Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,999 --> 00:00:45,016
TV-verslaggever: De politie zet de
zoektocht voort naar de mysterieuze Pill, die
2
00:00:45,016 --> 00:00:50,333
volgens de autoriteiten verantwoordelijk
is voor bijna een half dozijn moorden in
3
00:00:50,333 --> 00:00:50,634
de stad...
4
00:00:59,727 --> 00:01:01,227
Hallo?
5
00:01:09,320 --> 00:01:10,695
Oma?
6
00:01:50,486 --> 00:01:52,654
Boe!
7
00:01:52,655 --> 00:01:55,406
- Wat de fuck, Blake? - Oké, auw.
8
00:01:55,407 --> 00:01:58,284
- Wat doe je hier? - Ik dacht dat ik je
zou verrassen.
9
00:01:58,285 --> 00:02:00,037
En je slaat me, en nu ben ik...
10
00:02:01,163 --> 00:02:02,914
een beetje opgewonden.
11
00:02:02,915 --> 00:02:04,833
Oh, God.
12
00:02:04,834 --> 00:02:06,126
Natuurlijk ben je dat.
13
00:02:09,213 --> 00:02:12,382
Help! Ik ben te jong om te sterven!
14
00:02:12,383 --> 00:02:13,925
Help!
15
00:02:13,926 --> 00:02:16,845
Ken je die luide meid op het werk,
Kathryn?
16
00:02:16,846 --> 00:02:20,890
Nou, ik heb gehoord dat haar broer,
Cameron Claymore, een van de kinderen was die...
17
00:02:20,891 --> 00:02:23,142
gisterenavond zijn vermoord.
18
00:02:23,143 --> 00:02:24,686
- Jezus. - Ja.
19
00:02:24,687 --> 00:02:27,522
- Zijn jullie niet vrienden? - Wat,
Kathryn?
20
00:02:27,523 --> 00:02:29,023
Verkijk je niet.
21
00:02:29,024 --> 00:02:31,317
Dat meisje is afval, Blake.
22
00:02:31,318 --> 00:02:33,987
Heb je gezien in wat voor huis ze wonen?
23
00:02:33,988 --> 00:02:36,406
Je kunt dat niet zeggen over een kind dat
net is overleden.
24
00:02:37,700 --> 00:02:41,327
Wat, raakt hij gekwetst?
25
00:02:45,207 --> 00:02:46,791
- Hé! - Wat?
26
00:02:46,792 --> 00:02:49,502
- Kun je stoppen? - Ik ben een beetje
paranoïde, oké?
27
00:02:49,503 --> 00:02:54,500
Je moet toegeven, het is best creepy,
iemand die rondsluipt in de stad en kinderen
28
00:02:54,500 --> 00:02:54,799
rooft.
29
00:02:54,800 --> 00:02:58,303
Oké. Wie maakt er nu de grap, oké?
30
00:02:58,304 --> 00:03:00,471
Hmm?
31
00:03:00,472 --> 00:03:02,974
Weet je echt niet wie The Pill is?
32
00:03:02,975 --> 00:03:08,105
Ze zeggen dat hij oud is, net zo oud als
Page Hollow zelf.
33
00:03:09,648 --> 00:03:15,863
Hij valt de jongeren aan, consumeert hun
vlees alsof hij Dahmer is.
34
00:03:16,947 --> 00:03:19,365
Niemand weet hoe hij eruitziet.
35
00:03:19,366 --> 00:03:24,914
Maar de legende zegt dat als je je
misdraagt in deze stad, hij je medicijn zal zijn.
36
00:03:26,206 --> 00:03:28,667
Daarom heet hij "The Pill".
37
00:03:31,420 --> 00:03:35,173
Jezus, denk je serieus dat hij je gaat
vermoorden?
38
00:03:38,093 --> 00:03:39,552
Blake...
39
00:03:40,888 --> 00:03:43,473
Blake! Het is een stroomstoring.
40
00:03:43,474 --> 00:03:46,100
- Nou, ik moet maar gaan. - Blake...
41
00:03:46,101 --> 00:03:48,978
Blake. Ben je gek aan het worden?
42
00:03:48,979 --> 00:03:50,313
Hé! Hé!
43
00:03:50,314 --> 00:03:52,732
Kun je me helpen de schakelaars om te
zetten, alsjeblieft?
44
00:03:52,733 --> 00:03:54,108
Rot op.
45
00:03:54,109 --> 00:03:57,236
Ik laat me niet doden voor een chick.
46
00:03:57,237 --> 00:03:58,613
Meisje, sarcastisch: Wow!
47
00:03:58,614 --> 00:04:00,741
Wow, Blake!
48
00:04:02,201 --> 00:04:04,911
Klein kreng.
49
00:04:08,916 --> 00:04:10,584
Oh, verdomme.
50
00:04:22,096 --> 00:04:24,390
Ik ben bang in het donker.
51
00:04:40,948 --> 00:04:43,116
Uh...
52
00:04:54,294 --> 00:04:56,171
Ahh...
53
00:05:21,572 --> 00:05:23,281
Man in video: Focus, Cameron.
54
00:05:23,282 --> 00:05:26,325
Je kunt het. Ik weet dat je het kunt.
55
00:05:26,326 --> 00:05:28,411
Geef niet op.
56
00:05:28,412 --> 00:05:32,541
Kom op, duw met je elleboog en zwaai door.
57
00:05:34,001 --> 00:05:36,002
Hier gaan we.
58
00:05:36,003 --> 00:05:37,962
Ja!
59
00:05:37,963 --> 00:05:39,338
Geweldige hit!
60
00:05:39,339 --> 00:05:40,798
Ik wist dat je het kon.
61
00:05:40,799 --> 00:05:43,301
Ik wist het. Ik ben zo trots op je.
62
00:05:43,302 --> 00:05:45,136
Ik wist dat je het kon.
63
00:05:45,137 --> 00:05:47,639
- Goed gedaan, Cam. - Cam?
64
00:05:51,060 --> 00:05:52,728
Cam?
65
00:05:54,855 --> 00:05:57,648
Je moet me niet voor de gek houden.
66
00:05:57,649 --> 00:05:59,525
Ben je al begonnen met inpakken?
67
00:05:59,526 --> 00:06:01,778
Ik ga dit nu niet met je bespreken.
68
00:06:01,779 --> 00:06:03,154
Je komt te laat naar school.
69
00:06:03,155 --> 00:06:04,947
Laten we gaan.
70
00:06:04,948 --> 00:06:06,407
Nu.
71
00:06:06,408 --> 00:06:08,034
Je doet dit altijd.
72
00:06:08,035 --> 00:06:10,453
We hebben het erover gehad. Ik heb je
hulp nodig met inpakken.
73
00:06:10,454 --> 00:06:12,246
En ik heb je verteld dat ik plannen had.
74
00:06:13,791 --> 00:06:15,666
Ik heb vrienden, in tegenstelling tot
sommige mensen in dit huis.
75
00:06:15,667 --> 00:06:18,503
Geweldig! Nodig ze uit. Ik weet zeker dat
ze graag willen helpen.
76
00:06:18,504 --> 00:06:20,213
Waarom zou ik ze uitnodigen, mam?
77
00:06:20,214 --> 00:06:22,090
Ze willen niet eens dat ik wegga.
78
00:06:22,091 --> 00:06:25,343
Weet je, mam, het leven is een gevangenis
op zich.
79
00:06:25,344 --> 00:06:28,930
Jij en Cam hoeven niet zo hard te werken
om het nog ellendiger te maken.
80
00:06:28,931 --> 00:06:32,850
Jij en Cam hoeven niet zo hard te werken
om het nog ellendiger te maken.
81
00:06:32,851 --> 00:06:34,894
Denk je dat ik de herinneringen niet ga
missen?
82
00:06:34,895 --> 00:06:37,647
We verkopen het theater. We hebben al het
huis verkocht.
83
00:06:37,648 --> 00:06:39,774
We verhuizen. Daar kan ik niets aan doen.
84
00:06:39,775 --> 00:06:41,609
Ja, dat kan. Oké, ik ga weg.
85
00:06:41,610 --> 00:06:42,944
Verkoop het huis niet.
86
00:06:42,945 --> 00:06:44,695
Het huis is verkocht.
87
00:06:44,696 --> 00:06:46,739
We verhuizen. Wie geeft er om?
88
00:06:46,740 --> 00:06:48,116
Wat met mij?
89
00:06:48,117 --> 00:06:50,284
Wat als ik het huis niet wilde verkopen?
90
00:06:50,285 --> 00:06:51,869
Niemand geeft erom. Het is oké.
91
00:06:51,870 --> 00:06:55,081
Het spijt me. Ik kan het onvermijdelijke
niet stoppen.
92
00:06:55,082 --> 00:06:56,624
Je moet inpakken.
93
00:06:56,625 --> 00:06:58,793
Niemand geeft ooit om wat ik wil.
94
00:06:58,794 --> 00:07:01,129
- Hé, pas op met je taal. - Taal?
95
00:07:01,130 --> 00:07:04,423
Wil je dat ik op mijn verdomde taal let?
96
00:07:07,094 --> 00:07:08,845
Goedemorgen.
97
00:07:08,846 --> 00:07:10,514
Waar kijk je naar?
98
00:07:12,599 --> 00:07:15,309
God, niemand geeft ooit om wat ik wil.
99
00:07:15,310 --> 00:07:17,019
Ik geef om je.
100
00:07:17,020 --> 00:07:20,106
Ik zou nu op een trein naar New York
moeten zitten.
101
00:07:20,107 --> 00:07:22,316
Naar school lopen.
102
00:07:22,317 --> 00:07:24,152
Wat ga je daar doen?
103
00:07:24,153 --> 00:07:26,237
Ik ga modeontwerper worden.
104
00:07:27,948 --> 00:07:30,366
– Dat is grappig. – Wat is er grappig aan?
105
00:07:30,367 --> 00:07:34,289
Je draagt een varsity jacket naar de
middelbare school en noemt jezelf een
106
00:07:34,289 --> 00:07:34,912
fashionista.
107
00:07:34,913 --> 00:07:36,539
Ben je…?
108
00:07:36,540 --> 00:07:38,374
Ik zeg alleen, dat is geen mode.
109
00:07:38,375 --> 00:07:41,210
Ik draag een varsity jacket naar de
middelbare school.
110
00:07:41,211 --> 00:07:43,671
– Ja, maar waar is je smaak? – Waar is
mijn…?
111
00:07:43,672 --> 00:07:45,173
Je ziet eruit als een kerel.
112
00:07:45,174 --> 00:07:47,091
Grappig van de gast die mijn shirt draagt.
113
00:07:50,220 --> 00:07:52,388
Ik ben een beetje in de war. Ben je…?
114
00:07:52,389 --> 00:07:55,142
– Je bent altijd in de war. – Wil je
verhuizen, hè?
115
00:07:55,851 --> 00:07:57,935
Ik wil verhuizen? Nee.
116
00:07:57,936 --> 00:08:00,563
Ja. Je weet helemaal niets. Wees stil.
117
00:08:00,564 --> 00:08:01,772
Natuurlijk wel.
118
00:08:01,773 --> 00:08:04,066
Bat komt eraan. Stop met raar doen.
119
00:08:04,067 --> 00:08:05,610
Wat doe ik dat raar is?
120
00:08:05,611 --> 00:08:07,320
Hé.
121
00:08:07,321 --> 00:08:09,614
Ik vind dat jack leuk. Het is schattig.
122
00:08:09,615 --> 00:08:11,324
– Bedankt. – Ja.
123
00:08:11,325 --> 00:08:13,242
Ik heb het van een gast van het
honkbalteam.
124
00:08:13,243 --> 00:08:15,286
– Hij was wel cool, denk ik. – Hé.
125
00:08:16,705 --> 00:08:18,289
Ben je enthousiast voor vanavond?
126
00:08:19,750 --> 00:08:21,459
Ja, ik kan... ik kan er vanavond niet bij
zijn.
127
00:08:31,970 --> 00:08:34,722
Weet je dat je in de problemen zit, toch?
128
00:08:34,723 --> 00:08:38,677
Het laatste werkstuk van het jaar, en je
besluit serieus een verhaal over De Pil te
129
00:08:38,677 --> 00:08:39,143
schrijven?
