00:14:19,534
I'm playing Santa Claus. Crate.
181
00:14:21,902 --> 00:14:24,538
Lakers-thunder. You shittin' me?
182
00:14:24,539 --> 00:14:28,174
Saturday night, center section, eight
rows back from where Jack used to sit.
183
00:14:28,175 --> 00:14:30,644
- We're up this weekend.
- I'll take your rotation.
184
00:14:30,735 --> 00:14:32,035
What's the catch?
185
00:14:32,036 --> 00:14:33,837
There's no catch, Detective Paranoia.
186
00:14:33,838 --> 00:14:35,371
I've been in court all week.
187
00:14:35,372 --> 00:14:36,773
I'm bored out of my mind. Jesus.
188
00:14:36,774 --> 00:14:38,307
The whole weekend?
189
00:14:38,308 --> 00:14:40,376
Every shit call that
comes in, even the decomps?
190
00:14:40,377 --> 00:14:41,845
Every decomp, every holiday O.D.,
191
00:14:41,846 --> 00:14:43,379
every eggnog-induced cardiac arrest.
192
00:14:43,380 --> 00:14:46,916
- Edgar's cool with that?
- You let me worry about Edgar.
193
00:14:46,917 --> 00:14:48,685
- You want them or not?
- Hell yeah.
194
00:14:48,686 --> 00:14:50,019
Mine.
195
00:14:50,020 --> 00:14:51,287
Ho ho ho.
196
00:14:51,288 --> 00:14:53,657
Ho.
197
00:14:53,658 --> 00:14:57,160
Harry.
198
00:14:57,161 --> 00:14:59,028
Why'd you switch with Crate and Barrel
199
00:14:59,029 --> 00:15:00,329
and not check with me first?
200
00:15:00,330 --> 00:15:01,665
I got plans, man.
201
00:15:01,666 --> 00:15:03,900
Taking my kids to "Lion King" tomorrow.
202
00:15:03,901 --> 00:15:05,168
Don't worry. I got it.
203
00:15:05,169 --> 00:15:07,203
Probably be a dry weekend, anyway.
204
00:15:07,204 --> 00:15:09,673
Couple of undetermineds, maybe a decomp.
205
00:15:09,674 --> 00:15:11,975
I know how much you hate a decomp.
206
00:15:11,976 --> 00:15:13,409
Man, you got to get a life.
207
00:15:13,410 --> 00:15:16,045
You know, most guys would
love a stint on the DL.
208
00:15:16,046 --> 00:15:18,581
Yeah, well, I'm no good with downtime.
209
00:15:18,582 --> 00:15:19,950
Harry Bosch.
210
00:15:21,719 --> 00:15:22,752
Lieutenant.
211
00:15:22,753 --> 00:15:24,888
Bullets gonna kick your ass.
212
00:15:24,889 --> 00:15:26,222
I thought you quit.
213
00:15:26,223 --> 00:15:27,825
I thought I did, too.
214
00:15:30,761 --> 00:15:32,261
What are you doing here, Bosch?
215
00:15:32,262 --> 00:15:36,199
Just thought I'd come by and
check my messages, you know?
216
00:15:36,200 --> 00:15:38,101
No, I don't know.
217
00:15:38,102 --> 00:15:39,869
You're off until there's a verdict.
218
00:15:39,870 --> 00:15:42,707
So go home... now.
219
00:15:44,574 --> 00:15:46,542
Harry.
220
00:15:46,543 --> 00:15:49,345
Nobody else was there, Harry.
221
00:15:49,346 --> 00:15:51,580
Nobody saw what you saw.
222
00:15:51,581 --> 00:15:55,384
Whole world likes to second-guess a decision
you had to make in the blink of an eye.
223
00:15:55,385 --> 00:15:58,322
So it goes.
224
00:16:50,207 --> 00:16:51,776
Freeze.
225
00:17:16,066 --> 00:17:19,468
Car is registered to a
Linda Foster, Studio City.
226
00:17:19,469 --> 00:17:21,270
Assuming it's hers.
227
00:17:21,271 --> 00:17:22,438
No purse, no I.D.?
228
00:17:22,439 --> 00:17:23,706
Didn't search it yet.
229
00:17:23,707 --> 00:17:24,941
Waiting for you.
230
00:17:24,942 --> 00:17:26,475
I mean, if it's a robbery...
231
00:17:26,476 --> 00:17:28,813
Yeah, thanks for not
fucking up my scene, Officer.
232
00:17:30,280 --> 00:17:32,015
Coroners?
233
00:17:32,016 --> 00:17:34,184
Be here within an hour.
234
00:17:36,120 --> 00:17:37,887
Fuck it. I'm gonna move the body.
235
00:17:37,888 --> 00:17:39,088
Wait. But...
236
00:17:39,089 --> 00:17:41,826
Don't worry. I'll put it back.
237
00:18:38,615 --> 00:18:40,616
Suicide.
238
00:18:40,617 --> 00:18:44,420
Oh.
239
00:18:44,421 --> 00:18:45,922
Beautiful girl like that.
240
00:18:45,923 --> 00:18:48,925
I mean... Why?
241
00:18:48,926 --> 00:18:52,495
Day like this, who wouldn't want to live?
242
00:18:52,496 --> 00:18:54,663
No matter what.
243
00:19:00,804 --> 00:19:02,038
Bosch.
244
00:19:02,039 --> 00:19:04,440
Hey, Harry, how's it going up there?
245
00:19:04,441 --> 00:19:05,708
About to clear.
246
00:19:05,709 --> 00:19:07,576
Yeah, well, that time of year, right?
247
00:19:07,577 --> 00:19:09,012
Yeah. What's up?
