All language subtitles for Black Spines 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,999 --> 00:00:45,016 TV-verslaggever: De politie zet de zoektocht voort naar de mysterieuze Pill, die 2 00:00:45,016 --> 00:00:50,333 volgens de autoriteiten verantwoordelijk is voor bijna een half dozijn moorden in 3 00:00:50,333 --> 00:00:50,634 de stad... 4 00:00:59,727 --> 00:01:01,227 Hallo? 5 00:01:09,320 --> 00:01:10,695 Oma? 6 00:01:50,486 --> 00:01:52,654 Boe! 7 00:01:52,655 --> 00:01:55,406 - Wat de fuck, Blake? - Oké, auw. 8 00:01:55,407 --> 00:01:58,284 - Wat doe je hier? - Ik dacht dat ik je zou verrassen. 9 00:01:58,285 --> 00:02:00,037 En je slaat me, en nu ben ik... 10 00:02:01,163 --> 00:02:02,914 een beetje opgewonden. 11 00:02:02,915 --> 00:02:04,833 Oh, God. 12 00:02:04,834 --> 00:02:06,126 Natuurlijk ben je dat. 13 00:02:09,213 --> 00:02:12,382 Help! Ik ben te jong om te sterven! 14 00:02:12,383 --> 00:02:13,925 Help! 15 00:02:13,926 --> 00:02:16,845 Ken je die luide meid op het werk, Kathryn? 16 00:02:16,846 --> 00:02:20,890 Nou, ik heb gehoord dat haar broer, Cameron Claymore, een van de kinderen was die... 17 00:02:20,891 --> 00:02:23,142 gisterenavond zijn vermoord. 18 00:02:23,143 --> 00:02:24,686 - Jezus. - Ja. 19 00:02:24,687 --> 00:02:27,522 - Zijn jullie niet vrienden? - Wat, Kathryn? 20 00:02:27,523 --> 00:02:29,023 Verkijk je niet. 21 00:02:29,024 --> 00:02:31,317 Dat meisje is afval, Blake. 22 00:02:31,318 --> 00:02:33,987 Heb je gezien in wat voor huis ze wonen? 23 00:02:33,988 --> 00:02:36,406 Je kunt dat niet zeggen over een kind dat net is overleden. 24 00:02:37,700 --> 00:02:41,327 Wat, raakt hij gekwetst? 25 00:02:45,207 --> 00:02:46,791 - Hé! - Wat? 26 00:02:46,792 --> 00:02:49,502 - Kun je stoppen? - Ik ben een beetje paranoïde, oké? 27 00:02:49,503 --> 00:02:54,500 Je moet toegeven, het is best creepy, iemand die rondsluipt in de stad en kinderen 28 00:02:54,500 --> 00:02:54,799 rooft. 29 00:02:54,800 --> 00:02:58,303 Oké. Wie maakt er nu de grap, oké? 30 00:02:58,304 --> 00:03:00,471 Hmm? 31 00:03:00,472 --> 00:03:02,974 Weet je echt niet wie The Pill is? 32 00:03:02,975 --> 00:03:08,105 Ze zeggen dat hij oud is, net zo oud als Page Hollow zelf. 33 00:03:09,648 --> 00:03:15,863 Hij valt de jongeren aan, consumeert hun vlees alsof hij Dahmer is. 34 00:03:16,947 --> 00:03:19,365 Niemand weet hoe hij eruitziet. 35 00:03:19,366 --> 00:03:24,914 Maar de legende zegt dat als je je misdraagt in deze stad, hij je medicijn zal zijn. 36 00:03:26,206 --> 00:03:28,667 Daarom heet hij "The Pill". 37 00:03:31,420 --> 00:03:35,173 Jezus, denk je serieus dat hij je gaat vermoorden? 38 00:03:38,093 --> 00:03:39,552 Blake... 39 00:03:40,888 --> 00:03:43,473 Blake! Het is een stroomstoring. 40 00:03:43,474 --> 00:03:46,100 - Nou, ik moet maar gaan. - Blake... 41 00:03:46,101 --> 00:03:48,978 Blake. Ben je gek aan het worden? 42 00:03:48,979 --> 00:03:50,313 Hé! Hé! 43 00:03:50,314 --> 00:03:52,732 Kun je me helpen de schakelaars om te zetten, alsjeblieft? 44 00:03:52,733 --> 00:03:54,108 Rot op. 45 00:03:54,109 --> 00:03:57,236 Ik laat me niet doden voor een chick. 46 00:03:57,237 --> 00:03:58,613 Meisje, sarcastisch: Wow! 47 00:03:58,614 --> 00:04:00,741 Wow, Blake! 48 00:04:02,201 --> 00:04:04,911 Klein kreng. 49 00:04:08,916 --> 00:04:10,584 Oh, verdomme. 50 00:04:22,096 --> 00:04:24,390 Ik ben bang in het donker. 51 00:04:40,948 --> 00:04:43,116 Uh... 52 00:04:54,294 --> 00:04:56,171 Ahh... 53 00:05:21,572 --> 00:05:23,281 Man in video: Focus, Cameron. 54 00:05:23,282 --> 00:05:26,325 Je kunt het. Ik weet dat je het kunt. 55 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 Geef niet op. 56 00:05:28,412 --> 00:05:32,541 Kom op, duw met je elleboog en zwaai door. 57 00:05:34,001 --> 00:05:36,002 Hier gaan we. 58 00:05:36,003 --> 00:05:37,962 Ja! 59 00:05:37,963 --> 00:05:39,338 Geweldige hit! 60 00:05:39,339 --> 00:05:40,798 Ik wist dat je het kon. 61 00:05:40,799 --> 00:05:43,301 Ik wist het. Ik ben zo trots op je. 62 00:05:43,302 --> 00:05:45,136 Ik wist dat je het kon. 63 00:05:45,137 --> 00:05:47,639 - Goed gedaan, Cam. - Cam? 64 00:05:51,060 --> 00:05:52,728 Cam? 65 00:05:54,855 --> 00:05:57,648 Je moet me niet voor de gek houden. 66 00:05:57,649 --> 00:05:59,525 Ben je al begonnen met inpakken? 67 00:05:59,526 --> 00:06:01,778 Ik ga dit nu niet met je bespreken. 68 00:06:01,779 --> 00:06:03,154 Je komt te laat naar school. 69 00:06:03,155 --> 00:06:04,947 Laten we gaan. 70 00:06:04,948 --> 00:06:06,407 Nu. 71 00:06:06,408 --> 00:06:08,034 Je doet dit altijd. 72 00:06:08,035 --> 00:06:10,453 We hebben het erover gehad. Ik heb je hulp nodig met inpakken. 73 00:06:10,454 --> 00:06:12,246 En ik heb je verteld dat ik plannen had. 74 00:06:13,791 --> 00:06:15,666 Ik heb vrienden, in tegenstelling tot sommige mensen in dit huis. 75 00:06:15,667 --> 00:06:18,503 Geweldig! Nodig ze uit. Ik weet zeker dat ze graag willen helpen. 76 00:06:18,504 --> 00:06:20,213 Waarom zou ik ze uitnodigen, mam? 77 00:06:20,214 --> 00:06:22,090 Ze willen niet eens dat ik wegga. 78 00:06:22,091 --> 00:06:25,343 Weet je, mam, het leven is een gevangenis op zich. 79 00:06:25,344 --> 00:06:28,930 Jij en Cam hoeven niet zo hard te werken om het nog ellendiger te maken. 80 00:06:28,931 --> 00:06:32,850 Jij en Cam hoeven niet zo hard te werken om het nog ellendiger te maken. 81 00:06:32,851 --> 00:06:34,894 Denk je dat ik de herinneringen niet ga missen? 82 00:06:34,895 --> 00:06:37,647 We verkopen het theater. We hebben al het huis verkocht. 83 00:06:37,648 --> 00:06:39,774 We verhuizen. Daar kan ik niets aan doen. 84 00:06:39,775 --> 00:06:41,609 Ja, dat kan. Oké, ik ga weg. 85 00:06:41,610 --> 00:06:42,944 Verkoop het huis niet. 86 00:06:42,945 --> 00:06:44,695 Het huis is verkocht. 87 00:06:44,696 --> 00:06:46,739 We verhuizen. Wie geeft er om? 88 00:06:46,740 --> 00:06:48,116 Wat met mij? 89 00:06:48,117 --> 00:06:50,284 Wat als ik het huis niet wilde verkopen? 90 00:06:50,285 --> 00:06:51,869 Niemand geeft erom. Het is oké. 91 00:06:51,870 --> 00:06:55,081 Het spijt me. Ik kan het onvermijdelijke niet stoppen. 92 00:06:55,082 --> 00:06:56,624 Je moet inpakken. 93 00:06:56,625 --> 00:06:58,793 Niemand geeft ooit om wat ik wil. 94 00:06:58,794 --> 00:07:01,129 - Hé, pas op met je taal. - Taal? 95 00:07:01,130 --> 00:07:04,423 Wil je dat ik op mijn verdomde taal let? 96 00:07:07,094 --> 00:07:08,845 Goedemorgen. 97 00:07:08,846 --> 00:07:10,514 Waar kijk je naar? 98 00:07:12,599 --> 00:07:15,309 God, niemand geeft ooit om wat ik wil. 99 00:07:15,310 --> 00:07:17,019 Ik geef om je. 100 00:07:17,020 --> 00:07:20,106 Ik zou nu op een trein naar New York moeten zitten. 101 00:07:20,107 --> 00:07:22,316 Naar school lopen. 102 00:07:22,317 --> 00:07:24,152 Wat ga je daar doen? 103 00:07:24,153 --> 00:07:26,237 Ik ga modeontwerper worden. 104 00:07:27,948 --> 00:07:30,366 – Dat is grappig. – Wat is er grappig aan? 105 00:07:30,367 --> 00:07:34,289 Je draagt een varsity jacket naar de middelbare school en noemt jezelf een 106 00:07:34,289 --> 00:07:34,912 fashionista. 107 00:07:34,913 --> 00:07:36,539 Ben je…? 108 00:07:36,540 --> 00:07:38,374 Ik zeg alleen, dat is geen mode. 109 00:07:38,375 --> 00:07:41,210 Ik draag een varsity jacket naar de middelbare school. 110 00:07:41,211 --> 00:07:43,671 – Ja, maar waar is je smaak? – Waar is mijn…? 111 00:07:43,672 --> 00:07:45,173 Je ziet eruit als een kerel. 112 00:07:45,174 --> 00:07:47,091 Grappig van de gast die mijn shirt draagt. 113 00:07:50,220 --> 00:07:52,388 Ik ben een beetje in de war. Ben je…? 114 00:07:52,389 --> 00:07:55,142 – Je bent altijd in de war. – Wil je verhuizen, hè? 115 00:07:55,851 --> 00:07:57,935 Ik wil verhuizen? Nee. 116 00:07:57,936 --> 00:08:00,563 Ja. Je weet helemaal niets. Wees stil. 117 00:08:00,564 --> 00:08:01,772 Natuurlijk wel. 118 00:08:01,773 --> 00:08:04,066 Bat komt eraan. Stop met raar doen. 119 00:08:04,067 --> 00:08:05,610 Wat doe ik dat raar is? 120 00:08:05,611 --> 00:08:07,320 Hé. 121 00:08:07,321 --> 00:08:09,614 Ik vind dat jack leuk. Het is schattig. 122 00:08:09,615 --> 00:08:11,324 – Bedankt. – Ja. 123 00:08:11,325 --> 00:08:13,242 Ik heb het van een gast van het honkbalteam. 124 00:08:13,243 --> 00:08:15,286 – Hij was wel cool, denk ik. – Hé. 125 00:08:16,705 --> 00:08:18,289 Ben je enthousiast voor vanavond? 126 00:08:19,750 --> 00:08:21,459 Ja, ik kan... ik kan er vanavond niet bij zijn. 127 00:08:31,970 --> 00:08:34,722 Weet je dat je in de problemen zit, toch? 128 00:08:34,723 --> 00:08:38,677 Het laatste werkstuk van het jaar, en je besluit serieus een verhaal over De Pil te 129 00:08:38,677 --> 00:08:39,143 schrijven? 