All language subtitles for Banshee - S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,932 --> 00:00:58,850 You got a fucking problem? 2 00:04:05,954 --> 00:04:07,331 Elizabeth. 3 00:04:11,126 --> 00:04:14,546 Juliet, Mr. Proctor here? Is he expecting you? 4 00:04:14,546 --> 00:04:17,382 Oh, I imagine some part of him is always expecting me. 5 00:04:17,382 --> 00:04:18,633 I hear that. 6 00:04:18,633 --> 00:04:19,843 You can head back. I'll let him know. 7 00:04:19,843 --> 00:04:20,761 Thanks. 8 00:04:42,157 --> 00:04:45,202 Sorry, I didn't realize you were in a meeting. 9 00:04:45,202 --> 00:04:46,787 No, it's fine. Come in, come in. 10 00:04:46,787 --> 00:04:49,789 We were just finishing up anyway. Weren't we, Mr. Camden? 11 00:04:49,789 --> 00:04:53,877 Deputy Lotus, this is my associate Isaac Camden. 12 00:04:53,877 --> 00:04:56,421 What the hell is going on in here? 13 00:04:56,421 --> 00:04:59,633 Mr. Camden had an unfortunate accident on his way in, 14 00:04:59,633 --> 00:05:00,884 but we sorted it out. 15 00:05:00,884 --> 00:05:02,760 Right, Isaac? That's right. 16 00:05:02,760 --> 00:05:04,637 Yeah. Hey. 17 00:05:04,637 --> 00:05:07,349 You sure? Yes, it's fine. 18 00:05:07,349 --> 00:05:10,101 Burton, why don't you get Mr. Camden a drink on his way out? 19 00:05:15,983 --> 00:05:17,609 See you next week. 20 00:05:21,655 --> 00:05:23,406 What the hell was that about? 21 00:05:23,406 --> 00:05:25,992 That was just a small negotiation. 22 00:05:26,535 --> 00:05:27,744 May I pour you one? 23 00:05:27,744 --> 00:05:30,413 No, thanks. I'm on duty. 24 00:05:30,413 --> 00:05:32,374 So, what can I do for you? 25 00:05:32,374 --> 00:05:33,541 Well, I'm... 26 00:05:33,541 --> 00:05:36,127 I'm just following up on those two bodies we dug up last month. 27 00:05:36,127 --> 00:05:38,797 Yeah, Munson and Randall. I'm well aware. 28 00:05:38,797 --> 00:05:41,341 Yeah. They worked for you? 29 00:05:41,341 --> 00:05:43,134 They worked for me, yeah. 30 00:05:43,134 --> 00:05:44,636 In what capacity? 31 00:05:44,636 --> 00:05:46,388 They hauled meat, mostly. 32 00:05:46,388 --> 00:05:48,307 Right. Not a job you generally... 33 00:05:48,307 --> 00:05:49,974 associate with getting shot and buried in the woods. 34 00:05:49,974 --> 00:05:51,268 No, it's not. 35 00:05:51,268 --> 00:05:52,894 And as I told Agent Xavier, 36 00:05:52,894 --> 00:05:55,397 I have no idea what they may have been up to in their free time. 37 00:05:55,397 --> 00:05:56,564 Yeah, I read the report. 38 00:05:56,564 --> 00:05:57,941 Well, just figured I'd stop by... 39 00:05:57,941 --> 00:06:01,945 and see if maybe you had anything further to share. 40 00:06:03,738 --> 00:06:07,742 Are you implying I may not have been truthful with the FBI? 41 00:06:07,742 --> 00:06:10,037 Like I said, I'm just following up. 42 00:06:10,037 --> 00:06:13,957 Yeah. And now you have. You can see yourself out. 43 00:06:14,833 --> 00:06:17,502 Well, okay. Thank you for your time. 44 00:06:17,502 --> 00:06:20,755 You've been a big help, as always. 45 00:06:20,755 --> 00:06:22,632 Oh, by any chance, 46 00:06:22,632 --> 00:06:24,092 do you remember the last time you saw... 47 00:06:24,092 --> 00:06:25,468 either one of those men? 48 00:06:25,468 --> 00:06:27,261 I do, actually. 49 00:06:27,261 --> 00:06:30,473 It was the same day Sheriff Hood came to town. 50 00:06:32,768 --> 00:06:34,310 It's fascinating how the mind... 51 00:06:34,310 --> 00:06:36,104 makes connections like that. 52 00:06:39,316 --> 00:06:41,109 Thank you. 53 00:06:41,109 --> 00:06:42,861 You're welcome. 54 00:06:44,613 --> 00:06:48,449 Now we have yet to fully calculate the losses sustained in the explosion... 55 00:06:48,449 --> 00:06:50,827 No one told me the council was meeting. 56 00:06:51,953 --> 00:06:53,621 I called an emergency session. 57 00:06:53,621 --> 00:06:55,498 Really? What's the emergency? 58 00:06:55,498 --> 00:06:57,167 I've been up front with you, Alex. 59 00:06:57,167 --> 00:07:00,879 We can't sit back while our tribe's fiscal security is threatened. 60 00:07:00,879 --> 00:07:03,631 I've been chief less than two months and he's already planning a coup. 61 00:07:03,631 --> 00:07:07,093 And in those two months, our hotel project has been destroyed 62 00:07:07,093 --> 00:07:09,262 and now our casino has been robbed. 63 00:07:09,262 --> 00:07:11,431 Those are not unrelated events. 64 00:07:11,431 --> 00:07:13,433 Look, I'll admit we've had some setbacks, 65 00:07:13,433 --> 00:07:14,600 but my people and I are working on it. 66 00:07:14,600 --> 00:07:16,853 We expect to have the missing money back shortly. 67 00:07:16,853 --> 00:07:18,813 It's not about the money, Alex. 68 00:07:18,813 --> 00:07:21,983 It's about your ability to lead. 69 00:07:26,446 --> 00:07:28,323 I'd have a lot more faith in his intentions... 70 00:07:28,323 --> 00:07:30,325 if he weren't angling to be chief himself. 71 00:07:30,325 --> 00:07:32,327 That may be, but his ambitions 72 00:07:32,327 --> 00:07:34,996 don't in any way mitigate the troubles we've been having. 73 00:07:34,996 --> 00:07:38,335 I'm very aware of the problems we've been having, Mr. Thompson. 74 00:07:38,335 --> 00:07:39,626 I just need some time. 75 00:07:39,626 --> 00:07:41,169 You had quite a bit of time already. 