Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,932 --> 00:00:58,850
You got a fucking problem?
2
00:04:05,954 --> 00:04:07,331
Elizabeth.
3
00:04:11,126 --> 00:04:14,546
Juliet, Mr. Proctor here?
Is he expecting you?
4
00:04:14,546 --> 00:04:17,382
Oh, I imagine some part of him
is always expecting me.
5
00:04:17,382 --> 00:04:18,633
I hear that.
6
00:04:18,633 --> 00:04:19,843
You can head back.
I'll let him know.
7
00:04:19,843 --> 00:04:20,761
Thanks.
8
00:04:42,157 --> 00:04:45,202
Sorry, I didn't realize
you were in a meeting.
9
00:04:45,202 --> 00:04:46,787
No, it's fine.
Come in, come in.
10
00:04:46,787 --> 00:04:49,789
We were just finishing up anyway.
Weren't we, Mr. Camden?
11
00:04:49,789 --> 00:04:53,877
Deputy Lotus,
this is my associate Isaac Camden.
12
00:04:53,877 --> 00:04:56,421
What the hell is going on in here?
13
00:04:56,421 --> 00:04:59,633
Mr. Camden had an unfortunate
accident on his way in,
14
00:04:59,633 --> 00:05:00,884
but we sorted it out.
15
00:05:00,884 --> 00:05:02,760
Right, Isaac?
That's right.
16
00:05:02,760 --> 00:05:04,637
Yeah.
Hey.
17
00:05:04,637 --> 00:05:07,349
You sure?
Yes, it's fine.
18
00:05:07,349 --> 00:05:10,101
Burton, why don't you get
Mr. Camden a drink on his way out?
19
00:05:15,983 --> 00:05:17,609
See you next week.
20
00:05:21,655 --> 00:05:23,406
What the hell was that about?
21
00:05:23,406 --> 00:05:25,992
That was just a small negotiation.
22
00:05:26,535 --> 00:05:27,744
May I pour you one?
23
00:05:27,744 --> 00:05:30,413
No, thanks. I'm on duty.
24
00:05:30,413 --> 00:05:32,374
So, what can I do for you?
25
00:05:32,374 --> 00:05:33,541
Well, I'm...
26
00:05:33,541 --> 00:05:36,127
I'm just following up on those
two bodies we dug up last month.
27
00:05:36,127 --> 00:05:38,797
Yeah, Munson and Randall.
I'm well aware.
28
00:05:38,797 --> 00:05:41,341
Yeah. They worked for you?
29
00:05:41,341 --> 00:05:43,134
They worked for me, yeah.
30
00:05:43,134 --> 00:05:44,636
In what capacity?
31
00:05:44,636 --> 00:05:46,388
They hauled meat, mostly.
32
00:05:46,388 --> 00:05:48,307
Right.
Not a job you generally...
33
00:05:48,307 --> 00:05:49,974
associate with getting shot
and buried in the woods.
34
00:05:49,974 --> 00:05:51,268
No, it's not.
35
00:05:51,268 --> 00:05:52,894
And as I told Agent Xavier,
36
00:05:52,894 --> 00:05:55,397
I have no idea what they may
have been up to in their free time.
37
00:05:55,397 --> 00:05:56,564
Yeah, I read the report.
38
00:05:56,564 --> 00:05:57,941
Well, just figured I'd stop by...
39
00:05:57,941 --> 00:06:01,945
and see if maybe you had
anything further to share.
40
00:06:03,738 --> 00:06:07,742
Are you implying I may not
have been truthful with the FBI?
41
00:06:07,742 --> 00:06:10,037
Like I said,
I'm just following up.
42
00:06:10,037 --> 00:06:13,957
Yeah. And now you have.
You can see yourself out.
43
00:06:14,833 --> 00:06:17,502
Well, okay.
Thank you for your time.
44
00:06:17,502 --> 00:06:20,755
You've been a big help, as always.
45
00:06:20,755 --> 00:06:22,632
Oh, by any chance,
46
00:06:22,632 --> 00:06:24,092
do you remember
the last time you saw...
47
00:06:24,092 --> 00:06:25,468
either one of those men?
48
00:06:25,468 --> 00:06:27,261
I do, actually.
49
00:06:27,261 --> 00:06:30,473
It was the same day
Sheriff Hood came to town.