248
00:19:09,013 --> 00:19:11,080
Listen, I got a, uh,
citizen up in the hills.
249
00:19:11,081 --> 00:19:12,916
His dog went for a romp in the woods.
250
00:19:12,917 --> 00:19:14,783
- He came back with a bone.
- Come on, Mank.
251
00:19:14,784 --> 00:19:16,085
Not a bone run.
252
00:19:16,086 --> 00:19:18,922
Before you start jumping all over
my ass, will you just hear me out?
253
00:19:18,923 --> 00:19:20,256
I'm not jumping on anybody's ass.
254
00:19:20,257 --> 00:19:21,657
Well, isn't that good to know?
255
00:19:21,658 --> 00:19:23,559
The guy says it's human, Harry.
256
00:19:23,560 --> 00:19:24,928
Yeah, well, it always is.
257
00:19:24,929 --> 00:19:26,930
- Until it isn't.
- You're right.
258
00:19:26,931 --> 00:19:29,032
99 times out of 100... what?...
259
00:19:29,033 --> 00:19:31,367
it's a coyote, deer, cow, whatever.
260
00:19:31,368 --> 00:19:33,970
But this guy... he's a doctor, Harry.
261
00:19:33,971 --> 00:19:35,638
Yeah. Chiropractor?
262
00:19:35,639 --> 00:19:37,273
He's an M.D., smart-ass.
263
00:19:37,274 --> 00:19:41,945
And he says that it's a,
uh... humerus, upper-arm bone.
264
00:19:41,946 --> 00:19:45,014
So, anyway, I was wondering... do you think
265
00:19:45,015 --> 00:19:48,152
you could, uh, humor us and
go check out this humerus?
266
00:19:49,619 --> 00:19:52,488
Oh, come on, Harry. That was fucking funny.
267
00:19:52,489 --> 00:19:55,591
Hilarious, Mank. Just give me the address.
268
00:20:18,548 --> 00:20:20,683
Yes, sir.
269
00:20:20,684 --> 00:20:22,651
I can definitely see
what you're talking about.
270
00:20:22,652 --> 00:20:24,387
Edge. Bosch.
271
00:20:24,388 --> 00:20:27,523
This is Dr. Guyot. He found the bone.
272
00:20:27,524 --> 00:20:30,626
To be accurate, the dog found it.
273
00:20:30,627 --> 00:20:31,961
I called it in.
274
00:20:31,962 --> 00:20:35,999
I was showing the officer here...
275
00:20:36,000 --> 00:20:40,136
The highlighted area
is a growth-plate line.
276
00:20:40,137 --> 00:20:47,043
If we compare it to the recovered
specimen, this is a child's bone, Detective.
277
00:20:47,044 --> 00:20:48,445
No doubt about it.
278
00:20:50,080 --> 00:20:53,382
- Child's bone?
- Yes.
279
00:20:53,383 --> 00:20:57,053
How long have you been retired, Doctor?
280
00:20:57,054 --> 00:21:00,423
It doesn't mean I don't know
a human bone when I see one.
281
00:21:00,424 --> 00:21:02,591
I'm not questioning your expertise.
282
00:21:02,592 --> 00:21:04,560
You say it's a human
bone, I believe you, okay?
283
00:21:04,561 --> 00:21:06,462
I'm just trying to get
the lay of the land here.
284
00:21:06,463 --> 00:21:08,397
Did you happen to see where she found it?
285
00:21:08,398 --> 00:21:09,565
I didn't.
286
00:21:09,566 --> 00:21:11,167
Way up in the hill somewhere in the woods.
287
00:21:11,168 --> 00:21:13,502
Beautiful dog. Golden Retriever, right?
288
00:21:13,503 --> 00:21:15,305
- What's her name?
- Calamity.
289
00:21:16,640 --> 00:21:19,142
You guys can clear out.
I can take it from here.
290
00:21:19,143 --> 00:21:21,645
- Keep it off the air.
- Roger that.
291
00:21:28,452 --> 00:21:30,054
So, what can you tell me about it?
292
00:21:38,295 --> 00:21:40,596
- See the striation?
- Mm-hmm.
293
00:21:40,597 --> 00:21:44,967
That's a break line,
Detective, a healed fracture.
294
00:21:44,968 --> 00:21:47,103
Broken and mended.
295
00:21:47,104 --> 00:21:52,241
A spiral fracture, usually from
severe twisting of the limb.
296
00:21:52,242 --> 00:21:53,576
Rotation break.
297
00:21:53,577 --> 00:21:56,212
Yes, rotation break.
298
00:21:56,213 --> 00:21:58,082
Rarely accidental.
299
00:21:59,416 --> 00:22:01,884
I know.
300
00:22:01,885 --> 00:22:04,487
Going up to take a look?
301
00:22:04,488 --> 00:22:05,588
Give it a try.
302
00:22:05,589 --> 00:22:07,490
Maybe an hour or so of daylight left.
303
00:22:07,491 --> 00:22:10,126
Julia Brasher. I'm new in the division.
304
00:22:10,127 --> 00:22:11,460
Harry Bosch.
305
00:22:11,461 --> 00:22:12,995
Yeah, I know. I've heard of you.
306
00:22:12,996 --> 00:22:15,298
I deny everything.
307
00:22:15,299 --> 00:22:19,268
Uh, look, sorry about butting
in with the doctor in there.
308
00:22:19,269 --> 00:22:20,969
I know you were trying
to establish rapport.
309
00:22:20,970 --> 00:22:23,439
And... My timing's a bit off today.
310
00:22:23,440 --> 00:22:25,309
Don't worry about it.
311
00:22:27,611 --> 00:22:30,179
Hey, listen, I don't know how
long I'm gonna be up there.
