All language subtitles for Banshee - S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:44,336 Please, you have to tell him. 2 00:00:44,336 --> 00:00:47,589 I would never steal from him. 3 00:00:47,589 --> 00:00:48,715 Please. 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,593 You can tell him yourself. 5 00:01:08,861 --> 00:01:10,988 Please, Mr. Rabbit. 6 00:01:10,988 --> 00:01:13,448 Please. Shh. Shh, shh, shh. 7 00:01:16,410 --> 00:01:18,203 Did you steal from me, Yuri? 8 00:01:18,203 --> 00:01:20,497 No. Please. Let me explain. 9 00:01:20,497 --> 00:01:24,209 Did you steal from me? 10 00:01:36,138 --> 00:01:37,890 Yes. 11 00:01:44,146 --> 00:01:46,190 Thank you. 12 00:01:46,190 --> 00:01:47,441 Why? 13 00:01:47,441 --> 00:01:49,735 For being honest with me. 14 00:01:49,735 --> 00:01:52,821 Now we can talk like men again. 15 00:03:30,419 --> 00:03:32,087 Budmo. Hey! 16 00:03:32,087 --> 00:03:33,380 Budmo! Hey! 17 00:03:33,380 --> 00:03:35,591 Budmo! Hey! 18 00:03:36,383 --> 00:03:38,469 Mmm. 19 00:03:39,261 --> 00:03:41,805 And I toast the two of you. 20 00:03:41,805 --> 00:03:45,017 The truck job was brilliantly executed. 21 00:03:45,017 --> 00:03:47,770 Tell me, how did you get your false credentials for that job? 22 00:03:47,770 --> 00:03:49,438 The background check should have taken six months. 23 00:03:49,438 --> 00:03:51,190 Yeah, I know a guy. 24 00:03:51,190 --> 00:03:53,317 It sounds like we should all know this guy. 25 00:03:53,317 --> 00:03:54,902 Yeah. He doesn't like crowds. 26 00:03:54,902 --> 00:03:56,070 Leave him, Olek. 27 00:03:56,070 --> 00:03:58,739 Where would we be without our secrets? 28 00:03:59,281 --> 00:04:02,034 Budmo. Hey. 29 00:04:03,619 --> 00:04:06,955 So, you've had a very good year. 30 00:04:06,955 --> 00:04:08,499 One last job next week 31 00:04:08,499 --> 00:04:10,459 and then we go quiet for a while, yes? 32 00:04:11,627 --> 00:04:14,254 What? What? 33 00:04:14,254 --> 00:04:16,173 That's what someone always says in the movies 34 00:04:16,173 --> 00:04:17,674 right before they get caught. Stop it. 35 00:04:17,674 --> 00:04:19,093 I'm just saying. Well, don't say. 36 00:04:19,093 --> 00:04:21,470 Well, you know. You watch too many movies. 37 00:04:21,470 --> 00:04:23,764 Why don't you watch some with me? 38 00:04:23,764 --> 00:04:25,724 Learn some English. Get rid of some of that accent. 39 00:04:25,724 --> 00:04:28,060 It's part of my charm. Is that what you call it? 40 00:04:28,060 --> 00:04:31,105 Daddy, what's this last job? 41 00:04:31,105 --> 00:04:33,315 Capital Diamond. 42 00:04:35,317 --> 00:04:37,945 Seriously? We've been down this road. 43 00:04:37,945 --> 00:04:40,781 I know, but I have some new information. 44 00:04:41,782 --> 00:04:43,367 One package, 45 00:04:43,367 --> 00:04:45,411 10 million in loose stones. 46 00:04:45,411 --> 00:04:46,829 Listen, that place is a fortress. 47 00:04:46,829 --> 00:04:50,207 The electronics alone... Yes, but luckily, you know a guy. 48 00:04:50,958 --> 00:04:52,710 Right? 49 00:04:53,377 --> 00:04:55,587 Well, I am wiped. 50 00:04:55,587 --> 00:04:56,922 I'm gonna go home. 51 00:04:56,922 --> 00:04:58,257 Olek will drive you. 52 00:05:00,467 --> 00:05:04,179 Good night, Daddy. Good night, Anastasia. 53 00:05:08,475 --> 00:05:10,227 Night. 54 00:05:18,861 --> 00:05:21,155 Thanks. So? 55 00:05:21,155 --> 00:05:23,324 What? I know when you're troubled. 56 00:05:25,909 --> 00:05:28,454 Look, Capital Diamond, it's high risk. 57 00:05:28,454 --> 00:05:31,540 Yes. Are you worried? 58 00:05:35,002 --> 00:05:38,172 I don't know yet. Just let me do some recon. 59 00:05:39,923 --> 00:05:41,508 You listen to me. 60 00:05:41,508 --> 00:05:44,595 Every time you and Ana go out on a job, 61 00:05:44,595 --> 00:05:48,307 I'm trusting you with my daughter's life. 62 00:05:48,307 --> 00:05:50,434 I could never do that 63 00:05:50,434 --> 00:05:53,437 if I didn't see you as a son. 64 00:05:53,437 --> 00:05:55,522 Do you understand? 65 00:05:57,650 --> 00:06:00,444 You do your research. 66 00:06:00,444 --> 00:06:02,863 You consider the risk. 67 00:06:05,449 --> 00:06:07,326 You decide. 68 00:06:12,706 --> 00:06:15,292 Have a good night. 69 00:06:15,292 --> 00:06:17,252 You look very beautiful tonight. 70 00:06:19,338 --> 00:06:20,756 Thank you. 71 00:06:20,756 --> 00:06:23,425 Why don't I come in for one more drink? 72 00:06:26,595 --> 00:06:28,430 It's been such a long night. 73 00:06:28,430 --> 00:06:31,767 I can barely keep my eyes open. 74 00:06:31,767 --> 00:06:33,143 Another time. 75 00:06:33,143 --> 00:06:34,353 Sure. 76 00:06:34,353 --> 00:06:36,313 Thanks for the lift. 77 00:06:39,900 --> 00:06:41,860 Good night. 