76 00:07:41,169 --> 00:07:43,213 Mr. DeLoria, I... This isn't a witch hunt, Alex. 77 00:07:43,213 --> 00:07:46,508 We're just trying to do our duty to the tribe. 78 00:07:47,050 --> 00:07:49,719 Now, I loved and respected your father. 79 00:07:49,719 --> 00:07:51,470 We all did. 80 00:07:51,470 --> 00:07:53,307 But to give fitting honor to his memory... 81 00:07:53,307 --> 00:07:56,476 Don't get ahead of yourself, George. 82 00:07:58,353 --> 00:08:02,273 And don't ever tell me how to honor my father again. 83 00:08:06,695 --> 00:08:09,072 I'll see you all at the next meeting. 84 00:08:18,456 --> 00:08:20,124 Hey, Squirrel. 85 00:08:20,124 --> 00:08:21,667 Breece. 86 00:08:22,877 --> 00:08:25,255 Jesus Christ. 87 00:08:25,255 --> 00:08:27,298 You look good. 88 00:08:27,298 --> 00:08:28,884 Deputy, huh? 89 00:08:28,884 --> 00:08:30,218 Congratulations. 90 00:08:30,218 --> 00:08:33,138 You can't be here right now, okay? I have a restraining order against you. 91 00:08:33,138 --> 00:08:34,222 I know, I'm sorry. 92 00:08:34,222 --> 00:08:35,849 I just didn't know how else to get a hold of you. 93 00:08:35,849 --> 00:08:37,058 You're not supposed to get a hold of me. 94 00:08:37,058 --> 00:08:38,560 That's what a restraining order means. 95 00:08:38,560 --> 00:08:40,604 I know. Look, I'm not here to cause you any trouble... 96 00:08:40,604 --> 00:08:42,689 You need to leave right now. Siobhan, please. 97 00:08:42,689 --> 00:08:45,149 Just, just give me two minutes. 98 00:08:45,149 --> 00:08:46,901 That's all I ask. 99 00:08:49,529 --> 00:08:51,656 Okay, two minutes. 100 00:08:51,656 --> 00:08:53,074 Thank you. 101 00:08:53,074 --> 00:08:55,285 Listen, Squirrel... Don't call me that. 102 00:08:55,994 --> 00:08:57,794 Okay. 103 00:08:57,794 --> 00:09:01,084 I know how angry you must be at me, and I deserve all of it. 104 00:09:01,084 --> 00:09:04,444 But I want you to know that I left here three years ago angry and drunk, 105 00:09:04,444 --> 00:09:06,254 and I'm neither of those things anymore. 106 00:09:06,254 --> 00:09:08,339 I've been sober now for two years. 107 00:09:08,339 --> 00:09:09,841 Anyway, the thing is, 108 00:09:09,841 --> 00:09:12,219 I haven't had steady work in seven months. 109 00:09:12,219 --> 00:09:14,012 As soon as they do a background check on me, 110 00:09:14,012 --> 00:09:15,263 all the stuff here comes up and... 111 00:09:15,263 --> 00:09:16,763 I know you're not about to blame me 112 00:09:16,763 --> 00:09:19,309 for your police record. No, no. Of course not. 113 00:09:19,309 --> 00:09:21,929 It's just my cousin Jesse. You remember Jesse. 114 00:09:21,929 --> 00:09:23,605 Anyway, he said that I could come back here... 115 00:09:23,605 --> 00:09:25,190 and work for him building swimming pools. 116 00:09:25,815 --> 00:09:27,400 It's decent pay, benefits, 117 00:09:27,400 --> 00:09:28,818 but he won't have me on... 118 00:09:28,818 --> 00:09:31,112 while I have that restraining order on me. 119 00:09:31,112 --> 00:09:32,572 You're kidding me. Look, 120 00:09:32,572 --> 00:09:35,533 I know this is a lot to ask, Squirr... 121 00:09:35,533 --> 00:09:37,285 Siobhan. 122 00:09:37,827 --> 00:09:40,121 And I know I don't deserve mercy from you. 123 00:09:40,121 --> 00:09:42,290 But I have been looking everywhere for work... 124 00:09:42,290 --> 00:09:44,459 and I'm telling you there's nothing out there. 125 00:09:44,459 --> 00:09:46,127 This is my best shot. 126 00:09:50,340 --> 00:09:51,549 Hey, Emmett. 127 00:09:51,549 --> 00:09:52,842 What the hell are you doing here, Breece? 128 00:09:52,842 --> 00:09:54,844 It's okay, Emmett. 129 00:09:55,845 --> 00:09:57,472 Move along now or I'll move you along. 130 00:09:57,472 --> 00:09:58,974 Emmett. 131 00:10:00,100 --> 00:10:02,894 Emmett, I got this. 132 00:10:08,316 --> 00:10:11,903 Sheriff, I need you to sign off on these reports. 133 00:10:13,905 --> 00:10:15,824 What do you got? Now I can write it all up, 134 00:10:15,824 --> 00:10:18,201 but only you can sign your name. 135 00:10:21,997 --> 00:10:23,748 What's up? 136 00:10:24,457 --> 00:10:27,043 Breece Connors, Siobhan's ex-husband. 137 00:10:37,262 --> 00:10:38,763 So what was that about? 138 00:10:38,763 --> 00:10:40,181 A job he's after. 139 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 He wants me to lift the restraining order. 140 00:10:42,141 --> 00:10:44,727 Hope you told him to get lost. You told him no, right? 141 00:10:44,727 --> 00:10:46,604 I told him to take the job and I'd think about it. 142 00:10:46,604 --> 00:10:48,148 He needs to work. Are you kidding me? 143 00:10:48,148 --> 00:10:49,691 After everything he put you through... 144 00:10:49,691 --> 00:10:51,401 Emmett, look... 145 00:10:52,902 --> 00:10:54,570 I'm not the same person anymore. 146 00:10:54,570 --> 00:10:55,905 Maybe he's not. 147 00:10:55,905 --> 00:10:58,658 But either way, I'm not gonna keep him from working. 148 00:11:18,762 --> 00:11:20,388 So the prosecution and defense 149 00:11:20,388 --> 00:11:22,139 have both signed off on the plea deal. 150 00:11:22,139 --> 00:11:23,724 Is that correct? Yes, Your Honor. 151 00:11:23,724 --> 00:11:25,059 We're good with it, Judge. 152 00:11:25,059 --> 00:11:27,145 Reduced charges of reckless endangerment, 153 00:11:27,145 --> 00:11:29,814 and discharging of an illegal firearm. 