50
00:06:32,768 --> 00:06:34,310
It's fascinating how the mind...
51
00:06:34,310 --> 00:06:36,104
makes connections like that.
52
00:06:39,316 --> 00:06:41,109
Thank you.
53
00:06:41,109 --> 00:06:42,861
You're welcome.
54
00:06:44,613 --> 00:06:48,449
Now we have yet to fully calculate
the losses sustained in the explosion...
55
00:06:48,449 --> 00:06:50,827
No one told me
the council was meeting.
56
00:06:51,953 --> 00:06:53,621
I called an emergency session.
57
00:06:53,621 --> 00:06:55,498
Really?
What's the emergency?
58
00:06:55,498 --> 00:06:57,167
I've been up front with you, Alex.
59
00:06:57,167 --> 00:07:00,879
We can't sit back while our tribe's
fiscal security is threatened.
60
00:07:00,879 --> 00:07:03,631
I've been chief less than two months
and he's already planning a coup.
61
00:07:03,631 --> 00:07:07,093
And in those two months,
our hotel project has been destroyed
62
00:07:07,093 --> 00:07:09,262
and now our casino
has been robbed.
63
00:07:09,262 --> 00:07:11,431
Those are not unrelated events.
64
00:07:11,431 --> 00:07:13,433
Look, I'll admit
we've had some setbacks,
65
00:07:13,433 --> 00:07:14,600
but my people and I
are working on it.
66
00:07:14,600 --> 00:07:16,853
We expect to have
the missing money back shortly.
67
00:07:16,853 --> 00:07:18,813
It's not about the money, Alex.
68
00:07:18,813 --> 00:07:21,983
It's about your ability to lead.
69
00:07:26,446 --> 00:07:28,323
I'd have a lot more faith
in his intentions...
70
00:07:28,323 --> 00:07:30,325
if he weren't angling
to be chief himself.
71
00:07:30,325 --> 00:07:32,327
That may be, but his ambitions
72
00:07:32,327 --> 00:07:34,996
don't in any way mitigate
the troubles we've been having.
73
00:07:34,996 --> 00:07:38,335
I'm very aware of the problems
we've been having, Mr. Thompson.
74
00:07:38,335 --> 00:07:39,626
I just need some time.
75
00:07:39,626 --> 00:07:41,169
You had quite a bit of time
already.
76
00:07:41,169 --> 00:07:43,213
Mr. DeLoria, I...
This isn't a witch hunt, Alex.
77
00:07:43,213 --> 00:07:46,508
We're just trying to do
our duty to the tribe.
78
00:07:47,050 --> 00:07:49,719
Now, I loved and respected
your father.
79
00:07:49,719 --> 00:07:51,470
We all did.
80
00:07:51,470 --> 00:07:53,307
But to give fitting honor
to his memory...
81
00:07:53,307 --> 00:07:56,476
Don't get ahead
of yourself, George.
82
00:07:58,353 --> 00:08:02,273
And don't ever tell me
how to honor my father again.
83
00:08:06,695 --> 00:08:09,072
I'll see you all
at the next meeting.
84
00:08:18,456 --> 00:08:20,124
Hey, Squirrel.
85
00:08:20,124 --> 00:08:21,667
Breece.
86
00:08:22,877 --> 00:08:25,255
Jesus Christ.
87
00:08:25,255 --> 00:08:27,298
You look good.
88
00:08:27,298 --> 00:08:28,884
Deputy, huh?
89
00:08:28,884 --> 00:08:30,218
Congratulations.
90
00:08:30,218 --> 00:08:33,138
You can't be here right now, okay?
I have a restraining order against you.
91
00:08:33,138 --> 00:08:34,222
I know, I'm sorry.
92
00:08:34,222 --> 00:08:35,849
I just didn't know how else
to get a hold of you.
93
00:08:35,849 --> 00:08:37,058
You're not supposed
to get a hold of me.
94
00:08:37,058 --> 00:08:38,560
That's what
a restraining order means.
95
00:08:38,560 --> 00:08:40,604
I know. Look, I'm not here to cause
you any trouble...
96
00:08:40,604 --> 00:08:42,689
You need to leave right now.
Siobhan, please.
97
00:08:42,689 --> 00:08:45,149
Just, just give me two minutes.