78 00:06:57,751 --> 00:06:59,962 I need to get a better lock. 79 00:07:00,796 --> 00:07:03,007 I'd just come through the window. 80 00:07:34,622 --> 00:07:36,165 What? 81 00:07:36,165 --> 00:07:37,458 You know what. 82 00:07:38,292 --> 00:07:40,961 We said it had to be the big one. 83 00:07:40,961 --> 00:07:43,422 10 million in loose stones, that's pretty big. 84 00:07:44,590 --> 00:07:46,967 No one's ever stolen from Rabbit before and lived. 85 00:07:46,967 --> 00:07:48,802 We could do this. 86 00:07:48,802 --> 00:07:51,680 He'll kill you. No, he won't. 87 00:07:51,680 --> 00:07:53,474 He won't. By the time Rabbit 88 00:07:53,474 --> 00:07:55,267 realizes what's going on, we'll be long gone. 89 00:07:55,267 --> 00:07:57,770 He'll find us. No, he won't. 90 00:07:58,938 --> 00:08:00,564 I have it handled. 91 00:08:02,483 --> 00:08:04,485 You have it handled? 92 00:08:04,485 --> 00:08:06,237 Yeah. 93 00:08:08,572 --> 00:08:10,449 You have to be a little more specific than that. 94 00:08:13,244 --> 00:08:15,829 You know what? You're right. 95 00:08:18,040 --> 00:08:20,251 I think you're ready. Ready for what? 96 00:08:20,251 --> 00:08:23,003 Not what, who. 97 00:08:23,003 --> 00:08:24,838 Who? 98 00:08:26,590 --> 00:08:27,174 Who? 99 00:08:27,174 --> 00:08:28,133 Who? 100 00:08:45,025 --> 00:08:47,611 You take me to the nicest places. 101 00:09:25,357 --> 00:09:26,817 Nice shoes. 102 00:09:26,817 --> 00:09:28,444 Did your daddy buy those for you 103 00:09:28,444 --> 00:09:31,071 before or after he sodomized you? 104 00:09:31,071 --> 00:09:32,615 What did he say? 105 00:09:34,909 --> 00:09:36,076 That was nasty. 106 00:09:39,830 --> 00:09:42,958 I'm sorry, I couldn't hear you over the music. 107 00:09:42,958 --> 00:09:44,001 What was that you were saying? 108 00:09:44,001 --> 00:09:45,836 I said your daddy ass raped you. 109 00:09:47,421 --> 00:09:50,883 No, no, no. This here's a place 110 00:09:50,883 --> 00:09:54,303 where we all can come to express ourselves freely. 111 00:09:54,303 --> 00:09:56,138 Lord knows I do. 112 00:09:56,138 --> 00:09:58,390 These gentlemen here have every bit as much right 113 00:09:58,390 --> 00:10:01,435 to express themselves as any of us. 114 00:10:01,435 --> 00:10:02,812 I applaud you gentlemen. 115 00:10:02,812 --> 00:10:05,272 Coming here was an act of great courage. 116 00:10:05,272 --> 00:10:06,649 At this stage in your lives 117 00:10:06,649 --> 00:10:09,819 when you're struggling with your homosexuality. 118 00:10:09,819 --> 00:10:11,570 Still buying each other rounds, 119 00:10:11,570 --> 00:10:13,948 hoping one of you gets drunk enough to suck the other one's dick 120 00:10:13,948 --> 00:10:16,742 and then pretend to forget about it in the morning. 121 00:10:16,742 --> 00:10:18,702 Let's hear it for our new gay friends, 122 00:10:18,702 --> 00:10:20,287 ladies and gentlemen. 123 00:10:20,287 --> 00:10:21,705 Let's give them a hand. 124 00:10:23,457 --> 00:10:25,125 I am gonna fuck you up! 125 00:10:25,125 --> 00:10:27,378 Baby, you ain't my type. 126 00:10:33,217 --> 00:10:35,177 Thank you, ladies and gentlemen. 127 00:10:35,803 --> 00:10:37,513 I'll be here all week. 128 00:10:39,765 --> 00:10:41,475 Let's go. 129 00:10:45,604 --> 00:10:47,898 Hey, Job. How you doing? 130 00:10:47,898 --> 00:10:51,152 Another night, another drunk bigot to emasculate. 131 00:10:51,152 --> 00:10:52,611 You almost made it through the whole song. 132 00:10:52,611 --> 00:10:53,946 You're getting better. 133 00:10:53,946 --> 00:10:55,322 Fuck you. You, too. 134 00:10:57,074 --> 00:10:58,033 So this is her? 135 00:10:58,033 --> 00:11:00,953 Job, Ana. Ana, Job. 136 00:11:00,953 --> 00:11:02,538 Hello. 137 00:11:04,623 --> 00:11:07,126 Honey, you're much too hot to be shopping retail. 138 00:11:07,126 --> 00:11:08,919 That dress means well, but it's cut all wrong. 139 00:11:08,919 --> 00:11:11,255 Thanks, but I don't know if we're going for the same look. 140 00:11:11,255 --> 00:11:12,840 Style is style, honey. 141 00:11:12,840 --> 00:11:16,010 You either got it or you just think you do. 142 00:11:17,762 --> 00:11:20,389 Come on, I'll give you the nickel tour. 143 00:11:20,389 --> 00:11:21,599 Place looks great. 144 00:11:21,599 --> 00:11:23,184 The place is an abortion. 145 00:11:23,184 --> 00:11:25,186 Sometimes I think I'm just gonna gut the whole thing 146 00:11:25,186 --> 00:11:26,896 and open a hair salon. 147 00:11:26,896 --> 00:11:27,897 You cut hair? 148 00:11:27,897 --> 00:11:30,483 Baby, I've hacked the CIA, the FBI, and the World Bank. 149 00:11:30,483 --> 00:11:32,359 I think I can probably cut some hair. 150 00:11:32,359 --> 00:11:34,069 How we doing on the diamond job? 151 00:11:34,069 --> 00:11:36,363 It'll be ready when you are. And the other thing? 