130
00:08:39,144 --> 00:08:42,188
Iemand moest doen wat juist is, Shawn.
131
00:08:42,189 --> 00:08:46,901
Cam, je hebt mijn tip gebruikt om je
verzonnen, vreemde spookverhaal op te vangen.
132
00:08:46,902 --> 00:08:48,110
Dat is niet cool.
133
00:08:48,111 --> 00:08:50,029
Mijn vader gaat je hiervoor kruisigen.
134
00:08:50,030 --> 00:08:55,055
Ik heb alleen maar een beetje licht
geschenen op een duistere schaduw in onze stad,
135
00:08:55,055 --> 00:08:55,201
oké?
136
00:08:55,202 --> 00:08:57,286
Als dat me in de problemen brengt, dan
vind ik het prima.
137
00:08:58,830 --> 00:09:00,999
Ik ben een martelaar.
138
00:09:02,125 --> 00:09:04,753
Horen we onszelf wel, of...?
139
00:09:06,630 --> 00:09:08,339
Oké.
140
00:09:08,340 --> 00:09:14,720
Het enige dat telt, is dat iedereen ziet
dat De Pil echt is.
141
00:09:14,721 --> 00:09:19,433
En als mensen weten dat De Pil echt is,
dan weet hij dat hij gestopt kan worden.
142
00:09:25,148 --> 00:09:26,899
Is hij wel aardig?
143
00:09:26,900 --> 00:09:28,693
Hij is stil.
144
00:09:28,694 --> 00:09:31,153
Dus, is hij niet aardig?
145
00:09:31,154 --> 00:09:33,864
Nou, je zou ook stil zijn als je vader
zomaar zou sterven.
146
00:09:33,865 --> 00:09:37,868
Oké, nou, hij is ook mijn vader, en het
gaat goed met mij.
147
00:09:37,869 --> 00:09:41,841
De laatste keer dat ik Cameron meebracht
naar een feestje, dronk hij zo veel dat
148
00:09:41,841 --> 00:09:43,165
hij in Barclays' bus plaste.
149
00:09:43,166 --> 00:09:45,209
Oh! Nou, hij komt dan niet naar mijn
feestje.
150
00:09:45,210 --> 00:09:46,502
Niet met deze schoenen.
151
00:09:46,503 --> 00:09:48,504
- Ja. - Hé Cam, hoe gaat het?
152
00:09:51,633 --> 00:09:54,635
Mijn fout, man! Dat is mijn schuld!
153
00:09:54,636 --> 00:09:55,803
Eigenlijk is het jouw schuld!
154
00:09:57,639 --> 00:10:00,474
- Voelt goed, niet? - Hé, hoe gaat het
met jullie dames?
155
00:10:00,475 --> 00:10:01,892
Hoe gaat het?
156
00:10:01,893 --> 00:10:03,228
Goede dag.
157
00:10:05,480 --> 00:10:08,691
Ik denk dat Cavalli net mijn baarmoeder
heeft doen krimpen en sterven.
158
00:10:19,995 --> 00:10:21,996
Cameron...
159
00:10:21,997 --> 00:10:24,124
Ik denk echt dat je wat hulp nodig hebt.
160
00:10:31,715 --> 00:10:37,580
Je hebt niet kunnen verwerken wat er
allemaal is gebeurd, en heb je nagedacht, of
161
00:10:37,580 --> 00:10:41,224
heb je met je moeder gepraat over
rouwbegeleiding?
162
00:10:45,854 --> 00:10:48,397
Um...
163
00:10:48,398 --> 00:10:49,608
Lily Gotch.
164
00:10:51,610 --> 00:10:52,903
Ronnie Gibbs.
165
00:10:53,695 --> 00:10:54,780
Patrick Knight.
166
00:10:55,739 --> 00:10:56,907
Brandon Lawrence.
167
00:10:58,283 --> 00:10:59,618
Adria Reed.
168
00:11:00,702 --> 00:11:01,995
Hannah Lankford.
169
00:11:03,830 --> 00:11:05,540
Andy Claymore.
170
00:11:09,127 --> 00:11:15,257
Ik bedoel, duidelijk, duidelijk, er
gebeurt iets in deze stad.
171
00:11:15,258 --> 00:11:18,886
Waarom mag er niemand erover praten?
172
00:11:18,887 --> 00:11:23,382
Ik merkte op dat je zojuist je vader
noemde, en het leven van je vader is niet
173
00:11:23,382 --> 00:11:25,267
genomen zoals dat van de anderen.
174
00:11:25,268 --> 00:11:28,896
Je vader is tragisch omgekomen bij een
ongeluk.
175
00:11:28,897 --> 00:11:31,650
Ik geef om je, Cameron.
176
00:11:34,319 --> 00:11:36,947
Misschien heb je gewoon wat extra...
177
00:11:39,366 --> 00:11:40,825
begeleiding nodig.
178
00:11:49,835 --> 00:11:51,837
Verdomme. Verdomme!
179
00:11:55,340 --> 00:11:57,634
Waar de hel ben je?
180
00:12:15,944 --> 00:12:19,655
Oh, shit! Ik dacht dat ik een klein kutje
hier hoorde.
181
00:12:19,656 --> 00:12:21,198
Ik heb het jullie toch verteld.
182
00:12:21,199 --> 00:12:24,577
Oh, ja, ja. Laat me mijn werk zien. Laat
me kijken.
183
00:12:24,578 --> 00:12:26,537
Dat... dat is prachtig.
184
00:12:26,538 --> 00:12:28,581
Ik denk dat het mijn beste is tot nu toe,
toch?
185
00:12:28,582 --> 00:12:29,665
Oh, ja.
186
00:12:29,666 --> 00:12:31,168
Oh, man, kijk eens.
187
00:12:32,085 --> 00:12:33,961
Kom op, man.
188
00:12:33,962 --> 00:12:35,629
Kom op, we zijn allemaal vrienden hier.
189
00:12:35,630 --> 00:12:37,215
Iedereen lacht.
190
00:12:38,967 --> 00:12:41,343
Waarom niet?
191
00:12:41,344 --> 00:12:43,471
Hm?
192
00:12:43,472 --> 00:12:45,724
Oh, god, het stinkt hier.
193
00:12:53,648 --> 00:12:55,983
Wat is er, Derringer?
194
00:12:55,984 --> 00:12:57,776
Ik hoorde dat je weer bent blijven zitten.
195
00:12:57,777 --> 00:13:00,362
Is dat al de derde keer?
196
00:13:00,363 --> 00:13:01,906
Dat is echt gek, toch?
197
00:13:01,907 --> 00:13:03,658
Verdomme.
198
00:13:04,951 --> 00:13:09,539
Ja. Ik hoorde dat je nog steeds aan de
tiet van je moeder zuigt, dus...
199
00:13:24,387 --> 00:13:26,388
Je hebt geluk dat ik les heb.
200
00:13:26,389 --> 00:13:28,350
Je hebt wat melk...
201
00:13:30,936 --> 00:13:33,312
Tot later, Piss Boy.
202
00:13:33,313 --> 00:13:36,023
Ik kom terug om dat ding te tekenen, oké?
203
00:13:36,024 --> 00:13:38,693
Je kunt er zeker van zijn!
204
00:13:48,870 --> 00:13:51,873
Laat je iedereen je zo behandelen?
205
00:14:16,982 --> 00:14:24,468
♪ Ze spreken me tot leven ♪ ♪ En beroven
me van mijn onschuld ♪ ♪ En bedanken me
206
00:14:24,468 --> 00:14:30,411
voor mijn toewijding... ♪ Ik heb je nodig
om me vanavond te dekken.
207
00:14:30,412 --> 00:14:31,704
Zoals, hier.
208
00:14:31,705 --> 00:14:33,330
Wat? Man, ik werk hier niet eens.
209
00:14:33,331 --> 00:14:35,165
Oké, niemand geeft erom.
210
00:14:35,166 --> 00:14:37,376
Gewoon-- Ik mag dit feest niet missen,
dus ik heb je nodig om me te dekken.
211
00:14:37,377 --> 00:14:41,630
Ik moet naar huis, zeg tegen moeder dat
ik een dubbele shift heb gepakt ofzo.
212
00:14:41,631 --> 00:14:44,258
Is er vanavond een feestje?
213
00:14:44,259 --> 00:14:46,719
Hoe komt het dat niemand me ooit
uitnodigt voor dit soort dingen?
214
00:14:46,720 --> 00:14:51,656
Omdat je raar bent, je bril scheef staat
en je mijn kleren steelt, die vandaag
215
00:14:51,656 --> 00:14:53,851
eerder onder de slush zijn gekomen.
216
00:14:53,852 --> 00:14:57,313
En je sluipt rond hoeken en je praat niet
met mensen.
217
00:14:57,314 --> 00:14:58,647
Je leert ze niet eens kennen.
218
00:14:58,648 --> 00:15:00,608
Je maakt een foto van ze en neemt die mee
naar huis.
219
00:15:00,609 --> 00:15:03,652
En ik weet niet eens wat je met die
foto's doet, Cam.
220
00:15:03,653 --> 00:15:10,577
Waar zijn ze? Kijk, dek me vanavond even,
dan betaal ik je terug.
221
00:15:11,411 --> 00:15:13,370
Weet je, dat zou ik doen.
222
00:15:13,371 --> 00:15:17,083
Ik ben gewoon... te hongerig om nu na te
denken, Kat.
223
00:15:18,793 --> 00:15:20,210
Nee.
224
00:15:20,211 --> 00:15:21,795
- Oké. - Nee.
225
00:15:21,796 --> 00:15:23,297
Geen gratis eten meer, maat.
226
00:15:23,298 --> 00:15:26,551
- Ik denk dat ik je thuis zie. - Prima.
Prima.
227
00:15:28,928 --> 00:15:34,311
Maar als ik één woord hierover hoor van
moeder, moet je weten dat je dood bent voor
228
00:15:34,311 --> 00:15:34,392
me.
229
00:15:35,602 --> 00:15:37,854
- Krulfrites? - Nee.
230
00:15:42,025 --> 00:15:44,026
Verdomme.
231
00:15:44,027 --> 00:15:45,778
Hé, Kat.
232
00:15:45,779 --> 00:15:48,031
De rest van je familie is er.
233
00:15:50,158 --> 00:15:52,076
Dat is geweldig, Amber.
234
00:15:52,077 --> 00:15:53,870
Fijne dienst gewenst.
235
00:16:01,795 --> 00:16:03,630
Wil je het wel of niet?
236
00:16:09,761 --> 00:16:11,470
Mag ik, euh...
237
00:16:11,471 --> 00:16:13,098
als ik naast je mag zitten?
238
00:16:17,102 --> 00:16:18,603
Ja? Oké.
239
00:16:20,814 --> 00:16:22,691
Dus...
240
00:16:26,236 --> 00:16:28,237
Wil je een frietje?
241
00:16:28,238 --> 00:16:30,990
Zeker. Dank je.
242
00:16:32,492 --> 00:16:34,159
Een beetje zompig.
243
00:16:34,160 --> 00:16:35,787
Heel zompig.
244
00:16:37,664 --> 00:16:40,165
Ja, mijn zus maakte het deze keer.
245
00:16:40,166 --> 00:16:41,500
Logisch.
246
00:16:44,295 --> 00:16:45,963
Oh, shit, drugsdealer!
247
00:16:45,964 --> 00:16:48,257
Drugs, drugs, drugs, drugs, drugs!
248
00:16:48,258 --> 00:16:51,218
Wat is er mis met je? De prijs is net
verdubbeld.
249
00:16:51,219 --> 00:16:52,761
- Wat de fuck? - Nee.
250
00:16:52,762 --> 00:16:54,471
Dat is gewoon afpersing.
251
00:16:54,472 --> 00:16:57,808
Hier. Wil je het wel of niet?
252
00:16:57,809 --> 00:17:00,561
Dus, ik hoor dat je vanavond een feestje
geeft.
253
00:17:00,562 --> 00:17:01,980
Ja.
254
00:17:03,648 --> 00:17:05,275
Geef me je hand.
255
00:17:06,776 --> 00:17:08,902
- Geef me je hand. - Welke?
256
00:17:08,903 --> 00:17:11,030
Die. Eentje.
257
00:17:12,449 --> 00:17:15,702
Dit is mijn nummer.