312
00:22:30,180 --> 00:22:32,115
Forgot my light.
313
00:22:32,116 --> 00:22:33,949
Oh, yeah. No problem.
314
00:22:33,950 --> 00:22:35,418
- Use mine.
- Thanks.
315
00:22:35,419 --> 00:22:37,953
I can, uh, go up with you.
316
00:22:37,954 --> 00:22:39,988
Got a hot shot, partner... double "D."
317
00:22:39,989 --> 00:22:41,524
All right.
318
00:22:41,525 --> 00:22:43,126
I hate domestic disputes, don't you?
319
00:22:43,127 --> 00:22:45,261
Yeah, I do, especially my own.
320
00:22:45,262 --> 00:22:48,855
- Anyway, sorry about that.
- Maybe next time.
321
00:22:48,857 --> 00:22:52,368
It's okay. Got another one in the car.
You can just get it back to me whenever.
322
00:22:52,369 --> 00:22:54,204
- Good luck.
- You too. Be careful.
323
00:22:59,209 --> 00:23:00,309
Attractive woman.
324
00:23:00,310 --> 00:23:02,811
- For a cop.
- Anyone.
325
00:23:02,812 --> 00:23:04,447
Okay, Doc.
326
00:23:04,448 --> 00:23:08,184
Look, I can't climb that
hill and hold the dog,
327
00:23:08,185 --> 00:23:12,221
so just unleash her, and
I'll do my best to keep up.
328
00:23:12,222 --> 00:23:14,357
Fat chance.
329
00:23:14,358 --> 00:23:16,526
Go get the bone, girl. Go!
330
00:25:13,543 --> 00:25:14,810
Fuck.
331
00:25:14,811 --> 00:25:17,447
Fuck, fuck.
332
00:25:28,157 --> 00:25:30,693
Fuck.
333
00:25:30,694 --> 00:25:33,028
Son of a bitch.
334
00:25:33,029 --> 00:25:34,497
Sorry.
335
00:25:34,498 --> 00:25:37,199
Wish I could write you
something for the pain,
336
00:25:37,200 --> 00:25:38,301
but since I retired...
337
00:25:38,302 --> 00:25:40,135
No, don't worry about it, Doc.
338
00:25:40,136 --> 00:25:41,437
I can deal with it.
339
00:25:41,438 --> 00:25:46,376
You said there's a crime scene up there.
340
00:25:48,878 --> 00:25:50,547
I found more bones.
341
00:25:51,815 --> 00:25:54,317
Thought I was looking at twigs at first.
342
00:25:54,318 --> 00:25:57,320
Then I realized I was looking at a hand.
343
00:25:57,321 --> 00:25:59,956
A child's hand.
344
00:26:01,725 --> 00:26:05,329
A child's hand.
345
00:26:27,517 --> 00:26:29,352
Why aren't you answering your cell?
346
00:26:29,353 --> 00:26:32,087
- Died an hour ago.
- Mine hasn't.
347
00:26:32,088 --> 00:26:34,657
I come out of the movies, I
got messages from everybody
348
00:26:34,658 --> 00:26:36,725
from the watch commander
to the coroner's office
349
00:26:36,726 --> 00:26:39,895
telling me about some bone case
you're working up in the hills.
350
00:26:39,896 --> 00:26:41,831
I was gonna call you. Just wanted
to check missing persons first.
351
00:26:43,500 --> 00:26:47,202
Unauthorized possession
of departmental property.
352
00:26:47,203 --> 00:26:49,405
I could bust you on this alone, Bosch.
353
00:26:49,406 --> 00:26:50,639
Yeah, I guess you could.
354
00:26:50,640 --> 00:26:52,040
What I really want to know is...
355
00:26:52,041 --> 00:26:54,710
who gave you permission to take
Johnson and Moore's rotation?
356
00:26:54,711 --> 00:26:56,379
They had Lakers tickets. I just offered...
357
00:26:56,380 --> 00:26:57,613
You gave them the Lakers tickets.
358
00:26:57,614 --> 00:26:59,382
Yeah... yeah, I guess I did.
359
00:26:59,383 --> 00:27:01,384
You're in court on Monday morning.
360
00:27:01,385 --> 00:27:04,687
Harry, do you have any
idea how fucked up this is?
361
00:27:04,688 --> 00:27:06,389
I do. But I can handle it.
362
00:27:06,390 --> 00:27:09,958
You need to focus on your
court case, Detective.
363
00:27:09,959 --> 00:27:11,226
Your future is on the line.
364
00:27:11,227 --> 00:27:12,728
Anybody can sue anybody in this world.
365
00:27:12,729 --> 00:27:14,229
The department cleared me.
366
00:27:14,230 --> 00:27:17,099
Do you think that if a jury decides
that you killed an unarmed man
367
00:27:17,100 --> 00:27:19,468
that... that it ends there
just because it's "civil"?
368
00:27:19,469 --> 00:27:20,903
He wasn't unarmed.
369
00:27:20,904 --> 00:27:26,074
Well, if Chandler convinces them that
he was, do you think for one second
370
00:27:26,075 --> 00:27:29,678
that Irving won't take you
off of the homicide table?
371
00:27:29,679 --> 00:27:32,448
You'll be doing auto theft in San Pedro,
372
00:27:32,449 --> 00:27:33,749
living on pop-tarts
373
00:27:33,750 --> 00:27:35,784
and instant ramen in a rented room.
374
00:27:35,785 --> 00:27:39,087
Okay, look, first of all, Lieutenant,
we don't even know what we have up there.
375
00:27:39,088 --> 00:27:40,288
It could be decades old.
376
00:27:40,289 --> 00:27:42,625
Look, exactly, which is why, on Monday,
377
00:27:42,626 --> 00:27:44,460
- this goes to cold case.