98
00:08:45,149 --> 00:08:46,901
That's all I ask.
99
00:08:49,529 --> 00:08:51,656
Okay, two minutes.
100
00:08:51,656 --> 00:08:53,074
Thank you.
101
00:08:53,074 --> 00:08:55,285
Listen, Squirrel...
Don't call me that.
102
00:08:55,994 --> 00:08:57,794
Okay.
103
00:08:57,794 --> 00:09:01,084
I know how angry you must be at me,
and I deserve all of it.
104
00:09:01,084 --> 00:09:04,444
But I want you to know that I left here
three years ago angry and drunk,
105
00:09:04,444 --> 00:09:06,254
and I'm neither
of those things anymore.
106
00:09:06,254 --> 00:09:08,339
I've been sober now for two years.
107
00:09:08,339 --> 00:09:09,841
Anyway, the thing is,
108
00:09:09,841 --> 00:09:12,219
I haven't had steady work
in seven months.
109
00:09:12,219 --> 00:09:14,012
As soon as they do
a background check on me,
110
00:09:14,012 --> 00:09:15,263
all the stuff here comes up and...
111
00:09:15,263 --> 00:09:16,763
I know you're not
about to blame me
112
00:09:16,763 --> 00:09:19,309
for your police record.
No, no. Of course not.
113
00:09:19,309 --> 00:09:21,929
It's just my cousin Jesse.
You remember Jesse.
114
00:09:21,929 --> 00:09:23,605
Anyway, he said that
I could come back here...
115
00:09:23,605 --> 00:09:25,190
and work for him
building swimming pools.
116
00:09:25,815 --> 00:09:27,400
It's decent pay, benefits,
117
00:09:27,400 --> 00:09:28,818
but he won't have me on...
118
00:09:28,818 --> 00:09:31,112
while I have that
restraining order on me.
119
00:09:31,112 --> 00:09:32,572
You're kidding me.
Look,
120
00:09:32,572 --> 00:09:35,533
I know this is
a lot to ask, Squirr...
121
00:09:35,533 --> 00:09:37,285
Siobhan.
122
00:09:37,827 --> 00:09:40,121
And I know I don't
deserve mercy from you.
123
00:09:40,121 --> 00:09:42,290
But I have been looking
everywhere for work...
124
00:09:42,290 --> 00:09:44,459
and I'm telling you
there's nothing out there.
125
00:09:44,459 --> 00:09:46,127
This is my best shot.
126
00:09:50,340 --> 00:09:51,549
Hey, Emmett.
127
00:09:51,549 --> 00:09:52,842
What the hell are you
doing here, Breece?
128
00:09:52,842 --> 00:09:54,844
It's okay, Emmett.
129
00:09:55,845 --> 00:09:57,472
Move along now
or I'll move you along.
130
00:09:57,472 --> 00:09:58,974
Emmett.
131
00:10:00,100 --> 00:10:02,894
Emmett, I got this.
132
00:10:08,316 --> 00:10:11,903
Sheriff, I need you to sign off
on these reports.
133
00:10:13,905 --> 00:10:15,824
What do you got?
Now I can write it all up,
134
00:10:15,824 --> 00:10:18,201
but only you can sign your name.
135
00:10:21,997 --> 00:10:23,748
What's up?
136
00:10:24,457 --> 00:10:27,043
Breece Connors,
Siobhan's ex-husband.
137
00:10:37,262 --> 00:10:38,763
So what was that about?
138
00:10:38,763 --> 00:10:40,181
A job he's after.
139
00:10:40,181 --> 00:10:42,141
He wants me to lift
the restraining order.
140
00:10:42,141 --> 00:10:44,727
Hope you told him to get lost.
You told him no, right?
141
00:10:44,727 --> 00:10:46,604
I told him to take the job
and I'd think about it.
142
00:10:46,604 --> 00:10:48,148
He needs to work.
Are you kidding me?
143
00:10:48,148 --> 00:10:49,691
After everything
he put you through...
144
00:10:49,691 --> 00:10:51,401
Emmett, look...
145
00:10:52,902 --> 00:10:54,570
I'm not the same person anymore.
146
00:10:54,570 --> 00:10:55,905
Maybe he's not.
147
00:10:55,905 --> 00:10:58,658
But either way, I'm not gonna
keep him from working.