258
00:17:18,580 --> 00:17:20,540
Bel me of stuur me een berichtje, ofzo.
259
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Niet zo'n probleem.
260
00:17:24,419 --> 00:17:26,087
Ja? Oké.
261
00:17:27,297 --> 00:17:30,133
Ik laat jullie even met rust.
262
00:17:32,135 --> 00:17:33,803
Oké.
263
00:18:27,023 --> 00:18:28,273
Hé!
264
00:18:28,274 --> 00:18:29,275
Hé!
265
00:18:30,318 --> 00:18:31,652
Je bent er.
266
00:18:31,653 --> 00:18:34,446
Ja, ja, en ik heb mijn camera meegenomen.
267
00:18:34,447 --> 00:18:37,783
Cool, man. Wacht even, ik kom naar je toe.
268
00:18:41,120 --> 00:18:43,080
Heb je mijn vriendin Molly gezien?
269
00:18:43,081 --> 00:18:45,415
Nee, ik ben hier voor Shawn.
270
00:18:45,416 --> 00:18:47,252
Oh, dat is jammer.
271
00:18:47,919 --> 00:18:49,545
Molly!
272
00:19:06,896 --> 00:19:10,190
Kom hier, kom met me dansen. Kom op!
273
00:19:10,191 --> 00:19:13,193
Kom op! Je gaat me dwingen om alleen te
dansen.
274
00:19:19,200 --> 00:19:22,035
Kijk wat ik heb. Kijk wat ik heb.
275
00:19:22,036 --> 00:19:24,997
Wacht, wat doet Piss Boy hier?
276
00:19:24,998 --> 00:19:26,790
Ik heb hem uitgenodigd.
277
00:19:26,791 --> 00:19:30,128
Weet je dat Kathryn je gaat vermoorden
als ze erachter komt, toch?
278
00:19:31,087 --> 00:19:32,838
Wil je iets te drinken?
279
00:19:32,839 --> 00:19:36,258
Oh, nee, ik drink niet echt.
280
00:19:36,259 --> 00:19:39,761
Hij drinkt niet en hij is niet leuk.
281
00:19:39,762 --> 00:19:43,974
Shawn, hij is "Breaking Amish". Laten we
gaan! Whoo!
282
00:19:43,975 --> 00:19:45,017
Whoo!
283
00:19:47,562 --> 00:19:49,355
Oh, shit, deze gast ziet er slecht uit.
284
00:19:50,231 --> 00:19:52,983
Hij is eruit. Dat is jouw beurt!
285
00:19:52,984 --> 00:19:55,068
Laten we ergens anders heen gaan.
286
00:19:55,069 --> 00:19:59,031
Je maakt een grap. Shawn, ik heb 100
dollar voor dit betaald.
287
00:19:59,032 --> 00:20:00,490
Hé, het feest is voorbij.
288
00:20:00,491 --> 00:20:02,326
Hou je bek. Hou op.
289
00:20:02,327 --> 00:20:04,494
Schijt eraan.
290
00:20:04,495 --> 00:20:06,455
Fucking heb die shit. Maak je geen zorgen.
291
00:20:18,343 --> 00:20:20,677
- Die gasten zijn gek. - Ik weet het.
292
00:20:20,678 --> 00:20:23,931
Ik vind het niet prettig om te lang bij
ze te zijn.
293
00:20:23,932 --> 00:20:28,018
Um, dus, is dit je eerste feestje ofzo?
294
00:20:28,019 --> 00:20:30,896
Um...
295
00:20:30,897 --> 00:20:33,148
Zoiets als anderhalf, misschien.
296
00:20:33,149 --> 00:20:34,608
- Anderhalf? - Ja.
297
00:20:34,609 --> 00:20:36,652
Oké, bedankt.
298
00:20:36,653 --> 00:20:39,613
- Bijna. - Begrepen.
299
00:20:39,614 --> 00:20:41,198
Waar zijn we?
300
00:20:41,199 --> 00:20:44,284
Het is gewoon een rustige plek, weg van
iedereen.
301
00:20:44,285 --> 00:20:51,814
Dus, ik begin te denken dat alles wat
Kathryn over je zei misschien niet helemaal
302
00:20:51,814 --> 00:20:52,376
waar is.
303
00:20:52,377 --> 00:20:55,128
Oh, Kitty, Kitty, Kitty. Ja, ze is daar
goed in.
304
00:20:56,339 --> 00:20:58,882
- Heel goed daarin. - Mm.
305
00:20:58,883 --> 00:21:01,593
Ze heeft me ooit laten geloven dat ik
geadopteerd was.
306
00:21:01,594 --> 00:21:04,805
- Wacht, echt? - Dat is Kathryn voor je.
307
00:21:04,806 --> 00:21:10,144
Is het waar dat jullie gaan verhuizen, na
alles wat er met je vader is gebeurd?
308
00:21:14,649 --> 00:21:16,566
Oh, sorry, je hoeft dat niet te
beantwoorden.
309
00:21:16,567 --> 00:21:18,986
Nee, nee, nee, het is goed.
310
00:21:18,987 --> 00:21:20,530
Echt, het is goed. Het is gewoon...
311
00:21:22,824 --> 00:21:24,241
Een gevoelig onderwerp. Het zuigt.
312
00:21:24,242 --> 00:21:27,536
- Ja. - Echt.
313
00:21:27,537 --> 00:21:29,871
Wat denk je dat je het meest zult missen?
314
00:21:33,251 --> 00:21:36,295
Ik ga mijn vader echt missen als we naar
de film gaan.
315
00:21:38,339 --> 00:21:40,298
Ja, dat is een goede.
316
00:21:40,299 --> 00:21:41,717
Ja.
317
00:21:41,718 --> 00:21:44,220
Mag ik dat proberen?
318
00:21:44,887 --> 00:21:46,972
- Oh, deze? - Ja.
319
00:21:46,973 --> 00:21:50,435
- Oh, ja, natuurlijk. - Ja? Oké. Cool.
320
00:21:51,519 --> 00:21:54,104
Hier, alstublieft.
321
00:21:54,105 --> 00:21:57,233
Waarom ga je niet op bed zitten, dan maak
ik een foto van je?
322
00:21:58,443 --> 00:22:00,027
Oké.
323
00:22:00,028 --> 00:22:01,945
- Nee, dat ben je niet. Echt? - Ja.
324
00:22:01,946 --> 00:22:04,157
Ik weet niet eens hoe ik...
325
00:22:04,991 --> 00:22:08,494
Ik ben zo... Dit is zo triest.
326
00:22:09,412 --> 00:22:11,913
Ja, ja, dit is het hele...
327
00:22:11,914 --> 00:22:14,709
Ik weet niet echt hoe ik het zo goed kan
gebruiken.
328
00:22:16,502 --> 00:22:17,961
Oh, nou ja...
329
00:22:17,962 --> 00:22:20,922
- Gewoon dat doen. - Nou, je moet...
330
00:22:20,923 --> 00:22:23,216
Je moet hierop drukken...
331
00:22:23,217 --> 00:22:25,844
Kom op, Cam!
332
00:22:25,845 --> 00:22:28,764
- Verdomme, het is Cavalli. - Mijn god,
deze gast.
333
00:22:28,765 --> 00:22:30,182
Kom op, man!
334
00:22:30,183 --> 00:22:31,892
Doe de deur open. - Nee. Echt niet.
335
00:22:31,893 --> 00:22:33,643
Serieus, het is oké. Ik ben hem zat.
336
00:22:33,644 --> 00:22:36,688
En dan ga je ruzie maken, en dan komt
mijn vader... absoluut niet.
337
00:22:36,689 --> 00:22:39,524
Ga hier maar naar buiten.
338
00:22:39,525 --> 00:22:41,943
- Via het raam? Serieus? - Ga via het
raam. Ja.
339
00:22:41,944 --> 00:22:43,612
Jij gaat die kant niet op. Kom op.
340
00:22:45,031 --> 00:22:46,865
- Wat? - Kom op, Cam!
341
00:22:46,866 --> 00:22:49,284
- Hou die boze blik in bedwang... -
Bedankt voor de uitnodiging.
342
00:22:49,285 --> 00:22:51,161
...en kom hier vechten, hè?!
343
00:22:51,162 --> 00:22:53,456
Bedankt dat je kwam.
344
00:22:54,290 --> 00:22:57,000
- Ja, het was leuk. - Ja.
345
00:22:58,419 --> 00:22:59,795
Je moet gaan. Ehm...
346
00:22:59,796 --> 00:23:01,713
Je hoort hier niet te zijn!
347
00:23:03,591 --> 00:23:04,925
Rot op!
348
00:23:06,552 --> 00:23:08,804
Kan iemand alsjeblieft een sleutel vinden
ofzo?
349
00:23:08,805 --> 00:23:10,222
Jezus!
350
00:23:11,724 --> 00:23:13,226
Verdomme!
351
00:23:16,979 --> 00:23:21,191
Cavalli, bro, Cam heeft misschien jouw
meisje.
352
00:23:21,192 --> 00:23:22,984
Wat de fuck doet hij? Hé! Hé!
353
00:23:22,985 --> 00:23:24,569
Hé, jongens, daar is hij! Laten we gaan!
354
00:23:24,570 --> 00:23:26,363
Hier, ga, ga, ga!
355
00:23:26,364 --> 00:23:28,281
Hé, kom terug!
356
00:23:28,282 --> 00:23:30,158
Waar ga je heen?
357
00:23:36,582 --> 00:23:38,667
- Blijf rijden! - Groet je moeder.
358
00:23:38,668 --> 00:23:40,252
Tot ziens op school, slet!
359
00:23:54,684 --> 00:23:57,686
- Wat is er? - Wat is er?
360
00:23:57,687 --> 00:23:59,229
Je bent er nog steeds.
361
00:23:59,230 --> 00:24:00,939
Ja.
362
00:24:00,940 --> 00:24:04,401
Waarom ben je niet op het motel feest?
363
00:24:04,402 --> 00:24:09,695
Amber zou me vanavond moeten dekken, maar
ze is er niet, dus ik moet eigenlijk
364
00:24:09,695 --> 00:24:10,116
werken.
365
00:24:11,033 --> 00:24:13,118
Wat is jouw excuus?
366
00:24:13,119 --> 00:24:14,953
Waarom zou je naar dat feest willen gaan?
367
00:24:14,954 --> 00:24:19,666
Ik weet het niet, want het lijkt leuk, en
mijn vriend is er, en al mijn vrienden.
368
00:24:19,667 --> 00:24:21,293
- "Vrienden." - Ja.
369
00:24:21,294 --> 00:24:22,961
Weet je wat vrienden zijn? Heb je
vrienden?
370
00:24:22,962 --> 00:24:25,463
- Heb je daar wel eens van gehoord? - Nee.
371
00:24:25,464 --> 00:24:28,592
Misschien moet je eens naar school gaan.
372
00:24:28,593 --> 00:24:29,801
Of... Ik zag wat daklozen.
373
00:24:29,802 --> 00:24:32,262
Ik denk dat ze het er echt leuk zouden
vinden.
374
00:24:32,263 --> 00:24:34,472
- Je bent schattig als je gemeen bent. -
Dat is geweldig.
375
00:24:34,473 --> 00:24:37,475
Hé, wilde je eigenlijk iets?
376
00:24:37,476 --> 00:24:39,811
Kan ik je ergens mee helpen?
377
00:24:39,812 --> 00:24:43,732
- Je bent gewoon aan het rondhangen. - Ik
neem... dit.
378
00:24:45,318 --> 00:24:47,152
Je gaat mijn fooienpot meenemen?
379
00:24:47,153 --> 00:24:49,070
- Ja. - Ik denk het niet.
380
00:24:49,071 --> 00:24:50,697
Ik moet misschien de politie bellen.
381
00:24:50,698 --> 00:24:53,200
- Fijne dienst. - Ik moet misschien de
politie bellen.
382
00:24:53,201 --> 00:24:54,993
Meneer, kom alsjeblieft terug.
383
00:24:54,994 --> 00:24:57,205
Doe alsjeblieft niet.
384
00:25:09,675 --> 00:25:11,969
Hmm.
385
00:25:15,097 --> 00:25:17,058
Mm.
386
00:25:18,684 --> 00:25:21,519
- Mm. - Oh.