- No.
378
00:27:44,461 --> 00:27:46,228
It stays with me.
379
00:27:46,229 --> 00:27:47,964
I caught it. I keep it.
380
00:27:49,433 --> 00:27:51,567
It's a hobby case, Lieutenant.
381
00:27:51,568 --> 00:27:54,837
We excavate the site
tomorrow and then we evaluate.
382
00:27:54,838 --> 00:27:57,806
I could be finished with this court
bullshit before we even get forensics back.
383
00:27:57,807 --> 00:27:59,108
God damn it!
384
00:28:04,448 --> 00:28:08,116
I need the work, Lieutenant.
385
00:28:08,117 --> 00:28:10,819
This is the work I do.
386
00:28:10,820 --> 00:28:12,755
You know this.
387
00:28:12,756 --> 00:28:15,658
I know that if the Captain
sees your name on the reports,
388
00:28:15,659 --> 00:28:17,460
he'll be shitting blood.
389
00:28:17,461 --> 00:28:19,728
Tell the captain you got Edgar
working it while I'm in court.
390
00:28:19,729 --> 00:28:21,229
I'll put his name on everything.
391
00:28:21,230 --> 00:28:23,365
Harry, Harry, Harry.
392
00:28:23,366 --> 00:28:28,672
All right, look, just...
Take a look at this.
393
00:28:39,916 --> 00:28:42,384
This is what we're looking
for in terms of color.
394
00:28:42,385 --> 00:28:47,389
Spread an arm's distance apart in one
line and move slowly across each quadrant.
395
00:28:47,390 --> 00:28:48,857
Slowly, got it? Take your time.
396
00:28:48,858 --> 00:28:50,793
This ain't a contest. We got all day.
397
00:28:50,794 --> 00:28:53,830
- All right, come on. Let's go.
- Yes, sir.
398
00:28:57,200 --> 00:29:00,903
Hey. Heard you need volunteers.
399
00:29:00,904 --> 00:29:02,738
We could use you.
400
00:29:02,739 --> 00:29:04,406
Check in with my partner over there.
401
00:29:04,407 --> 00:29:06,009
Roger that.
402
00:29:07,511 --> 00:29:08,611
Found more bones?
403
00:29:08,612 --> 00:29:10,212
Definitely a grave site.
404
00:29:10,213 --> 00:29:11,814
So it's a homicide.
405
00:29:11,815 --> 00:29:16,384
I can't think of a legit reason to
bury a body up here, especially a kid.
406
00:29:16,385 --> 00:29:18,988
Right femur.
407
00:29:27,296 --> 00:29:29,231
"City of Bones."
408
00:29:29,232 --> 00:29:31,634
The grid we laid down is
like the blocks of a city,
409
00:29:31,635 --> 00:29:34,903
so we know exactly what was found where.
410
00:29:34,904 --> 00:29:37,272
And every murder is the tale of a city.
411
00:29:37,273 --> 00:29:39,341
Who said that?
412
00:29:39,342 --> 00:29:43,011
I don't know. Somebody.
413
00:29:43,012 --> 00:29:45,313
Think it's true?
414
00:29:45,314 --> 00:29:48,216
Yeah. I do.
415
00:29:48,217 --> 00:29:49,451
Detective Bosch.
416
00:29:49,452 --> 00:29:52,087
1989.
417
00:29:52,088 --> 00:29:55,791
Found it near the left wing of the
pelvis. Probably in our victim's pocket.
418
00:29:55,792 --> 00:29:57,860
Pretty good marker. It
puts us inside 25 years.
419
00:29:57,861 --> 00:30:00,563
Yeah. Two other things I want
to emphasize, Detective...
420
00:30:00,564 --> 00:30:03,599
- grave dept hand location terrain.
- Go ahead, Doc.
421
00:30:03,600 --> 00:30:05,634
Well, we have a contradiction here.
422
00:30:05,635 --> 00:30:07,135
It was a shallow grave.
423
00:30:07,136 --> 00:30:08,937
Whoever buried this body
basically covered it over
424
00:30:08,938 --> 00:30:13,441
with loose dirt and dry leaves,
which suggests panic, poor planning.
425
00:30:13,442 --> 00:30:16,411
On the other hand, a remote
location, difficult terrain...
426
00:30:16,412 --> 00:30:18,246
See what I'm saying?
427
00:30:18,247 --> 00:30:21,050
- Premeditation.
- Yeah.
428
00:30:23,486 --> 00:30:27,723
Decomp fluid shave destroyed the clothing,
but the canvas backpack is largely intact.
429
00:30:27,724 --> 00:30:30,593
So maybe burying it with
the body was a mistake.
430
00:30:30,594 --> 00:30:33,428
Maybe. Waistband from a
pair of boy's underwear.
431
00:30:33,429 --> 00:30:36,732
Pelvis assembly also indicates
we may have a male here.
432
00:30:36,733 --> 00:30:38,901
Judging from the skeletal remains,
433
00:30:38,902 --> 00:30:40,502
a child of about 9 or 10.
434
00:31:01,658 --> 00:31:03,259
Give me the trowel.
435
00:31:07,931 --> 00:31:10,233
Brush.
436
00:31:27,416 --> 00:31:29,152
Missing lower mandible.
437
00:31:38,662 --> 00:31:40,495
No teeth on the upper.
438
00:31:40,496 --> 00:31:42,665
Dental I.D. would be too easy.
439
00:31:42,666 --> 00:31:45,367
Don't despair, Detective.
440
00:31:45,368 --> 00:31:49,137
Cranium shows clear evidence of
fracture line sand surgical healing.
441
00:31:49,138 --> 00:31:50,572
Hospital records.