130 00:08:39,144 --> 00:08:42,188 Iemand moest doen wat juist is, Shawn. 131 00:08:42,189 --> 00:08:46,901 Cam, je hebt mijn tip gebruikt om je verzonnen, vreemde spookverhaal op te vangen. 132 00:08:46,902 --> 00:08:48,110 Dat is niet cool. 133 00:08:48,111 --> 00:08:50,029 Mijn vader gaat je hiervoor kruisigen. 134 00:08:50,030 --> 00:08:55,055 Ik heb alleen maar een beetje licht geschenen op een duistere schaduw in onze stad, 135 00:08:55,055 --> 00:08:55,201 oké? 136 00:08:55,202 --> 00:08:57,286 Als dat me in de problemen brengt, dan vind ik het prima. 137 00:08:58,830 --> 00:09:00,999 Ik ben een martelaar. 138 00:09:02,125 --> 00:09:04,753 Horen we onszelf wel, of...? 139 00:09:06,630 --> 00:09:08,339 Oké. 140 00:09:08,340 --> 00:09:14,720 Het enige dat telt, is dat iedereen ziet dat De Pil echt is. 141 00:09:14,721 --> 00:09:19,433 En als mensen weten dat De Pil echt is, dan weet hij dat hij gestopt kan worden. 142 00:09:25,148 --> 00:09:26,899 Is hij wel aardig? 143 00:09:26,900 --> 00:09:28,693 Hij is stil. 144 00:09:28,694 --> 00:09:31,153 Dus, is hij niet aardig? 145 00:09:31,154 --> 00:09:33,864 Nou, je zou ook stil zijn als je vader zomaar zou sterven. 146 00:09:33,865 --> 00:09:37,868 Oké, nou, hij is ook mijn vader, en het gaat goed met mij. 147 00:09:37,869 --> 00:09:41,841 De laatste keer dat ik Cameron meebracht naar een feestje, dronk hij zo veel dat 148 00:09:41,841 --> 00:09:43,165 hij in Barclays' bus plaste. 149 00:09:43,166 --> 00:09:45,209 Oh! Nou, hij komt dan niet naar mijn feestje. 150 00:09:45,210 --> 00:09:46,502 Niet met deze schoenen. 151 00:09:46,503 --> 00:09:48,504 - Ja. - Hé Cam, hoe gaat het? 152 00:09:51,633 --> 00:09:54,635 Mijn fout, man! Dat is mijn schuld! 153 00:09:54,636 --> 00:09:55,803 Eigenlijk is het jouw schuld! 154 00:09:57,639 --> 00:10:00,474 - Voelt goed, niet? - Hé, hoe gaat het met jullie dames? 155 00:10:00,475 --> 00:10:01,892 Hoe gaat het? 156 00:10:01,893 --> 00:10:03,228 Goede dag. 157 00:10:05,480 --> 00:10:08,691 Ik denk dat Cavalli net mijn baarmoeder heeft doen krimpen en sterven. 158 00:10:19,995 --> 00:10:21,996 Cameron... 159 00:10:21,997 --> 00:10:24,124 Ik denk echt dat je wat hulp nodig hebt. 160 00:10:31,715 --> 00:10:37,580 Je hebt niet kunnen verwerken wat er allemaal is gebeurd, en heb je nagedacht, of 161 00:10:37,580 --> 00:10:41,224 heb je met je moeder gepraat over rouwbegeleiding? 162 00:10:45,854 --> 00:10:48,397 Um... 163 00:10:48,398 --> 00:10:49,608 Lily Gotch. 164 00:10:51,610 --> 00:10:52,903 Ronnie Gibbs. 165 00:10:53,695 --> 00:10:54,780 Patrick Knight. 166 00:10:55,739 --> 00:10:56,907 Brandon Lawrence. 167 00:10:58,283 --> 00:10:59,618 Adria Reed. 168 00:11:00,702 --> 00:11:01,995 Hannah Lankford. 169 00:11:03,830 --> 00:11:05,540 Andy Claymore. 170 00:11:09,127 --> 00:11:15,257 Ik bedoel, duidelijk, duidelijk, er gebeurt iets in deze stad. 171 00:11:15,258 --> 00:11:18,886 Waarom mag er niemand erover praten? 172 00:11:18,887 --> 00:11:23,382 Ik merkte op dat je zojuist je vader noemde, en het leven van je vader is niet 173 00:11:23,382 --> 00:11:25,267 genomen zoals dat van de anderen. 174 00:11:25,268 --> 00:11:28,896 Je vader is tragisch omgekomen bij een ongeluk. 175 00:11:28,897 --> 00:11:31,650 Ik geef om je, Cameron. 176 00:11:34,319 --> 00:11:36,947 Misschien heb je gewoon wat extra... 177 00:11:39,366 --> 00:11:40,825 begeleiding nodig. 178 00:11:49,835 --> 00:11:51,837 Verdomme. Verdomme! 179 00:11:55,340 --> 00:11:57,634 Waar de hel ben je? 180 00:12:15,944 --> 00:12:19,655 Oh, shit! Ik dacht dat ik een klein kutje hier hoorde. 181 00:12:19,656 --> 00:12:21,198 Ik heb het jullie toch verteld. 182 00:12:21,199 --> 00:12:24,577 Oh, ja, ja. Laat me mijn werk zien. Laat me kijken. 183 00:12:24,578 --> 00:12:26,537 Dat... dat is prachtig. 184 00:12:26,538 --> 00:12:28,581 Ik denk dat het mijn beste is tot nu toe, toch? 185 00:12:28,582 --> 00:12:29,665 Oh, ja. 186 00:12:29,666 --> 00:12:31,168 Oh, man, kijk eens. 187 00:12:32,085 --> 00:12:33,961 Kom op, man. 188 00:12:33,962 --> 00:12:35,629 Kom op, we zijn allemaal vrienden hier. 189 00:12:35,630 --> 00:12:37,215 Iedereen lacht. 190 00:12:38,967 --> 00:12:41,343 Waarom niet? 191 00:12:41,344 --> 00:12:43,471 Hm? 192 00:12:43,472 --> 00:12:45,724 Oh, god, het stinkt hier. 193 00:12:53,648 --> 00:12:55,983 Wat is er, Derringer? 194 00:12:55,984 --> 00:12:57,776 Ik hoorde dat je weer bent blijven zitten. 195 00:12:57,777 --> 00:13:00,362 Is dat al de derde keer? 196 00:13:00,363 --> 00:13:01,906 Dat is echt gek, toch? 197 00:13:01,907 --> 00:13:03,658 Verdomme. 198 00:13:04,951 --> 00:13:09,539 Ja. Ik hoorde dat je nog steeds aan de tiet van je moeder zuigt, dus... 199 00:13:24,387 --> 00:13:26,388 Je hebt geluk dat ik les heb. 200 00:13:26,389 --> 00:13:28,350 Je hebt wat melk... 201 00:13:30,936 --> 00:13:33,312 Tot later, Piss Boy. 202 00:13:33,313 --> 00:13:36,023 Ik kom terug om dat ding te tekenen, oké? 203 00:13:36,024 --> 00:13:38,693 Je kunt er zeker van zijn! 204 00:13:48,870 --> 00:13:51,873 Laat je iedereen je zo behandelen? 205 00:14:16,982 --> 00:14:24,468 ♪ Ze spreken me tot leven ♪ ♪ En beroven me van mijn onschuld ♪ ♪ En bedanken me 206 00:14:24,468 --> 00:14:30,411 voor mijn toewijding... ♪ Ik heb je nodig om me vanavond te dekken. 207 00:14:30,412 --> 00:14:31,704 Zoals, hier. 208 00:14:31,705 --> 00:14:33,330 Wat? Man, ik werk hier niet eens. 209 00:14:33,331 --> 00:14:35,165 Oké, niemand geeft erom. 210 00:14:35,166 --> 00:14:37,376 Gewoon-- Ik mag dit feest niet missen, dus ik heb je nodig om me te dekken. 211 00:14:37,377 --> 00:14:41,630 Ik moet naar huis, zeg tegen moeder dat ik een dubbele shift heb gepakt ofzo. 212 00:14:41,631 --> 00:14:44,258 Is er vanavond een feestje? 213 00:14:44,259 --> 00:14:46,719 Hoe komt het dat niemand me ooit uitnodigt voor dit soort dingen? 214 00:14:46,720 --> 00:14:51,656 Omdat je raar bent, je bril scheef staat en je mijn kleren steelt, die vandaag 215 00:14:51,656 --> 00:14:53,851 eerder onder de slush zijn gekomen. 216 00:14:53,852 --> 00:14:57,313 En je sluipt rond hoeken en je praat niet met mensen. 217 00:14:57,314 --> 00:14:58,647 Je leert ze niet eens kennen. 218 00:14:58,648 --> 00:15:00,608 Je maakt een foto van ze en neemt die mee naar huis. 219 00:15:00,609 --> 00:15:03,652 En ik weet niet eens wat je met die foto's doet, Cam. 220 00:15:03,653 --> 00:15:10,577 Waar zijn ze? Kijk, dek me vanavond even, dan betaal ik je terug. 221 00:15:11,411 --> 00:15:13,370 Weet je, dat zou ik doen. 222 00:15:13,371 --> 00:15:17,083 Ik ben gewoon... te hongerig om nu na te denken, Kat. 223 00:15:18,793 --> 00:15:20,210 Nee. 224 00:15:20,211 --> 00:15:21,795 - Oké. - Nee. 225 00:15:21,796 --> 00:15:23,297 Geen gratis eten meer, maat. 226 00:15:23,298 --> 00:15:26,551 - Ik denk dat ik je thuis zie. - Prima. Prima. 227 00:15:28,928 --> 00:15:34,311 Maar als ik één woord hierover hoor van moeder, moet je weten dat je dood bent voor 228 00:15:34,311 --> 00:15:34,392 me. 229 00:15:35,602 --> 00:15:37,854 - Krulfrites? - Nee. 230 00:15:42,025 --> 00:15:44,026 Verdomme. 231 00:15:44,027 --> 00:15:45,778 Hé, Kat. 232 00:15:45,779 --> 00:15:48,031 De rest van je familie is er. 233 00:15:50,158 --> 00:15:52,076 Dat is geweldig, Amber. 234 00:15:52,077 --> 00:15:53,870 Fijne dienst gewenst. 235 00:16:01,795 --> 00:16:03,630 Wil je het wel of niet? 236 00:16:09,761 --> 00:16:11,470 Mag ik, euh... 237 00:16:11,471 --> 00:16:13,098 als ik naast je mag zitten? 238 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 Ja? Oké. 239 00:16:20,814 --> 00:16:22,691 Dus... 240 00:16:26,236 --> 00:16:28,237 Wil je een frietje? 241 00:16:28,238 --> 00:16:30,990 Zeker. Dank je. 242 00:16:32,492 --> 00:16:34,159 Een beetje zompig. 243 00:16:34,160 --> 00:16:35,787 Heel zompig. 244 00:16:37,664 --> 00:16:40,165 Ja, mijn zus maakte het deze keer. 245 00:16:40,166 --> 00:16:41,500 Logisch. 246 00:16:44,295 --> 00:16:45,963 Oh, shit, drugsdealer! 247 00:16:45,964 --> 00:16:48,257 Drugs, drugs, drugs, drugs, drugs! 248 00:16:48,258 --> 00:16:51,218 Wat is er mis met je? De prijs is net verdubbeld. 249 00:16:51,219 --> 00:16:52,761 - Wat de fuck? - Nee. 250 00:16:52,762 --> 00:16:54,471 Dat is gewoon afpersing. 251 00:16:54,472 --> 00:16:57,808 Hier. Wil je het wel of niet? 252 00:16:57,809 --> 00:17:00,561 Dus, ik hoor dat je vanavond een feestje geeft. 