148
00:11:18,762 --> 00:11:20,388
So the prosecution and defense
149
00:11:20,388 --> 00:11:22,139
have both signed off
on the plea deal.
150
00:11:22,139 --> 00:11:23,724
Is that correct?
Yes, Your Honor.
151
00:11:23,724 --> 00:11:25,059
We're good with it, Judge.
152
00:11:25,059 --> 00:11:27,145
Reduced charges
of reckless endangerment,
153
00:11:27,145 --> 00:11:29,814
and discharging
of an illegal firearm.
154
00:11:29,814 --> 00:11:32,317
Yes, Your Honor.
Okay, then.
155
00:11:32,317 --> 00:11:34,068
Mrs. Hopewell, please rise.
156
00:11:35,820 --> 00:11:38,782
I've reviewed the police reports
from the night in question...
157
00:11:38,782 --> 00:11:40,533
and considered
the mitigating factors...
158
00:11:40,533 --> 00:11:43,245
as well as the recommendation
of the DA's office,
159
00:11:43,245 --> 00:11:45,454
and the agreement
of the attorneys present.
160
00:11:45,454 --> 00:11:47,332
Based on minimum
sentencing guidelines,
161
00:11:47,332 --> 00:11:49,959
and the recommendation
of the prosecution,
162
00:11:49,959 --> 00:11:53,129
you're hereby sentenced to serve
no less than 30 days
163
00:11:53,129 --> 00:11:55,423
at the Mercer County
Women's State Correctional.
164
00:11:55,423 --> 00:11:56,967
Your Honor, really?
165
00:11:56,967 --> 00:11:59,343
Mercer County is 200 miles away.
166
00:11:59,343 --> 00:12:01,679
That is an undue hardship
on her family...
167
00:12:01,679 --> 00:12:04,474
Overcrowding in the county system
compels us to follow the empty beds.
168
00:12:04,474 --> 00:12:07,518
There's nothing you can
do about it, Jackson.
169
00:12:07,518 --> 00:12:09,812
Prisoner is to be remanded
into custody immediately.
170
00:12:09,812 --> 00:12:12,440
Can you at least stay
the sentence for 72 hours...
171
00:12:12,440 --> 00:12:14,943
so that Mrs. Hopewell,
who is the mother of two children,
172
00:12:14,943 --> 00:12:18,029
can get her affairs
in order, please?
173
00:12:19,655 --> 00:12:21,366
We're good with that, Your Honor.
174
00:12:22,242 --> 00:12:24,535
Mrs. Hopewell, you are
to surrender yourself...
175
00:12:24,535 --> 00:12:27,246
to the Banshee
Sheriff's Department at 9:00 a.m.
176
00:12:27,246 --> 00:12:28,832
Three days from now.
177
00:12:28,832 --> 00:12:31,918
If you do not appear,
you will forfeit your bond.
178
00:12:31,918 --> 00:12:34,378
Do you understand?
Yes.
179
00:12:36,005 --> 00:12:37,423
Gordon.
180
00:12:38,091 --> 00:12:40,009
Sheriff.
How are the kids?
181
00:12:40,009 --> 00:12:41,720
How the fuck you think they are?
182
00:12:41,720 --> 00:12:44,180
Racine's squeezing her.
183
00:12:44,805 --> 00:12:47,057
He thinks she knows something.
184
00:12:47,057 --> 00:12:49,018
Yeah?
For all I know, he's right.
185
00:12:49,018 --> 00:12:50,979
Is that why you let her go to jail?
186
00:12:51,729 --> 00:12:53,315
Fuck you.
187
00:12:53,315 --> 00:12:55,233
You don't put that shit on me.
188
00:12:55,233 --> 00:12:57,610
She's in this mess
because of you, not me.
189
00:12:57,610 --> 00:12:58,945
You want to hit me back?
190
00:12:58,945 --> 00:13:00,446
Yeah, go ahead, hit me.
191
00:13:00,446 --> 00:13:02,407
It's what you do, isn't it?
192
00:13:02,407 --> 00:13:03,908
Come on, motherfucker, hit me.
193
00:13:03,908 --> 00:13:05,827
Hit me, motherfucker.
194
00:13:10,706 --> 00:13:13,250
I gave you the first one.
195
00:13:13,250 --> 00:13:15,336
You don't get another.