442
00:31:50,573 --> 00:31:54,843
Another indicator we're dealing
with relatively contemporary bones.
443
00:31:54,844 --> 00:31:58,580
Stellate fracture on the occipital.
444
00:31:58,581 --> 00:32:00,683
Blunt-force trauma.
445
00:32:00,684 --> 00:32:03,019
That's the most likely explanation.
446
00:32:15,464 --> 00:32:17,365
I'll canvass the neighborhood
first thing in the morning.
447
00:32:17,366 --> 00:32:18,701
I'd start with the doctor.
448
00:32:18,702 --> 00:32:20,202
I'll bet he's been on the street forever.
449
00:32:20,203 --> 00:32:22,705
- I'll text you if anything comes up.
- You know where to find me.
450
00:32:22,706 --> 00:32:25,073
Find more than one body up there?
451
00:32:25,074 --> 00:32:25,974
I don't know.
452
00:32:25,975 --> 00:32:27,710
Hang on. They still looking?
453
00:32:27,711 --> 00:32:29,444
Yeah. Still got crews up there.
454
00:32:29,445 --> 00:32:31,672
- Come on, man. Give me something.
- I got nothing for you.
455
00:32:31,674 --> 00:32:33,204
How much longer are you
guys gonna be up there for?
456
00:32:33,206 --> 00:32:35,049
- Do you know?
- If I did, I'd let you know.
457
00:32:35,051 --> 00:32:36,219
Hey! What...
458
00:32:39,388 --> 00:32:40,956
I've seen you before.
459
00:32:40,957 --> 00:32:42,224
What are you doing here?
460
00:32:42,225 --> 00:32:43,391
You know this guy?
461
00:32:43,392 --> 00:32:45,260
He's been in court all week.
462
00:32:45,261 --> 00:32:46,729
Nate Tyler, "Times."
463
00:32:46,730 --> 00:32:49,431
A reporter. Motherfucker.
464
00:32:49,432 --> 00:32:50,766
We ought to arrest your ass.
465
00:32:50,767 --> 00:32:52,134
- For what?
- For being an all-around douche.
466
00:32:52,135 --> 00:32:54,469
That's a felony, isn't it?
467
00:32:54,470 --> 00:32:55,503
Where I come from.
468
00:32:55,504 --> 00:32:57,940
I'm on public property, reporting
on a criminal investigation.
469
00:32:57,941 --> 00:32:59,574
You can't write about this.
470
00:32:59,575 --> 00:33:00,743
It's too soon. You'll fuck it up.
471
00:33:00,744 --> 00:33:02,144
You're covering the trial.
472
00:33:02,145 --> 00:33:04,412
Now you're up here poking around.
473
00:33:04,413 --> 00:33:05,781
You're covering me.
474
00:33:05,782 --> 00:33:08,550
A hit piece. You're
doing a hit piece on me.
475
00:33:08,551 --> 00:33:10,853
An in-depth, unbiased feature story
476
00:33:10,854 --> 00:33:13,421
about a cop who has... fair to say...
477
00:33:13,422 --> 00:33:15,023
something of a checkered past.
478
00:33:15,024 --> 00:33:17,125
My partner's right. It's premature.
479
00:33:17,126 --> 00:33:19,294
You want to write about me, go ahead,
480
00:33:19,295 --> 00:33:22,097
but give us a chance first
to find out what it is.
481
00:33:22,098 --> 00:33:23,766
When the time comes, you'll
give me the exclusive?
482
00:33:23,767 --> 00:33:25,801
Exactly. Keep me abreast
of all the developments?
483
00:33:25,802 --> 00:33:27,435
I give you my word.
484
00:33:27,436 --> 00:33:30,906
I'd like to help you out, Bosch, I really
would, but this isn't like the old days.
485
00:33:30,907 --> 00:33:32,407
You can't sit on a story like this.
486
00:33:32,408 --> 00:33:33,942
It's already public.
487
00:33:33,943 --> 00:33:35,844
If I don't write about it,
some pissant blogger will.
488
00:33:35,845 --> 00:33:38,046
My mistake. I thought you
were a pissant blogger.
489
00:33:38,047 --> 00:33:41,016
Fuck you. Sorry. No can do.
490
00:33:44,453 --> 00:33:46,454
Fuck him.
491
00:33:48,291 --> 00:33:50,592
We out of here? I got beau coup shit to do.
492
00:33:50,593 --> 00:33:53,161
- We're out of here.
- Later.
493
00:33:53,162 --> 00:33:55,798
- Good work today, Boot.
- Thanks.
494
00:33:55,799 --> 00:33:59,394
Boot? You're a "Boot"?
495
00:33:59,402 --> 00:34:00,803
Long story.
496
00:34:00,804 --> 00:34:02,337
Well, we can stand in line.
497
00:34:02,338 --> 00:34:04,940
You can tell me all about
it over a warm cocoa,
498
00:34:04,941 --> 00:34:07,943
or we can go to Musso &
Frank's for an ice-cold Martini.
499
00:34:07,944 --> 00:34:10,479
Tough choice. Flip a coin?
500
00:34:18,154 --> 00:34:19,856
Cheers.
501
00:34:24,360 --> 00:34:26,261
Good work today, Boot.
502
00:34:26,262 --> 00:34:28,096
Thanks.
503
00:34:28,097 --> 00:34:29,865
You don't seem like a rookie.
504
00:34:29,866 --> 00:34:32,300
I know. I'm old.
505
00:34:32,301 --> 00:34:33,435
Not what I meant.
506
00:34:34,637 --> 00:34:36,905
No, I just got the cop bug late.
507
00:34:36,906 --> 00:34:40,909
Took me a while to figure out
what I wanted to do with my life.