387
00:25:21,520 --> 00:25:25,149
Ik moet gaan. Ik moet gaan. Ik moet gaan.
388
00:25:26,317 --> 00:25:29,152
Hé.
389
00:25:29,153 --> 00:25:32,322
Kat? Je hebt het echt gered.
390
00:25:32,323 --> 00:25:34,491
Oh, mijn God.
391
00:25:34,492 --> 00:25:37,661
Aww, bedankt voor het overnemen van mijn
dienst.
392
00:26:14,282 --> 00:26:16,408
Uh.
393
00:26:22,915 --> 00:26:25,918
God, ik ben veel te high hiervoor.
394
00:26:28,462 --> 00:26:30,339
Oh, mijn God.
395
00:26:30,965 --> 00:26:33,383
Ik vind je jas geweldig.
396
00:26:33,384 --> 00:26:35,802
Waar kan ik er een krijgen?
397
00:26:41,809 --> 00:26:44,269
Wacht even-- Ahh!
398
00:26:44,270 --> 00:26:46,396
Mm! Mm! Mm!
399
00:26:46,397 --> 00:26:47,939
Nee!
400
00:26:49,191 --> 00:26:51,276
Mm!
401
00:26:51,277 --> 00:26:53,738
Ah... ah-ha...
402
00:27:40,242 --> 00:27:41,326
Oh!
403
00:27:41,327 --> 00:27:43,495
Je hebt me bang gemaakt.
404
00:27:43,496 --> 00:27:45,705
Waar was je?
405
00:27:45,706 --> 00:27:47,208
Wat, heeft Cam het je niet verteld?
406
00:27:48,125 --> 00:27:49,960
Vertel me wat?
407
00:27:51,921 --> 00:27:55,466
Ik zat vast op mijn werk. Ik had een
dubbele dienst.
408
00:27:58,719 --> 00:28:02,055
Over je broer gesproken, waar is hij?
409
00:28:02,056 --> 00:28:05,851
Ik weet het niet, mam. Ik heb ook een
leven.
410
00:28:08,562 --> 00:28:17,195
Weet je, het zou fijn zijn als je soms om
je broer zou geven.
411
00:28:17,196 --> 00:28:19,948
Het gaat hem niet altijd zo makkelijk af
als jou, schat.
412
00:28:22,368 --> 00:28:24,161
Ik ga naar bed.
413
00:28:28,290 --> 00:28:29,959
Slaap lekker.
414
00:28:41,011 --> 00:28:43,222
Waarom heb je me vanmorgen uit bed
gehaald?
415
00:28:49,770 --> 00:28:53,232
Het management zei dat er gisteravond een
stel kinderen feestvierden.
416
00:28:55,943 --> 00:28:57,736
Geen ID bij het slachtoffer.
417
00:29:09,874 --> 00:29:12,000
Het is duidelijk dat de situatie uit de
hand is gelopen.
418
00:29:16,464 --> 00:29:18,299
Ik weet wie ze is.
419
00:29:41,822 --> 00:29:43,990
Kun je je pik niet in je broek houden,
één verdomde nacht?
420
00:29:43,991 --> 00:29:45,783
Kat, je weet niet waar je over praat.
421
00:29:45,784 --> 00:29:47,410
Het was maar één verdomde kus. Dat was
alles.
422
00:29:47,411 --> 00:29:48,703
Je gaat verdomme dood.
423
00:29:48,704 --> 00:29:50,246
Het is het niet waard. Kom op.
424
00:29:50,247 --> 00:29:52,540
Gewoon een loser, bedrieger, dronken oude
man.
425
00:29:52,541 --> 00:29:54,876
Hé, hé, hé, ga weg van haar.
426
00:29:54,877 --> 00:29:58,171
- Verdomme! - Cam, dit gaat niet over--
Je zou willen dat je dood was.
427
00:29:58,172 --> 00:30:01,216
Studenten scanderen: Vecht! Vecht! Vecht!..
.
428
00:30:04,136 --> 00:30:06,013
Whoa! Jongens!
429
00:30:07,056 --> 00:30:08,681
Ahh!
430
00:30:08,682 --> 00:30:10,975
Wat de fuck?! Af van hem!
431
00:30:10,976 --> 00:30:14,793
Ik begrijp dat er spanning is, maar we
kunnen niet steeds tegen elkaar blijven
432
00:30:14,793 --> 00:30:15,146
vechten.
433
00:30:15,147 --> 00:30:18,526
Miss Jessica Lafferty is gisteravond
vermoord.
434
00:30:21,195 --> 00:30:22,363
Ze was knap.
435
00:30:25,157 --> 00:30:26,450
Sheriff Phillips?
436
00:30:28,244 --> 00:30:29,495
Jongens, ik weet dat...
437
00:30:30,871 --> 00:30:33,415
Ik weet dat jullie allemaal iemand
verloren hebben die belangrijk voor jullie was.
438
00:30:34,625 --> 00:30:36,668
Het spijt me.
439
00:30:36,669 --> 00:30:39,629
Maar we hebben een onderzoek te doen.
440
00:30:39,630 --> 00:30:43,008
Mij is ter ore gekomen dat er gisteravond
een feest was in het motel.
441
00:30:45,052 --> 00:30:50,054
Ik ga iedereen die er was moeten
ondervragen om te achterhalen waar ze waren ten
442
00:30:50,054 --> 00:30:51,100
tijde van de moord.
443
00:30:57,106 --> 00:30:58,147
Wat?
444
00:31:04,446 --> 00:31:06,698
Hallo, Kitty.
445
00:31:06,699 --> 00:31:08,450
Wat is er gebeurd?
446
00:31:09,952 --> 00:31:12,870
Ik weet het niet. Ik...
447
00:31:12,871 --> 00:31:14,872
vertelde hem...
448
00:31:14,873 --> 00:31:16,040
alles wat ik weet.
449
00:31:16,041 --> 00:31:17,584
Nee, niet met Sheriff Phillips.
450
00:31:17,585 --> 00:31:18,960
Wat gebeurde er op het feest?
451
00:31:18,961 --> 00:31:21,296
Je gaat me vertellen dat je er was?
452
00:31:21,297 --> 00:31:24,632
Wat wil je dat ik je vertel, Kat? Hmm?
453
00:31:24,633 --> 00:31:33,387
Dat niemand me daar wilde, dat ik door je
stomme, lelijke vriend uit een raam werd
454
00:31:33,387 --> 00:31:34,183
gejaagd?
455
00:31:34,184 --> 00:31:35,435
Is dat wat je wilt horen?
456
00:31:35,436 --> 00:31:36,728
Dat je gelijk had?
457
00:31:36,729 --> 00:31:38,689
Wel, je had gelijk.
458
00:31:48,032 --> 00:31:50,117
Waarom ruzieden jij en Bat?
459
00:31:53,245 --> 00:31:55,330
Nou...
460
00:31:55,331 --> 00:32:02,462
gisterenavond toen ik eindelijk op het
feest aankwam, eh...
461
00:32:02,463 --> 00:32:10,094
zag ik hem en Jessica buiten iets doen
dat er erg uitzag als kussen.
462
00:32:10,095 --> 00:32:12,305
Dus...
463
00:32:12,306 --> 00:32:17,102
ja, toen ik hem op school zag, raakte ik
een beetje in paniek.
464
00:32:18,228 --> 00:32:21,023
Ik weet niet waarom iemand Jessica dood
zou willen hebben.
465
00:32:22,358 --> 00:32:25,653
Ik begrijp niet waarom dit allemaal
gebeurt, Cam.
466
00:32:26,278 --> 00:32:28,489
Ja, ik ook niet.
467
00:32:30,282 --> 00:32:35,496
Weet je, dat is alles waar ik aan denk
sinds papa stierf.
468
00:32:40,334 --> 00:32:44,421
Kun je misschien, voor één keer, niet
alles over papa laten gaan?
469
00:32:45,714 --> 00:32:47,465
Hé, ik probeer gewoon met je te praten.
470
00:32:47,466 --> 00:32:51,328
Nee, ik probeer te praten over mijn
vriend die net is overleden, en jij probeert
471
00:32:51,328 --> 00:32:52,220
over papa te praten.
472
00:32:52,221 --> 00:32:57,490
En, weet je wat, ik weet niet of het voor
jou niet duidelijk is, maar we hadden
473
00:32:57,490 --> 00:32:59,478
niet precies dezelfde vader.
474
00:33:00,854 --> 00:33:06,970
Je herinnert je papa bij al je
honkbalwedstrijden, die je mee uit nam op zondag
475
00:33:06,970 --> 00:33:12,616
naar de dierentuin, die met je in het
park ging om vangspelletjes te spelen.
476
00:33:13,992 --> 00:33:16,912
Je hebt al die mooie herinneringen aan
papa.
477
00:33:20,290 --> 00:33:22,584
Waar ben ik?
478
00:33:24,086 --> 00:33:26,170
God, je snapt het gewoon niet.
479
00:33:56,076 --> 00:33:59,328
"Er loert iets in onze holte."
480
00:33:59,329 --> 00:34:01,915
Vlucht je of volg je?
481
00:35:45,811 --> 00:35:47,145
Cam?
482
00:35:50,357 --> 00:35:52,608
Cam?
483
00:35:52,609 --> 00:35:54,110
Wat ben je hier aan het doen?
484
00:35:54,111 --> 00:35:56,321
Ehm...
485
00:35:58,657 --> 00:36:00,576
Gewoon herinneringen ophalen.
486
00:36:01,994 --> 00:36:04,745
Ik kreeg vandaag een telefoontje van de
directeur.
487
00:36:04,746 --> 00:36:06,999
Was er vandaag een incident op school?
488
00:36:08,542 --> 00:36:11,712
- Gaat het wel? - Ja hoor.
489
00:36:14,131 --> 00:36:18,051
Weet je, je vader zat hier vroeger altijd,
net zo.
490
00:36:20,888 --> 00:36:23,472
Mam...
491
00:36:23,473 --> 00:36:27,685
Als je iets in deze kamer wilt, pak het
dan in, anders houdt de koper het.
492
00:36:27,686 --> 00:36:29,771
Mag ik alles houden dan?
493
00:36:30,772 --> 00:36:32,024
Nee, schat.
494
00:37:08,226 --> 00:37:10,312
Ik zou oppassen als ik jou was.
495
00:37:11,688 --> 00:37:14,775
Ze zeggen dat de moordenaar altijd
terugkeert naar de plaats delict.
496
00:37:16,193 --> 00:37:18,736
Echt? En wat doe jij hier dan?
497
00:37:18,737 --> 00:37:21,198
Ik ben hier om te zorgen dat ik al mijn
vingerafdrukken heb verwijderd.
498
00:37:25,327 --> 00:37:27,203
Nee, ik rook niet.
499
00:37:29,039 --> 00:37:31,792
Weet je, je bent niet zo slim als die
bril doet vermoeden.
500
00:37:34,544 --> 00:37:37,923
Nou, ik heb het je toch verteld, dus ga
je me vertellen wat je hier doet?
501
00:37:43,428 --> 00:37:45,180
Heb je ooit gehoord van The Pill?
502
00:37:53,021 --> 00:37:56,857
Tot op de dag van vandaag weet niemand
echt hoe hij eruitziet, maar...
503
00:37:56,858 --> 00:38:01,539
Ze zeggen dat als je een kind bent dat
problemen veroorzaakt, dat hij jouw medicijn
504
00:38:01,539 --> 00:38:01,947
zou zijn.
505
00:38:04,408 --> 00:38:06,076
Daarom noemen ze hem The Pill.
506
00:38:06,785 --> 00:38:08,745
Dus, je vader kreeg zijn medicijn.
507
00:38:11,415 --> 00:38:13,416
Verdorie, man.
508
00:38:13,417 --> 00:38:16,003
Geloof je dat echt, zeg?
509
00:38:33,311 --> 00:38:35,022
Oeh.
510
00:38:42,237 --> 00:38:43,612
Voorzichtig.
511
00:38:43,613 --> 00:38:45,449
Houd je mond.
512
00:38:49,453 --> 00:38:50,786
Oeh.
513
00:38:50,787 --> 00:38:52,664
Het ruikt hier sterk.
514
00:39:05,093 --> 00:39:06,678
Oh.
515
00:39:08,013 --> 00:39:09,764
Hé, hé, kijk.