154 00:11:29,814 --> 00:11:32,317 Yes, Your Honor. Okay, then. 155 00:11:32,317 --> 00:11:34,068 Mrs. Hopewell, please rise. 156 00:11:35,820 --> 00:11:38,782 I've reviewed the police reports from the night in question... 157 00:11:38,782 --> 00:11:40,533 and considered the mitigating factors... 158 00:11:40,533 --> 00:11:43,245 as well as the recommendation of the DA's office, 159 00:11:43,245 --> 00:11:45,454 and the agreement of the attorneys present. 160 00:11:45,454 --> 00:11:47,332 Based on minimum sentencing guidelines, 161 00:11:47,332 --> 00:11:49,959 and the recommendation of the prosecution, 162 00:11:49,959 --> 00:11:53,129 you're hereby sentenced to serve no less than 30 days 163 00:11:53,129 --> 00:11:55,423 at the Mercer County Women's State Correctional. 164 00:11:55,423 --> 00:11:56,967 Your Honor, really? 165 00:11:56,967 --> 00:11:59,343 Mercer County is 200 miles away. 166 00:11:59,343 --> 00:12:01,679 That is an undue hardship on her family... 167 00:12:01,679 --> 00:12:04,474 Overcrowding in the county system compels us to follow the empty beds. 168 00:12:04,474 --> 00:12:07,518 There's nothing you can do about it, Jackson. 169 00:12:07,518 --> 00:12:09,812 Prisoner is to be remanded into custody immediately. 170 00:12:09,812 --> 00:12:12,440 Can you at least stay the sentence for 72 hours... 171 00:12:12,440 --> 00:12:14,943 so that Mrs. Hopewell, who is the mother of two children, 172 00:12:14,943 --> 00:12:18,029 can get her affairs in order, please? 173 00:12:19,655 --> 00:12:21,366 We're good with that, Your Honor. 174 00:12:22,242 --> 00:12:24,535 Mrs. Hopewell, you are to surrender yourself... 175 00:12:24,535 --> 00:12:27,246 to the Banshee Sheriff's Department at 9:00 a.m. 176 00:12:27,246 --> 00:12:28,832 Three days from now. 177 00:12:28,832 --> 00:12:31,918 If you do not appear, you will forfeit your bond. 178 00:12:31,918 --> 00:12:34,378 Do you understand? Yes. 179 00:12:36,005 --> 00:12:37,423 Gordon. 180 00:12:38,091 --> 00:12:40,009 Sheriff. How are the kids? 181 00:12:40,009 --> 00:12:41,720 How the fuck you think they are? 182 00:12:41,720 --> 00:12:44,180 Racine's squeezing her. 183 00:12:44,805 --> 00:12:47,057 He thinks she knows something. 184 00:12:47,057 --> 00:12:49,018 Yeah? For all I know, he's right. 185 00:12:49,018 --> 00:12:50,979 Is that why you let her go to jail? 186 00:12:51,729 --> 00:12:53,315 Fuck you. 187 00:12:53,315 --> 00:12:55,233 You don't put that shit on me. 188 00:12:55,233 --> 00:12:57,610 She's in this mess because of you, not me. 189 00:12:57,610 --> 00:12:58,945 You want to hit me back? 190 00:12:58,945 --> 00:13:00,446 Yeah, go ahead, hit me. 191 00:13:00,446 --> 00:13:02,407 It's what you do, isn't it? 192 00:13:02,407 --> 00:13:03,908 Come on, motherfucker, hit me. 193 00:13:03,908 --> 00:13:05,827 Hit me, motherfucker. 194 00:13:10,706 --> 00:13:13,250 I gave you the first one. 195 00:13:13,250 --> 00:13:15,336 You don't get another. 196 00:13:50,622 --> 00:13:53,082 Come dance with me. No way. I'm good here. 197 00:13:53,082 --> 00:13:55,417 Come on. I want to dance with my husband. 198 00:13:55,417 --> 00:13:56,461 That's okay, Squirrel. 199 00:13:57,712 --> 00:13:59,255 Just enjoying the view. 200 00:13:59,255 --> 00:14:01,549 Okay, I'm giving you 10 minutes... 201 00:14:01,549 --> 00:14:03,550 and then I'm coming back for you. 202 00:14:03,550 --> 00:14:05,720 Ten minutes. Ten minutes. 203 00:14:22,111 --> 00:14:23,655 Hey! Fuck you, man. 204 00:14:25,573 --> 00:14:26,825 Breece, what are you doing? 205 00:14:26,825 --> 00:14:27,992 Get the fuck out of the way! 206 00:14:35,582 --> 00:14:37,502 Stay the fuck away from my wife. 207 00:14:37,502 --> 00:14:38,753 Breece, Stop it! 208 00:14:41,005 --> 00:14:42,882 This is your fucking fault, too. 209 00:14:42,882 --> 00:14:44,217 You're shaking your fucking ass... 210 00:14:44,217 --> 00:14:45,968 on his dick right in front of me? 211 00:14:51,974 --> 00:14:53,017 Hey. 212 00:15:01,776 --> 00:15:03,319 You okay? 213 00:15:04,403 --> 00:15:07,032 Emmett's got a big mouth. 214 00:15:11,202 --> 00:15:13,287 Just leave it alone, okay? 215 00:15:15,414 --> 00:15:16,582 Please? 216 00:15:19,335 --> 00:15:20,712 Okay. 217 00:15:38,604 --> 00:15:41,315 So Carrie's really going inside? 218 00:15:41,315 --> 00:15:42,942 Yeah. 219 00:15:42,942 --> 00:15:46,029 You know, I don't want to seem insensitive, but I need... 220 00:15:46,029 --> 00:15:48,990 Racine's not interested in you and Job. 221 00:15:50,241 --> 00:15:51,784 We get off, just like that? 222 00:15:51,784 --> 00:15:53,327 What do you want, your own hearing? 223 00:15:53,327 --> 00:15:55,538 Oh, no, thank you. 224 00:15:55,538 --> 00:15:57,040 I just think we need to worry about... 225 00:15:57,040 --> 00:15:58,791 a high-ranking federal agent... 226 00:15:58,791 --> 00:16:00,752 who doesn't seem to answer to anyone. 227 00:16:00,752 --> 00:16:02,879 Didn't your mother ever tell you? 228 00:16:02,879 --> 00:16:05,382 A wise man never looked a gift horse in the mouth. 229 00:16:05,382 --> 00:16:09,176 No, my mother told me a word to the wise is unnecessary. 230 00:16:09,176 --> 00:16:12,054 It's a damn fool who needs the advice. 