253 00:17:00,562 --> 00:17:01,980 Ja. 254 00:17:03,648 --> 00:17:05,275 Geef me je hand. 255 00:17:06,776 --> 00:17:08,902 - Geef me je hand. - Welke? 256 00:17:08,903 --> 00:17:11,030 Die. Eentje. 257 00:17:12,449 --> 00:17:15,702 Dit is mijn nummer. 258 00:17:18,580 --> 00:17:20,540 Bel me of stuur me een berichtje, ofzo. 259 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 Niet zo'n probleem. 260 00:17:24,419 --> 00:17:26,087 Ja? Oké. 261 00:17:27,297 --> 00:17:30,133 Ik laat jullie even met rust. 262 00:17:32,135 --> 00:17:33,803 Oké. 263 00:18:27,023 --> 00:18:28,273 Hé! 264 00:18:28,274 --> 00:18:29,275 Hé! 265 00:18:30,318 --> 00:18:31,652 Je bent er. 266 00:18:31,653 --> 00:18:34,446 Ja, ja, en ik heb mijn camera meegenomen. 267 00:18:34,447 --> 00:18:37,783 Cool, man. Wacht even, ik kom naar je toe. 268 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 Heb je mijn vriendin Molly gezien? 269 00:18:43,081 --> 00:18:45,415 Nee, ik ben hier voor Shawn. 270 00:18:45,416 --> 00:18:47,252 Oh, dat is jammer. 271 00:18:47,919 --> 00:18:49,545 Molly! 272 00:19:06,896 --> 00:19:10,190 Kom hier, kom met me dansen. Kom op! 273 00:19:10,191 --> 00:19:13,193 Kom op! Je gaat me dwingen om alleen te dansen. 274 00:19:19,200 --> 00:19:22,035 Kijk wat ik heb. Kijk wat ik heb. 275 00:19:22,036 --> 00:19:24,997 Wacht, wat doet Piss Boy hier? 276 00:19:24,998 --> 00:19:26,790 Ik heb hem uitgenodigd. 277 00:19:26,791 --> 00:19:30,128 Weet je dat Kathryn je gaat vermoorden als ze erachter komt, toch? 278 00:19:31,087 --> 00:19:32,838 Wil je iets te drinken? 279 00:19:32,839 --> 00:19:36,258 Oh, nee, ik drink niet echt. 280 00:19:36,259 --> 00:19:39,761 Hij drinkt niet en hij is niet leuk. 281 00:19:39,762 --> 00:19:43,974 Shawn, hij is "Breaking Amish". Laten we gaan! Whoo! 282 00:19:43,975 --> 00:19:45,017 Whoo! 283 00:19:47,562 --> 00:19:49,355 Oh, shit, deze gast ziet er slecht uit. 284 00:19:50,231 --> 00:19:52,983 Hij is eruit. Dat is jouw beurt! 285 00:19:52,984 --> 00:19:55,068 Laten we ergens anders heen gaan. 286 00:19:55,069 --> 00:19:59,031 Je maakt een grap. Shawn, ik heb 100 dollar voor dit betaald. 287 00:19:59,032 --> 00:20:00,490 Hé, het feest is voorbij. 288 00:20:00,491 --> 00:20:02,326 Hou je bek. Hou op. 289 00:20:02,327 --> 00:20:04,494 Schijt eraan. 290 00:20:04,495 --> 00:20:06,455 Fucking heb die shit. Maak je geen zorgen. 291 00:20:18,343 --> 00:20:20,677 - Die gasten zijn gek. - Ik weet het. 292 00:20:20,678 --> 00:20:23,931 Ik vind het niet prettig om te lang bij ze te zijn. 293 00:20:23,932 --> 00:20:28,018 Um, dus, is dit je eerste feestje ofzo? 294 00:20:28,019 --> 00:20:30,896 Um... 295 00:20:30,897 --> 00:20:33,148 Zoiets als anderhalf, misschien. 296 00:20:33,149 --> 00:20:34,608 - Anderhalf? - Ja. 297 00:20:34,609 --> 00:20:36,652 Oké, bedankt. 298 00:20:36,653 --> 00:20:39,613 - Bijna. - Begrepen. 299 00:20:39,614 --> 00:20:41,198 Waar zijn we? 300 00:20:41,199 --> 00:20:44,284 Het is gewoon een rustige plek, weg van iedereen. 301 00:20:44,285 --> 00:20:51,814 Dus, ik begin te denken dat alles wat Kathryn over je zei misschien niet helemaal 302 00:20:51,814 --> 00:20:52,376 waar is. 303 00:20:52,377 --> 00:20:55,128 Oh, Kitty, Kitty, Kitty. Ja, ze is daar goed in. 304 00:20:56,339 --> 00:20:58,882 - Heel goed daarin. - Mm. 305 00:20:58,883 --> 00:21:01,593 Ze heeft me ooit laten geloven dat ik geadopteerd was. 306 00:21:01,594 --> 00:21:04,805 - Wacht, echt? - Dat is Kathryn voor je. 307 00:21:04,806 --> 00:21:10,144 Is het waar dat jullie gaan verhuizen, na alles wat er met je vader is gebeurd? 308 00:21:14,649 --> 00:21:16,566 Oh, sorry, je hoeft dat niet te beantwoorden. 309 00:21:16,567 --> 00:21:18,986 Nee, nee, nee, het is goed. 310 00:21:18,987 --> 00:21:20,530 Echt, het is goed. Het is gewoon... 311 00:21:22,824 --> 00:21:24,241 Een gevoelig onderwerp. Het zuigt. 312 00:21:24,242 --> 00:21:27,536 - Ja. - Echt. 313 00:21:27,537 --> 00:21:29,871 Wat denk je dat je het meest zult missen? 314 00:21:33,251 --> 00:21:36,295 Ik ga mijn vader echt missen als we naar de film gaan. 315 00:21:38,339 --> 00:21:40,298 Ja, dat is een goede. 316 00:21:40,299 --> 00:21:41,717 Ja. 317 00:21:41,718 --> 00:21:44,220 Mag ik dat proberen? 318 00:21:44,887 --> 00:21:46,972 - Oh, deze? - Ja. 319 00:21:46,973 --> 00:21:50,435 - Oh, ja, natuurlijk. - Ja? Oké. Cool. 320 00:21:51,519 --> 00:21:54,104 Hier, alstublieft. 321 00:21:54,105 --> 00:21:57,233 Waarom ga je niet op bed zitten, dan maak ik een foto van je? 322 00:21:58,443 --> 00:22:00,027 Oké. 323 00:22:00,028 --> 00:22:01,945 - Nee, dat ben je niet. Echt? - Ja. 324 00:22:01,946 --> 00:22:04,157 Ik weet niet eens hoe ik... 325 00:22:04,991 --> 00:22:08,494 Ik ben zo... Dit is zo triest. 326 00:22:09,412 --> 00:22:11,913 Ja, ja, dit is het hele... 327 00:22:11,914 --> 00:22:14,709 Ik weet niet echt hoe ik het zo goed kan gebruiken. 328 00:22:16,502 --> 00:22:17,961 Oh, nou ja... 329 00:22:17,962 --> 00:22:20,922 - Gewoon dat doen. - Nou, je moet... 330 00:22:20,923 --> 00:22:23,216 Je moet hierop drukken... 331 00:22:23,217 --> 00:22:25,844 Kom op, Cam! 332 00:22:25,845 --> 00:22:28,764 - Verdomme, het is Cavalli. - Mijn god, deze gast. 333 00:22:28,765 --> 00:22:30,182 Kom op, man! 334 00:22:30,183 --> 00:22:31,892 Doe de deur open. - Nee. Echt niet. 335 00:22:31,893 --> 00:22:33,643 Serieus, het is oké. Ik ben hem zat. 336 00:22:33,644 --> 00:22:36,688 En dan ga je ruzie maken, en dan komt mijn vader... absoluut niet. 337 00:22:36,689 --> 00:22:39,524 Ga hier maar naar buiten. 338 00:22:39,525 --> 00:22:41,943 - Via het raam? Serieus? - Ga via het raam. Ja. 339 00:22:41,944 --> 00:22:43,612 Jij gaat die kant niet op. Kom op. 340 00:22:45,031 --> 00:22:46,865 - Wat? - Kom op, Cam! 341 00:22:46,866 --> 00:22:49,284 - Hou die boze blik in bedwang... - Bedankt voor de uitnodiging. 342 00:22:49,285 --> 00:22:51,161 ...en kom hier vechten, hè?! 343 00:22:51,162 --> 00:22:53,456 Bedankt dat je kwam. 344 00:22:54,290 --> 00:22:57,000 - Ja, het was leuk. - Ja. 345 00:22:58,419 --> 00:22:59,795 Je moet gaan. Ehm... 346 00:22:59,796 --> 00:23:01,713 Je hoort hier niet te zijn! 347 00:23:03,591 --> 00:23:04,925 Rot op! 348 00:23:06,552 --> 00:23:08,804 Kan iemand alsjeblieft een sleutel vinden ofzo? 349 00:23:08,805 --> 00:23:10,222 Jezus! 350 00:23:11,724 --> 00:23:13,226 Verdomme! 351 00:23:16,979 --> 00:23:21,191 Cavalli, bro, Cam heeft misschien jouw meisje. 352 00:23:21,192 --> 00:23:22,984 Wat de fuck doet hij? Hé! Hé! 353 00:23:22,985 --> 00:23:24,569 Hé, jongens, daar is hij! Laten we gaan! 354 00:23:24,570 --> 00:23:26,363 Hier, ga, ga, ga! 355 00:23:26,364 --> 00:23:28,281 Hé, kom terug! 356 00:23:28,282 --> 00:23:30,158 Waar ga je heen? 357 00:23:36,582 --> 00:23:38,667 - Blijf rijden! - Groet je moeder. 358 00:23:38,668 --> 00:23:40,252 Tot ziens op school, slet! 359 00:23:54,684 --> 00:23:57,686 - Wat is er? - Wat is er? 360 00:23:57,687 --> 00:23:59,229 Je bent er nog steeds. 361 00:23:59,230 --> 00:24:00,939 Ja. 362 00:24:00,940 --> 00:24:04,401 Waarom ben je niet op het motel feest? 363 00:24:04,402 --> 00:24:09,695 Amber zou me vanavond moeten dekken, maar ze is er niet, dus ik moet eigenlijk 364 00:24:09,695 --> 00:24:10,116 werken. 365 00:24:11,033 --> 00:24:13,118 Wat is jouw excuus? 366 00:24:13,119 --> 00:24:14,953 Waarom zou je naar dat feest willen gaan? 367 00:24:14,954 --> 00:24:19,666 Ik weet het niet, want het lijkt leuk, en mijn vriend is er, en al mijn vrienden. 368 00:24:19,667 --> 00:24:21,293 - "Vrienden." - Ja. 369 00:24:21,294 --> 00:24:22,961 Weet je wat vrienden zijn? Heb je vrienden? 370 00:24:22,962 --> 00:24:25,463 - Heb je daar wel eens van gehoord? - Nee. 371 00:24:25,464 --> 00:24:28,592 Misschien moet je eens naar school gaan. 372 00:24:28,593 --> 00:24:29,801 Of... Ik zag wat daklozen. 373 00:24:29,802 --> 00:24:32,262 Ik denk dat ze het er echt leuk zouden vinden. 374 00:24:32,263 --> 00:24:34,472 - Je bent schattig als je gemeen bent. - Dat is geweldig. 375 00:24:34,473 --> 00:24:37,475 Hé, wilde je eigenlijk iets? 376 00:24:37,476 --> 00:24:39,811 Kan ik je ergens mee helpen? 377 00:24:39,812 --> 00:24:43,732 - Je bent gewoon aan het rondhangen. - Ik neem... dit. 378 00:24:45,318 --> 00:24:47,152 Je gaat mijn fooienpot meenemen? 379 00:24:47,153 --> 00:24:49,070 - Ja. - Ik denk het niet. 380 00:24:49,071 --> 00:24:50,697 Ik moet misschien de politie bellen. 381 00:24:50,698 --> 00:24:53,200 - Fijne dienst. - Ik moet misschien de politie bellen. 382 00:24:53,201 --> 00:24:54,993 Meneer, kom alsjeblieft terug. 