516
00:39:09,765 --> 00:39:11,641
Er zit bloed hier.
517
00:39:14,519 --> 00:39:17,564
Ja. Ik kan zien waarom.
518
00:39:28,450 --> 00:39:29,825
Hé, hé, hé, hé.
519
00:39:29,826 --> 00:39:31,619
Kom op, kom op. Hé.
520
00:39:31,620 --> 00:39:33,662
- Ze kunnen niet nog verder dood. - Oké,
oké.
521
00:39:33,663 --> 00:39:34,955
Oké...
522
00:39:36,083 --> 00:39:37,500
Wat was dat?
523
00:39:37,501 --> 00:39:39,336
Ik weet het niet.
524
00:40:36,309 --> 00:40:38,937
Oké, laten we hier weg gaan. Kom op, kom
op, kom op.
525
00:42:05,649 --> 00:42:15,506
Groep, op video: ♪ Gelukkige verjaardag
aan jou ♪ ♪ Gelukkige verjaardag, lieve
526
00:42:15,506 --> 00:42:20,663
Cameron ♪ ♪ Gelukkige verjaardag aan jou ♪
527
00:42:41,601 --> 00:42:45,939
Hé, Genghis Khan... heb je even tijd?
528
00:42:52,237 --> 00:42:54,530
Um...
529
00:42:54,531 --> 00:42:57,908
Sommige mensen waren, um...
530
00:42:57,909 --> 00:43:00,077
naar je aan het vragen.
531
00:43:00,078 --> 00:43:01,913
Wie vraagt het?
532
00:43:02,914 --> 00:43:04,164
Um...
533
00:43:04,165 --> 00:43:05,791
Shawn...
534
00:43:05,792 --> 00:43:08,628
en... ik.
535
00:43:12,382 --> 00:43:14,925
Kijk, ik wilde met je praten.
536
00:43:14,926 --> 00:43:17,386
Ik wilde je vertellen dat, uh...
537
00:43:17,387 --> 00:43:21,474
Ik had je beter moeten beschermen.
538
00:43:23,601 --> 00:43:31,684
Ik ben je grote zus, en jij bent mijn
kleine broertje, en ik wil dat je weet dat ik
539
00:43:31,684 --> 00:43:32,569
van je hou.
540
00:43:35,739 --> 00:43:37,824
En nu is het raar, dus ik ga weg.
541
00:43:39,367 --> 00:43:42,286
En, uh...
542
00:43:42,287 --> 00:43:44,621
ja.
543
00:43:44,622 --> 00:43:49,961
Oh, en als, uh, Barclay je ooit weer
lastigvalt...
544
00:43:51,838 --> 00:43:54,590
Ik beloof het...
545
00:43:54,591 --> 00:43:56,384
Hij is dood.
546
00:44:05,185 --> 00:44:07,019
Dit is echt kut, man.
547
00:44:07,020 --> 00:44:09,438
Coach kan me niet uit de opstelling halen,
bro.
548
00:44:09,439 --> 00:44:12,066
Je moet er iets aan doen, man.
549
00:44:12,067 --> 00:44:13,984
Een schorsing is een schorsing, man.
550
00:44:13,985 --> 00:44:15,402
Ik maak de regels niet.
551
00:44:15,403 --> 00:44:17,946
Natuurlijk zeg je dat. Hou gewoon je mond,
Danny.
552
00:44:17,947 --> 00:44:20,617
We waren er allemaal bij, en ik ben de
klos.
553
00:44:21,743 --> 00:44:24,579
Oké, nou, word dan niet gepakt.
554
00:44:26,581 --> 00:44:29,708
Weet je wat? Onthoud dit, oké?
555
00:44:29,709 --> 00:44:35,631
Als ik niet in het spel zit, moeten
jullie een toernooi winnen met deze idioten.
556
00:44:35,632 --> 00:44:36,965
Weet je wat?
557
00:44:36,966 --> 00:44:38,884
Ik denk dat het wel lukt.
558
00:44:38,885 --> 00:44:43,876
Zeg wat je wilt, maar ik steun liever de
jongens die niet in het openbaar zijn
559
00:44:43,876 --> 00:44:44,431
geslagen.
560
00:44:46,351 --> 00:44:48,269
Succes ermee.
561
00:44:50,480 --> 00:44:53,732
Hé! Rot op!
562
00:44:53,733 --> 00:44:55,693
Kut idioten.
563
00:45:29,644 --> 00:45:32,105
Hé, Danny, ben jij dat?
564
00:45:50,290 --> 00:45:52,208
Aah!
565
00:45:52,667 --> 00:45:54,209
Oe!
566
00:46:00,884 --> 00:46:02,634
Nee. Alstublieft, nee.
567
00:46:02,635 --> 00:46:03,594
Nee, nee, nee!
568
00:46:13,188 --> 00:46:14,481
Nee...
569
00:46:15,482 --> 00:46:17,024
Nee, alstublieft niet.
570
00:46:17,025 --> 00:46:19,401
Nee, nee, nee! Ik heb niets gedaan.
571
00:46:28,077 --> 00:46:30,662
Het spijt me!
572
00:46:30,663 --> 00:46:32,331
Nee, nee, nee, nee.
573
00:46:32,332 --> 00:46:34,041
Ik weet niet waarom-- waarom?
574
00:46:34,042 --> 00:46:35,751
Nee, man, alstublieft.
575
00:46:35,752 --> 00:46:37,461
Nee, ik wil dat niet...
576
00:47:04,489 --> 00:47:06,991
Oh, mijn God. Wat is er nu gebeurd?
577
00:47:10,411 --> 00:47:13,121
Je ziet er goed uit.
578
00:47:13,122 --> 00:47:15,332
Ja, het gaat goed.
579
00:47:15,333 --> 00:47:17,292
Jezus, wat is hier allemaal aan de hand,
Shawn? Wat gebeurt er?
580
00:47:17,293 --> 00:47:18,919
Wacht, hebben jullie dat niet gehoord?
581
00:47:18,920 --> 00:47:20,337
Nee. Waarom?
582
00:47:20,338 --> 00:47:23,507
De school is gesloten vanwege een lichte
moordzaak.
583
00:47:23,508 --> 00:47:29,889
...die autoriteiten verantwoordelijk
houden voor bijna zes moorden in de stad...
584
00:47:35,395 --> 00:47:36,728
Heren.
585
00:47:36,729 --> 00:47:38,730
Wat bedoel je? Wie is er gestorven?
586
00:47:38,731 --> 00:47:41,942
Nou, ik haat het om slecht nieuws te
brengen, maar...
587
00:47:47,740 --> 00:47:49,283
Ik denk dat jullie net uit elkaar zijn.
588
00:47:49,284 --> 00:47:51,326
- Wat bedoel je? - Meen je het?
589
00:47:51,327 --> 00:47:53,537
Het had niet kunnen overkomen met een
aardiger kerel.
590
00:47:53,538 --> 00:47:54,955
Dat is niet grappig.
591
00:47:54,956 --> 00:47:57,249
Wat doet je vader eigenlijk, Shawn?
592
00:47:57,250 --> 00:47:59,334
Doe dat niet...
593
00:47:59,335 --> 00:48:01,253
Doe dat niet.
594
00:48:01,254 --> 00:48:03,172
Shit, mijn telefoon.
595
00:48:04,424 --> 00:48:05,925
Shawn.
596
00:48:08,261 --> 00:48:10,804
Uh...
597
00:48:58,936 --> 00:49:01,521
Verdomme, deze kutstad.
598
00:49:14,744 --> 00:49:17,121
Ga je dit ding vullen met tranen of niet?
599
00:49:23,711 --> 00:49:26,381
Weet je, je vader zei ooit dat ik een
behoorlijke swing had.
600
00:49:29,592 --> 00:49:32,761
Ja, nou, dat is het aardigste wat hij
nooit tegen me heeft gezegd.
601
00:49:32,762 --> 00:49:35,056
Dus, het klinkt alsof je de man
behoorlijk goed kende.
602
00:49:36,015 --> 00:49:37,766
Mijn vader, hij...
603
00:49:37,767 --> 00:49:40,103
hij vertelde me dat ik waardeloos was...
604
00:49:42,313 --> 00:49:44,732
dat ik nooit iets zou bereiken.
605
00:49:45,900 --> 00:49:47,860
En hij zei, eh...
606
00:49:48,695 --> 00:49:51,697
"Ik wou dat je nooit geboren was."
607
00:49:57,245 --> 00:49:59,914
Geef geen vrede aan mensen die het niet
verdienen.
608
00:50:35,158 --> 00:50:37,452
Wauw.
609
00:50:40,830 --> 00:50:43,082
Wat de fuck?
610
00:51:06,439 --> 00:51:08,106
Oh, shit.
611
00:51:27,293 --> 00:51:29,211
Fuck! Ah! Ah!
612
00:51:29,212 --> 00:51:32,422
Het was hem, ik zweer het. Ik weet wat ik
zag.
613
00:51:32,423 --> 00:51:33,507
Sst.
614
00:51:33,508 --> 00:51:35,801
- Ben je high? - Pa!
615
00:51:35,802 --> 00:51:39,471
Luister, je vertelde me net dat je een
monster in een donkere kamer zag.
616
00:51:39,472 --> 00:51:41,682
Oké? Dus, vergeef me als ik een beetje
van streek ben.
617
00:51:43,226 --> 00:51:48,188
Shawn, ik denk dat je onder druk staat
door wat je doormaakt met je vrienden...
618
00:51:48,189 --> 00:51:50,607
en dat is oké, ik voel het zelf ook.
619
00:51:50,608 --> 00:51:52,234
Nee, nee, doe dat niet.
620
00:51:52,235 --> 00:51:56,321
Je bagatelliseert wat ik zeg, terwijl ik
je vertel dat ik weet wat ik zag.
621
00:51:56,322 --> 00:51:58,824
Luister heel goed naar me.
622
00:51:58,825 --> 00:52:02,285
Je bent illegaal een plaats delict
binnengeslopen.
623
00:52:02,286 --> 00:52:04,162
Laat me hier helpen.
624
00:52:04,163 --> 00:52:05,789
Waarom ben ik je plotseling niet meer van
nut?
625
00:52:05,790 --> 00:52:11,753
Shawn, het opruimen en repareren van de
snowcone machine is één ding.
626
00:52:11,754 --> 00:52:16,633
Maar je plaatst je roekeloos in het
centrum van dit onderzoek.
627
00:52:16,634 --> 00:52:20,220
Heb je enig idee hoeveel problemen je me
hebt bezorgd?
628
00:52:20,221 --> 00:52:21,889
Doe je dat?
629
00:52:25,434 --> 00:52:27,143
Knik als je me begrijpt.
630
00:52:27,144 --> 00:52:29,105
Oké, ja.
631
00:53:58,069 --> 00:53:59,527
- Hé, pap! - Hé, Shawn!
632
00:53:59,528 --> 00:54:01,321
- Hoe gaat het, maat? - Het gaat wel.
633
00:54:01,322 --> 00:54:03,114
Op zoek naar mijn sleutelkaart, dus...
634
00:54:03,115 --> 00:54:04,950
Oh.
635
00:54:09,747 --> 00:54:11,331
Shawn?
636
00:54:11,332 --> 00:54:13,416
Kijk hiernaar. Ze hebben allemaal
dezelfde prikwond.
637
00:54:13,417 --> 00:54:15,210
Ze zijn allemaal op dezelfde manier
gestorven.
638
00:54:15,211 --> 00:54:17,463
Er zijn hier ongeveer 18 moorden.
639
00:54:19,340 --> 00:54:23,552
Zodra de politie dichterbij komt,
verdwijnt hij gewoon.
640
00:54:24,553 --> 00:54:26,597
Ligt in rust tot...
641
00:54:28,516 --> 00:54:30,559
tot iedereen het vergeet...
642
00:54:31,644 --> 00:54:33,938
en dan begint het opnieuw.
643
00:54:37,692 --> 00:54:42,195
Ik bedoel, Jessica, nu Barclay...
644
00:54:42,196 --> 00:54:44,657
Wat deed The Pill in de donkere kamer?
645
00:54:48,619 --> 00:54:50,037
Cam?
646
00:54:53,499 --> 00:54:55,625
Wat als één van ons de volgende is?