508
00:34:40,910 --> 00:34:43,979
- So, what'd you do before this?
- Let's see.
509
00:34:43,980 --> 00:34:48,050
Uh, college, travel, law school, lawyer.
510
00:34:48,051 --> 00:34:50,585
Lawyer.
511
00:34:50,586 --> 00:34:52,320
Check, please.
512
00:34:53,857 --> 00:34:55,490
It didn't last very long.
513
00:34:55,491 --> 00:34:56,758
It was just a couple of
years at my dad's law firm.
514
00:34:56,759 --> 00:35:00,028
Must have been pretty bad, you
trade a briefcase for a Billy Club.
515
00:35:00,029 --> 00:35:02,230
It wasn't bad, just boring.
516
00:35:02,231 --> 00:35:04,900
So, this is it? Dream come true?
517
00:35:04,901 --> 00:35:06,969
- For now, yeah.
- Right.
518
00:35:06,970 --> 00:35:09,371
Who could resist all this?
519
00:35:09,372 --> 00:35:11,706
Police work... it's so glamorous.
520
00:35:11,707 --> 00:35:13,641
Do your job, risk your life.
521
00:35:13,642 --> 00:35:16,111
They drag you into court, try
to make you look like Ted Bundy
522
00:35:16,112 --> 00:35:17,946
when the other guy really is Ted Bundy.
523
00:35:17,947 --> 00:35:21,249
You worried about the trial?
524
00:35:21,250 --> 00:35:23,551
I'm not worried about what I did.
525
00:35:23,552 --> 00:35:25,220
I know what I did was right.
526
00:35:25,221 --> 00:35:28,091
I'm worried about what
the jury will think I did.
527
00:35:30,393 --> 00:35:32,896
Anyway... Fuck it.
528
00:35:33,787 --> 00:35:34,921
How's your Martini?
529
00:35:35,573 --> 00:35:36,740
Spectacular.
530
00:35:36,742 --> 00:35:38,677
This is a great place.
531
00:35:38,679 --> 00:35:42,148
Old L.A. There's not much of it left.
532
00:35:44,740 --> 00:35:46,674
Where'd you get those?
533
00:35:46,675 --> 00:35:49,245
Long story.
534
00:35:53,082 --> 00:35:55,683
I still think it's one of
the last noble callings.
535
00:35:55,684 --> 00:35:57,485
What? Police work?
536
00:35:57,486 --> 00:35:59,221
Homicide, what you do.
537
00:35:59,222 --> 00:36:01,323
Homicide's dull, after the fact.
538
00:36:01,324 --> 00:36:03,825
Somebody takes somebody else's life.
539
00:36:03,826 --> 00:36:05,260
We show up.
540
00:36:05,261 --> 00:36:06,828
Doesn't sound dull to me.
541
00:36:06,829 --> 00:36:10,532
Seriously, you take some genuinely
evil people off the board.
542
00:36:10,533 --> 00:36:13,201
Sometimes, when we get lucky.
543
00:36:13,202 --> 00:36:16,004
No, I think there's more to it than luck.
544
00:36:16,005 --> 00:36:17,205
And it counts.
545
00:36:17,206 --> 00:36:19,707
You know, what you do... it counts.
546
00:37:45,394 --> 00:37:47,762
Shit.
547
00:37:47,763 --> 00:37:49,198
Crap.
548
00:37:56,539 --> 00:37:58,140
I hate Mondays, man.
549
00:37:58,141 --> 00:38:00,676
You and me both, brother.
550
00:38:02,945 --> 00:38:05,047
Shit.
551
00:38:05,048 --> 00:38:07,415
Seriously?
552
00:38:07,416 --> 00:38:11,654
Yeah. I'm quitting... for real.
553
00:38:21,130 --> 00:38:23,831
We resume today where we left off Friday...
554
00:38:23,832 --> 00:38:27,869
Ms. Chandler's direct
examination of Detective Bosch.
555
00:38:27,870 --> 00:38:31,606
You suspected Mr. Flores of killing
several women, is that correct?
556
00:38:31,607 --> 00:38:34,609
- He was one of a number of suspects, yes.
- How many victims?
557
00:38:34,610 --> 00:38:36,311
Three we're certain of,
possibly several more.
558
00:38:36,312 --> 00:38:40,448
And how many suspects were you investigating
in connection with these murders?
559
00:38:40,449 --> 00:38:44,886
The task force was investigating
over a dozen or so, roughly.
560
00:38:44,887 --> 00:38:45,887
A dozen or so.
561
00:38:45,888 --> 00:38:46,988
And you personally?
562
00:38:46,989 --> 00:38:50,125
My partner and I were charged
with investigating Roberto Flores.
563
00:38:50,126 --> 00:38:54,662
- Did Mr. Flores have a criminal record?
- No.
564
00:38:54,663 --> 00:38:56,698
Had he ever even been
arrested on any charge?
565
00:38:56,699 --> 00:38:58,133
No.
566
00:38:58,134 --> 00:39:00,468
Was Mr. Flores ever
arrested for these murders?
567
00:39:00,469 --> 00:39:03,271
- You know he wasn't.
- Your Honor.
568
00:39:03,272 --> 00:39:05,273
Please answer the question, Detective.
569
00:39:05,274 --> 00:39:08,276
- No.
- And why is that?
570
00:39:08,277 --> 00:39:10,878
He died before he could
be taken into custody.
571
00:39:10,879 --> 00:39:12,647
- You killed him.
- He drew a gun on me.
572
00:39:12,648 --> 00:39:13,948
So you say.
573
00:39:13,949 --> 00:39:15,650
His weapon was found at the scene.