383 00:24:54,994 --> 00:24:57,205 Doe alsjeblieft niet. 384 00:25:09,675 --> 00:25:11,969 Hmm. 385 00:25:15,097 --> 00:25:17,058 Mm. 386 00:25:18,684 --> 00:25:21,519 - Mm. - Oh. 387 00:25:21,520 --> 00:25:25,149 Ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik moet gaan. 388 00:25:26,317 --> 00:25:29,152 Hé. 389 00:25:29,153 --> 00:25:32,322 Kat? Je hebt het echt gered. 390 00:25:32,323 --> 00:25:34,491 Oh, mijn God. 391 00:25:34,492 --> 00:25:37,661 Aww, bedankt voor het overnemen van mijn dienst. 392 00:26:14,282 --> 00:26:16,408 Uh. 393 00:26:22,915 --> 00:26:25,918 God, ik ben veel te high hiervoor. 394 00:26:28,462 --> 00:26:30,339 Oh, mijn God. 395 00:26:30,965 --> 00:26:33,383 Ik vind je jas geweldig. 396 00:26:33,384 --> 00:26:35,802 Waar kan ik er een krijgen? 397 00:26:41,809 --> 00:26:44,269 Wacht even-- Ahh! 398 00:26:44,270 --> 00:26:46,396 Mm! Mm! Mm! 399 00:26:46,397 --> 00:26:47,939 Nee! 400 00:26:49,191 --> 00:26:51,276 Mm! 401 00:26:51,277 --> 00:26:53,738 Ah... ah-ha... 402 00:27:40,242 --> 00:27:41,326 Oh! 403 00:27:41,327 --> 00:27:43,495 Je hebt me bang gemaakt. 404 00:27:43,496 --> 00:27:45,705 Waar was je? 405 00:27:45,706 --> 00:27:47,208 Wat, heeft Cam het je niet verteld? 406 00:27:48,125 --> 00:27:49,960 Vertel me wat? 407 00:27:51,921 --> 00:27:55,466 Ik zat vast op mijn werk. Ik had een dubbele dienst. 408 00:27:58,719 --> 00:28:02,055 Over je broer gesproken, waar is hij? 409 00:28:02,056 --> 00:28:05,851 Ik weet het niet, mam. Ik heb ook een leven. 410 00:28:08,562 --> 00:28:17,195 Weet je, het zou fijn zijn als je soms om je broer zou geven. 411 00:28:17,196 --> 00:28:19,948 Het gaat hem niet altijd zo makkelijk af als jou, schat. 412 00:28:22,368 --> 00:28:24,161 Ik ga naar bed. 413 00:28:28,290 --> 00:28:29,959 Slaap lekker. 414 00:28:41,011 --> 00:28:43,222 Waarom heb je me vanmorgen uit bed gehaald? 415 00:28:49,770 --> 00:28:53,232 Het management zei dat er gisteravond een stel kinderen feestvierden. 416 00:28:55,943 --> 00:28:57,736 Geen ID bij het slachtoffer. 417 00:29:09,874 --> 00:29:12,000 Het is duidelijk dat de situatie uit de hand is gelopen. 418 00:29:16,464 --> 00:29:18,299 Ik weet wie ze is. 419 00:29:41,822 --> 00:29:43,990 Kun je je pik niet in je broek houden, één verdomde nacht? 420 00:29:43,991 --> 00:29:45,783 Kat, je weet niet waar je over praat. 421 00:29:45,784 --> 00:29:47,410 Het was maar één verdomde kus. Dat was alles. 422 00:29:47,411 --> 00:29:48,703 Je gaat verdomme dood. 423 00:29:48,704 --> 00:29:50,246 Het is het niet waard. Kom op. 424 00:29:50,247 --> 00:29:52,540 Gewoon een loser, bedrieger, dronken oude man. 425 00:29:52,541 --> 00:29:54,876 Hé, hé, hé, ga weg van haar. 426 00:29:54,877 --> 00:29:58,171 - Verdomme! - Cam, dit gaat niet over-- Je zou willen dat je dood was. 427 00:29:58,172 --> 00:30:01,216 Studenten scanderen: Vecht! Vecht! Vecht!.. . 428 00:30:04,136 --> 00:30:06,013 Whoa! Jongens! 429 00:30:07,056 --> 00:30:08,681 Ahh! 430 00:30:08,682 --> 00:30:10,975 Wat de fuck?! Af van hem! 431 00:30:10,976 --> 00:30:14,793 Ik begrijp dat er spanning is, maar we kunnen niet steeds tegen elkaar blijven 432 00:30:14,793 --> 00:30:15,146 vechten. 433 00:30:15,147 --> 00:30:18,526 Miss Jessica Lafferty is gisteravond vermoord. 434 00:30:21,195 --> 00:30:22,363 Ze was knap. 435 00:30:25,157 --> 00:30:26,450 Sheriff Phillips? 436 00:30:28,244 --> 00:30:29,495 Jongens, ik weet dat... 437 00:30:30,871 --> 00:30:33,415 Ik weet dat jullie allemaal iemand verloren hebben die belangrijk voor jullie was. 438 00:30:34,625 --> 00:30:36,668 Het spijt me. 439 00:30:36,669 --> 00:30:39,629 Maar we hebben een onderzoek te doen. 440 00:30:39,630 --> 00:30:43,008 Mij is ter ore gekomen dat er gisteravond een feest was in het motel. 441 00:30:45,052 --> 00:30:50,054 Ik ga iedereen die er was moeten ondervragen om te achterhalen waar ze waren ten 442 00:30:50,054 --> 00:30:51,100 tijde van de moord. 443 00:30:57,106 --> 00:30:58,147 Wat? 444 00:31:04,446 --> 00:31:06,698 Hallo, Kitty. 445 00:31:06,699 --> 00:31:08,450 Wat is er gebeurd? 446 00:31:09,952 --> 00:31:12,870 Ik weet het niet. Ik... 447 00:31:12,871 --> 00:31:14,872 vertelde hem... 448 00:31:14,873 --> 00:31:16,040 alles wat ik weet. 449 00:31:16,041 --> 00:31:17,584 Nee, niet met Sheriff Phillips. 450 00:31:17,585 --> 00:31:18,960 Wat gebeurde er op het feest? 451 00:31:18,961 --> 00:31:21,296 Je gaat me vertellen dat je er was? 452 00:31:21,297 --> 00:31:24,632 Wat wil je dat ik je vertel, Kat? Hmm? 453 00:31:24,633 --> 00:31:33,387 Dat niemand me daar wilde, dat ik door je stomme, lelijke vriend uit een raam werd 454 00:31:33,387 --> 00:31:34,183 gejaagd? 455 00:31:34,184 --> 00:31:35,435 Is dat wat je wilt horen? 456 00:31:35,436 --> 00:31:36,728 Dat je gelijk had? 457 00:31:36,729 --> 00:31:38,689 Wel, je had gelijk. 458 00:31:48,032 --> 00:31:50,117 Waarom ruzieden jij en Bat? 459 00:31:53,245 --> 00:31:55,330 Nou... 460 00:31:55,331 --> 00:32:02,462 gisterenavond toen ik eindelijk op het feest aankwam, eh... 461 00:32:02,463 --> 00:32:10,094 zag ik hem en Jessica buiten iets doen dat er erg uitzag als kussen. 462 00:32:10,095 --> 00:32:12,305 Dus... 463 00:32:12,306 --> 00:32:17,102 ja, toen ik hem op school zag, raakte ik een beetje in paniek. 464 00:32:18,228 --> 00:32:21,023 Ik weet niet waarom iemand Jessica dood zou willen hebben. 465 00:32:22,358 --> 00:32:25,653 Ik begrijp niet waarom dit allemaal gebeurt, Cam. 466 00:32:26,278 --> 00:32:28,489 Ja, ik ook niet. 467 00:32:30,282 --> 00:32:35,496 Weet je, dat is alles waar ik aan denk sinds papa stierf. 468 00:32:40,334 --> 00:32:44,421 Kun je misschien, voor één keer, niet alles over papa laten gaan? 469 00:32:45,714 --> 00:32:47,465 Hé, ik probeer gewoon met je te praten. 470 00:32:47,466 --> 00:32:51,328 Nee, ik probeer te praten over mijn vriend die net is overleden, en jij probeert 471 00:32:51,328 --> 00:32:52,220 over papa te praten. 472 00:32:52,221 --> 00:32:57,490 En, weet je wat, ik weet niet of het voor jou niet duidelijk is, maar we hadden 473 00:32:57,490 --> 00:32:59,478 niet precies dezelfde vader. 474 00:33:00,854 --> 00:33:06,970 Je herinnert je papa bij al je honkbalwedstrijden, die je mee uit nam op zondag 475 00:33:06,970 --> 00:33:12,616 naar de dierentuin, die met je in het park ging om vangspelletjes te spelen. 476 00:33:13,992 --> 00:33:16,912 Je hebt al die mooie herinneringen aan papa. 477 00:33:20,290 --> 00:33:22,584 Waar ben ik? 478 00:33:24,086 --> 00:33:26,170 God, je snapt het gewoon niet. 479 00:33:56,076 --> 00:33:59,328 "Er loert iets in onze holte." 480 00:33:59,329 --> 00:34:01,915 Vlucht je of volg je? 481 00:35:45,811 --> 00:35:47,145 Cam? 482 00:35:50,357 --> 00:35:52,608 Cam? 483 00:35:52,609 --> 00:35:54,110 Wat ben je hier aan het doen? 484 00:35:54,111 --> 00:35:56,321 Ehm... 485 00:35:58,657 --> 00:36:00,576 Gewoon herinneringen ophalen. 486 00:36:01,994 --> 00:36:04,745 Ik kreeg vandaag een telefoontje van de directeur. 487 00:36:04,746 --> 00:36:06,999 Was er vandaag een incident op school? 488 00:36:08,542 --> 00:36:11,712 - Gaat het wel? - Ja hoor. 489 00:36:14,131 --> 00:36:18,051 Weet je, je vader zat hier vroeger altijd, net zo. 490 00:36:20,888 --> 00:36:23,472 Mam... 491 00:36:23,473 --> 00:36:27,685 Als je iets in deze kamer wilt, pak het dan in, anders houdt de koper het. 492 00:36:27,686 --> 00:36:29,771 Mag ik alles houden dan? 493 00:36:30,772 --> 00:36:32,024 Nee, schat. 494 00:37:08,226 --> 00:37:10,312 Ik zou oppassen als ik jou was. 495 00:37:11,688 --> 00:37:14,775 Ze zeggen dat de moordenaar altijd terugkeert naar de plaats delict. 496 00:37:16,193 --> 00:37:18,736 Echt? En wat doe jij hier dan? 497 00:37:18,737 --> 00:37:21,198 Ik ben hier om te zorgen dat ik al mijn vingerafdrukken heb verwijderd. 498 00:37:25,327 --> 00:37:27,203 Nee, ik rook niet. 499 00:37:29,039 --> 00:37:31,792 Weet je, je bent niet zo slim als die bril doet vermoeden. 500 00:37:34,544 --> 00:37:37,923 Nou, ik heb het je toch verteld, dus ga je me vertellen wat je hier doet? 501 00:37:43,428 --> 00:37:45,180 Heb je ooit gehoord van The Pill? 502 00:37:53,021 --> 00:37:56,857 Tot op de dag van vandaag weet niemand echt hoe hij eruitziet, maar... 503 00:37:56,858 --> 00:38:01,539 Ze zeggen dat als je een kind bent dat problemen veroorzaakt, dat hij jouw medicijn 504 00:38:01,539 --> 00:38:01,947 zou zijn. 505 00:38:04,408 --> 00:38:06,076 Daarom noemen ze hem The Pill. 506 00:38:06,785 --> 00:38:08,745 Dus, je vader kreeg zijn medicijn. 