647
00:56:00,649 --> 00:56:02,233
Ga je een lange wandeling maken? Huh?
648
00:56:02,234 --> 00:56:04,027
Wat de fuck doe je?
649
00:56:04,028 --> 00:56:05,195
Ah!
650
00:56:05,196 --> 00:56:06,571
Je krijgt wat je verdient.
651
00:56:06,572 --> 00:56:07,822
Laten we gaan, jongens.
652
00:56:07,823 --> 00:56:09,866
- Kom op. - Kom hier.
653
00:56:09,867 --> 00:56:13,244
Oh, maat, we willen gewoon een verdomd
gesprek voeren.
654
00:56:13,245 --> 00:56:14,537
Pak hem daarheen.
655
00:56:14,538 --> 00:56:17,373
Haal de handboeien. Pak de boeien.
656
00:56:17,374 --> 00:56:18,583
Til zijn kin op. Kom op.
657
00:56:18,584 --> 00:56:20,210
Sodemieter op, man!
658
00:56:20,211 --> 00:56:22,420
Verzet je, verdomme!
659
00:56:22,421 --> 00:56:24,547
Je hebt genoeg gedaan!
660
00:56:24,548 --> 00:56:26,341
Sta op. Sta op!
661
00:56:26,342 --> 00:56:29,052
Ik wil dat je tot de duivel bidt.
662
00:56:29,053 --> 00:56:33,204
Want hij is de enige die je kan vergeven
voor wat je mijn verdomde vriend hebt
663
00:56:33,204 --> 00:56:33,723
aangedaan!
664
00:56:33,724 --> 00:56:36,059
- Ik heb niets gedaan! - Jawel, dat heb
je wel!
665
00:56:36,060 --> 00:56:39,729
- Nee, dat heb ik niet! - Ik wil dat je
bekent.
666
00:56:39,730 --> 00:56:42,315
Bekennen! Zeg dat je het gedaan hebt!
667
00:56:42,316 --> 00:56:46,111
Nee, alsjeblieft. Nee!
668
00:56:46,112 --> 00:56:51,195
Ik hoop voor jouw rekening, dat je De Pil
bent, want anders gaat hij een flinke
669
00:56:51,195 --> 00:56:52,325
maaltijd krijgen!
670
00:56:52,326 --> 00:56:54,744
Nee, alsjeblieft.
671
00:56:54,745 --> 00:56:56,412
Laten we gaan. Kom op. Ga.
672
00:56:56,413 --> 00:56:58,957
Oh, nee! Alsjeblieft! Alsjeblieft,
alsjeblieft!
673
00:56:58,958 --> 00:57:01,417
- Waar ga je heen? Nee! - Rot op, slet.
674
00:57:01,418 --> 00:57:03,336
Hé, Danny!
675
00:57:03,337 --> 00:57:06,047
Danny!
676
00:57:15,891 --> 00:57:17,892
Yo.
677
00:57:17,893 --> 00:57:19,895
Zullen we hem helpen?
678
00:57:21,230 --> 00:57:24,733
Hé, hé! Hé! Hé, alsjeblieft! Hier!
679
00:57:25,276 --> 00:57:26,901
Rot op. Laten we gaan.
680
00:57:26,902 --> 00:57:29,821
We gaan niet dood voor een of andere
willekeurige jongen. Nee.
681
00:57:29,822 --> 00:57:31,656
Hé, ik zit vast!
682
00:57:31,657 --> 00:57:35,744
Help me! Nee, ga niet! Alsjeblieft...
683
00:58:02,104 --> 00:58:04,148
Nee... Nee, alsjeblieft!
684
00:58:06,859 --> 00:58:10,196
Oh, mijn God. Nee, alsjeblieft!
685
00:58:11,071 --> 00:58:13,948
Nee, nee, alsjeblieft!
686
00:58:13,949 --> 00:58:16,034
Nee, nee, nee, nee!
687
00:58:16,035 --> 00:58:17,785
Ah!
688
00:58:17,786 --> 00:58:20,998
Doe niets, alstublieft.
689
00:58:25,628 --> 00:58:29,255
Boep!
690
00:58:29,256 --> 00:58:31,382
Oh, mijn God. Nee, alstublieft,
alstublieft.
691
00:58:31,383 --> 00:58:34,385
Alsjeblieft, zeg me dat je dat op tape
hebt. Heb je dat?
692
00:58:34,386 --> 00:58:35,720
Je hebt dat. Ja!
693
00:58:35,721 --> 00:58:37,430
We hadden de kettingzaag van mijn vader
moeten gebruiken!
694
00:58:37,431 --> 00:58:38,765
Ja!
695
00:58:38,766 --> 00:58:41,100
Verdomme, de volgende keer. Goed idee,
goed idee.
696
00:58:41,101 --> 00:58:44,187
Gast, oh! Zoom in. Zoom in. Hij heeft in
zijn broek geplast.
697
00:58:44,188 --> 00:58:45,438
Piss Boy!
698
00:58:45,439 --> 00:58:46,856
Ik neem aan dat je echt Piss Boy bent,
toch?
699
00:58:46,857 --> 00:58:48,233
Vriend 2: Oh, mijn God.
700
00:58:48,234 --> 00:58:50,109
Bedoel je, ben je zo dom geboren?
701
00:58:50,110 --> 00:58:52,070
Te veel hersenletsel?
702
00:58:55,824 --> 00:58:57,325
Je ziet er zo dom uit.
703
00:58:57,326 --> 00:58:59,160
Ik bedoel, kom op. Ben je serieus?
704
00:58:59,161 --> 00:59:01,287
Er is geen-- Er is geen "Pilletje"!
705
00:59:01,288 --> 00:59:02,997
Ah-ah-ah-ah!
706
00:59:02,998 --> 00:59:05,792
- Ik kan dat. - Ah-ah-ah-ah!
707
00:59:05,793 --> 00:59:07,293
Oké, wat doen jullie?
708
00:59:17,680 --> 00:59:19,098
Verdomme!
709
00:59:20,766 --> 00:59:23,184
Alsjeblieft! Ga weg bij me!
710
00:59:23,185 --> 00:59:24,936
Danny!
711
00:59:27,231 --> 00:59:31,526
Danny!!
712
00:59:33,570 --> 00:59:37,949
Het spijt me! Het spijt me!
713
00:59:37,950 --> 00:59:39,826
Au!
714
01:00:41,930 --> 01:00:46,077
Met alle respect, Bill, denk ik dat je de
tijd van veel mensen verspilt door nu in
715
01:00:46,077 --> 01:00:47,353
mijn woonkamer te zitten.
716
01:00:53,317 --> 01:00:56,069
Ik heb lijken, Gracie.
717
01:00:56,070 --> 01:00:58,572
En ik heb een jongen die ze allemaal
verbindt.
718
01:01:00,574 --> 01:01:02,242
Ik, eh...
719
01:01:03,577 --> 01:01:05,078
Ik begrijp het niet.
720
01:01:05,079 --> 01:01:10,416
Je zegt dat Cameron op de een of andere
manier betrokken is bij wat er is gebeurd?
721
01:01:10,417 --> 01:01:12,668
Gracie, ik heb genoeg bewijs.
722
01:01:12,669 --> 01:01:18,827
We hebben de vingerafdrukken van je zoon
op elke plaats delict, en je zoon is de
723
01:01:18,827 --> 01:01:21,386
enige getuige bij al deze moorden?
724
01:01:21,387 --> 01:01:23,888
Kom op.
725
01:01:23,889 --> 01:01:26,557
Wacht even-- Wacht-- wacht even.
726
01:01:26,558 --> 01:01:29,102
Mijn zoon was het slachtoffer.
727
01:01:29,103 --> 01:01:31,270
Ze hebben hem in de handboeien geslagen,
Bill.
728
01:01:31,271 --> 01:01:33,064
Hij is aangevallen.
729
01:01:33,065 --> 01:01:36,484
Wat bedoel je precies dat er vannacht
gebeurd is?
730
01:01:36,485 --> 01:01:39,487
Hij heeft zichzelf niet in de boeien
geslagen.
731
01:01:39,488 --> 01:01:44,868
Luister, het laatste wat ik wil is
Cameron arresteren voor Shawn en de hele school.
732
01:01:46,328 --> 01:01:50,082
Dus, als hij iets weet, moet hij het ons
nu vertellen.
733
01:01:58,173 --> 01:01:59,590
Cam...
734
01:01:59,591 --> 01:02:01,844
Je wist dat dit niet zou duren.
735
01:02:05,180 --> 01:02:07,015
Zonder mij...
736
01:02:07,933 --> 01:02:09,893
ben je nooit veilig.
737
01:02:21,155 --> 01:02:24,532
Cam? Hallo?
738
01:02:24,533 --> 01:02:27,368
Ze halen Daniel Cavalli van de beademing.
739
01:02:27,369 --> 01:02:31,081
Dus... dus, hij is, zeg maar, hersendood?
740
01:02:35,252 --> 01:02:37,336
Ik denk dat je echt Piss Boy bent, hè?
741
01:02:37,337 --> 01:02:40,923
Oh, mijn God.
742
01:02:40,924 --> 01:02:42,967
Bedoel je, ben je zo dom geboren?
743
01:02:42,968 --> 01:02:45,052
Te veel hersenletsel?
744
01:02:45,053 --> 01:02:47,138
Wat is er mis met je?
745
01:05:31,553 --> 01:05:33,929
Oh! Verdomme!
746
01:05:39,895 --> 01:05:41,228
Heilig...
747
01:05:51,323 --> 01:05:53,283
Politiebureau.
748
01:05:56,119 --> 01:05:59,455
Weer een lichaam...
749
01:05:59,456 --> 01:06:01,582
Phillips hier. We hebben iemands lichaam
gevonden.
750
01:06:01,583 --> 01:06:03,502
Wanneer? Oké.
751
01:06:04,461 --> 01:06:07,214
Ja. Shawn, haal me een pen.
752
01:06:15,555 --> 01:06:17,140
Hé, Cam...
753
01:06:29,111 --> 01:06:30,904
Cam?
754
01:07:01,059 --> 01:07:04,562
Dus, je bent eindelijk weg bij Angelo's.
755
01:07:04,563 --> 01:07:05,896
Ja.
756
01:07:05,897 --> 01:07:10,359
Na vandaag denk ik niet dat ik daar ooit
nog terug kan gaan. Dus...
757
01:07:13,613 --> 01:07:15,657
Eh, bedankt dat je me naar huis brengt.
758
01:07:16,533 --> 01:07:18,160
Geen probleem.
759
01:07:24,666 --> 01:07:26,876
Dit is, zeg maar, geen ding.
760
01:07:26,877 --> 01:07:28,920
Dit is absoluut geen ding.
761
01:07:33,383 --> 01:07:36,427
Ik moet me even omkleden, denk je dat je
op me zou kunnen wachten?
762
01:07:36,428 --> 01:07:39,513
- Het is, zeg maar, een beetje een ding. -
Het is geen ding.
763
01:07:39,514 --> 01:07:41,098
Denk je dat je op me zou kunnen wachten?
764
01:08:19,179 --> 01:08:20,847
Hallo?
765
01:08:24,017 --> 01:08:25,684
Cameron.
766
01:08:43,620 --> 01:08:48,457
Pa, in video: Die nacht betrad een
hongerige wolf de kudde schapen.
767
01:08:48,458 --> 01:08:50,794
Natuurlijk waren de schapen bang.
768
01:08:52,504 --> 01:08:55,172
Maar alleen omdat de herder...
769
01:08:55,173 --> 01:08:58,343
De herder had een zwak voor lamsvlees.
770
01:09:00,846 --> 01:09:04,098
Zeker genoeg, die nacht...
771
01:09:04,099 --> 01:09:06,100
- Cam? - ...hij pakte zijn mes...
772
01:09:06,101 --> 01:09:08,477
en ging naar zijn kudde.
773
01:09:08,478 --> 01:09:12,774
Maar daar, het eerste lam dat hij
vastpakte...
774
01:09:14,192 --> 01:09:17,821
was niets anders dan de wolf.
775
01:09:18,780 --> 01:09:20,657
Dus, hoe heb je me gevonden?
776
01:09:22,409 --> 01:09:24,494
Je zei dat je de films miste.
777
01:09:26,329 --> 01:09:28,081
Wat is dit?