152 00:11:40,075 --> 00:11:42,286 You'll be Carrie and Tom Palmer. 153 00:11:42,286 --> 00:11:44,538 Licenses, credit cards, checking accounts. 154 00:11:44,538 --> 00:11:46,749 I've already leased you matching Hondas. 155 00:11:46,749 --> 00:11:48,501 You're both boring as shit. 156 00:11:48,501 --> 00:11:51,670 Carrie. That'll take some getting used to. 157 00:11:51,670 --> 00:11:53,923 Well, then you'd best get started. 158 00:11:53,923 --> 00:11:56,967 'Cause, girl, I am not doing it again. 159 00:12:12,608 --> 00:12:14,026 Can I help you, Agent? 160 00:12:16,153 --> 00:12:17,405 Now how can you tell? 161 00:12:18,614 --> 00:12:19,949 If you weren't a fed, 162 00:12:19,949 --> 00:12:24,286 Viktor over there would have already made you pay for your disrespect. 163 00:12:24,286 --> 00:12:25,913 I'm Agent Jim Racine. 164 00:12:25,913 --> 00:12:27,415 I'm taking over for Agent Daniels. 165 00:12:28,416 --> 00:12:30,459 What happened to Paul? 166 00:12:30,459 --> 00:12:32,336 Paul was dirty. 167 00:12:32,336 --> 00:12:34,839 But then I don't have to tell you that. 168 00:12:36,048 --> 00:12:37,675 I've been playing the game. 169 00:12:37,675 --> 00:12:39,135 All the usual stuff... 170 00:12:39,135 --> 00:12:42,430 wiretaps, surveillance, shakedowns. 171 00:12:42,430 --> 00:12:44,306 And today I thought: 172 00:12:44,306 --> 00:12:46,892 "I'm spending all this time looking at this guy," 173 00:12:46,892 --> 00:12:50,938 "I ought to just come down and meet him face-to-face." 174 00:12:52,064 --> 00:12:54,525 I hope you're not disappointed. 175 00:12:54,525 --> 00:12:56,277 On the contrary. 176 00:12:56,861 --> 00:12:59,029 It's a real thrill. 177 00:12:59,029 --> 00:13:01,073 It's a shame about Paul. 178 00:13:01,782 --> 00:13:03,117 I quite liked him. 179 00:13:03,117 --> 00:13:07,288 Of course you did. He was weak and stupid. 180 00:13:07,288 --> 00:13:10,291 You're very sure of yourself, Agent Racine. 181 00:13:10,291 --> 00:13:12,918 Is that gonna be a problem for you? 182 00:13:13,627 --> 00:13:15,296 Not at all. 183 00:13:18,382 --> 00:13:20,968 It will make it all the more pleasurable 184 00:13:20,968 --> 00:13:22,803 when I break you. 185 00:13:31,937 --> 00:13:33,647 Don't be a stranger. 186 00:13:55,628 --> 00:13:58,506 So we're looking for a Chinese gangster named Fat Au? 187 00:13:58,506 --> 00:14:01,050 He's not Chinese. The Triads are backing him? 188 00:14:01,050 --> 00:14:03,344 It's kind of hard to explain. 189 00:14:03,344 --> 00:14:06,347 He's someone I knew from the old days. Before your time. 190 00:14:06,347 --> 00:14:08,015 Rabbit's not gonna be alone in that church. 191 00:14:08,015 --> 00:14:09,350 We need more firepower. 192 00:14:09,350 --> 00:14:11,602 Oh, so he's a gun dealer? Among other things. 193 00:14:11,602 --> 00:14:14,105 Are you sure he's gonna help you? No. 194 00:14:14,105 --> 00:14:16,732 We had a complicated relationship, 195 00:14:16,732 --> 00:14:18,567 but I did him a favor once. 196 00:14:18,567 --> 00:14:21,153 I hope he remembers. Me, too. 197 00:14:34,917 --> 00:14:36,711 Hey, hey. 198 00:14:36,711 --> 00:14:38,838 Yeah, I'm looking for Fat Au. 199 00:14:38,838 --> 00:14:40,297 There's no Fat Au here. 200 00:14:40,297 --> 00:14:43,342 Yeah, I'm not a cop, okay? 201 00:14:43,342 --> 00:14:45,302 I'm an old friend of his. 202 00:14:46,053 --> 00:14:48,389 He's gonna be very upset if he hears you turned me away. 203 00:14:48,389 --> 00:14:49,640 I don't know what you're talking about. 204 00:14:49,640 --> 00:14:51,475 This is a private club. 205 00:14:51,475 --> 00:14:53,185 Get lost. I came a long way to see him. 206 00:14:53,185 --> 00:14:55,187 That's too bad. Now get the fuck out of here. 207 00:14:55,187 --> 00:14:56,689 We better go. 208 00:14:56,689 --> 00:14:59,233 Hang tight. Just do what I do. 209 00:14:59,233 --> 00:15:01,819 What are you gonna do? This. 210 00:15:17,501 --> 00:15:19,587 You're welcome. Shit! 211 00:15:22,757 --> 00:15:24,592 Don't fucking move. 212 00:15:28,137 --> 00:15:29,930 Well, the good news is 213 00:15:29,930 --> 00:15:31,390 we're going to see Fat Au. 214 00:15:59,377 --> 00:16:01,587 Now who the fuck are you? 215 00:16:01,587 --> 00:16:04,340 Are you kidding me? I look like a fucking comedian? 216 00:16:04,340 --> 00:16:06,717 You look like two fucking comedians. 217 00:16:17,603 --> 00:16:19,647 I heard you died, man. 218 00:16:21,274 --> 00:16:23,025 Yeah, I heard the same thing. 219 00:16:23,025 --> 00:16:24,735 Y'all get the fuck out of here. 220 00:16:24,735 --> 00:16:26,779 So you're running things now, huh? 221 00:16:26,779 --> 00:16:28,322 Somebody's got to keep the peace. 