196
00:13:50,622 --> 00:13:53,082
Come dance with me.
No way. I'm good here.
197
00:13:53,082 --> 00:13:55,417
Come on. I want to dance
with my husband.
198
00:13:55,417 --> 00:13:56,461
That's okay, Squirrel.
199
00:13:57,712 --> 00:13:59,255
Just enjoying the view.
200
00:13:59,255 --> 00:14:01,549
Okay, I'm giving you 10 minutes...
201
00:14:01,549 --> 00:14:03,550
and then I'm coming back for you.
202
00:14:03,550 --> 00:14:05,720
Ten minutes.
Ten minutes.
203
00:14:22,111 --> 00:14:23,655
Hey!
Fuck you, man.
204
00:14:25,573 --> 00:14:26,825
Breece, what are you doing?
205
00:14:26,825 --> 00:14:27,992
Get the fuck out of the way!
206
00:14:35,582 --> 00:14:37,502
Stay the fuck away from my wife.
207
00:14:37,502 --> 00:14:38,753
Breece, Stop it!
208
00:14:41,005 --> 00:14:42,882
This is your fucking fault, too.
209
00:14:42,882 --> 00:14:44,217
You're shaking your fucking ass...
210
00:14:44,217 --> 00:14:45,968
on his dick right in front of me?
211
00:14:51,974 --> 00:14:53,017
Hey.
212
00:15:01,776 --> 00:15:03,319
You okay?
213
00:15:04,403 --> 00:15:07,032
Emmett's got a big mouth.
214
00:15:11,202 --> 00:15:13,287
Just leave it alone, okay?
215
00:15:15,414 --> 00:15:16,582
Please?
216
00:15:19,335 --> 00:15:20,712
Okay.
217
00:15:38,604 --> 00:15:41,315
So Carrie's really going inside?
218
00:15:41,315 --> 00:15:42,942
Yeah.
219
00:15:42,942 --> 00:15:46,029
You know, I don't want to seem
insensitive, but I need...
220
00:15:46,029 --> 00:15:48,990
Racine's not interested
in you and Job.
221
00:15:50,241 --> 00:15:51,784
We get off, just like that?
222
00:15:51,784 --> 00:15:53,327
What do you want,
your own hearing?
223
00:15:53,327 --> 00:15:55,538
Oh, no, thank you.
224
00:15:55,538 --> 00:15:57,040
I just think we need
to worry about...
225
00:15:57,040 --> 00:15:58,791
a high-ranking federal agent...
226
00:15:58,791 --> 00:16:00,752
who doesn't seem
to answer to anyone.
227
00:16:00,752 --> 00:16:02,879
Didn't your mother ever tell you?
228
00:16:02,879 --> 00:16:05,382
A wise man never looked
a gift horse in the mouth.
229
00:16:05,382 --> 00:16:09,176
No, my mother told me
a word to the wise is unnecessary.
230
00:16:09,176 --> 00:16:12,054
It's a damn fool
who needs the advice.
231
00:16:13,973 --> 00:16:15,432
Well, look here.
232
00:16:15,432 --> 00:16:18,895
Ain't we all
just domestic as shit?
233
00:16:20,647 --> 00:16:22,565
Your cut, baby.
234
00:16:24,692 --> 00:16:26,486
Yours, too.
235
00:16:27,528 --> 00:16:30,072
What the fuck you looking at?
236
00:16:30,072 --> 00:16:32,366
It's just sometimes
I just forget how...
237
00:16:34,118 --> 00:16:35,745
Never mind.
238
00:16:36,787 --> 00:16:38,915
Came out to about 156,000.
239
00:16:38,915 --> 00:16:41,835
Split four ways, 39 grand apiece.
240
00:16:41,835 --> 00:16:43,961
Definitely not our finest hour.
241
00:16:45,087 --> 00:16:47,006
This one is hers.
242
00:16:49,758 --> 00:16:52,219
I'll let you hang on to it.
243
00:16:52,219 --> 00:16:54,680
So she's really going in?
244
00:16:57,099 --> 00:16:58,392
It's 30 days.
245
00:16:58,392 --> 00:17:01,645
It's not so bad.
246
00:17:01,645 --> 00:17:05,066
Locked up, is locked up.
247
00:17:16,285 --> 00:17:18,579
Okay, they're coming out.