778
01:09:34,337 --> 01:09:36,172
Cam?
779
01:09:42,721 --> 01:09:44,639
Je denkt dat ik gek ben.
780
01:09:46,308 --> 01:09:47,851
Probeer me maar.
781
01:09:51,771 --> 01:09:54,024
Mijn vader, hij...
782
01:09:55,817 --> 01:09:58,612
hij liet me vroeger deze tapes achter, en..
.
783
01:09:59,446 --> 01:10:01,323
ik weet het niet, het was gewoon...
784
01:10:02,407 --> 01:10:04,326
zoals iets wat hij altijd deed.
785
01:10:06,870 --> 01:10:09,915
En ik was mijn kast aan het opruimen, en
ik vond er een.
786
01:10:12,542 --> 01:10:15,629
Ik kan het niet-- ik kan het niet
uitleggen, ik weet het niet.
787
01:10:17,213 --> 01:10:19,215
Maar ik heb het gevoel dat hij...
788
01:10:21,051 --> 01:10:23,386
Ik heb het gevoel dat hij probeert met me
te praten, Shawn.
789
01:10:24,429 --> 01:10:27,973
Ik kan het voelen.
790
01:10:27,974 --> 01:10:32,771
Kijk, je hebt iemand verloren die zo
belangrijk voor je was.
791
01:10:34,147 --> 01:10:38,734
En ik weet dat ik absoluut geen idee heb
hoe dat voelt...
792
01:10:38,735 --> 01:10:42,614
maar je moet weten dat je niet gek bent
om hem te missen.
793
01:10:48,244 --> 01:10:50,455
Er klopt iets niet aan mij, Shawn.
794
01:10:51,414 --> 01:10:55,919
Ik voel me niet als mezelf. Ik-Ik heb
hulp nodig.
795
01:10:59,714 --> 01:11:02,049
Ik weet het niet. Misschien ben ik gek.
796
01:11:02,050 --> 01:11:04,176
Misschien ben ik gek, weet je?
797
01:11:04,177 --> 01:11:06,179
Je bent niet gek.
798
01:11:09,474 --> 01:11:11,059
Hé.
799
01:11:12,143 --> 01:11:14,020
Hé, het komt goed.
800
01:11:19,025 --> 01:11:21,778
Het komt goed. Kom hier.
801
01:12:11,828 --> 01:12:13,830
Cam?
802
01:12:18,460 --> 01:12:20,545
♪ Mm-hmm! ♪
803
01:12:23,131 --> 01:12:25,383
Kom op, maat.
804
01:13:08,301 --> 01:13:11,554
Is dit vaders handschrift? Is dit van
vader?
805
01:13:15,016 --> 01:13:16,726
Wat ben je aan het doen, Cam?
806
01:13:33,952 --> 01:13:36,036
Wat de fuck?
807
01:13:47,674 --> 01:13:51,301
- Fuck. Schiet op. - Kom op, kom op!
808
01:13:51,302 --> 01:13:52,970
Oh, God, het is ijskoud.
809
01:13:52,971 --> 01:13:55,389
Kom op, ren.
810
01:13:55,390 --> 01:13:57,975
Snel, snel. Kom op, kom op, kom op.
811
01:13:57,976 --> 01:13:59,394
Is het op slot?
812
01:13:59,978 --> 01:14:01,563
- Oh! - Oh!
813
01:14:07,110 --> 01:14:08,819
Mam?
814
01:14:08,820 --> 01:14:11,321
Waarom zijn al de lichten uit?
815
01:14:11,322 --> 01:14:13,615
Ik weet het niet.
816
01:14:13,616 --> 01:14:16,286
Misschien is Kat thuis. Blijf hier.
817
01:14:23,543 --> 01:14:24,961
Hallo?
818
01:14:44,105 --> 01:14:46,608
Help! Help! Help!
819
01:14:53,990 --> 01:14:55,742
Cameron?
820
01:15:07,587 --> 01:15:09,088
Cameron?!
821
01:15:12,175 --> 01:15:14,093
Help me!
822
01:15:48,920 --> 01:15:50,588
Kat?
823
01:15:55,093 --> 01:15:56,844
Wat doe je hier?
824
01:15:59,389 --> 01:16:01,849
Ik overwoog om je een plezier te doen.
825
01:16:03,142 --> 01:16:05,727
Weet je, Cam?
826
01:16:05,728 --> 01:16:09,564
Je hebt een doos met, nou ja, echt
verrotte foto's.
827
01:16:09,565 --> 01:16:15,570
Um... en je hebt al deze brieven van papa
die ik nog nooit eerder heb gezien...
828
01:16:15,571 --> 01:16:17,906
en deze tapes.
829
01:16:17,907 --> 01:16:19,866
Je hebt drie van die verdomde tapes, Cam.
830
01:16:19,867 --> 01:16:22,411
Er is gewoon veel om uit te leggen, oké?
831
01:16:22,412 --> 01:16:24,121
J-Je moet echt naar me luisteren.
832
01:16:24,122 --> 01:16:26,540
Nee, jij moet naar me luisteren.
833
01:16:26,541 --> 01:16:30,946
Oké? Ik ben de oudste zus hier, en je
moet naar me luisteren, en je moet me
834
01:16:30,946 --> 01:16:32,879
vertellen - hoe lang doe je dit al?
835
01:16:32,880 --> 01:16:35,924
Oké, leg de schaar neer, alsjeblieft.
836
01:16:35,925 --> 01:16:37,844
Sinds papa stierf?
837
01:16:39,721 --> 01:16:42,556
Heb jij Jessica vermoord? Heb jij Barclay
vermoord?
838
01:16:42,557 --> 01:16:45,142
- Je moet loslaten. - Nee, jij moet
loslaten!
839
01:16:46,227 --> 01:16:48,562
Verdomme. Verdomme, Cam.
840
01:16:48,563 --> 01:16:50,189
Wat heb je gedaan?
841
01:16:51,190 --> 01:16:53,942
Cam, het spijt me, dat bedoelde ik niet.
842
01:16:53,943 --> 01:16:56,529
Het is gewoon... Cam, jij...
843
01:17:01,534 --> 01:17:02,617
Oeh!
844
01:17:02,618 --> 01:17:04,954
Nee, nee, nee, nee! Nee!
845
01:17:05,663 --> 01:17:07,331
Verdomme!
846
01:17:07,332 --> 01:17:11,251
Rotzooi! Cameron!
847
01:17:11,252 --> 01:17:12,754
Cameron!
848
01:17:34,067 --> 01:17:36,068
Hé, maat.
849
01:17:51,501 --> 01:17:53,211
Cameron?
850
01:17:55,546 --> 01:17:57,131
Help me, alsjeblieft!
851
01:17:58,007 --> 01:17:59,674
Cameron?
852
01:17:59,675 --> 01:18:05,055
Alsjeblieft! Help me! Ik ben hier!
Alsjeblieft!
853
01:18:05,056 --> 01:18:06,682
Alsjeblieft!
854
01:18:08,101 --> 01:18:09,852
Cameron!
855
01:18:16,442 --> 01:18:18,069
Help!
856
01:18:19,195 --> 01:18:21,029
Help!
857
01:18:21,030 --> 01:18:22,989
Help me, alsjeblieft!
858
01:18:22,990 --> 01:18:27,327
Mijn been! Mijn been is gebroken!
Alsjeblieft, alsjeblieft!
859
01:18:27,328 --> 01:18:29,122
Wat de fuck?
860
01:18:34,544 --> 01:18:37,296
Alsjeblieft! Je moet opschieten. Ik weet
niet wat hij gaat doen.
861
01:18:38,339 --> 01:18:43,969
Alsjeblieft, je moet een draadknipper
halen, iets om dit ding mee door te knippen.
862
01:18:43,970 --> 01:18:46,054
Een knipper. Je moet een knipper vinden.
863
01:18:46,055 --> 01:18:47,556
Sst!
864
01:18:47,557 --> 01:18:49,975
Ik beloof het. Mevrouw Claymore! Ik kom
terug.
865
01:18:49,976 --> 01:18:52,477
Alsjeblieft, laat me niet achter. Laat me
niet achter. Laat me niet achter!
866
01:18:52,478 --> 01:18:54,563
Ik beloof het. Ik beloof dat ik terugkom.
867
01:18:54,564 --> 01:18:57,274
Niet-- Laat me niet achter!
868
01:18:57,275 --> 01:18:59,317
Alsjeblieft! Alsjeblieft! Niet!
869
01:18:59,318 --> 01:19:01,320
Mag ik een knuffel?
870
01:19:06,159 --> 01:19:07,869
Ik zie het.
871
01:19:10,580 --> 01:19:11,914
Ga zitten, alstublieft.
872
01:19:18,546 --> 01:19:21,840
Ik zei... ga zitten.
873
01:19:45,948 --> 01:19:48,868
Dus je hebt ons verlaten.
874
01:19:51,787 --> 01:19:52,997
Nee, nee, nee, nee.
875
01:19:55,208 --> 01:19:57,084
Ik heb je nooit verlaten, Cam.
876
01:19:59,670 --> 01:20:02,214
Ik probeerde het je te vertellen...
877
01:20:02,215 --> 01:20:04,425
maar ik wist niet hoe.
878
01:20:06,052 --> 01:20:09,055
Maar toen ik de pijn zag die mijn
afwezigheid had veroorzaakt...
879
01:20:10,306 --> 01:20:11,891
wist ik het.
880
01:20:13,726 --> 01:20:17,104
Ik moest de orde in ons huis herstellen.
881
01:20:52,682 --> 01:20:56,018
Wat belangrijk is, is dat we samen zijn.
882
01:20:57,562 --> 01:20:58,895
Hoor je dat, Cam?
883
01:20:58,896 --> 01:21:01,482
We zijn samen. Haal de marshmallows.
884
01:21:02,608 --> 01:21:04,527
Wie ben jij überhaupt?
885
01:21:06,737 --> 01:21:08,406
Ik ben je vader.
886
01:21:09,740 --> 01:21:12,158
Dat is wat een vader doet.
887
01:21:12,159 --> 01:21:16,860
Hij beschermt en voorziet, en hij
beschermt je tegen alle verschrikkelijke dingen
888
01:21:16,860 --> 01:21:18,540
die deze wereld te bieden heeft.
889
01:21:23,337 --> 01:21:25,213
Hé! Hé, stop! Stop! Stop!
890
01:21:25,214 --> 01:21:27,007
Stop, man!
891
01:21:27,008 --> 01:21:29,175
Cam, wat ben je aan het doen?
892
01:21:29,176 --> 01:21:32,596
Kijk, je moeder zit opgesloten in een
soort martelkamer beneden.
893
01:21:32,597 --> 01:21:34,807
Wat?
894
01:21:38,477 --> 01:21:40,186
Zoek Shawn. Ik ga moeder zoeken.
895
01:21:40,187 --> 01:21:43,232
- Nee, Cam, ga niet weg! - Hé, hé, hé.
896
01:21:52,783 --> 01:21:54,744
Help! Help!
897
01:21:56,245 --> 01:21:57,788
Moeder?
898
01:22:06,797 --> 01:22:08,215
Moeder?
899
01:22:11,218 --> 01:22:13,136
- Het gaat goed. - Ben je gewond?
900
01:22:13,137 --> 01:22:15,263
- Het gaat goed! - Vertel me dan wat er
aan de hand is.
901
01:22:15,264 --> 01:22:16,931
Ik weet het niet.
902
01:22:16,932 --> 01:22:19,059
Je moet je telefoon pakken en de politie
bellen.
903
01:22:19,060 --> 01:22:20,685
Mijn telefoon ligt in de bus.
904
01:22:20,686 --> 01:22:22,146
Oké, ga hem dan halen.
905
01:22:30,404 --> 01:22:31,906
Moeder?
906
01:22:33,699 --> 01:22:36,619
Cameron! Cameron!
907
01:22:37,328 --> 01:22:38,703
- Cameron! - Moeder.
908
01:22:38,704 --> 01:22:40,705
- Cameron, alsjeblieft! - Oh, mijn God,
moeder!
909
01:22:40,706 --> 01:22:42,165
Oh, mijn God.
910
01:22:42,166 --> 01:22:45,878
Je moet deze kettingen verbreken, schat.
911
01:22:52,426 --> 01:22:53,886
Cameron?