222 00:16:30,366 --> 00:16:32,743 Who is this you brought with you? 223 00:16:32,743 --> 00:16:34,954 This is Ana. Hello, beautiful. 224 00:16:34,954 --> 00:16:36,914 What can I get you? Anything. 225 00:16:36,914 --> 00:16:39,125 Name it, it's yours. 226 00:16:39,959 --> 00:16:42,712 Eight Springfield automatics with silencers, 227 00:16:42,712 --> 00:16:45,047 preferably the AAC Prodigy suppressors, 228 00:16:45,047 --> 00:16:47,800 a few dozen ammo packages, and something to carry it all in. 229 00:16:47,800 --> 00:16:51,220 Ooh, I hope like hell you're sleeping with this woman. 230 00:16:53,681 --> 00:16:56,267 Listen, I don't have the money on me. 231 00:16:56,267 --> 00:16:57,852 Your money is no good here. 232 00:16:57,852 --> 00:16:59,353 You risked your life to save mine. 233 00:16:59,353 --> 00:17:00,646 I think about it every day. 234 00:17:00,646 --> 00:17:03,941 A few pieces of hardware doesn't begin to make us even. 235 00:17:04,775 --> 00:17:05,818 Thank you. 236 00:17:05,818 --> 00:17:08,571 Now, with that being said, 237 00:17:08,571 --> 00:17:11,449 I've got to ask, what are you gonna do with the guns? 238 00:17:11,449 --> 00:17:13,075 Target practice. 239 00:17:13,075 --> 00:17:15,202 Not below Canal Street, you hear me? 240 00:17:15,202 --> 00:17:16,913 You got it. 241 00:17:16,913 --> 00:17:18,039 All right, then. 242 00:17:18,039 --> 00:17:19,874 Package will be waiting for you downstairs. 243 00:17:19,874 --> 00:17:22,168 Just like that? Oh, honey. 244 00:17:23,044 --> 00:17:25,338 If I weren't so smitten, I'd be insulted. 245 00:17:26,047 --> 00:17:28,883 Now, let's celebrate, huh? 246 00:17:30,051 --> 00:17:31,302 Soldier boy. 247 00:17:31,302 --> 00:17:33,346 Back from the dead. 248 00:17:33,971 --> 00:17:36,182 Today is a blessed day. 249 00:17:39,101 --> 00:17:40,728 Why did he call you "soldier boy"? 250 00:17:40,728 --> 00:17:43,564 It's just a nickname. Yeah, I know, but why? 251 00:17:43,564 --> 00:17:45,691 I guess when we first met, I was a soldier. 252 00:17:46,734 --> 00:17:49,070 You never told me you were in the Army. 253 00:17:49,070 --> 00:17:51,280 Not in the Army. Not exactly. 254 00:17:51,280 --> 00:17:53,115 Anyway, it was a long time ago. 255 00:17:53,115 --> 00:17:54,742 How many lives have you lived? 256 00:17:54,742 --> 00:17:56,160 None, really. 257 00:18:03,501 --> 00:18:05,378 You ready for the diamond job? 258 00:18:05,378 --> 00:18:07,213 Will be. 259 00:18:08,714 --> 00:18:11,384 It's a big score. Big risk. 260 00:18:12,552 --> 00:18:14,387 You got something on your mind? 261 00:18:14,387 --> 00:18:16,973 So much money. So much risk. 262 00:18:19,016 --> 00:18:22,270 Some men would think to take the money and run. 263 00:18:26,107 --> 00:18:27,900 Where would I go? 264 00:18:27,900 --> 00:18:30,194 I don't know. But I would find you. 265 00:18:30,194 --> 00:18:32,655 You want to talk shit or you want to box, huh? 266 00:18:32,655 --> 00:18:34,574 I want to fight. 267 00:18:44,208 --> 00:18:46,169 What the fuck, Olek? 268 00:18:46,169 --> 00:18:48,963 Whoo, that was a good shot. 269 00:18:48,963 --> 00:18:51,007 I see stars. 270 00:18:55,094 --> 00:18:57,305 You crazy motherfucker. 271 00:18:57,305 --> 00:19:00,641 That's why they pay me the big dollars. 272 00:19:11,611 --> 00:19:13,738 You're quiet today. 273 00:19:16,282 --> 00:19:18,409 I'm just thinking. 274 00:19:19,869 --> 00:19:23,247 Are you worried about this job? 275 00:19:23,247 --> 00:19:25,249 We could still walk away. 276 00:19:25,249 --> 00:19:28,586 No. No, I think we have that covered. 277 00:19:28,586 --> 00:19:30,379 So, what, then? 278 00:19:30,379 --> 00:19:32,173 It's nothing, Daddy. I'm fine. 279 00:19:36,010 --> 00:19:39,722 You wouldn't keep something from me, would you? 280 00:19:43,017 --> 00:19:44,977 Of course not. 281 00:19:49,857 --> 00:19:51,692 He knows. 282 00:19:51,692 --> 00:19:53,319 He doesn't know. 283 00:19:54,237 --> 00:19:56,239 You didn't hear him this morning. 284 00:19:56,239 --> 00:19:58,449 There's no way he could possibly know. 285 00:19:58,449 --> 00:20:00,827 You're reading into things. 286 00:20:01,786 --> 00:20:03,621 I think we should wait. 287 00:20:07,375 --> 00:20:09,794 Hey, listen to me. 288 00:20:09,794 --> 00:20:11,546 He doesn't know. 289 00:20:11,546 --> 00:20:13,172 Okay? 290 00:20:13,172 --> 00:20:15,925 Look, every time we steal for him, 291 00:20:15,925 --> 00:20:17,468 we risk our lives. 292 00:20:17,468 --> 00:20:19,512 Why not risk our lives for us? 293 00:20:20,138 --> 00:20:23,182 I just have a bad feeling about it. Hey, hey, hey. 294 00:20:24,225 --> 00:20:25,476 He doesn't know. 295 00:20:51,711 --> 00:20:55,089 It's two miles from the highway surrounded by forest. 