231 00:16:13,973 --> 00:16:15,432 Well, look here. 232 00:16:15,432 --> 00:16:18,895 Ain't we all just domestic as shit? 233 00:16:20,647 --> 00:16:22,565 Your cut, baby. 234 00:16:24,692 --> 00:16:26,486 Yours, too. 235 00:16:27,528 --> 00:16:30,072 What the fuck you looking at? 236 00:16:30,072 --> 00:16:32,366 It's just sometimes I just forget how... 237 00:16:34,118 --> 00:16:35,745 Never mind. 238 00:16:36,787 --> 00:16:38,915 Came out to about 156,000. 239 00:16:38,915 --> 00:16:41,835 Split four ways, 39 grand apiece. 240 00:16:41,835 --> 00:16:43,961 Definitely not our finest hour. 241 00:16:45,087 --> 00:16:47,006 This one is hers. 242 00:16:49,758 --> 00:16:52,219 I'll let you hang on to it. 243 00:16:52,219 --> 00:16:54,680 So she's really going in? 244 00:16:57,099 --> 00:16:58,392 It's 30 days. 245 00:16:58,392 --> 00:17:01,645 It's not so bad. 246 00:17:01,645 --> 00:17:05,066 Locked up, is locked up. 247 00:17:16,285 --> 00:17:18,579 Okay, they're coming out. 248 00:17:25,795 --> 00:17:28,089 What now? One way or another, 249 00:17:28,089 --> 00:17:30,758 you're gonna learn to stay the hell away from my casino. 250 00:17:30,758 --> 00:17:32,093 This is getting boring. 251 00:17:32,093 --> 00:17:33,677 Can't you come up with something new? 252 00:17:33,677 --> 00:17:35,930 Okay, here's something new. 253 00:17:58,286 --> 00:17:59,871 Alex. 254 00:17:59,871 --> 00:18:01,539 I guess you're not the only one in this town... 255 00:18:01,539 --> 00:18:03,541 who can get their hands on C-4. 256 00:18:03,541 --> 00:18:06,753 You stole $156,000 from my truck. 257 00:18:06,753 --> 00:18:08,546 I want it back. 258 00:18:10,548 --> 00:18:12,508 Let's go. Close it down. 259 00:18:15,469 --> 00:18:17,096 Move aside. Move aside. 260 00:18:17,096 --> 00:18:18,514 Let's go. Let's go. Move 'em in. 261 00:18:37,575 --> 00:18:40,036 Hi, honey. I was hoping we could talk. 262 00:18:40,036 --> 00:18:41,578 What are you doing here, Breece? 263 00:18:41,578 --> 00:18:43,872 I heard from some of the guys that you had a fire. 264 00:18:43,872 --> 00:18:45,291 I just figured I'd... 265 00:18:46,501 --> 00:18:48,294 I don't know. 266 00:18:49,044 --> 00:18:50,421 Do you need something from inside? 267 00:18:50,421 --> 00:18:52,507 No, I just wanted to see you. 268 00:18:52,507 --> 00:18:53,966 I'm going away soon, and... 269 00:18:53,966 --> 00:18:55,009 Yeah, I know. 270 00:18:55,009 --> 00:18:57,136 The whole town knows. Congratulations. 271 00:18:57,136 --> 00:19:00,098 I'm sorry, I thought I was gonna be gone before you got back home. 272 00:19:00,098 --> 00:19:01,557 No, you can't come around here, Breece. 273 00:19:01,557 --> 00:19:02,558 I know. 274 00:19:02,558 --> 00:19:04,184 Well, maybe I'll just come inside and give Max... 275 00:19:04,184 --> 00:19:06,437 You can't come in. 276 00:19:06,437 --> 00:19:08,522 I'm still his mother, Deva, and yours. 277 00:19:08,522 --> 00:19:09,815 I don't know. Are you? 278 00:19:09,815 --> 00:19:11,316 How do I know that wasn't a lie, too? 279 00:19:11,316 --> 00:19:13,152 Look, I know... 280 00:19:13,152 --> 00:19:14,236 No. No. I have a lot to make up for. 281 00:19:14,236 --> 00:19:17,698 Baby, I had reasons... I don't give a shit, Mom. 282 00:19:17,698 --> 00:19:19,617 You know Max is still sleeping in my bed? 283 00:19:19,617 --> 00:19:21,201 He's too scared to sleep in his own room... 284 00:19:21,201 --> 00:19:23,120 because you let them take him. 285 00:19:23,120 --> 00:19:25,123 You said you needed to work and that's all this was, okay? 286 00:19:25,123 --> 00:19:27,041 I've moved on. I don't wanna hear from you 287 00:19:27,041 --> 00:19:29,377 and I don't want you coming around my house. 288 00:19:35,591 --> 00:19:37,051 Well, either way. 289 00:19:41,097 --> 00:19:43,725 It's great to see you doing so well. 290 00:19:44,766 --> 00:19:46,685 Just stay away from us. 291 00:19:58,990 --> 00:20:01,367 Yo, check this shit out, bro. 292 00:20:01,367 --> 00:20:03,285 Hello, beautiful. 293 00:20:03,285 --> 00:20:05,496 Why don't you come join us for a drink? 294 00:20:06,038 --> 00:20:07,414 No, thanks. 295 00:20:07,414 --> 00:20:10,918 We're shipping off soon. I'll pass. Thanks. 296 00:20:10,918 --> 00:20:12,378 Well, pass a bit slower... 297 00:20:12,378 --> 00:20:14,547 so I can get a good look at that ass. 298 00:20:14,547 --> 00:20:16,840 Damn, girl! That's a thing of beauty. 299 00:20:16,840 --> 00:20:18,342 You ever consider modeling? 300 00:20:18,342 --> 00:20:19,927 You ever consider shutting the fuck up? 301 00:20:19,927 --> 00:20:22,638 Oh, shit! You got dissed, bro. 302 00:20:22,638 --> 00:20:23,806 Shut the fuck up, man. 303 00:20:36,402 --> 00:20:38,821 Yeah. 304 00:20:38,821 --> 00:20:41,824 Well, well, look who's back. 305 00:20:42,617 --> 00:20:44,535 Hold on. Slow down, now. 306 00:20:44,535 --> 00:20:46,871 You weren't very nice to me back there. 307 00:20:46,871 --> 00:20:48,164 But now you can make up for it. 308 00:20:52,293 --> 00:20:53,877 Seriously? 309 00:20:53,877 --> 00:20:56,255 You were thinking about hitting a United States Marine? 310 00:20:56,255 --> 00:20:57,631 Get off of me! 311 00:20:57,631 --> 00:20:59,841 You better learn how to throw a better punch than that, little girl. 312 00:20:59,841 --> 00:21:01,177 Fucking bitch. 