912
01:22:57,306 --> 01:22:59,100
Cameron.
913
01:23:13,155 --> 01:23:14,614
Cameron!
914
01:23:14,615 --> 01:23:17,284
Right, right. Sorry, sorry.
915
01:23:20,454 --> 01:23:21,996
Cameron, luister naar me.
916
01:23:21,997 --> 01:23:25,225
Ik heb je nodig om een hamer en een
draadknipper te halen, iets om deze kettingen
917
01:23:25,225 --> 01:23:25,959
te breken, oké, schat?
918
01:23:30,881 --> 01:23:32,215
- Shawn! - Papa!
919
01:23:32,216 --> 01:23:33,800
Wat is er aan de hand?
920
01:23:33,801 --> 01:23:35,844
- Je moet naar binnen! - Gaat het wel?
921
01:23:35,845 --> 01:23:39,014
- Je moet naar binnen! - Ga de auto in!
Ga! Ga!
922
01:23:46,230 --> 01:23:48,232
Politie! Maak open!
923
01:24:12,506 --> 01:24:15,134
Dit is de politie! Maak open!
924
01:24:21,390 --> 01:24:25,101
Unh! Ah! Ah!
925
01:24:32,693 --> 01:24:34,027
- Nee! - Unh!
926
01:24:42,203 --> 01:24:43,412
Uh! Ah!
927
01:24:52,797 --> 01:24:55,256
Politie! Politie, hij is...
928
01:24:55,257 --> 01:24:57,217
Politie... Politie, hij is...
929
01:24:57,218 --> 01:25:01,554
Hé, hé, hé. Sta op. Sta op. Het komt goed.
930
01:25:01,555 --> 01:25:03,681
Ga naar een veilige plek. Ga! Ga!
931
01:25:03,682 --> 01:25:05,017
Oké, oké.
932
01:25:29,500 --> 01:25:31,168
Oké.
933
01:25:37,967 --> 01:25:39,551
Centrale, dit is Phillips.
934
01:25:39,552 --> 01:25:41,094
We hebben één burger gewond.
935
01:25:41,095 --> 01:25:42,930
We hebben dringend versterking nodig.
936
01:25:44,223 --> 01:25:45,932
Hé, waar is hij?
937
01:25:45,933 --> 01:25:47,517
Waar is hij?
938
01:25:48,978 --> 01:25:50,895
Kun je praten? Word wakker.
939
01:25:50,896 --> 01:25:53,815
Hé. Hé, hé, word wakker. Kijk me aan.
940
01:25:53,816 --> 01:25:56,484
Kijk me aan! Praat met me.
941
01:26:00,072 --> 01:26:02,031
Oe!
942
01:26:02,032 --> 01:26:04,450
Oe!
943
01:26:09,081 --> 01:26:11,291
Mam.
944
01:26:11,292 --> 01:26:13,459
Verdorie. Wat is er met je been gebeurd?
945
01:26:13,460 --> 01:26:14,752
Mam. Wat moeten we doen?
946
01:26:14,753 --> 01:26:17,380
Kathryn, ik wil dat je naar me luistert.
947
01:26:17,381 --> 01:26:19,549
Ik wil dat je je broer meeneemt en dat je
mij hier achterlaat.
948
01:26:19,550 --> 01:26:21,467
Nee, mam. Ik laat je niet achter.
949
01:26:21,468 --> 01:26:23,553
Alsjeblieft, je moet gaan. Discussieer
niet met me.
950
01:26:23,554 --> 01:26:25,096
Ik wil dat je dit voor me doet.
951
01:26:25,097 --> 01:26:27,015
Je begrijpt het niet, mam. Er is nergens
heen te gaan.
952
01:26:27,016 --> 01:26:28,766
Er is nergens heen te gaan.
953
01:26:28,767 --> 01:26:29,976
Alsjeblieft.
954
01:26:29,977 --> 01:26:32,228
Wat moeten we doen? Wat moeten we doen?
955
01:26:32,229 --> 01:26:34,314
Je moet gaan, en niet meer terugkijken.
956
01:26:34,315 --> 01:26:36,691
Kat, help me alsjeblieft. Help me gewoon.
957
01:26:36,692 --> 01:26:39,778
- Stop met discussiëren. - Er is nergens
heen te gaan.
958
01:26:54,335 --> 01:26:55,836
Centrale, centrale.
959
01:27:00,299 --> 01:27:01,841
Is er iemand?
960
01:27:01,842 --> 01:27:03,760
Centrale, ik heb onmiddellijke hulp nodig.
961
01:27:05,554 --> 01:27:07,181
Hallo?!
962
01:27:08,891 --> 01:27:11,351
Centrale, ik heb dringend hulp nodig,
alstublieft.
963
01:27:11,352 --> 01:27:14,771
Hallo? Centrale?
964
01:27:17,483 --> 01:27:18,858
Is er iemand?!
965
01:27:47,429 --> 01:27:49,222
God!
966
01:28:01,026 --> 01:28:03,277
Jullie beiden moeten gaan. Mijn babies,
alstublieft.
967
01:28:03,278 --> 01:28:06,864
- Cam, we moeten gaan. - Nee, mam. Kat,
help me!
968
01:28:06,865 --> 01:28:08,700
Help me! Nu! Alstublieft!
969
01:28:08,701 --> 01:28:10,410
Het is goed. Beweeg. Oké? Beweeg.
970
01:28:10,411 --> 01:28:11,911
Hier. We gaan het samen doen.
971
01:28:17,960 --> 01:28:19,585
Ik snap het. Ik snap het.
972
01:28:19,586 --> 01:28:21,463
Eén, twee, drie.
973
01:28:22,756 --> 01:28:23,757
Ah!
974
01:28:57,833 --> 01:28:59,668
De Pil: Cameron.
975
01:29:01,920 --> 01:29:04,923
Cameron...
976
01:29:07,176 --> 01:29:08,677
Cameron.
977
01:29:09,386 --> 01:29:11,055
Cameron...
978
01:29:13,140 --> 01:29:14,767
Cameron.
979
01:29:16,435 --> 01:29:18,270
Raad eens wie?
980
01:29:22,941 --> 01:29:26,612
Je wist het al die hele tijd...
981
01:29:28,030 --> 01:29:29,697
omdat...
982
01:29:29,698 --> 01:29:31,784
je zo slim bent.
983
01:29:34,787 --> 01:29:36,455
Behalve...
984
01:29:38,040 --> 01:29:41,251
denk je echt dat je moeder het niet wist?
985
01:29:43,545 --> 01:29:45,881
Je kunt haar niet vertrouwen, Cameron.
986
01:29:47,257 --> 01:29:49,593
Ze wist het al die hele tijd, mijn zoon.
987
01:29:52,346 --> 01:29:54,931
Ze probeerde je van me af te pakken.
988
01:30:13,534 --> 01:30:16,537
Ik ben degene die je beschermt.
989
01:30:19,665 --> 01:30:22,166
Ik ben je beste vriend.
990
01:30:24,169 --> 01:30:29,632
En er zijn zoveel geweldige dingen die we
samen kunnen doen.
991
01:30:35,305 --> 01:30:38,976
Cameron, luister heel goed naar me.
992
01:30:40,811 --> 01:30:42,521
Je bent het allerperfecte ding...
993
01:30:44,648 --> 01:30:46,692
op alle mogelijke manieren.
994
01:30:57,744 --> 01:30:59,036
Ren!
995
01:30:59,037 --> 01:31:00,371
Nee!
996
01:31:00,372 --> 01:31:02,748
Je bent net je moeder.
997
01:31:08,797 --> 01:31:13,509
Nee-- - Ren, Cam. - Kom, Cameron.
998
01:31:13,510 --> 01:31:15,052
Ren, Cam!
999
01:31:15,053 --> 01:31:16,471
Kom.
1000
01:31:17,723 --> 01:31:19,974
Cam. Cam, wat doe je?
1001
01:31:19,975 --> 01:31:21,309
Cam!
1002
01:31:21,310 --> 01:31:22,811
Cam.
1003
01:31:25,814 --> 01:31:28,065
Dat is mijn Cam.
1004
01:31:28,066 --> 01:31:29,735
Ik hou van je.
1005
01:31:32,196 --> 01:31:35,240
Ik hou nog meer van je.
1006
01:31:38,285 --> 01:31:39,368
- Wat? - Ah!
1007
01:31:39,369 --> 01:31:41,204
Cam! Cam. Cam.
1008
01:31:46,877 --> 01:31:49,503
Cam-- Gaat het wel? Gaat het wel?
1009
01:31:49,504 --> 01:31:51,464
Gaat het wel? Kom hier.
1010
01:31:51,465 --> 01:31:53,175
Kom hier. Goed gedaan.
1011
01:31:54,051 --> 01:31:56,969
Het is oké. Laat me kijken. Laat me
kijken.
1012
01:31:56,970 --> 01:31:58,137
Nee! Nee!
1013
01:31:58,138 --> 01:32:00,390
- Aah! - Uh!
1014
01:32:06,230 --> 01:32:08,981
Aah!
1015
01:32:08,982 --> 01:32:13,402
Je bent zo'n teleurstelling.
1016
01:32:13,403 --> 01:32:15,279
Nee!
1017
01:32:15,280 --> 01:32:18,617
Unh!
1018
01:32:21,245 --> 01:32:23,496
Zou... je... sterven...?
1019
01:32:32,673 --> 01:32:34,258
Aaah!
1020
01:32:36,134 --> 01:32:37,551
Unh!
1021
01:32:37,552 --> 01:32:39,553
Cameron, gaat het wel?
1022
01:32:42,015 --> 01:32:43,724
Het gaat goed.
1023
01:32:43,725 --> 01:32:46,853
God. Mam! Mam.
1024
01:32:49,606 --> 01:32:52,109
Unh!
1025
01:32:56,446 --> 01:32:58,739
Wil je hulp?
1026
01:32:58,740 --> 01:33:02,285
Dus, ik denk dat we het er allemaal over
eens zijn dat we het huis verkopen, toch?
1027
01:33:02,286 --> 01:33:03,786
Ja.
1028
01:33:05,122 --> 01:33:06,455
Hier, laat ik gaan.
1029
01:33:19,886 --> 01:33:22,263
Is dit nog steeds geen ding?
1030
01:33:22,264 --> 01:33:27,227
Ik wil je alleen vertellen dat je vader
de pil heeft gestopt.
1031
01:33:28,812 --> 01:33:32,649
En dat is goed. Hij zal sterven als een
held.
1032
01:33:33,358 --> 01:33:34,567
Het spijt me.
1033
01:34:16,735 --> 01:34:20,154
Dus, je bent helemaal klaar om te
beginnen op de nieuwe middelbare school.
1034
01:34:20,155 --> 01:34:21,698
- Ja. - Mmm-hmm.
1035
01:34:23,075 --> 01:34:24,575
Ik heb met de directeur gesproken.
1036
01:34:24,576 --> 01:34:26,577
Hij lijkt erg aardig.
1037
01:34:26,578 --> 01:34:30,540
Dus, Angela, die aan de overkant van de
straat woont, vertelde me dat haar man een
1038
01:34:30,540 --> 01:34:32,918
energiewerker is en hij kan aan mijn been
werken.
1039
01:34:34,169 --> 01:34:36,087
- Is dat niet geweldig? - Wat? Een wat?
Een--?
1040
01:34:36,088 --> 01:34:37,880
Een energiewerker. Ik weet het niet...
1041
01:34:37,881 --> 01:34:40,424
Wat weten hoogspanningswerkers van benen?
1042
01:34:40,425 --> 01:34:43,969
Reiki of, je weet wel, dit soort dingen.
1043
01:34:43,970 --> 01:34:46,764
Misschien kan hij aan je energie werken.
1044
01:34:46,765 --> 01:34:49,893
Ik heb een lijst met dingen waar hij aan
kan werken, Cam.
1045
01:34:53,897 --> 01:34:56,273
- Is dat meneer Reiki-genezer? - Ik
bedoel, dat kan.
1046
01:34:56,274 --> 01:34:58,818
Misschien voelde hij je energie terwijl
hij over hem praatte.
1047
01:34:58,819 --> 01:35:00,444
Dat is zo ziek.
1048
01:35:00,445 --> 01:35:02,531
Nou, misschien is hij psychisch.
69639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.