296 00:20:55,089 --> 00:20:57,175 At least we got that going for us. 297 00:20:57,175 --> 00:20:59,552 The package is in a safe on the top floor. 298 00:20:59,552 --> 00:21:00,845 How do you know all this? 299 00:21:00,845 --> 00:21:02,346 You know a guy, I know a guy. 300 00:21:02,346 --> 00:21:04,307 Hey, you just worry about getting in. 301 00:21:04,307 --> 00:21:06,434 There are two guard dogs on free patrol. 302 00:21:06,434 --> 00:21:08,561 The entrance has a fingerprint scan. 303 00:21:08,561 --> 00:21:11,314 The lobby has video surveillance and infrared. 304 00:21:11,314 --> 00:21:13,399 This will get you through the fingerprint scanner. 305 00:21:13,399 --> 00:21:15,193 As soon as you go in, I'll kill the infrareds, 306 00:21:15,193 --> 00:21:16,861 but they're on an automatic reset. 307 00:21:16,861 --> 00:21:19,697 You got 12 minutes to get in, crack the safe, and get out. 308 00:21:19,697 --> 00:21:21,949 The safe is a Xerxes XO series. 309 00:21:21,949 --> 00:21:23,409 That's no problem. 310 00:21:23,409 --> 00:21:25,411 It's not gonna be easy. 311 00:21:25,411 --> 00:21:27,371 Nothing worthwhile ever is. 312 00:21:27,371 --> 00:21:28,790 And then what? 313 00:21:28,790 --> 00:21:30,416 And then you don't call me. 314 00:21:30,416 --> 00:21:32,543 You don't e-mail me. Nothing. 315 00:21:32,543 --> 00:21:34,462 Y'all are gonna have the cops, the feds, 316 00:21:34,462 --> 00:21:36,714 and the Ukrainian mafia after you. 317 00:21:36,714 --> 00:21:38,216 I don't know you anymore. 318 00:21:38,216 --> 00:21:40,218 You're having second thoughts? 319 00:21:41,219 --> 00:21:44,263 No. No second thoughts. We'll get it done. 320 00:21:45,306 --> 00:21:47,642 These are your new documents. 321 00:21:47,642 --> 00:21:48,851 You're married, by the way. 322 00:21:48,851 --> 00:21:50,269 Mazel tov. 323 00:21:50,937 --> 00:21:53,481 Thanks for everything, Job. Don't mention it. 324 00:21:53,481 --> 00:21:54,857 No, I'm serious. I'm serious, too. 325 00:21:54,857 --> 00:21:56,150 Don't you fucking mention it. 326 00:21:56,150 --> 00:21:57,985 I don't care if they're blowtorching your balls off. 327 00:21:57,985 --> 00:21:59,487 You hear me? 328 00:21:59,487 --> 00:22:01,072 I'll miss you. 329 00:22:01,072 --> 00:22:02,573 Good. 330 00:22:03,533 --> 00:22:05,451 Get the fuck out of here. 331 00:22:38,860 --> 00:22:41,362 A direct assault is exactly the wrong way to go here. 332 00:22:41,362 --> 00:22:43,740 Take it from someone who's tried. What do you suggest? 333 00:22:43,740 --> 00:22:45,575 Blow the fucking place to smithereens. 334 00:22:45,575 --> 00:22:48,703 Nuh-uh. Too messy. We got to be sure. 335 00:22:49,579 --> 00:22:51,581 This is fucking suicide. I'm coming. 336 00:22:51,581 --> 00:22:54,000 Hey, you won't make it to the lobby... Job. 337 00:22:57,503 --> 00:22:58,963 Get back in bed. 338 00:23:10,016 --> 00:23:11,392 Hey. 339 00:23:14,729 --> 00:23:17,023 How am I gonna know if you're dead? 340 00:23:18,858 --> 00:23:22,070 You wake up tomorrow and we're not here, we're dead. 341 00:23:30,870 --> 00:23:33,081 Like I'm really gonna sleep tonight. 342 00:23:38,044 --> 00:23:39,462 How we looking, Job? 343 00:23:39,462 --> 00:23:40,672 Police bands are quiet. 344 00:23:40,672 --> 00:23:42,340 I'm already into the security system. 345 00:23:42,340 --> 00:23:43,257 Copy. 346 00:23:47,845 --> 00:23:49,013 Ana, come on. 347 00:23:50,932 --> 00:23:53,267 Hey. We don't have to do this. 348 00:23:53,267 --> 00:23:55,228 We can't back out now. Yes, we can. 349 00:23:55,228 --> 00:23:56,562 I'll talk to my father. I'll tell him about us. 350 00:23:56,562 --> 00:23:58,189 He is never going to let us be together. 351 00:23:58,189 --> 00:23:59,941 You know this. This is the only way. 352 00:24:04,612 --> 00:24:06,864 Baby, I have a very bad feeling about this. 353 00:24:13,830 --> 00:24:15,540 Hey. Hey, hey, hey. 354 00:24:15,540 --> 00:24:18,418 Listen to me. It's gonna be okay. 355 00:24:18,418 --> 00:24:20,503 I want to report a robbery in progress 356 00:24:20,503 --> 00:24:22,338 at the Capital Diamond warehouse. 357 00:24:22,338 --> 00:24:25,008 211 Saw Mill River Road. 358 00:24:31,639 --> 00:24:33,474 It's gonna be okay, I promise you. 359 00:24:33,474 --> 00:24:37,228 Tomorrow we're gonna be Tom and Carrie Palmer. 360 00:24:39,022 --> 00:24:41,149 We're gonna have our entire lives ahead of us. 361 00:24:41,149 --> 00:24:43,318 Promise? Promise. 362 00:24:44,068 --> 00:24:46,904 But right here, right now, 363 00:24:46,904 --> 00:24:49,115 we have to do this, okay? 364 00:24:49,115 --> 00:24:50,950 We have to. 365 00:24:51,492 --> 00:24:53,119 You ready? 