574
00:39:15,651 --> 00:39:19,821
- Was his DNA found on that weapon?
- No.
575
00:39:19,822 --> 00:39:21,123
Was it ever tied to him,
576
00:39:21,124 --> 00:39:23,191
- forensically, in any way?
- No.
577
00:39:23,192 --> 00:39:26,128
Is it possible someone else
placed that weapon at the scene
578
00:39:26,129 --> 00:39:27,929
- after you shot and killed him?
- No.
579
00:39:27,930 --> 00:39:29,464
- Objection
- Sustained.
580
00:39:29,465 --> 00:39:31,699
Let's turn to something you can prove.
581
00:39:31,700 --> 00:39:35,437
Was there a pattern to these victims?
582
00:39:35,438 --> 00:39:37,405
Did they share any similarities?
583
00:39:37,406 --> 00:39:44,045
They were all young, Asian or Hispanic,
dark-haired, similar height, body type.
584
00:39:44,046 --> 00:39:46,381
- And who were they?
- They were never identified.
585
00:39:46,382 --> 00:39:48,416
You don't know their real names?
586
00:39:48,417 --> 00:39:50,185
- We do not.
- And why is that?
587
00:39:50,186 --> 00:39:53,721
It was our supposition they were
illegals working as prostitutes.
588
00:39:53,722 --> 00:39:56,358
Their bodies had been
stripped of all identification,
589
00:39:56,359 --> 00:39:59,227
and we were never able to make
any kind of forensic matches.
590
00:39:59,228 --> 00:40:01,229
And no one ever came forward
591
00:40:01,230 --> 00:40:03,965
- to identify them or claim their remains?
- No.
592
00:40:03,966 --> 00:40:07,235
- Undocumented immigrants.
- That was our assumption.
593
00:40:07,236 --> 00:40:10,505
- Prostitutes.
- As I said, our best guess.
594
00:40:10,506 --> 00:40:13,575
Marginal, vulnerable
women often victimized,
595
00:40:13,576 --> 00:40:15,177
- preyed upon, would you agree?
- Yes.
596
00:40:15,178 --> 00:40:16,444
You have sympathy for them.
597
00:40:16,445 --> 00:40:19,647
I have sympathy for all the victims
of the murders I investigate.
598
00:40:19,648 --> 00:40:22,250
Don't serial killers
often target prostitutes?
599
00:40:22,251 --> 00:40:24,552
As you said, they're vulnerable.
600
00:40:24,553 --> 00:40:26,254
And don't you have a particular interest
601
00:40:26,255 --> 00:40:28,556
in these sorts of crimes,
a personal interest?
602
00:40:28,557 --> 00:40:30,292
I take each case as it comes.
603
00:40:30,293 --> 00:40:33,895
No one case or one kind of case
matters to meany more than any other.
604
00:40:33,896 --> 00:40:36,732
Detective, what did your
mother do for a living?
605
00:40:40,269 --> 00:40:44,740
She was a prostitute.
606
00:40:46,275 --> 00:40:48,810
Your mother was a prostitute?
607
00:40:48,811 --> 00:40:50,412
Yes.
608
00:40:50,413 --> 00:40:52,414
Is your mother still living?
609
00:40:52,415 --> 00:40:53,548
No.
610
00:40:53,549 --> 00:40:56,651
- How old were you when she died?
- 12.
611
00:40:56,652 --> 00:40:58,720
How did she die?
612
00:40:58,721 --> 00:41:00,455
She was murdered.
613
00:41:00,456 --> 00:41:02,123
And was her murder ever solved?
614
00:41:02,124 --> 00:41:05,126
No.
615
00:41:05,127 --> 00:41:07,462
What happened to you after her murder?
616
00:41:07,463 --> 00:41:09,464
I went in to the system.
617
00:41:09,465 --> 00:41:12,267
Youth Halls, Foster Homes.
618
00:41:12,268 --> 00:41:14,936
So, the killer was never
caught, never punished.
619
00:41:14,937 --> 00:41:16,371
No.
620
00:41:16,372 --> 00:41:18,373
Detective, when you shot
and killed Mr. Flores,
621
00:41:18,374 --> 00:41:20,575
weren't you, in effect,
avenging your mother's death?
622
00:41:20,576 --> 00:41:22,477
- Objection.
- You've got a lot of fucking nerve.
623
00:41:22,478 --> 00:41:26,914
- I'm way ahead of you, Mr. Belk.
- Counselor, you know better.
624
00:41:26,915 --> 00:41:28,149
I apologize, Your Honor.
625
00:41:28,150 --> 00:41:32,487
Detective, another outburst like
that, and I'll hold you in contempt.
626
00:41:32,488 --> 00:41:35,557
I'm sorry, Your Honor.
It won't happen again.
627
00:41:35,558 --> 00:41:38,661
Strike that last question
and response from the record.
628
00:41:49,305 --> 00:41:51,439
How'd it go?
629
00:41:51,440 --> 00:41:52,474
Chandler ambushed me.
630
00:41:52,475 --> 00:41:53,975
Somebody slipped her my file.
631
00:41:53,976 --> 00:41:56,077
Jesus.
632
00:41:56,078 --> 00:41:58,713
Golliher's ready for us.
633
00:41:58,714 --> 00:41:59,914
If you're up for it.
634
00:41:59,915 --> 00:42:02,484
After this bullshit, the morgue
will be a breath of fresh air.
635
00:42:06,955 --> 00:42:10,124
We recovered about 60% of
the skeleton at the site.
636
00:42:10,125 --> 00:42:13,363
Given the shallow nature of the grave,
the rest of the remains were no doubt
637
00:42:13,365 --> 00:42:16,998
- scattered by animals over the years.
- Is that enough? 60%?