248
00:17:25,795 --> 00:17:28,089
What now?
One way or another,
249
00:17:28,089 --> 00:17:30,758
you're gonna learn
to stay the hell away from my casino.
250
00:17:30,758 --> 00:17:32,093
This is getting boring.
251
00:17:32,093 --> 00:17:33,677
Can't you come up with
something new?
252
00:17:33,677 --> 00:17:35,930
Okay, here's something new.
253
00:17:58,286 --> 00:17:59,871
Alex.
254
00:17:59,871 --> 00:18:01,539
I guess you're not
the only one in this town...
255
00:18:01,539 --> 00:18:03,541
who can get their hands on C-4.
256
00:18:03,541 --> 00:18:06,753
You stole $156,000 from my truck.
257
00:18:06,753 --> 00:18:08,546
I want it back.
258
00:18:10,548 --> 00:18:12,508
Let's go. Close it down.
259
00:18:15,469 --> 00:18:17,096
Move aside.
Move aside.
260
00:18:17,096 --> 00:18:18,514
Let's go.
Let's go. Move 'em in.
261
00:18:37,575 --> 00:18:40,036
Hi, honey.
I was hoping we could talk.
262
00:18:40,036 --> 00:18:41,578
What are you doing here, Breece?
263
00:18:41,578 --> 00:18:43,872
I heard from some of the guys
that you had a fire.
264
00:18:43,872 --> 00:18:45,291
I just figured I'd...
265
00:18:46,501 --> 00:18:48,294
I don't know.
266
00:18:49,044 --> 00:18:50,421
Do you need something from inside?
267
00:18:50,421 --> 00:18:52,507
No, I just wanted to see you.
268
00:18:52,507 --> 00:18:53,966
I'm going away soon, and...
269
00:18:53,966 --> 00:18:55,009
Yeah, I know.
270
00:18:55,009 --> 00:18:57,136
The whole town knows.
Congratulations.
271
00:18:57,136 --> 00:19:00,098
I'm sorry, I thought I was gonna be
gone before you got back home.
272
00:19:00,098 --> 00:19:01,557
No, you can't come
around here, Breece.
273
00:19:01,557 --> 00:19:02,558
I know.
274
00:19:02,558 --> 00:19:04,184
Well, maybe I'll just
come inside and give Max...
275
00:19:04,184 --> 00:19:06,437
You can't come in.
276
00:19:06,437 --> 00:19:08,522
I'm still his mother,
Deva, and yours.
277
00:19:08,522 --> 00:19:09,815
I don't know. Are you?
278
00:19:09,815 --> 00:19:11,316
How do I know
that wasn't a lie, too?
279
00:19:11,316 --> 00:19:13,152
Look, I know...
280
00:19:13,152 --> 00:19:14,236
No. No.
I have a lot to make up for.
281
00:19:14,236 --> 00:19:17,698
Baby, I had reasons...
I don't give a shit, Mom.
282
00:19:17,698 --> 00:19:19,617
You know Max is still
sleeping in my bed?
283
00:19:19,617 --> 00:19:21,201
He's too scared to sleep
in his own room...
284
00:19:21,201 --> 00:19:23,120
because you let them take him.
285
00:19:23,120 --> 00:19:25,123
You said you needed to work
and that's all this was, okay?
286
00:19:25,123 --> 00:19:27,041
I've moved on.
I don't wanna hear from you
287
00:19:27,041 --> 00:19:29,377
and I don't want you
coming around my house.
288
00:19:35,591 --> 00:19:37,051
Well, either way.
289
00:19:41,097 --> 00:19:43,725
It's great to see you
doing so well.
290
00:19:44,766 --> 00:19:46,685
Just stay away from us.
291
00:19:58,990 --> 00:20:01,367
Yo, check this shit out, bro.
292
00:20:01,367 --> 00:20:03,285
Hello, beautiful.
293
00:20:03,285 --> 00:20:05,496
Why don't you come
join us for a drink?
294
00:20:06,038 --> 00:20:07,414
No, thanks.
295
00:20:07,414 --> 00:20:10,918
We're shipping off soon.
I'll pass. Thanks.
296
00:20:10,918 --> 00:20:12,378
Well, pass a bit slower...
297
00:20:12,378 --> 00:20:14,547
so I can get a good look
at that ass.