366 00:24:58,333 --> 00:24:59,375 Yes. 367 00:25:00,877 --> 00:25:02,378 Okay. 368 00:26:50,445 --> 00:26:53,323 Hello, Ana. Don't move! 369 00:26:53,907 --> 00:26:55,909 I am unarmed. 370 00:27:00,997 --> 00:27:03,666 Layla. What? 371 00:27:03,666 --> 00:27:06,127 You have her face. 372 00:27:06,127 --> 00:27:08,546 Almost exactly. Stay there. 373 00:27:08,546 --> 00:27:11,674 I'd hoped to meet you in friendlier circumstances. 374 00:27:11,674 --> 00:27:14,093 Not likely with our family. 375 00:27:14,093 --> 00:27:16,346 Where is he? 376 00:27:16,346 --> 00:27:18,056 He is safe. 377 00:27:18,056 --> 00:27:20,850 Whereas you, on the other hand, 378 00:27:20,850 --> 00:27:22,602 are not. 379 00:27:30,276 --> 00:27:34,822 When a family goes to war, there can be no victory. 380 00:27:56,678 --> 00:27:58,763 Him or us, right? 381 00:27:58,763 --> 00:28:00,265 Damn straight. 382 00:28:05,770 --> 00:28:07,146 Now! 383 00:29:14,964 --> 00:29:16,549 You okay? I'm out. 384 00:29:24,265 --> 00:29:25,892 Me, too. 385 00:30:04,472 --> 00:30:07,892 Hey, stick to the trees for at least two miles. You'll be fine. 386 00:30:07,892 --> 00:30:09,727 When I get up, 387 00:30:09,727 --> 00:30:11,312 you run like hell for the back of the church. 388 00:30:11,312 --> 00:30:13,773 No, I'm not leaving you. Listen to me! You do it! 389 00:30:14,315 --> 00:30:15,567 What are you talking about? Where are you going? 390 00:30:15,567 --> 00:30:17,694 I'm gonna throw them off. 391 00:30:18,403 --> 00:30:19,446 No. 392 00:30:19,446 --> 00:30:21,322 You do it and you get back to your family. 393 00:30:22,031 --> 00:30:23,450 You hear me? 394 00:30:24,033 --> 00:30:25,660 Don't do this. Don't do this. 395 00:30:25,660 --> 00:30:27,245 We can make it. Hey! Hey! 396 00:30:27,245 --> 00:30:30,623 When I get up, you run to the back. 397 00:30:30,623 --> 00:30:31,791 Understand? 398 00:30:31,791 --> 00:30:33,251 I'll catch up to you. 399 00:30:33,251 --> 00:30:34,586 I'll be right behind you. 400 00:30:38,590 --> 00:30:40,800 I love you. I love you. 401 00:30:56,900 --> 00:30:58,651 No! 402 00:31:43,113 --> 00:31:45,198 Seven guys with machine guns 403 00:31:45,198 --> 00:31:47,117 and you're gonna stab them? 404 00:31:47,117 --> 00:31:49,619 You really are fucked in the head. 405 00:31:50,328 --> 00:31:53,415 I almost didn't shoot 'em just so I could see you try and pull that off. 406 00:31:53,415 --> 00:31:55,125 Welcome to my life. 407 00:31:55,125 --> 00:31:56,501 Hi, guys. 408 00:31:57,585 --> 00:32:00,213 I had it handled. The fuck you did. 409 00:32:00,755 --> 00:32:02,716 So when did you two hook up again? 410 00:32:02,716 --> 00:32:04,426 Job tracked me down. 411 00:32:04,426 --> 00:32:07,095 Motherfucker walked right into my office with his gun out. 412 00:32:07,095 --> 00:32:09,222 Looked like he was gonna pass out right there on the floor. 413 00:32:09,222 --> 00:32:11,141 You try getting a fucking appointment with you. 414 00:32:11,141 --> 00:32:14,060 How about we all go downtown, get some breakfast? 415 00:32:14,644 --> 00:32:16,646 You can tell me what the fuck happened here. 416 00:32:16,646 --> 00:32:18,732 I have a feeling it's gonna be a hell of a story. 417 00:32:18,732 --> 00:32:20,358 You have no idea. 418 00:32:45,759 --> 00:32:47,594 This is one fucked-up church. 419 00:32:47,594 --> 00:32:49,804 He's not who we came for. 420 00:32:50,347 --> 00:32:52,932 I'll make sure the cops stay away for the time being. 421 00:32:52,932 --> 00:32:55,810 Buy you guys some time. Thanks. 422 00:32:55,810 --> 00:32:57,103 Hey, soldier boy. 423 00:32:57,771 --> 00:32:59,606 Still want to hear that story. 424 00:33:00,565 --> 00:33:02,108 You will. 425 00:33:02,734 --> 00:33:06,863 This time, make sure he stay dead. 426 00:33:06,863 --> 00:33:08,990 Come on, you crazy bald fuck. 427 00:33:08,990 --> 00:33:10,450 I'll buy you some breakfast. 428 00:33:11,701 --> 00:33:13,536 This could be the start of a beautiful, 429 00:33:13,536 --> 00:33:15,955 fucked-up friendship. 430 00:33:20,335 --> 00:33:21,961 Morning. 431 00:33:26,049 --> 00:33:28,885 The relentless Agent Racine. 432 00:33:28,885 --> 00:33:31,388 I just figured I'd stop by. 433 00:33:31,388 --> 00:33:33,223 See what you've been up to. 434 00:33:34,265 --> 00:33:35,600 What's the expression? 435 00:33:35,600 --> 00:33:37,352 "Same shit, different day." 436 00:33:38,436 --> 00:33:39,646 That's it, yeah. 437 00:33:40,689 --> 00:33:44,192 I spent the night at the 13th Precinct downtown. 438 00:33:45,360 --> 00:33:47,070 They arrested some kid 439 00:33:47,070 --> 00:33:49,781 who managed to break into the Capital Diamond building. 