507 00:38:11,415 --> 00:38:13,416 Verdorie, man. 508 00:38:13,417 --> 00:38:16,003 Geloof je dat echt, zeg? 509 00:38:33,311 --> 00:38:35,022 Oeh. 510 00:38:42,237 --> 00:38:43,612 Voorzichtig. 511 00:38:43,613 --> 00:38:45,449 Houd je mond. 512 00:38:49,453 --> 00:38:50,786 Oeh. 513 00:38:50,787 --> 00:38:52,664 Het ruikt hier sterk. 514 00:39:05,093 --> 00:39:06,678 Oh. 515 00:39:08,013 --> 00:39:09,764 Hé, hé, kijk. 516 00:39:09,765 --> 00:39:11,641 Er zit bloed hier. 517 00:39:14,519 --> 00:39:17,564 Ja. Ik kan zien waarom. 518 00:39:28,450 --> 00:39:29,825 Hé, hé, hé, hé. 519 00:39:29,826 --> 00:39:31,619 Kom op, kom op. Hé. 520 00:39:31,620 --> 00:39:33,662 - Ze kunnen niet nog verder dood. - Oké, oké. 521 00:39:33,663 --> 00:39:34,955 Oké... 522 00:39:36,083 --> 00:39:37,500 Wat was dat? 523 00:39:37,501 --> 00:39:39,336 Ik weet het niet. 524 00:40:36,309 --> 00:40:38,937 Oké, laten we hier weg gaan. Kom op, kom op, kom op. 525 00:42:05,649 --> 00:42:15,506 Groep, op video: ♪ Gelukkige verjaardag aan jou ♪ ♪ Gelukkige verjaardag, lieve 526 00:42:15,506 --> 00:42:20,663 Cameron ♪ ♪ Gelukkige verjaardag aan jou ♪ 527 00:42:41,601 --> 00:42:45,939 Hé, Genghis Khan... heb je even tijd? 528 00:42:52,237 --> 00:42:54,530 Um... 529 00:42:54,531 --> 00:42:57,908 Sommige mensen waren, um... 530 00:42:57,909 --> 00:43:00,077 naar je aan het vragen. 531 00:43:00,078 --> 00:43:01,913 Wie vraagt het? 532 00:43:02,914 --> 00:43:04,164 Um... 533 00:43:04,165 --> 00:43:05,791 Shawn... 534 00:43:05,792 --> 00:43:08,628 en... ik. 535 00:43:12,382 --> 00:43:14,925 Kijk, ik wilde met je praten. 536 00:43:14,926 --> 00:43:17,386 Ik wilde je vertellen dat, uh... 537 00:43:17,387 --> 00:43:21,474 Ik had je beter moeten beschermen. 538 00:43:23,601 --> 00:43:31,684 Ik ben je grote zus, en jij bent mijn kleine broertje, en ik wil dat je weet dat ik 539 00:43:31,684 --> 00:43:32,569 van je hou. 540 00:43:35,739 --> 00:43:37,824 En nu is het raar, dus ik ga weg. 541 00:43:39,367 --> 00:43:42,286 En, uh... 542 00:43:42,287 --> 00:43:44,621 ja. 543 00:43:44,622 --> 00:43:49,961 Oh, en als, uh, Barclay je ooit weer lastigvalt... 544 00:43:51,838 --> 00:43:54,590 Ik beloof het... 545 00:43:54,591 --> 00:43:56,384 Hij is dood. 546 00:44:05,185 --> 00:44:07,019 Dit is echt kut, man. 547 00:44:07,020 --> 00:44:09,438 Coach kan me niet uit de opstelling halen, bro. 548 00:44:09,439 --> 00:44:12,066 Je moet er iets aan doen, man. 549 00:44:12,067 --> 00:44:13,984 Een schorsing is een schorsing, man. 550 00:44:13,985 --> 00:44:15,402 Ik maak de regels niet. 551 00:44:15,403 --> 00:44:17,946 Natuurlijk zeg je dat. Hou gewoon je mond, Danny. 552 00:44:17,947 --> 00:44:20,617 We waren er allemaal bij, en ik ben de klos. 553 00:44:21,743 --> 00:44:24,579 Oké, nou, word dan niet gepakt. 554 00:44:26,581 --> 00:44:29,708 Weet je wat? Onthoud dit, oké? 555 00:44:29,709 --> 00:44:35,631 Als ik niet in het spel zit, moeten jullie een toernooi winnen met deze idioten. 556 00:44:35,632 --> 00:44:36,965 Weet je wat? 557 00:44:36,966 --> 00:44:38,884 Ik denk dat het wel lukt. 558 00:44:38,885 --> 00:44:43,876 Zeg wat je wilt, maar ik steun liever de jongens die niet in het openbaar zijn 559 00:44:43,876 --> 00:44:44,431 geslagen. 560 00:44:46,351 --> 00:44:48,269 Succes ermee. 561 00:44:50,480 --> 00:44:53,732 Hé! Rot op! 562 00:44:53,733 --> 00:44:55,693 Kut idioten. 563 00:45:29,644 --> 00:45:32,105 Hé, Danny, ben jij dat? 564 00:45:50,290 --> 00:45:52,208 Aah! 565 00:45:52,667 --> 00:45:54,209 Oe! 566 00:46:00,884 --> 00:46:02,634 Nee. Alstublieft, nee. 567 00:46:02,635 --> 00:46:03,594 Nee, nee, nee! 568 00:46:13,188 --> 00:46:14,481 Nee... 569 00:46:15,482 --> 00:46:17,024 Nee, alstublieft niet. 570 00:46:17,025 --> 00:46:19,401 Nee, nee, nee! Ik heb niets gedaan. 571 00:46:28,077 --> 00:46:30,662 Het spijt me! 572 00:46:30,663 --> 00:46:32,331 Nee, nee, nee, nee. 573 00:46:32,332 --> 00:46:34,041 Ik weet niet waarom-- waarom? 574 00:46:34,042 --> 00:46:35,751 Nee, man, alstublieft. 575 00:46:35,752 --> 00:46:37,461 Nee, ik wil dat niet... 576 00:47:04,489 --> 00:47:06,991 Oh, mijn God. Wat is er nu gebeurd? 577 00:47:10,411 --> 00:47:13,121 Je ziet er goed uit. 578 00:47:13,122 --> 00:47:15,332 Ja, het gaat goed. 579 00:47:15,333 --> 00:47:17,292 Jezus, wat is hier allemaal aan de hand, Shawn? Wat gebeurt er? 580 00:47:17,293 --> 00:47:18,919 Wacht, hebben jullie dat niet gehoord? 581 00:47:18,920 --> 00:47:20,337 Nee. Waarom? 582 00:47:20,338 --> 00:47:23,507 De school is gesloten vanwege een lichte moordzaak. 583 00:47:23,508 --> 00:47:29,889 ...die autoriteiten verantwoordelijk houden voor bijna zes moorden in de stad... 584 00:47:35,395 --> 00:47:36,728 Heren. 585 00:47:36,729 --> 00:47:38,730 Wat bedoel je? Wie is er gestorven? 586 00:47:38,731 --> 00:47:41,942 Nou, ik haat het om slecht nieuws te brengen, maar... 587 00:47:47,740 --> 00:47:49,283 Ik denk dat jullie net uit elkaar zijn. 588 00:47:49,284 --> 00:47:51,326 - Wat bedoel je? - Meen je het? 589 00:47:51,327 --> 00:47:53,537 Het had niet kunnen overkomen met een aardiger kerel. 590 00:47:53,538 --> 00:47:54,955 Dat is niet grappig. 591 00:47:54,956 --> 00:47:57,249 Wat doet je vader eigenlijk, Shawn? 592 00:47:57,250 --> 00:47:59,334 Doe dat niet... 593 00:47:59,335 --> 00:48:01,253 Doe dat niet. 594 00:48:01,254 --> 00:48:03,172 Shit, mijn telefoon. 595 00:48:04,424 --> 00:48:05,925 Shawn. 596 00:48:08,261 --> 00:48:10,804 Uh... 597 00:48:58,936 --> 00:49:01,521 Verdomme, deze kutstad. 598 00:49:14,744 --> 00:49:17,121 Ga je dit ding vullen met tranen of niet? 599 00:49:23,711 --> 00:49:26,381 Weet je, je vader zei ooit dat ik een behoorlijke swing had. 600 00:49:29,592 --> 00:49:32,761 Ja, nou, dat is het aardigste wat hij nooit tegen me heeft gezegd. 601 00:49:32,762 --> 00:49:35,056 Dus, het klinkt alsof je de man behoorlijk goed kende. 602 00:49:36,015 --> 00:49:37,766 Mijn vader, hij... 603 00:49:37,767 --> 00:49:40,103 hij vertelde me dat ik waardeloos was... 604 00:49:42,313 --> 00:49:44,732 dat ik nooit iets zou bereiken. 605 00:49:45,900 --> 00:49:47,860 En hij zei, eh... 606 00:49:48,695 --> 00:49:51,697 "Ik wou dat je nooit geboren was." 607 00:49:57,245 --> 00:49:59,914 Geef geen vrede aan mensen die het niet verdienen. 608 00:50:35,158 --> 00:50:37,452 Wauw. 609 00:50:40,830 --> 00:50:43,082 Wat de fuck? 610 00:51:06,439 --> 00:51:08,106 Oh, shit. 611 00:51:27,293 --> 00:51:29,211 Fuck! Ah! Ah! 612 00:51:29,212 --> 00:51:32,422 Het was hem, ik zweer het. Ik weet wat ik zag. 613 00:51:32,423 --> 00:51:33,507 Sst. 614 00:51:33,508 --> 00:51:35,801 - Ben je high? - Pa! 615 00:51:35,802 --> 00:51:39,471 Luister, je vertelde me net dat je een monster in een donkere kamer zag. 616 00:51:39,472 --> 00:51:41,682 Oké? Dus, vergeef me als ik een beetje van streek ben. 617 00:51:43,226 --> 00:51:48,188 Shawn, ik denk dat je onder druk staat door wat je doormaakt met je vrienden... 618 00:51:48,189 --> 00:51:50,607 en dat is oké, ik voel het zelf ook. 619 00:51:50,608 --> 00:51:52,234 Nee, nee, doe dat niet. 620 00:51:52,235 --> 00:51:56,321 Je bagatelliseert wat ik zeg, terwijl ik je vertel dat ik weet wat ik zag. 621 00:51:56,322 --> 00:51:58,824 Luister heel goed naar me. 622 00:51:58,825 --> 00:52:02,285 Je bent illegaal een plaats delict binnengeslopen. 623 00:52:02,286 --> 00:52:04,162 Laat me hier helpen. 624 00:52:04,163 --> 00:52:05,789 Waarom ben ik je plotseling niet meer van nut? 625 00:52:05,790 --> 00:52:11,753 Shawn, het opruimen en repareren van de snowcone machine is één ding. 626 00:52:11,754 --> 00:52:16,633 Maar je plaatst je roekeloos in het centrum van dit onderzoek. 627 00:52:16,634 --> 00:52:20,220 Heb je enig idee hoeveel problemen je me hebt bezorgd? 628 00:52:20,221 --> 00:52:21,889 Doe je dat? 629 00:52:25,434 --> 00:52:27,143 Knik als je me begrijpt. 630 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 Oké, ja. 631 00:53:58,069 --> 00:53:59,527 - Hé, pap! - Hé, Shawn! 632 00:53:59,528 --> 00:54:01,321 - Hoe gaat het, maat? - Het gaat wel. 633 00:54:01,322 --> 00:54:03,114 Op zoek naar mijn sleutelkaart, dus... 634 00:54:03,115 --> 00:54:04,950 Oh. 635 00:54:09,747 --> 00:54:11,331 Shawn? 636 00:54:11,332 --> 00:54:13,416 Kijk hiernaar. Ze hebben allemaal dezelfde prikwond. 637 00:54:13,417 --> 00:54:15,210 Ze zijn allemaal op dezelfde manier gestorven. 638 00:54:15,211 --> 00:54:17,463 Er zijn hier ongeveer 18 moorden. 639 00:54:19,340 --> 00:54:23,552 Zodra de politie dichterbij komt, verdwijnt hij gewoon. 640 00:54:24,553 --> 00:54:26,597 Ligt in rust tot... 641 00:54:28,516 --> 00:54:30,559 tot iedereen het vergeet... 