298
00:20:14,547 --> 00:20:16,840
Damn, girl!
That's a thing of beauty.
299
00:20:16,840 --> 00:20:18,342
You ever consider modeling?
300
00:20:18,342 --> 00:20:19,927
You ever consider
shutting the fuck up?
301
00:20:19,927 --> 00:20:22,638
Oh, shit!
You got dissed, bro.
302
00:20:22,638 --> 00:20:23,806
Shut the fuck up, man.
303
00:20:36,402 --> 00:20:38,821
Yeah.
304
00:20:38,821 --> 00:20:41,824
Well, well, look who's back.
305
00:20:42,617 --> 00:20:44,535
Hold on.
Slow down, now.
306
00:20:44,535 --> 00:20:46,871
You weren't very nice
to me back there.
307
00:20:46,871 --> 00:20:48,164
But now you can make up for it.
308
00:20:52,293 --> 00:20:53,877
Seriously?
309
00:20:53,877 --> 00:20:56,255
You were thinking about hitting
a United States Marine?
310
00:20:56,255 --> 00:20:57,631
Get off of me!
311
00:20:57,631 --> 00:20:59,841
You better learn how to throw
a better punch than that, little girl.
312
00:20:59,841 --> 00:21:01,177
Fucking bitch.
313
00:21:01,177 --> 00:21:03,054
I'll teach you to shove...
Oh, God!
314
00:21:18,944 --> 00:21:20,321
Who the fuck are you?
315
00:21:20,321 --> 00:21:22,990
I'd tell you, but you
wouldn't remember anyway.
316
00:21:28,537 --> 00:21:30,122
Hi.
317
00:21:30,122 --> 00:21:31,665
Thank you.
318
00:21:31,665 --> 00:21:33,000
Don't thank me yet.
319
00:21:34,209 --> 00:21:36,087
What is that?
This?
320
00:21:36,087 --> 00:21:38,422
It's chloroform.
321
00:21:45,512 --> 00:21:47,681
This better be good.
322
00:21:52,812 --> 00:21:54,312
What are you doing?
323
00:21:54,312 --> 00:21:55,522
She's important to him.
324
00:21:55,522 --> 00:21:58,025
Besides, he owes us
a lot more money...
325
00:21:58,025 --> 00:22:00,027
than what we'll ask him for.
326
00:22:01,987 --> 00:22:05,116
George Hunter is gunning for you.
327
00:22:05,116 --> 00:22:07,743
You need a win to keep
this council quiet.
328
00:22:12,081 --> 00:22:14,791
She just brings Proctor
to the table.
329
00:22:31,600 --> 00:22:33,477
Hey! Can I help you?
330
00:22:33,477 --> 00:22:35,312
Where is she?
331
00:22:35,312 --> 00:22:36,521
What are you talking about?
Rebecca...
332
00:22:36,521 --> 00:22:38,357
I'm talking
about Rebecca. Where is she?
333
00:22:38,357 --> 00:22:39,942
Hey, you're gonna want
to back off right now.
334
00:22:39,942 --> 00:22:41,569
I haven't seen her.
335
00:22:42,111 --> 00:22:43,738
Well, she didn't
come home last night.
336
00:22:43,738 --> 00:22:45,781
Have you tried calling her?
337
00:22:48,283 --> 00:22:49,952
Yeah. Earlier.
338
00:23:02,214 --> 00:23:03,716
Hello, Kai.
339
00:23:03,716 --> 00:23:05,384
Alex.
Don't worry about Rebecca.
340
00:23:05,384 --> 00:23:08,428
She's perfectly fine,
for the moment.
341
00:23:08,428 --> 00:23:10,848
I'm still waiting for my money.
Put her on the phone now.
342
00:23:15,728 --> 00:23:17,271
Uncle Kai?
343
00:23:17,271 --> 00:23:19,356
You listening now?
Yes.
344
00:23:19,356 --> 00:23:21,650
Bring me $156,000 by noon today...
345
00:23:21,650 --> 00:23:24,111
and she walks out of here.
I didn't rob your fucking truck.
346
00:23:24,111 --> 00:23:25,946
Well, then, I guess
we'll consider it
347
00:23:25,946 --> 00:23:28,032
a down payment
on the casino you blew up.
348
00:23:28,032 --> 00:23:29,992
Now listen to me.