440 00:33:50,782 --> 00:33:53,326 It's not an easy place to get into. 441 00:33:53,326 --> 00:33:55,495 Kid would have gotten away with it, too, 442 00:33:55,495 --> 00:34:00,208 except someone tipped off the cops. 443 00:34:00,917 --> 00:34:02,752 I want to report a robbery in progress 444 00:34:02,752 --> 00:34:04,879 at the Capital Diamond warehouse. 445 00:34:04,879 --> 00:34:06,589 211 Saw Mill River Road. 446 00:34:08,550 --> 00:34:09,551 I'm no expert, 447 00:34:09,551 --> 00:34:12,345 but that sounds a lot like a Ukrainian accent. 448 00:34:12,345 --> 00:34:14,306 Doesn't it? 449 00:34:16,725 --> 00:34:18,059 Yeah. 450 00:34:18,768 --> 00:34:20,604 So I asked myself 451 00:34:20,604 --> 00:34:22,439 how many Ukrainians do I know 452 00:34:22,439 --> 00:34:24,733 who could report a robbery in progress 453 00:34:26,151 --> 00:34:28,653 before that robbery was actually in progress? 454 00:34:30,572 --> 00:34:32,032 And then I thought 455 00:34:32,032 --> 00:34:33,700 Rabbit is Ukrainian. 456 00:34:33,700 --> 00:34:36,328 Maybe he could point me in the right direction. 457 00:34:36,328 --> 00:34:38,663 So what do you say? 458 00:34:39,247 --> 00:34:41,416 Can you... 459 00:34:41,416 --> 00:34:43,793 point me in the right direction? 460 00:34:46,254 --> 00:34:49,049 Go... now. 461 00:34:51,176 --> 00:34:53,178 Yeah. 462 00:34:53,178 --> 00:34:55,430 I had a feeling. 463 00:34:56,598 --> 00:34:58,266 Well... 464 00:34:59,434 --> 00:35:02,103 it was worth a try. 465 00:35:03,104 --> 00:35:05,357 Agent Racine. 466 00:35:06,066 --> 00:35:09,611 Someday I will lose my patience 467 00:35:09,611 --> 00:35:12,447 and this wall between us... 468 00:35:12,447 --> 00:35:15,408 the one you count on to keep you safe... 469 00:35:16,952 --> 00:35:18,995 it will come down. 470 00:35:20,538 --> 00:35:22,791 That's what I'm hoping for. 471 00:35:55,031 --> 00:35:56,575 Yulish? 472 00:35:56,575 --> 00:35:59,202 Is he dead? Yes. 473 00:36:01,162 --> 00:36:03,498 And now me? Yes. 474 00:36:08,670 --> 00:36:11,715 There's a part of you that always knows it will end like this. 475 00:36:13,925 --> 00:36:16,761 Bullets and tears. 476 00:36:16,761 --> 00:36:19,014 Yet you keep telling yourself 477 00:36:19,014 --> 00:36:20,932 you will find a way out. 478 00:36:22,017 --> 00:36:23,852 But there is no way out 479 00:36:23,852 --> 00:36:25,437 because of who you are. 480 00:36:28,189 --> 00:36:29,482 Sit with me. 481 00:36:30,525 --> 00:36:32,194 Just for a minute. 482 00:36:32,194 --> 00:36:34,112 Eternity can wait a bit longer. 483 00:36:56,343 --> 00:36:59,429 I got married in this courtyard. 484 00:37:04,809 --> 00:37:07,270 The band was over there. 485 00:37:08,647 --> 00:37:11,274 Your mother... 486 00:37:12,234 --> 00:37:13,985 she was so beautiful. 487 00:37:18,823 --> 00:37:21,493 I couldn't stop shaking. 488 00:37:21,493 --> 00:37:24,162 I thought I might pass out. 489 00:37:24,162 --> 00:37:25,497 Just breathe. 490 00:37:26,832 --> 00:37:30,377 Something in me broke when she died. 491 00:37:37,342 --> 00:37:39,052 Budmo. 492 00:37:48,395 --> 00:37:51,398 I'm sorry, Anastasia. 493 00:37:51,398 --> 00:37:53,441 I hope in death I can give you 494 00:37:53,441 --> 00:37:56,403 some of the peace I stole from you in life. 495 00:38:36,818 --> 00:38:38,737 Time will tell. 496 00:38:44,659 --> 00:38:46,745 Goodbye, Daddy. 497 00:39:06,681 --> 00:39:08,600 You look at me and remember. 498 00:39:09,309 --> 00:39:11,186 Somewhere in the future, 499 00:39:12,104 --> 00:39:14,147 there is a bench just like this 500 00:39:14,147 --> 00:39:16,233 waiting for you. 501 00:39:18,860 --> 00:39:20,112 Go to hell. 502 00:39:23,323 --> 00:39:24,533 Okay. 503 00:41:18,480 --> 00:41:20,732 Hello? You fucking bastard. 504 00:41:20,732 --> 00:41:24,111 Anastasia. I've been waiting for your call. 505 00:41:24,111 --> 00:41:26,363 You turned us in. You lied to me. 506 00:41:26,988 --> 00:41:28,782 So what are you gonna do, huh? 507 00:41:28,782 --> 00:41:30,784 Are you gonna kill your own daughter? 508 00:41:31,493 --> 00:41:34,204 No, you I forgive. 509 00:41:34,204 --> 00:41:35,956 Well, I don't forgive you. 510 00:41:35,956 --> 00:41:38,041 And I will tell your grandchild, 511 00:41:38,041 --> 00:41:40,252 his child, who you will never know, 512 00:41:40,252 --> 00:41:42,170 what a sick fuck you were. 513 00:41:42,796 --> 00:41:43,797 You're pregnant? 514 00:41:43,797 --> 00:41:45,215 Fuck you. 515 00:41:45,215 --> 00:41:46,466 Anastasia! 516 00:43:24,856 --> 00:43:26,984 Look at that. We made it. 517 00:43:27,651 --> 00:43:28,902 Banshee. 