313 00:21:01,177 --> 00:21:03,054 I'll teach you to shove... Oh, God! 314 00:21:18,944 --> 00:21:20,321 Who the fuck are you? 315 00:21:20,321 --> 00:21:22,990 I'd tell you, but you wouldn't remember anyway. 316 00:21:28,537 --> 00:21:30,122 Hi. 317 00:21:30,122 --> 00:21:31,665 Thank you. 318 00:21:31,665 --> 00:21:33,000 Don't thank me yet. 319 00:21:34,209 --> 00:21:36,087 What is that? This? 320 00:21:36,087 --> 00:21:38,422 It's chloroform. 321 00:21:45,512 --> 00:21:47,681 This better be good. 322 00:21:52,812 --> 00:21:54,312 What are you doing? 323 00:21:54,312 --> 00:21:55,522 She's important to him. 324 00:21:55,522 --> 00:21:58,025 Besides, he owes us a lot more money... 325 00:21:58,025 --> 00:22:00,027 than what we'll ask him for. 326 00:22:01,987 --> 00:22:05,116 George Hunter is gunning for you. 327 00:22:05,116 --> 00:22:07,743 You need a win to keep this council quiet. 328 00:22:12,081 --> 00:22:14,791 She just brings Proctor to the table. 329 00:22:31,600 --> 00:22:33,477 Hey! Can I help you? 330 00:22:33,477 --> 00:22:35,312 Where is she? 331 00:22:35,312 --> 00:22:36,521 What are you talking about? Rebecca... 332 00:22:36,521 --> 00:22:38,357 I'm talking about Rebecca. Where is she? 333 00:22:38,357 --> 00:22:39,942 Hey, you're gonna want to back off right now. 334 00:22:39,942 --> 00:22:41,569 I haven't seen her. 335 00:22:42,111 --> 00:22:43,738 Well, she didn't come home last night. 336 00:22:43,738 --> 00:22:45,781 Have you tried calling her? 337 00:22:48,283 --> 00:22:49,952 Yeah. Earlier. 338 00:23:02,214 --> 00:23:03,716 Hello, Kai. 339 00:23:03,716 --> 00:23:05,384 Alex. Don't worry about Rebecca. 340 00:23:05,384 --> 00:23:08,428 She's perfectly fine, for the moment. 341 00:23:08,428 --> 00:23:10,848 I'm still waiting for my money. Put her on the phone now. 342 00:23:15,728 --> 00:23:17,271 Uncle Kai? 343 00:23:17,271 --> 00:23:19,356 You listening now? Yes. 344 00:23:19,356 --> 00:23:21,650 Bring me $156,000 by noon today... 345 00:23:21,650 --> 00:23:24,111 and she walks out of here. I didn't rob your fucking truck. 346 00:23:24,111 --> 00:23:25,946 Well, then, I guess we'll consider it 347 00:23:25,946 --> 00:23:28,032 a down payment on the casino you blew up. 348 00:23:28,032 --> 00:23:29,992 Now listen to me. 349 00:23:29,992 --> 00:23:32,494 At some point in the very near future, 350 00:23:32,494 --> 00:23:33,788 you will be made to understand... 351 00:23:33,788 --> 00:23:35,540 how badly you misjudged me today. 352 00:23:35,540 --> 00:23:37,249 And when that time comes, 353 00:23:37,249 --> 00:23:38,668 and you're begging me for mercy, 354 00:23:38,668 --> 00:23:40,836 I want you to remember this moment 355 00:23:40,836 --> 00:23:43,047 because this is the moment you've sealed your fate. 356 00:23:43,047 --> 00:23:44,798 Yeah, okay, duly noted. 357 00:23:44,798 --> 00:23:46,300 Just bring my fucking money. 358 00:23:55,684 --> 00:23:57,853 It's Alex Longshadow. He's taken Rebecca. 359 00:23:57,853 --> 00:24:00,230 I need you to go get her back. 360 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 I have no jurisdiction on the reservation. 361 00:24:05,777 --> 00:24:06,987 Well, neither do I, 362 00:24:06,987 --> 00:24:09,072 but I'll get around that by going in with an army. 363 00:24:09,072 --> 00:24:10,323 Is that what you want? 364 00:24:10,323 --> 00:24:12,492 Why don't you tell me what's going on? 365 00:24:17,164 --> 00:24:20,042 A few weeks ago you told me you owed me one. 366 00:24:21,042 --> 00:24:23,670 I'm sure you recall that conversation. 367 00:24:28,175 --> 00:24:29,969 Good. 368 00:24:29,969 --> 00:24:32,054 Then go get her. 369 00:24:51,531 --> 00:24:53,617 Go on. It's all right. 370 00:24:54,368 --> 00:24:56,078 Go on. 371 00:24:56,704 --> 00:24:57,996 Easy. 372 00:25:04,419 --> 00:25:06,213 I'm sure your uncle will be here soon. 373 00:25:09,049 --> 00:25:11,426 I'm sure he will be, too. 374 00:25:14,471 --> 00:25:17,140 I used to see you at the farmers' market. 375 00:25:18,559 --> 00:25:21,187 Your family sold pies, right? 376 00:25:21,687 --> 00:25:24,064 Now you've left that behind, 377 00:25:24,064 --> 00:25:26,566 moved into another family business. 378 00:25:26,566 --> 00:25:28,152 Sad, really. 379 00:25:29,236 --> 00:25:31,238 I loved those pies. 380 00:25:34,199 --> 00:25:36,285 Did you help him do it? 381 00:25:38,704 --> 00:25:40,247 Help him do what? 382 00:25:41,874 --> 00:25:44,084 I think you know exactly what I mean. 383 00:25:47,921 --> 00:25:50,715 You know, my people have this myth... 384 00:25:50,715 --> 00:25:52,468 about the Thunder Man. 385 00:25:53,594 --> 00:25:55,762 He's reborn once each generation. 386 00:25:55,762 --> 00:25:58,140 He's got the power of a god, 387 00:25:58,140 --> 00:26:00,475 prodigious lover, fiercest warrior. 388 00:26:00,475 --> 00:26:03,604 But outwardly, he looks like a normal man. 389 00:26:03,604 --> 00:26:04,980 So every man has to ask himself... 390 00:26:04,980 --> 00:26:06,899 whether he might in fact be, 391 00:26:06,899 --> 00:26:08,859 the Thunder Man. 392 00:26:09,568 --> 00:26:11,528 And every woman has to wonder 393 00:26:11,528 --> 00:26:13,823 whether the man she's with is him. 394 00:26:15,574 --> 00:26:17,910 Some women live to find him. 395 00:26:19,120 --> 00:26:22,623 Others know that he'll destroy them if they stay with him. 396 00:26:22,623 --> 00:26:25,626 I believe you think you found your Thunder Man. 397 00:26:25,626 --> 00:26:28,128 I've got all the thunder I need. 398 00:26:28,837 --> 00:26:31,132 Is that so... 399 00:26:31,132 --> 00:26:32,966 Amish girl? 400 00:26:39,848 --> 00:26:42,017 Did your uncle rob my truck? 