642 00:54:31,644 --> 00:54:33,938 en dan begint het opnieuw. 643 00:54:37,692 --> 00:54:42,195 Ik bedoel, Jessica, nu Barclay... 644 00:54:42,196 --> 00:54:44,657 Wat deed The Pill in de donkere kamer? 645 00:54:48,619 --> 00:54:50,037 Cam? 646 00:54:53,499 --> 00:54:55,625 Wat als één van ons de volgende is? 647 00:56:00,649 --> 00:56:02,233 Ga je een lange wandeling maken? Huh? 648 00:56:02,234 --> 00:56:04,027 Wat de fuck doe je? 649 00:56:04,028 --> 00:56:05,195 Ah! 650 00:56:05,196 --> 00:56:06,571 Je krijgt wat je verdient. 651 00:56:06,572 --> 00:56:07,822 Laten we gaan, jongens. 652 00:56:07,823 --> 00:56:09,866 - Kom op. - Kom hier. 653 00:56:09,867 --> 00:56:13,244 Oh, maat, we willen gewoon een verdomd gesprek voeren. 654 00:56:13,245 --> 00:56:14,537 Pak hem daarheen. 655 00:56:14,538 --> 00:56:17,373 Haal de handboeien. Pak de boeien. 656 00:56:17,374 --> 00:56:18,583 Til zijn kin op. Kom op. 657 00:56:18,584 --> 00:56:20,210 Sodemieter op, man! 658 00:56:20,211 --> 00:56:22,420 Verzet je, verdomme! 659 00:56:22,421 --> 00:56:24,547 Je hebt genoeg gedaan! 660 00:56:24,548 --> 00:56:26,341 Sta op. Sta op! 661 00:56:26,342 --> 00:56:29,052 Ik wil dat je tot de duivel bidt. 662 00:56:29,053 --> 00:56:33,204 Want hij is de enige die je kan vergeven voor wat je mijn verdomde vriend hebt 663 00:56:33,204 --> 00:56:33,723 aangedaan! 664 00:56:33,724 --> 00:56:36,059 - Ik heb niets gedaan! - Jawel, dat heb je wel! 665 00:56:36,060 --> 00:56:39,729 - Nee, dat heb ik niet! - Ik wil dat je bekent. 666 00:56:39,730 --> 00:56:42,315 Bekennen! Zeg dat je het gedaan hebt! 667 00:56:42,316 --> 00:56:46,111 Nee, alsjeblieft. Nee! 668 00:56:46,112 --> 00:56:51,195 Ik hoop voor jouw rekening, dat je De Pil bent, want anders gaat hij een flinke 669 00:56:51,195 --> 00:56:52,325 maaltijd krijgen! 670 00:56:52,326 --> 00:56:54,744 Nee, alsjeblieft. 671 00:56:54,745 --> 00:56:56,412 Laten we gaan. Kom op. Ga. 672 00:56:56,413 --> 00:56:58,957 Oh, nee! Alsjeblieft! Alsjeblieft, alsjeblieft! 673 00:56:58,958 --> 00:57:01,417 - Waar ga je heen? Nee! - Rot op, slet. 674 00:57:01,418 --> 00:57:03,336 Hé, Danny! 675 00:57:03,337 --> 00:57:06,047 Danny! 676 00:57:15,891 --> 00:57:17,892 Yo. 677 00:57:17,893 --> 00:57:19,895 Zullen we hem helpen? 678 00:57:21,230 --> 00:57:24,733 Hé, hé! Hé! Hé, alsjeblieft! Hier! 679 00:57:25,276 --> 00:57:26,901 Rot op. Laten we gaan. 680 00:57:26,902 --> 00:57:29,821 We gaan niet dood voor een of andere willekeurige jongen. Nee. 681 00:57:29,822 --> 00:57:31,656 Hé, ik zit vast! 682 00:57:31,657 --> 00:57:35,744 Help me! Nee, ga niet! Alsjeblieft... 683 00:58:02,104 --> 00:58:04,148 Nee... Nee, alsjeblieft! 684 00:58:06,859 --> 00:58:10,196 Oh, mijn God. Nee, alsjeblieft! 685 00:58:11,071 --> 00:58:13,948 Nee, nee, alsjeblieft! 686 00:58:13,949 --> 00:58:16,034 Nee, nee, nee, nee! 687 00:58:16,035 --> 00:58:17,785 Ah! 688 00:58:17,786 --> 00:58:20,998 Doe niets, alstublieft. 689 00:58:25,628 --> 00:58:29,255 Boep! 690 00:58:29,256 --> 00:58:31,382 Oh, mijn God. Nee, alstublieft, alstublieft. 691 00:58:31,383 --> 00:58:34,385 Alsjeblieft, zeg me dat je dat op tape hebt. Heb je dat? 692 00:58:34,386 --> 00:58:35,720 Je hebt dat. Ja! 693 00:58:35,721 --> 00:58:37,430 We hadden de kettingzaag van mijn vader moeten gebruiken! 694 00:58:37,431 --> 00:58:38,765 Ja! 695 00:58:38,766 --> 00:58:41,100 Verdomme, de volgende keer. Goed idee, goed idee. 696 00:58:41,101 --> 00:58:44,187 Gast, oh! Zoom in. Zoom in. Hij heeft in zijn broek geplast. 697 00:58:44,188 --> 00:58:45,438 Piss Boy! 698 00:58:45,439 --> 00:58:46,856 Ik neem aan dat je echt Piss Boy bent, toch? 699 00:58:46,857 --> 00:58:48,233 Vriend 2: Oh, mijn God. 700 00:58:48,234 --> 00:58:50,109 Bedoel je, ben je zo dom geboren? 701 00:58:50,110 --> 00:58:52,070 Te veel hersenletsel? 702 00:58:55,824 --> 00:58:57,325 Je ziet er zo dom uit. 703 00:58:57,326 --> 00:58:59,160 Ik bedoel, kom op. Ben je serieus? 704 00:58:59,161 --> 00:59:01,287 Er is geen-- Er is geen "Pilletje"! 705 00:59:01,288 --> 00:59:02,997 Ah-ah-ah-ah! 706 00:59:02,998 --> 00:59:05,792 - Ik kan dat. - Ah-ah-ah-ah! 707 00:59:05,793 --> 00:59:07,293 Oké, wat doen jullie? 708 00:59:17,680 --> 00:59:19,098 Verdomme! 709 00:59:20,766 --> 00:59:23,184 Alsjeblieft! Ga weg bij me! 710 00:59:23,185 --> 00:59:24,936 Danny! 711 00:59:27,231 --> 00:59:31,526 Danny!! 712 00:59:33,570 --> 00:59:37,949 Het spijt me! Het spijt me! 713 00:59:37,950 --> 00:59:39,826 Au! 714 01:00:41,930 --> 01:00:46,077 Met alle respect, Bill, denk ik dat je de tijd van veel mensen verspilt door nu in 715 01:00:46,077 --> 01:00:47,353 mijn woonkamer te zitten. 716 01:00:53,317 --> 01:00:56,069 Ik heb lijken, Gracie. 717 01:00:56,070 --> 01:00:58,572 En ik heb een jongen die ze allemaal verbindt. 718 01:01:00,574 --> 01:01:02,242 Ik, eh... 719 01:01:03,577 --> 01:01:05,078 Ik begrijp het niet. 720 01:01:05,079 --> 01:01:10,416 Je zegt dat Cameron op de een of andere manier betrokken is bij wat er is gebeurd? 721 01:01:10,417 --> 01:01:12,668 Gracie, ik heb genoeg bewijs. 722 01:01:12,669 --> 01:01:18,827 We hebben de vingerafdrukken van je zoon op elke plaats delict, en je zoon is de 723 01:01:18,827 --> 01:01:21,386 enige getuige bij al deze moorden? 724 01:01:21,387 --> 01:01:23,888 Kom op. 725 01:01:23,889 --> 01:01:26,557 Wacht even-- Wacht-- wacht even. 726 01:01:26,558 --> 01:01:29,102 Mijn zoon was het slachtoffer. 727 01:01:29,103 --> 01:01:31,270 Ze hebben hem in de handboeien geslagen, Bill. 728 01:01:31,271 --> 01:01:33,064 Hij is aangevallen. 729 01:01:33,065 --> 01:01:36,484 Wat bedoel je precies dat er vannacht gebeurd is? 730 01:01:36,485 --> 01:01:39,487 Hij heeft zichzelf niet in de boeien geslagen. 731 01:01:39,488 --> 01:01:44,868 Luister, het laatste wat ik wil is Cameron arresteren voor Shawn en de hele school. 732 01:01:46,328 --> 01:01:50,082 Dus, als hij iets weet, moet hij het ons nu vertellen. 733 01:01:58,173 --> 01:01:59,590 Cam... 734 01:01:59,591 --> 01:02:01,844 Je wist dat dit niet zou duren. 735 01:02:05,180 --> 01:02:07,015 Zonder mij... 736 01:02:07,933 --> 01:02:09,893 ben je nooit veilig. 737 01:02:21,155 --> 01:02:24,532 Cam? Hallo? 738 01:02:24,533 --> 01:02:27,368 Ze halen Daniel Cavalli van de beademing. 739 01:02:27,369 --> 01:02:31,081 Dus... dus, hij is, zeg maar, hersendood? 740 01:02:35,252 --> 01:02:37,336 Ik denk dat je echt Piss Boy bent, hè? 741 01:02:37,337 --> 01:02:40,923 Oh, mijn God. 742 01:02:40,924 --> 01:02:42,967 Bedoel je, ben je zo dom geboren? 743 01:02:42,968 --> 01:02:45,052 Te veel hersenletsel? 744 01:02:45,053 --> 01:02:47,138 Wat is er mis met je? 745 01:05:31,553 --> 01:05:33,929 Oh! Verdomme! 746 01:05:39,895 --> 01:05:41,228 Heilig... 747 01:05:51,323 --> 01:05:53,283 Politiebureau. 748 01:05:56,119 --> 01:05:59,455 Weer een lichaam... 749 01:05:59,456 --> 01:06:01,582 Phillips hier. We hebben iemands lichaam gevonden. 750 01:06:01,583 --> 01:06:03,502 Wanneer? Oké. 751 01:06:04,461 --> 01:06:07,214 Ja. Shawn, haal me een pen. 752 01:06:15,555 --> 01:06:17,140 Hé, Cam... 753 01:06:29,111 --> 01:06:30,904 Cam? 754 01:07:01,059 --> 01:07:04,562 Dus, je bent eindelijk weg bij Angelo's. 755 01:07:04,563 --> 01:07:05,896 Ja. 756 01:07:05,897 --> 01:07:10,359 Na vandaag denk ik niet dat ik daar ooit nog terug kan gaan. Dus... 757 01:07:13,613 --> 01:07:15,657 Eh, bedankt dat je me naar huis brengt. 758 01:07:16,533 --> 01:07:18,160 Geen probleem. 759 01:07:24,666 --> 01:07:26,876 Dit is, zeg maar, geen ding. 760 01:07:26,877 --> 01:07:28,920 Dit is absoluut geen ding. 761 01:07:33,383 --> 01:07:36,427 Ik moet me even omkleden, denk je dat je op me zou kunnen wachten? 762 01:07:36,428 --> 01:07:39,513 - Het is, zeg maar, een beetje een ding. - Het is geen ding. 763 01:07:39,514 --> 01:07:41,098 Denk je dat je op me zou kunnen wachten? 764 01:08:19,179 --> 01:08:20,847 Hallo? 765 01:08:24,017 --> 01:08:25,684 Cameron. 766 01:08:43,620 --> 01:08:48,457 Pa, in video: Die nacht betrad een hongerige wolf de kudde schapen. 767 01:08:48,458 --> 01:08:50,794 Natuurlijk waren de schapen bang. 768 01:08:52,504 --> 01:08:55,172 Maar alleen omdat de herder... 769 01:08:55,173 --> 01:08:58,343 De herder had een zwak voor lamsvlees. 770 01:09:00,846 --> 01:09:04,098 Zeker genoeg, die nacht... 771 01:09:04,099 --> 01:09:06,100 - Cam? - ...hij pakte zijn mes... 772 01:09:06,101 --> 01:09:08,477 en ging naar zijn kudde. 773 01:09:08,478 --> 01:09:12,774 Maar daar, het eerste lam dat hij vastpakte... 