518 00:43:28,902 --> 00:43:31,947 It's kind of a strange name for a town, don't you think? 519 00:43:31,947 --> 00:43:34,616 No, it's just a town like any other. 520 00:43:43,292 --> 00:43:46,336 I think we're gonna be very happy here. 521 00:44:19,828 --> 00:44:22,039 Rabbit? 522 00:44:22,039 --> 00:44:23,540 He's dead. 523 00:44:26,460 --> 00:44:28,128 You sure? 524 00:44:29,338 --> 00:44:31,048 Yes. 525 00:44:31,048 --> 00:44:34,176 Well, then, good riddance. 526 00:44:51,401 --> 00:44:53,528 What about Job? 527 00:44:53,528 --> 00:44:54,988 He stayed in New York. 528 00:44:54,988 --> 00:44:56,865 He's gonna look up some old friends. 529 00:44:56,865 --> 00:44:58,533 Figure out his next move. 530 00:44:58,533 --> 00:45:01,119 It's gonna be strange without him here. 531 00:45:01,787 --> 00:45:04,623 Then again, it's strange when he is here. 532 00:45:06,667 --> 00:45:08,418 What about you? 533 00:45:09,753 --> 00:45:11,547 What about me? 534 00:45:11,547 --> 00:45:13,257 What happens now? 535 00:45:34,111 --> 00:45:36,321 I've got to go see someone. 536 00:45:36,905 --> 00:45:38,365 The deputy? 537 00:45:40,576 --> 00:45:43,579 You sure about that? 538 00:45:53,463 --> 00:45:56,508 Well, where would we be without women to fuck us up? 539 00:45:57,968 --> 00:45:59,928 Hmm? 540 00:45:59,928 --> 00:46:02,014 I guess you came back after all, huh? 541 00:46:05,309 --> 00:46:06,727 I guess so. 542 00:46:12,274 --> 00:46:13,901 How are things here? 543 00:46:17,112 --> 00:46:18,864 Emmett left today. 544 00:46:18,864 --> 00:46:20,908 Otherwise, all quiet. 545 00:46:21,450 --> 00:46:22,784 Good. 546 00:46:22,784 --> 00:46:24,995 That's good. 547 00:46:28,874 --> 00:46:30,751 I just wanted you to know that I'm back. 548 00:46:32,794 --> 00:46:35,714 See you at work tomorrow. Hey! 549 00:46:36,757 --> 00:46:38,175 Why did you come here? 550 00:46:40,802 --> 00:46:43,138 I needed to see you. 551 00:46:45,933 --> 00:46:48,227 So say that. 552 00:46:53,482 --> 00:46:56,151 I needed to see you. 553 00:46:58,237 --> 00:46:59,780 Well, now you've seen me. 554 00:47:02,658 --> 00:47:04,159 Yeah. 555 00:47:06,161 --> 00:47:08,372 Well, what are you gonna do now? 556 00:47:17,756 --> 00:47:20,342 It's okay. 557 00:47:43,198 --> 00:47:45,742 How did you get in here? I have my ways. 558 00:47:50,622 --> 00:47:53,292 Do you have a message for me? 559 00:47:53,292 --> 00:47:54,585 No. 560 00:47:59,715 --> 00:48:03,218 So what can I do for you, Amish girl? 561 00:48:03,218 --> 00:48:04,511 I don't know. 562 00:48:04,511 --> 00:48:06,638 What can you do for me? 563 00:48:21,987 --> 00:48:24,990 There can be no question of your loyalty. 564 00:48:25,532 --> 00:48:27,159 There won't be. 565 00:48:37,085 --> 00:48:39,254 Is that a knife or are you just happy to see me? 566 00:49:07,408 --> 00:49:09,076 You stupid bitch. 567 00:49:12,079 --> 00:49:14,748 You really think you can come in here and kill me? 568 00:49:14,748 --> 00:49:16,250 Huh? 569 00:49:18,710 --> 00:49:22,172 Are you really that fucking crazy? 570 00:49:30,222 --> 00:49:33,976 You can't kill me, you stupid cunt. 571 00:49:35,811 --> 00:49:37,271 I'm the Thunder Man! 572 00:49:53,287 --> 00:49:55,998 I didn't realize we'd crossed the state line. 573 00:49:55,998 --> 00:49:58,333 Yeah, about 10 miles ago. 574 00:49:58,333 --> 00:50:01,545 It already feels better, you know? Safer. 575 00:50:01,545 --> 00:50:05,090 I think this is gonna turn out to be the best decision we've ever made. 576 00:51:43,647 --> 00:51:45,024 Go, go, go, go, go! 577 00:52:07,546 --> 00:52:10,299 I've got all the thunder I need. 578 00:52:29,610 --> 00:52:32,613 I was expecting Burton to come pick me up. 579 00:52:32,613 --> 00:52:34,114 What happened? 580 00:52:34,114 --> 00:52:36,450 He's tying up some loose ends for us. 581 00:52:36,450 --> 00:52:37,451 What loose ends? 582 00:52:50,047 --> 00:52:51,590 Who did this? 583 00:52:53,175 --> 00:52:54,885 I did. 584 00:52:55,678 --> 00:52:57,763 For you. 585 00:54:51,252 --> 00:54:53,212 Till next time. 586 00:54:58,467 --> 00:55:00,427 Till next time. 587 00:55:41,260 --> 00:55:43,387 Hey, Deva. 588 00:55:46,307 --> 00:55:47,933 Hello, Dad. 589 00:57:02,007 --> 00:57:06,053 One, two, three, four! 590 00:57:12,226 --> 00:57:14,186 Hell, yeah, bitch! 591 00:57:16,397 --> 00:57:19,525 One, two, three! 592 00:57:26,991 --> 00:57:28,576 Yeah! 593 00:57:56,270 --> 00:57:58,189 This is Chayton. 594 00:58:03,944 --> 00:58:05,905 What is it? 595 00:58:05,905 --> 00:58:08,908 Alex Longshadow is dead. 596 00:58:08,908 --> 00:58:10,993 Pack up. 597 00:58:10,993 --> 00:58:12,912 Where we going? 598 00:58:12,912 --> 00:58:14,789 Home. 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.