401 00:26:43,143 --> 00:26:46,855 My uncle sells meat. 402 00:26:50,317 --> 00:26:54,446 Your uncle blew up my fucking hotel. 403 00:26:56,698 --> 00:26:58,200 If I were you, 404 00:26:58,200 --> 00:27:01,870 I'd be more worried about what he's going to do to you. 405 00:27:11,546 --> 00:27:13,340 We'll see about that. 406 00:27:26,353 --> 00:27:28,564 Five more seconds. 407 00:27:31,692 --> 00:27:32,943 And we in. 408 00:27:34,069 --> 00:27:35,862 And by "we," I mean you. 409 00:27:46,165 --> 00:27:47,833 You should be in the kitchen now. 410 00:27:47,833 --> 00:27:49,501 Excuse me, Sheriff, are you lost? 411 00:27:49,501 --> 00:27:51,211 Is this the kitchen? Yes. 412 00:27:51,211 --> 00:27:52,879 Then no. 413 00:27:52,879 --> 00:27:55,257 Okay, the most isolated room is the VIP room. 414 00:27:55,257 --> 00:27:56,550 Where is it? 415 00:27:56,550 --> 00:27:58,052 Baby, I'm looking at two sets of plans here... 416 00:27:58,052 --> 00:27:59,636 the old casino and the new one... 417 00:27:59,636 --> 00:28:03,057 and I got no fucking clue what's real and what ain't been built yet. 418 00:28:03,057 --> 00:28:04,183 Best guess? 419 00:28:06,685 --> 00:28:08,895 Take a left at the end of the hall. 420 00:28:11,023 --> 00:28:13,191 I could be hacking Google, 421 00:28:13,191 --> 00:28:14,484 or the Caymans, 422 00:28:14,484 --> 00:28:17,779 but, no, I gotta be infiltrating Fort Apache. 423 00:28:19,114 --> 00:28:21,658 Hey. BSD. 424 00:28:21,658 --> 00:28:22,826 I need to get in there. 425 00:28:22,826 --> 00:28:24,453 BSD has no jurisdiction on the rez. 426 00:28:24,453 --> 00:28:25,996 If you're not on the list, you don't get in. 427 00:28:25,996 --> 00:28:27,622 Yeah... 428 00:28:28,915 --> 00:28:31,710 I could shoot you. 429 00:28:31,710 --> 00:28:33,504 We could shoot each other. 430 00:29:12,584 --> 00:29:13,961 That sounded nasty. 431 00:29:22,636 --> 00:29:24,512 And no dice. 432 00:29:24,512 --> 00:29:26,848 Puns? Really? Sorry. 433 00:29:26,848 --> 00:29:28,142 Okay, cut across the gaming room, 434 00:29:28,142 --> 00:29:30,185 go upstairs. 435 00:29:41,071 --> 00:29:43,323 Shit! 436 00:29:43,323 --> 00:29:45,075 What? 437 00:30:08,640 --> 00:30:10,183 What the hell's going on? 438 00:30:10,183 --> 00:30:11,560 Job. 439 00:30:11,560 --> 00:30:13,812 Baby, come back. 440 00:30:13,812 --> 00:30:14,646 Baby? 441 00:30:15,981 --> 00:30:17,398 Fuck. 442 00:30:21,445 --> 00:30:22,779 Fuck! 443 00:30:24,614 --> 00:30:26,158 Hey! 444 00:31:12,245 --> 00:31:13,997 Seriously. 445 00:31:31,514 --> 00:31:33,225 Sheriff Hood. 446 00:31:38,063 --> 00:31:38,897 Oh, hi. 447 00:31:43,277 --> 00:31:44,736 Hi yourself. 448 00:31:44,736 --> 00:31:46,905 You think you know someone? 449 00:31:46,905 --> 00:31:49,366 I know, right? 450 00:31:49,366 --> 00:31:51,326 I'm sorry, am I missing something? 451 00:31:51,326 --> 00:31:54,454 We've met before. I'm just here for the girl. 452 00:31:54,454 --> 00:31:58,292 Oh. So you're one of Proctor's lackeys, is that it? 453 00:31:58,292 --> 00:32:00,627 No, no. 454 00:32:00,627 --> 00:32:01,962 If your argument's with Proctor, 455 00:32:01,962 --> 00:32:03,839 you gotta take it up with him. 456 00:32:03,839 --> 00:32:07,634 I just get involved when you start kidnapping young women. 457 00:32:09,135 --> 00:32:10,804 Now cut her loose. 458 00:32:10,804 --> 00:32:12,806 Well, you're in no position to make demands here. 459 00:32:12,806 --> 00:32:14,766 What, this? 460 00:32:14,766 --> 00:32:16,476 Come on, we both know she's not gonna shoot me. 461 00:32:16,476 --> 00:32:18,645 I wouldn't be so sure. 462 00:32:24,109 --> 00:32:26,319 Okay, this is Kinaho land. 463 00:32:26,319 --> 00:32:29,364 I have no authority to arrest you, we all know that. 464 00:32:29,364 --> 00:32:31,199 But my guess is... 465 00:32:31,199 --> 00:32:33,409 she's not gonna press charges anyway. 466 00:32:33,409 --> 00:32:35,120 So we can chalk this whole thing up... 467 00:32:35,120 --> 00:32:37,455 to one big misunderstanding. 468 00:32:37,956 --> 00:32:39,666 You let her go now, 469 00:32:40,875 --> 00:32:42,169 this never happened. 470 00:32:45,255 --> 00:32:47,257 Put the gun down. Fuck that. 471 00:32:47,257 --> 00:32:49,050 Nola! 472 00:33:01,730 --> 00:33:03,356 Bye. 473 00:33:10,530 --> 00:33:12,949 Are you okay? I'm fine. 474 00:33:12,949 --> 00:33:14,951 Great. 475 00:33:21,082 --> 00:33:22,292 Thanks. 476 00:33:33,011 --> 00:33:34,595 Are you kidding me? 477 00:33:34,595 --> 00:33:36,306 We're not gonna shoot a sheriff. 478 00:33:36,306 --> 00:33:38,308 It was a bad idea to begin with. 479 00:33:40,352 --> 00:33:42,770 I'm done sending messages. 480 00:33:42,770 --> 00:33:45,023 It's time to take a more direct approach. 481 00:33:52,322 --> 00:33:55,116 You came for me. Thank you. 482 00:33:56,451 --> 00:33:58,245 Don't mention it. 483 00:33:58,245 --> 00:33:59,746 You're bleeding. 484 00:33:59,746 --> 00:34:01,247 It's fine. It's just a scrape. 485 00:34:01,247 --> 00:34:03,708 Here... I said it's fine. 486 00:34:20,433 --> 00:34:21,810 Rebecca. 