774 01:09:14,192 --> 01:09:17,821 was niets anders dan de wolf. 775 01:09:18,780 --> 01:09:20,657 Dus, hoe heb je me gevonden? 776 01:09:22,409 --> 01:09:24,494 Je zei dat je de films miste. 777 01:09:26,329 --> 01:09:28,081 Wat is dit? 778 01:09:34,337 --> 01:09:36,172 Cam? 779 01:09:42,721 --> 01:09:44,639 Je denkt dat ik gek ben. 780 01:09:46,308 --> 01:09:47,851 Probeer me maar. 781 01:09:51,771 --> 01:09:54,024 Mijn vader, hij... 782 01:09:55,817 --> 01:09:58,612 hij liet me vroeger deze tapes achter, en.. . 783 01:09:59,446 --> 01:10:01,323 ik weet het niet, het was gewoon... 784 01:10:02,407 --> 01:10:04,326 zoals iets wat hij altijd deed. 785 01:10:06,870 --> 01:10:09,915 En ik was mijn kast aan het opruimen, en ik vond er een. 786 01:10:12,542 --> 01:10:15,629 Ik kan het niet-- ik kan het niet uitleggen, ik weet het niet. 787 01:10:17,213 --> 01:10:19,215 Maar ik heb het gevoel dat hij... 788 01:10:21,051 --> 01:10:23,386 Ik heb het gevoel dat hij probeert met me te praten, Shawn. 789 01:10:24,429 --> 01:10:27,973 Ik kan het voelen. 790 01:10:27,974 --> 01:10:32,771 Kijk, je hebt iemand verloren die zo belangrijk voor je was. 791 01:10:34,147 --> 01:10:38,734 En ik weet dat ik absoluut geen idee heb hoe dat voelt... 792 01:10:38,735 --> 01:10:42,614 maar je moet weten dat je niet gek bent om hem te missen. 793 01:10:48,244 --> 01:10:50,455 Er klopt iets niet aan mij, Shawn. 794 01:10:51,414 --> 01:10:55,919 Ik voel me niet als mezelf. Ik-Ik heb hulp nodig. 795 01:10:59,714 --> 01:11:02,049 Ik weet het niet. Misschien ben ik gek. 796 01:11:02,050 --> 01:11:04,176 Misschien ben ik gek, weet je? 797 01:11:04,177 --> 01:11:06,179 Je bent niet gek. 798 01:11:09,474 --> 01:11:11,059 Hé. 799 01:11:12,143 --> 01:11:14,020 Hé, het komt goed. 800 01:11:19,025 --> 01:11:21,778 Het komt goed. Kom hier. 801 01:12:11,828 --> 01:12:13,830 Cam? 802 01:12:18,460 --> 01:12:20,545 ♪ Mm-hmm! ♪ 803 01:12:23,131 --> 01:12:25,383 Kom op, maat. 804 01:13:08,301 --> 01:13:11,554 Is dit vaders handschrift? Is dit van vader? 805 01:13:15,016 --> 01:13:16,726 Wat ben je aan het doen, Cam? 806 01:13:33,952 --> 01:13:36,036 Wat de fuck? 807 01:13:47,674 --> 01:13:51,301 - Fuck. Schiet op. - Kom op, kom op! 808 01:13:51,302 --> 01:13:52,970 Oh, God, het is ijskoud. 809 01:13:52,971 --> 01:13:55,389 Kom op, ren. 810 01:13:55,390 --> 01:13:57,975 Snel, snel. Kom op, kom op, kom op. 811 01:13:57,976 --> 01:13:59,394 Is het op slot? 812 01:13:59,978 --> 01:14:01,563 - Oh! - Oh! 813 01:14:07,110 --> 01:14:08,819 Mam? 814 01:14:08,820 --> 01:14:11,321 Waarom zijn al de lichten uit? 815 01:14:11,322 --> 01:14:13,615 Ik weet het niet. 816 01:14:13,616 --> 01:14:16,286 Misschien is Kat thuis. Blijf hier. 817 01:14:23,543 --> 01:14:24,961 Hallo? 818 01:14:44,105 --> 01:14:46,608 Help! Help! Help! 819 01:14:53,990 --> 01:14:55,742 Cameron? 820 01:15:07,587 --> 01:15:09,088 Cameron?! 821 01:15:12,175 --> 01:15:14,093 Help me! 822 01:15:48,920 --> 01:15:50,588 Kat? 823 01:15:55,093 --> 01:15:56,844 Wat doe je hier? 824 01:15:59,389 --> 01:16:01,849 Ik overwoog om je een plezier te doen. 825 01:16:03,142 --> 01:16:05,727 Weet je, Cam? 826 01:16:05,728 --> 01:16:09,564 Je hebt een doos met, nou ja, echt verrotte foto's. 827 01:16:09,565 --> 01:16:15,570 Um... en je hebt al deze brieven van papa die ik nog nooit eerder heb gezien... 828 01:16:15,571 --> 01:16:17,906 en deze tapes. 829 01:16:17,907 --> 01:16:19,866 Je hebt drie van die verdomde tapes, Cam. 830 01:16:19,867 --> 01:16:22,411 Er is gewoon veel om uit te leggen, oké? 831 01:16:22,412 --> 01:16:24,121 J-Je moet echt naar me luisteren. 832 01:16:24,122 --> 01:16:26,540 Nee, jij moet naar me luisteren. 833 01:16:26,541 --> 01:16:30,946 Oké? Ik ben de oudste zus hier, en je moet naar me luisteren, en je moet me 834 01:16:30,946 --> 01:16:32,879 vertellen - hoe lang doe je dit al? 835 01:16:32,880 --> 01:16:35,924 Oké, leg de schaar neer, alsjeblieft. 836 01:16:35,925 --> 01:16:37,844 Sinds papa stierf? 837 01:16:39,721 --> 01:16:42,556 Heb jij Jessica vermoord? Heb jij Barclay vermoord? 838 01:16:42,557 --> 01:16:45,142 - Je moet loslaten. - Nee, jij moet loslaten! 839 01:16:46,227 --> 01:16:48,562 Verdomme. Verdomme, Cam. 840 01:16:48,563 --> 01:16:50,189 Wat heb je gedaan? 841 01:16:51,190 --> 01:16:53,942 Cam, het spijt me, dat bedoelde ik niet. 842 01:16:53,943 --> 01:16:56,529 Het is gewoon... Cam, jij... 843 01:17:01,534 --> 01:17:02,617 Oeh! 844 01:17:02,618 --> 01:17:04,954 Nee, nee, nee, nee! Nee! 845 01:17:05,663 --> 01:17:07,331 Verdomme! 846 01:17:07,332 --> 01:17:11,251 Rotzooi! Cameron! 847 01:17:11,252 --> 01:17:12,754 Cameron! 848 01:17:34,067 --> 01:17:36,068 Hé, maat. 849 01:17:51,501 --> 01:17:53,211 Cameron? 850 01:17:55,546 --> 01:17:57,131 Help me, alsjeblieft! 851 01:17:58,007 --> 01:17:59,674 Cameron? 852 01:17:59,675 --> 01:18:05,055 Alsjeblieft! Help me! Ik ben hier! Alsjeblieft! 853 01:18:05,056 --> 01:18:06,682 Alsjeblieft! 854 01:18:08,101 --> 01:18:09,852 Cameron! 855 01:18:16,442 --> 01:18:18,069 Help! 856 01:18:19,195 --> 01:18:21,029 Help! 857 01:18:21,030 --> 01:18:22,989 Help me, alsjeblieft! 858 01:18:22,990 --> 01:18:27,327 Mijn been! Mijn been is gebroken! Alsjeblieft, alsjeblieft! 859 01:18:27,328 --> 01:18:29,122 Wat de fuck? 860 01:18:34,544 --> 01:18:37,296 Alsjeblieft! Je moet opschieten. Ik weet niet wat hij gaat doen. 861 01:18:38,339 --> 01:18:43,969 Alsjeblieft, je moet een draadknipper halen, iets om dit ding mee door te knippen. 862 01:18:43,970 --> 01:18:46,054 Een knipper. Je moet een knipper vinden. 863 01:18:46,055 --> 01:18:47,556 Sst! 864 01:18:47,557 --> 01:18:49,975 Ik beloof het. Mevrouw Claymore! Ik kom terug. 865 01:18:49,976 --> 01:18:52,477 Alsjeblieft, laat me niet achter. Laat me niet achter. Laat me niet achter! 866 01:18:52,478 --> 01:18:54,563 Ik beloof het. Ik beloof dat ik terugkom. 867 01:18:54,564 --> 01:18:57,274 Niet-- Laat me niet achter! 868 01:18:57,275 --> 01:18:59,317 Alsjeblieft! Alsjeblieft! Niet! 869 01:18:59,318 --> 01:19:01,320 Mag ik een knuffel? 870 01:19:06,159 --> 01:19:07,869 Ik zie het. 871 01:19:10,580 --> 01:19:11,914 Ga zitten, alstublieft. 872 01:19:18,546 --> 01:19:21,840 Ik zei... ga zitten. 873 01:19:45,948 --> 01:19:48,868 Dus je hebt ons verlaten. 874 01:19:51,787 --> 01:19:52,997 Nee, nee, nee, nee. 875 01:19:55,208 --> 01:19:57,084 Ik heb je nooit verlaten, Cam. 876 01:19:59,670 --> 01:20:02,214 Ik probeerde het je te vertellen... 877 01:20:02,215 --> 01:20:04,425 maar ik wist niet hoe. 878 01:20:06,052 --> 01:20:09,055 Maar toen ik de pijn zag die mijn afwezigheid had veroorzaakt... 879 01:20:10,306 --> 01:20:11,891 wist ik het. 880 01:20:13,726 --> 01:20:17,104 Ik moest de orde in ons huis herstellen. 881 01:20:52,682 --> 01:20:56,018 Wat belangrijk is, is dat we samen zijn. 882 01:20:57,562 --> 01:20:58,895 Hoor je dat, Cam? 883 01:20:58,896 --> 01:21:01,482 We zijn samen. Haal de marshmallows. 884 01:21:02,608 --> 01:21:04,527 Wie ben jij überhaupt? 885 01:21:06,737 --> 01:21:08,406 Ik ben je vader. 886 01:21:09,740 --> 01:21:12,158 Dat is wat een vader doet. 887 01:21:12,159 --> 01:21:16,860 Hij beschermt en voorziet, en hij beschermt je tegen alle verschrikkelijke dingen 888 01:21:16,860 --> 01:21:18,540 die deze wereld te bieden heeft. 889 01:21:23,337 --> 01:21:25,213 Hé! Hé, stop! Stop! Stop! 890 01:21:25,214 --> 01:21:27,007 Stop, man! 891 01:21:27,008 --> 01:21:29,175 Cam, wat ben je aan het doen? 892 01:21:29,176 --> 01:21:32,596 Kijk, je moeder zit opgesloten in een soort martelkamer beneden. 893 01:21:32,597 --> 01:21:34,807 Wat? 894 01:21:38,477 --> 01:21:40,186 Zoek Shawn. Ik ga moeder zoeken. 895 01:21:40,187 --> 01:21:43,232 - Nee, Cam, ga niet weg! - Hé, hé, hé. 896 01:21:52,783 --> 01:21:54,744 Help! Help! 897 01:21:56,245 --> 01:21:57,788 Moeder? 898 01:22:06,797 --> 01:22:08,215 Moeder? 899 01:22:11,218 --> 01:22:13,136 - Het gaat goed. - Ben je gewond? 900 01:22:13,137 --> 01:22:15,263 - Het gaat goed! - Vertel me dan wat er aan de hand is. 901 01:22:15,264 --> 01:22:16,931 Ik weet het niet. 902 01:22:16,932 --> 01:22:19,059 Je moet je telefoon pakken en de politie bellen. 903 01:22:19,060 --> 01:22:20,685 Mijn telefoon ligt in de bus. 904 01:22:20,686 --> 01:22:22,146 Oké, ga hem dan halen. 905 01:22:30,404 --> 01:22:31,906 Moeder? 906 01:22:33,699 --> 01:22:36,619 Cameron! Cameron! 907 01:22:37,328 --> 01:22:38,703 - Cameron! - Moeder. 908 01:22:38,704 --> 01:22:40,705 - Cameron, alsjeblieft! - Oh, mijn God, moeder! 909 01:22:40,706 --> 01:22:42,165 Oh, mijn God. 910 01:22:42,166 --> 01:22:45,878 Je moet deze kettingen verbreken, schat. 