638
00:42:17,000 --> 00:42:18,933
More than enough in this case, Detective.
639
00:42:18,934 --> 00:42:20,968
- More than enough.
- Tell us what you got, Doc.
640
00:42:20,969 --> 00:42:24,071
Let's start with the basics.
641
00:42:24,072 --> 00:42:25,840
Young male Caucasoid.
642
00:42:25,841 --> 00:42:30,645
Comparison to maresh growth standard indices
puts his age at approximately 10 years old.
643
00:42:30,646 --> 00:42:34,449
But this child was a victim of
severe, prolonged physical abuse.
644
00:42:34,450 --> 00:42:37,419
Victims of chronic abuse
often suffer growth disruption,
645
00:42:37,420 --> 00:42:40,154
abuse-related stunting
that skews age estimation.
646
00:42:40,155 --> 00:42:43,491
What you get is a skeleton
that's smaller than it should be.
647
00:42:43,492 --> 00:42:46,227
The long-limb bones are
shorter than one would expect.
648
00:42:46,228 --> 00:42:47,562
How old is he really?
649
00:42:47,563 --> 00:42:50,732
Uh, I would say... best guess... 12 or 13.
650
00:42:50,733 --> 00:42:52,233
- Time of death?
- We have the coin.
651
00:42:52,234 --> 00:42:53,868
Which gives us the early parameter of 1989.
652
00:42:53,869 --> 00:42:56,103
So you think he's been
in the ground since then?
653
00:42:56,104 --> 00:42:58,740
- 25 years?
- Well, we have surgical evidence
654
00:42:58,741 --> 00:43:01,909
that supports the
estimation of 18 to 24 years.
655
00:43:01,910 --> 00:43:03,345
Cause of death?
656
00:43:03,346 --> 00:43:05,580
Let's save cause of death for last.
657
00:43:05,581 --> 00:43:08,616
Uh, but before we get to that,
I want to give you an idea
658
00:43:08,617 --> 00:43:10,352
of what this boy had to endure
during his short lifetime.
659
00:43:10,353 --> 00:43:13,488
All right. Tell it your way, Doc.
660
00:43:13,489 --> 00:43:15,423
Well, even with partial remains,
661
00:43:15,424 --> 00:43:19,427
we have definitive proof of tremendous
skeletal trauma and chronic abuse.
662
00:43:19,428 --> 00:43:20,728
Bones heal themselves.
663
00:43:20,729 --> 00:43:24,732
Through the study of bone regeneration,
we can establish a history of abuse.
664
00:43:24,733 --> 00:43:29,003
On these bones, there are multiple
lesions and different stages of healing...
665
00:43:29,004 --> 00:43:32,807
fractures old and new. We only
have two of the four extremities,
666
00:43:32,808 --> 00:43:35,510
but both of them show
multiple instances of trauma.
667
00:43:35,511 --> 00:43:38,480
I counted 44 distinct locations
668
00:43:38,481 --> 00:43:41,082
indicating separate trauma
and various stages of healing.
669
00:43:41,083 --> 00:43:43,451
Jesus Christ. 44?
670
00:43:43,452 --> 00:43:44,752
And that's just the bones.
671
00:43:44,753 --> 00:43:49,056
The damage that would have been inflicted
on his vital organs and tissue...
672
00:43:49,057 --> 00:43:50,692
it must have been tremendous.
673
00:43:50,693 --> 00:43:56,398
Without a doubt, somebody kicked the
shit out of this kid on a daily basis.
674
00:43:56,399 --> 00:43:58,701
Let me show you something.
675
00:44:01,036 --> 00:44:04,672
The femur, the upper thigh.
676
00:44:04,673 --> 00:44:07,675
This line here where the color
changes is one of the lesions.
677
00:44:07,676 --> 00:44:10,412
This boy suffered a powerful blow
in the weeks before his death.
678
00:44:10,413 --> 00:44:12,279
It didn't break the
bone, but it damaged it.
679
00:44:12,280 --> 00:44:14,315
Would no doubt have caused
bruising and affected his walk.
680
00:44:14,316 --> 00:44:16,451
Somebody must have noticed.
681
00:44:16,452 --> 00:44:18,152
You would think.
682
00:44:18,153 --> 00:44:25,226
The right humerus shows two
separate and healed breaks...
683
00:44:25,227 --> 00:44:29,431
one spiral fracture, one bucket.
Ah, spiral fracture is the result
684
00:44:29,432 --> 00:44:31,298
of twisting the arm with great force.
685
00:44:31,299 --> 00:44:36,438
Bucket fracture is a result from pulling
the arm with the same kind of violence.
686
00:44:36,439 --> 00:44:43,778
The ulna, the lower arm, shows a healed
latitudinal fracture, a parry fracture.
687
00:44:43,779 --> 00:44:46,448
The break caused a slight deviation
688
00:44:46,449 --> 00:44:48,950
- in the attitude of the bone.
- You want to explain what that means to my partner?
689
00:44:48,951 --> 00:44:51,853
That means the bone was allowed
to heal in place after the injury.
690
00:44:51,854 --> 00:44:53,220
Nobody took him to a doctor.
691
00:44:53,221 --> 00:44:54,556
Apparently not.
692
00:44:54,557 --> 00:44:58,460
It's a common accidental injury,
but it can also be a defensive one.
693
00:44:58,461 --> 00:45:02,029
- Ward off a blow with the forearm.
- Because of the lack of medical attention,
694
00:45:02,030 --> 00:45:05,500
my supposition is that this
was not an accidental injury
695
00:45:05,501 --> 00:45:07,935
but, rather, part of the abuse pattern.
696
00:45:07,936 --> 00:45:09,872
I got to take a leak. Keep going.
51668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.