487 00:34:25,230 --> 00:34:27,691 I know this is a hard time for you, 488 00:34:27,691 --> 00:34:29,442 but your uncle, 489 00:34:30,276 --> 00:34:31,653 he's not a good man. 490 00:34:35,365 --> 00:34:37,617 You shouldn't be living there. 491 00:34:38,826 --> 00:34:40,745 Well, then, let me live with you. 492 00:34:41,996 --> 00:34:43,998 I'm not a good man either. 493 00:35:15,822 --> 00:35:17,616 Are you okay? 494 00:35:18,367 --> 00:35:20,034 I'm fine. 495 00:35:24,539 --> 00:35:26,457 I'm gonna go get something to eat. 496 00:35:32,089 --> 00:35:34,257 So how did it go? 497 00:35:34,257 --> 00:35:36,301 Piece of cake. 498 00:35:37,469 --> 00:35:39,763 Well, thank you. I do appreciate it. 499 00:35:40,972 --> 00:35:44,434 Like you said, I owed you one. 500 00:35:52,150 --> 00:35:53,943 Sheriff... 501 00:35:56,404 --> 00:35:59,073 you never did ask me if I robbed that truck. 502 00:35:59,866 --> 00:36:02,118 I guess I figured it wasn't your style. 503 00:36:03,453 --> 00:36:05,413 No, it's not. 504 00:36:24,432 --> 00:36:26,684 This is nice. 505 00:36:29,146 --> 00:36:32,273 I got you something. Alex. 506 00:36:32,273 --> 00:36:34,275 It's stunning. 507 00:36:40,574 --> 00:36:42,492 What do you think? 508 00:36:42,492 --> 00:36:44,744 You look beautiful. 509 00:37:02,262 --> 00:37:05,432 Proctor, what the fuck? 510 00:37:05,432 --> 00:37:06,766 Hello, Alex. 511 00:37:10,395 --> 00:37:11,813 You come here to my home? 512 00:37:11,813 --> 00:37:13,148 Are you crazy? 513 00:37:13,148 --> 00:37:15,859 Yeah, your security personnel weren't very effective. 514 00:37:15,859 --> 00:37:18,695 You may want to talk to them when they wake up. 515 00:37:25,618 --> 00:37:27,078 This is very romantic. 516 00:37:27,078 --> 00:37:29,873 Get the fuck out of here. 517 00:37:29,873 --> 00:37:32,459 Don't worry. Just be a minute. 518 00:37:33,960 --> 00:37:36,546 What the fuck is this? 519 00:38:19,547 --> 00:38:23,677 You go near my niece again and it won't be cow's blood. 520 00:38:23,677 --> 00:38:25,971 It will be the blood of your family. 521 00:38:26,888 --> 00:38:30,767 Every single one of them I can get my hands on. 522 00:38:30,767 --> 00:38:33,519 I'll fucking drown you in their blood. 523 00:39:09,430 --> 00:39:11,975 I'm not even going to ask. 524 00:39:12,975 --> 00:39:16,229 Figured I'll be seeing you tomorrow. 525 00:39:17,480 --> 00:39:19,399 Yeah, well, there's not much of a difference... 526 00:39:19,399 --> 00:39:21,401 between my motel room and a cell, 527 00:39:21,401 --> 00:39:23,986 so I figured I'd get a drink while I still could. 528 00:39:27,865 --> 00:39:30,035 It's 30 days. 529 00:39:31,077 --> 00:39:32,662 That's not long enough for the walls... 530 00:39:32,662 --> 00:39:35,373 to start fucking with your head, okay? 531 00:39:37,166 --> 00:39:39,294 Anyone messes with you... 532 00:39:39,294 --> 00:39:41,754 you don't engage. 533 00:39:41,754 --> 00:39:44,507 You keep to yourself, do quiet time. 534 00:39:47,301 --> 00:39:49,971 It's not prison I'm worried about. 535 00:40:02,858 --> 00:40:05,278 That'll all work itself out. 536 00:40:08,781 --> 00:40:11,242 You just have to give them time. 537 00:40:32,430 --> 00:40:34,766 You should get some sleep. 538 00:40:37,310 --> 00:40:39,646 We got a long drive tomorrow. 539 00:40:42,190 --> 00:40:42,983 Yeah. 540 00:40:58,038 --> 00:40:59,916 You okay? 541 00:41:04,378 --> 00:41:06,297 This is all on me. 542 00:41:08,382 --> 00:41:10,676 She's going to jail, 'cause of me. 543 00:41:13,220 --> 00:41:15,681 You did 15 years for her. 544 00:41:15,681 --> 00:41:17,308 It doesn't make it right. 545 00:41:17,308 --> 00:41:19,060 Look, I think you didn't consider... 546 00:41:19,060 --> 00:41:22,272 what would happen to her when you set up shop here, 547 00:41:22,272 --> 00:41:25,191 but no one does a stretch like you did... 548 00:41:25,191 --> 00:41:27,443 without making some mistakes when they first come out. 549 00:41:27,443 --> 00:41:31,531 Now you tell me. No, I think I told you then. 550 00:41:32,323 --> 00:41:35,535 Listen, you can sit here and get drunk... 551 00:41:35,535 --> 00:41:38,162 while you dissect everything you've gone through. 552 00:41:38,162 --> 00:41:41,708 We're ex-cons. It's what we do. 553 00:41:41,708 --> 00:41:43,710 But at some point or another, 554 00:41:43,710 --> 00:41:47,338 there's only one question really worth asking yourself... 555 00:41:48,297 --> 00:41:51,843 What are you going to do now? 556 00:42:32,091 --> 00:42:33,343 Hey. 557 00:42:37,054 --> 00:42:39,015 You remember what I said. 558 00:42:41,434 --> 00:42:43,227 Quiet time. 559 00:42:44,020 --> 00:42:46,022 I know. 560 00:43:10,046 --> 00:43:11,965 Back it up. 561 00:43:33,819 --> 00:43:35,822 Rehall, let's go. 562 00:43:35,822 --> 00:43:39,158 Move it, huh? Rowe, against the fence. 563 00:44:08,229 --> 00:44:10,106 Bye-bye! 564 00:44:35,297 --> 00:44:38,092 Look at this bitch. 565 00:44:46,309 --> 00:44:49,728 Fucking Malibu Barbie coming to do time. 566 00:45:05,453 --> 00:45:06,954 Backtracking? 567 00:45:06,954 --> 00:45:09,332 You got some attitude, bitch? 568 00:45:14,294 --> 00:45:15,963 Come on, Squirrel. We're gonna be late. 569 00:45:15,963 --> 00:45:18,758 I'm doing my hair. Do it faster. 