911 01:22:52,426 --> 01:22:53,886 Cameron? 912 01:22:57,306 --> 01:22:59,100 Cameron. 913 01:23:13,155 --> 01:23:14,614 Cameron! 914 01:23:14,615 --> 01:23:17,284 Right, right. Sorry, sorry. 915 01:23:20,454 --> 01:23:21,996 Cameron, luister naar me. 916 01:23:21,997 --> 01:23:25,225 Ik heb je nodig om een hamer en een draadknipper te halen, iets om deze kettingen 917 01:23:25,225 --> 01:23:25,959 te breken, oké, schat? 918 01:23:30,881 --> 01:23:32,215 - Shawn! - Papa! 919 01:23:32,216 --> 01:23:33,800 Wat is er aan de hand? 920 01:23:33,801 --> 01:23:35,844 - Je moet naar binnen! - Gaat het wel? 921 01:23:35,845 --> 01:23:39,014 - Je moet naar binnen! - Ga de auto in! Ga! Ga! 922 01:23:46,230 --> 01:23:48,232 Politie! Maak open! 923 01:24:12,506 --> 01:24:15,134 Dit is de politie! Maak open! 924 01:24:21,390 --> 01:24:25,101 Unh! Ah! Ah! 925 01:24:32,693 --> 01:24:34,027 - Nee! - Unh! 926 01:24:42,203 --> 01:24:43,412 Uh! Ah! 927 01:24:52,797 --> 01:24:55,256 Politie! Politie, hij is... 928 01:24:55,257 --> 01:24:57,217 Politie... Politie, hij is... 929 01:24:57,218 --> 01:25:01,554 Hé, hé, hé. Sta op. Sta op. Het komt goed. 930 01:25:01,555 --> 01:25:03,681 Ga naar een veilige plek. Ga! Ga! 931 01:25:03,682 --> 01:25:05,017 Oké, oké. 932 01:25:29,500 --> 01:25:31,168 Oké. 933 01:25:37,967 --> 01:25:39,551 Centrale, dit is Phillips. 934 01:25:39,552 --> 01:25:41,094 We hebben één burger gewond. 935 01:25:41,095 --> 01:25:42,930 We hebben dringend versterking nodig. 936 01:25:44,223 --> 01:25:45,932 Hé, waar is hij? 937 01:25:45,933 --> 01:25:47,517 Waar is hij? 938 01:25:48,978 --> 01:25:50,895 Kun je praten? Word wakker. 939 01:25:50,896 --> 01:25:53,815 Hé. Hé, hé, word wakker. Kijk me aan. 940 01:25:53,816 --> 01:25:56,484 Kijk me aan! Praat met me. 941 01:26:00,072 --> 01:26:02,031 Oe! 942 01:26:02,032 --> 01:26:04,450 Oe! 943 01:26:09,081 --> 01:26:11,291 Mam. 944 01:26:11,292 --> 01:26:13,459 Verdorie. Wat is er met je been gebeurd? 945 01:26:13,460 --> 01:26:14,752 Mam. Wat moeten we doen? 946 01:26:14,753 --> 01:26:17,380 Kathryn, ik wil dat je naar me luistert. 947 01:26:17,381 --> 01:26:19,549 Ik wil dat je je broer meeneemt en dat je mij hier achterlaat. 948 01:26:19,550 --> 01:26:21,467 Nee, mam. Ik laat je niet achter. 949 01:26:21,468 --> 01:26:23,553 Alsjeblieft, je moet gaan. Discussieer niet met me. 950 01:26:23,554 --> 01:26:25,096 Ik wil dat je dit voor me doet. 951 01:26:25,097 --> 01:26:27,015 Je begrijpt het niet, mam. Er is nergens heen te gaan. 952 01:26:27,016 --> 01:26:28,766 Er is nergens heen te gaan. 953 01:26:28,767 --> 01:26:29,976 Alsjeblieft. 954 01:26:29,977 --> 01:26:32,228 Wat moeten we doen? Wat moeten we doen? 955 01:26:32,229 --> 01:26:34,314 Je moet gaan, en niet meer terugkijken. 956 01:26:34,315 --> 01:26:36,691 Kat, help me alsjeblieft. Help me gewoon. 957 01:26:36,692 --> 01:26:39,778 - Stop met discussiëren. - Er is nergens heen te gaan. 958 01:26:54,335 --> 01:26:55,836 Centrale, centrale. 959 01:27:00,299 --> 01:27:01,841 Is er iemand? 960 01:27:01,842 --> 01:27:03,760 Centrale, ik heb onmiddellijke hulp nodig. 961 01:27:05,554 --> 01:27:07,181 Hallo?! 962 01:27:08,891 --> 01:27:11,351 Centrale, ik heb dringend hulp nodig, alstublieft. 963 01:27:11,352 --> 01:27:14,771 Hallo? Centrale? 964 01:27:17,483 --> 01:27:18,858 Is er iemand?! 965 01:27:47,429 --> 01:27:49,222 God! 966 01:28:01,026 --> 01:28:03,277 Jullie beiden moeten gaan. Mijn babies, alstublieft. 967 01:28:03,278 --> 01:28:06,864 - Cam, we moeten gaan. - Nee, mam. Kat, help me! 968 01:28:06,865 --> 01:28:08,700 Help me! Nu! Alstublieft! 969 01:28:08,701 --> 01:28:10,410 Het is goed. Beweeg. Oké? Beweeg. 970 01:28:10,411 --> 01:28:11,911 Hier. We gaan het samen doen. 971 01:28:17,960 --> 01:28:19,585 Ik snap het. Ik snap het. 972 01:28:19,586 --> 01:28:21,463 Eén, twee, drie. 973 01:28:22,756 --> 01:28:23,757 Ah! 974 01:28:57,833 --> 01:28:59,668 De Pil: Cameron. 975 01:29:01,920 --> 01:29:04,923 Cameron... 976 01:29:07,176 --> 01:29:08,677 Cameron. 977 01:29:09,386 --> 01:29:11,055 Cameron... 978 01:29:13,140 --> 01:29:14,767 Cameron. 979 01:29:16,435 --> 01:29:18,270 Raad eens wie? 980 01:29:22,941 --> 01:29:26,612 Je wist het al die hele tijd... 981 01:29:28,030 --> 01:29:29,697 omdat... 982 01:29:29,698 --> 01:29:31,784 je zo slim bent. 983 01:29:34,787 --> 01:29:36,455 Behalve... 984 01:29:38,040 --> 01:29:41,251 denk je echt dat je moeder het niet wist? 985 01:29:43,545 --> 01:29:45,881 Je kunt haar niet vertrouwen, Cameron. 986 01:29:47,257 --> 01:29:49,593 Ze wist het al die hele tijd, mijn zoon. 987 01:29:52,346 --> 01:29:54,931 Ze probeerde je van me af te pakken. 988 01:30:13,534 --> 01:30:16,537 Ik ben degene die je beschermt. 989 01:30:19,665 --> 01:30:22,166 Ik ben je beste vriend. 990 01:30:24,169 --> 01:30:29,632 En er zijn zoveel geweldige dingen die we samen kunnen doen. 991 01:30:35,305 --> 01:30:38,976 Cameron, luister heel goed naar me. 992 01:30:40,811 --> 01:30:42,521 Je bent het allerperfecte ding... 993 01:30:44,648 --> 01:30:46,692 op alle mogelijke manieren. 994 01:30:57,744 --> 01:30:59,036 Ren! 995 01:30:59,037 --> 01:31:00,371 Nee! 996 01:31:00,372 --> 01:31:02,748 Je bent net je moeder. 997 01:31:08,797 --> 01:31:13,509 Nee-- - Ren, Cam. - Kom, Cameron. 998 01:31:13,510 --> 01:31:15,052 Ren, Cam! 999 01:31:15,053 --> 01:31:16,471 Kom. 1000 01:31:17,723 --> 01:31:19,974 Cam. Cam, wat doe je? 1001 01:31:19,975 --> 01:31:21,309 Cam! 1002 01:31:21,310 --> 01:31:22,811 Cam. 1003 01:31:25,814 --> 01:31:28,065 Dat is mijn Cam. 1004 01:31:28,066 --> 01:31:29,735 Ik hou van je. 1005 01:31:32,196 --> 01:31:35,240 Ik hou nog meer van je. 1006 01:31:38,285 --> 01:31:39,368 - Wat? - Ah! 1007 01:31:39,369 --> 01:31:41,204 Cam! Cam. Cam. 1008 01:31:46,877 --> 01:31:49,503 Cam-- Gaat het wel? Gaat het wel? 1009 01:31:49,504 --> 01:31:51,464 Gaat het wel? Kom hier. 1010 01:31:51,465 --> 01:31:53,175 Kom hier. Goed gedaan. 1011 01:31:54,051 --> 01:31:56,969 Het is oké. Laat me kijken. Laat me kijken. 1012 01:31:56,970 --> 01:31:58,137 Nee! Nee! 1013 01:31:58,138 --> 01:32:00,390 - Aah! - Uh! 1014 01:32:06,230 --> 01:32:08,981 Aah! 1015 01:32:08,982 --> 01:32:13,402 Je bent zo'n teleurstelling. 1016 01:32:13,403 --> 01:32:15,279 Nee! 1017 01:32:15,280 --> 01:32:18,617 Unh! 1018 01:32:21,245 --> 01:32:23,496 Zou... je... sterven...? 1019 01:32:32,673 --> 01:32:34,258 Aaah! 1020 01:32:36,134 --> 01:32:37,551 Unh! 1021 01:32:37,552 --> 01:32:39,553 Cameron, gaat het wel? 1022 01:32:42,015 --> 01:32:43,724 Het gaat goed. 1023 01:32:43,725 --> 01:32:46,853 God. Mam! Mam. 1024 01:32:49,606 --> 01:32:52,109 Unh! 1025 01:32:56,446 --> 01:32:58,739 Wil je hulp? 1026 01:32:58,740 --> 01:33:02,285 Dus, ik denk dat we het er allemaal over eens zijn dat we het huis verkopen, toch? 1027 01:33:02,286 --> 01:33:03,786 Ja. 1028 01:33:05,122 --> 01:33:06,455 Hier, laat ik gaan. 1029 01:33:19,886 --> 01:33:22,263 Is dit nog steeds geen ding? 1030 01:33:22,264 --> 01:33:27,227 Ik wil je alleen vertellen dat je vader de pil heeft gestopt. 1031 01:33:28,812 --> 01:33:32,649 En dat is goed. Hij zal sterven als een held. 1032 01:33:33,358 --> 01:33:34,567 Het spijt me. 1033 01:34:16,735 --> 01:34:20,154 Dus, je bent helemaal klaar om te beginnen op de nieuwe middelbare school. 1034 01:34:20,155 --> 01:34:21,698 - Ja. - Mmm-hmm. 1035 01:34:23,075 --> 01:34:24,575 Ik heb met de directeur gesproken. 1036 01:34:24,576 --> 01:34:26,577 Hij lijkt erg aardig. 1037 01:34:26,578 --> 01:34:30,540 Dus, Angela, die aan de overkant van de straat woont, vertelde me dat haar man een 1038 01:34:30,540 --> 01:34:32,918 energiewerker is en hij kan aan mijn been werken. 1039 01:34:34,169 --> 01:34:36,087 - Is dat niet geweldig? - Wat? Een wat? Een--? 1040 01:34:36,088 --> 01:34:37,880 Een energiewerker. Ik weet het niet... 1041 01:34:37,881 --> 01:34:40,424 Wat weten hoogspanningswerkers van benen? 1042 01:34:40,425 --> 01:34:43,969 Reiki of, je weet wel, dit soort dingen. 1043 01:34:43,970 --> 01:34:46,764 Misschien kan hij aan je energie werken. 1044 01:34:46,765 --> 01:34:49,893 Ik heb een lijst met dingen waar hij aan kan werken, Cam. 1045 01:34:53,897 --> 01:34:56,273 - Is dat meneer Reiki-genezer? - Ik bedoel, dat kan. 1046 01:34:56,274 --> 01:34:58,818 Misschien voelde hij je energie terwijl hij over hem praatte. 1047 01:34:58,819 --> 01:35:00,444 Dat is zo ziek. 1048 01:35:00,445 --> 01:35:02,531 Nou, misschien is hij psychisch. 69639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.