570 00:45:18,758 --> 00:45:21,302 Relax, Breece. The restaurant isn't gonna run out of food. 571 00:45:23,095 --> 00:45:25,556 Don't you fucking tell me to relax! 572 00:45:25,556 --> 00:45:27,517 Please, Breece... 573 00:45:40,446 --> 00:45:43,365 Hey, Squirrel. 574 00:45:43,365 --> 00:45:45,326 What the hell are you doing here? 575 00:45:45,326 --> 00:45:47,244 I just thought, you know, I'd make you dinner, 576 00:45:47,244 --> 00:45:48,412 like I used to. 577 00:45:48,412 --> 00:45:50,123 You can't just come into my house. 578 00:45:50,123 --> 00:45:51,916 Remember our Friday nights like this? 579 00:45:51,916 --> 00:45:54,210 I'd cook and then we'd dance right in the kitchen. 580 00:45:55,419 --> 00:45:56,712 I thought you weren't drinking. 581 00:45:56,712 --> 00:45:58,923 It's just a beer, baby. 582 00:45:58,923 --> 00:46:00,507 Come on. One more dance, come on. 583 00:46:00,507 --> 00:46:02,093 No. No. Come on! 584 00:46:02,093 --> 00:46:05,596 Get the fuck out of my house! 585 00:46:07,473 --> 00:46:08,849 Careful, now. 586 00:46:09,934 --> 00:46:12,478 I'm trying to be gracious here, 587 00:46:12,478 --> 00:46:14,188 to make amends. 588 00:46:17,692 --> 00:46:18,818 I said 589 00:46:18,818 --> 00:46:21,445 get the fuck out of my house. 590 00:46:21,445 --> 00:46:23,406 Now! 591 00:46:24,865 --> 00:46:26,701 You're gonna shoot me, Squirrel? 592 00:46:26,701 --> 00:46:28,870 Huh? 593 00:46:28,870 --> 00:46:30,496 Is that it? 594 00:46:31,080 --> 00:46:33,165 Jesus! What the fuck, Siobhan? 595 00:46:33,165 --> 00:46:35,585 The next one's going in your gut. 596 00:46:38,462 --> 00:46:40,881 Big fucking cop now, huh? 597 00:46:40,881 --> 00:46:42,300 Want your fucking hair all perfect? 598 00:46:42,300 --> 00:46:44,093 Well, there you go. 599 00:46:44,093 --> 00:46:45,470 Well, go on, then. 600 00:46:45,470 --> 00:46:47,013 God! 601 00:46:47,013 --> 00:46:48,722 Shoot me. 602 00:46:48,722 --> 00:46:51,267 Breece... God! 603 00:46:51,267 --> 00:46:53,769 Breece! Shoot me? 604 00:46:53,769 --> 00:46:56,439 Fucking do it, you fucking cunt! 605 00:46:56,439 --> 00:46:58,274 No! 606 00:46:59,108 --> 00:47:00,693 Don't! 607 00:47:00,693 --> 00:47:03,237 Come on! No, no! 608 00:47:04,155 --> 00:47:06,615 No, Breece, please! 609 00:47:06,615 --> 00:47:08,242 Come on! 610 00:47:12,329 --> 00:47:14,916 Hey, Alma, what's up? I'm a little worried about Siobhan. 611 00:47:14,916 --> 00:47:18,378 She was supposed to show up for the night shift an hour ago. 612 00:47:18,378 --> 00:47:20,880 You tried her cell? I tried her everywhere. 613 00:47:20,880 --> 00:47:22,339 I was getting ready to call one of the other deputies... 614 00:47:22,339 --> 00:47:23,716 to swing by her place. 615 00:47:23,716 --> 00:47:26,635 No. No, that's fine. I'll go. 616 00:48:00,962 --> 00:48:02,671 Siobhan. 617 00:48:04,966 --> 00:48:06,759 What's up, boss? 618 00:48:16,560 --> 00:48:19,188 You expecting someone else? 619 00:48:19,188 --> 00:48:21,482 I wasn't expecting anyone. 620 00:48:31,325 --> 00:48:33,577 You want to talk about it? 621 00:48:33,577 --> 00:48:35,370 Not really. 622 00:48:37,331 --> 00:48:39,124 Okay. 623 00:48:41,043 --> 00:48:43,587 Then just tell me where he's staying. 624 00:48:50,886 --> 00:48:53,055 He's at the Motor Lodge. 625 00:48:54,766 --> 00:48:57,101 It's right near his cousin's place. 626 00:49:16,078 --> 00:49:18,581 Fucking Dream House Barbie. 627 00:49:28,674 --> 00:49:30,634 Oh, that's so good. 628 00:49:40,936 --> 00:49:42,063 Wow. 629 00:49:43,897 --> 00:49:46,400 You got a fucking problem, Barbie? 630 00:49:46,400 --> 00:49:47,859 No. 631 00:49:47,859 --> 00:49:50,195 Look who came to apologize. 632 00:51:31,672 --> 00:51:32,673 Come on. 633 00:51:33,549 --> 00:51:35,133 Come on! 634 00:51:35,133 --> 00:51:36,552 Come on! 635 00:52:12,630 --> 00:52:14,464 So... 636 00:52:14,464 --> 00:52:16,967 it turns out Breece isn't staying... 637 00:52:16,967 --> 00:52:18,969 at the motor lodge after all. 638 00:52:20,304 --> 00:52:22,473 Sorry. My bad. 639 00:52:22,473 --> 00:52:24,808 I already called for an ambulance. 640 00:52:24,808 --> 00:52:26,643 Yeah, I heard. 641 00:52:36,612 --> 00:52:39,031 You hurt? 642 00:52:39,031 --> 00:52:40,574 I'm good. 643 00:52:46,205 --> 00:52:48,749 I know I'll lose my badge for this. 644 00:52:49,542 --> 00:52:51,960 I'm on probation, for fuck's sake. 645 00:52:57,132 --> 00:52:58,675 Go home. 646 00:52:58,675 --> 00:53:00,719 I'll clean this up. 647 00:53:00,719 --> 00:53:02,179 He'll tell 'em it was me. 648 00:53:02,179 --> 00:53:04,139 Yeah, I'll have a talk with him. 649 00:53:04,139 --> 00:53:06,266 He won't stick around. 650 00:53:12,022 --> 00:53:14,524 Are you sure about this? Yeah. 651 00:53:18,111 --> 00:53:19,905 Go home. 652 00:53:28,413 --> 00:53:30,624 You know, for the last four years, 653 00:53:30,624 --> 00:53:33,085 there wasn't a day that I didn't imagine... 654 00:53:33,085 --> 00:53:35,254 some version of this playing out. 655 00:53:39,049 --> 00:53:41,302 How does it feel? 656 00:53:43,387 --> 00:53:45,430 Better than I imagined. 657 00:53:48,225 --> 00:53:50,018 Yeah. 658 00:53:52,938 --> 00:53:54,565 Thanks, boss. 659 00:53:54,565 --> 00:53:56,483 Don't mention it. 660 00:55:12,976 --> 00:55:14,770 Thanks. 45744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.