349
00:23:29,992 --> 00:23:32,494
At some point
in the very near future,
350
00:23:32,494 --> 00:23:33,788
you will be made to understand...
351
00:23:33,788 --> 00:23:35,540
how badly you misjudged me today.
352
00:23:35,540 --> 00:23:37,249
And when that time comes,
353
00:23:37,249 --> 00:23:38,668
and you're begging me for mercy,
354
00:23:38,668 --> 00:23:40,836
I want you to remember this moment
355
00:23:40,836 --> 00:23:43,047
because this is the moment
you've sealed your fate.
356
00:23:43,047 --> 00:23:44,798
Yeah, okay, duly noted.
357
00:23:44,798 --> 00:23:46,300
Just bring my fucking money.
358
00:23:55,684 --> 00:23:57,853
It's Alex Longshadow.
He's taken Rebecca.
359
00:23:57,853 --> 00:24:00,230
I need you to go get her back.
360
00:24:03,692 --> 00:24:05,777
I have no jurisdiction
on the reservation.
361
00:24:05,777 --> 00:24:06,987
Well, neither do I,
362
00:24:06,987 --> 00:24:09,072
but I'll get around that by going
in with an army.
363
00:24:09,072 --> 00:24:10,323
Is that what you want?
364
00:24:10,323 --> 00:24:12,492
Why don't you tell me
what's going on?
365
00:24:17,164 --> 00:24:20,042
A few weeks ago
you told me you owed me one.
366
00:24:21,042 --> 00:24:23,670
I'm sure you recall
that conversation.
367
00:24:28,175 --> 00:24:29,969
Good.
368
00:24:29,969 --> 00:24:32,054
Then go get her.
369
00:24:51,531 --> 00:24:53,617
Go on. It's all right.
370
00:24:54,368 --> 00:24:56,078
Go on.
371
00:24:56,704 --> 00:24:57,996
Easy.
372
00:25:04,419 --> 00:25:06,213
I'm sure your uncle
will be here soon.
373
00:25:09,049 --> 00:25:11,426
I'm sure he will be, too.
374
00:25:14,471 --> 00:25:17,140
I used to see you
at the farmers' market.
375
00:25:18,559 --> 00:25:21,187
Your family sold pies, right?
376
00:25:21,687 --> 00:25:24,064
Now you've left that behind,
377
00:25:24,064 --> 00:25:26,566
moved into another
family business.
378
00:25:26,566 --> 00:25:28,152
Sad, really.
379
00:25:29,236 --> 00:25:31,238
I loved those pies.
380
00:25:34,199 --> 00:25:36,285
Did you help him do it?
381
00:25:38,704 --> 00:25:40,247
Help him do what?
382
00:25:41,874 --> 00:25:44,084
I think you know
exactly what I mean.
383
00:25:47,921 --> 00:25:50,715
You know, my people
have this myth...
384
00:25:50,715 --> 00:25:52,468
about the Thunder Man.
385
00:25:53,594 --> 00:25:55,762
He's reborn once each generation.
386
00:25:55,762 --> 00:25:58,140
He's got the power of a god,
387
00:25:58,140 --> 00:26:00,475
prodigious lover,
fiercest warrior.
388
00:26:00,475 --> 00:26:03,604
But outwardly, he looks like
a normal man.
389
00:26:03,604 --> 00:26:04,980
So every man has to ask himself...
390
00:26:04,980 --> 00:26:06,899
whether he might in fact be,
391
00:26:06,899 --> 00:26:08,859
the Thunder Man.
392
00:26:09,568 --> 00:26:11,528
And every woman has to wonder
393
00:26:11,528 --> 00:26:13,823
whether the man she's with is him.
394
00:26:15,574 --> 00:26:17,910
Some women live to find him.
395
00:26:19,120 --> 00:26:22,623
Others know that he'll destroy them
if they stay with him.
396
00:26:22,623 --> 00:26:25,626
I believe you think
you found your Thunder Man.
397
00:26:25,626 --> 00:26:28,128
I've got all the thunder I need.
398
00:26:28,837 --> 00:26:31,132
Is that so...
399
00:26:31,132 --> 00:26:32,966
Amish girl?
400
00:26:39,848 --> 00:26:42,017
Did your uncle rob my truck?
401
00:26:43,143 --> 00:26:46,855
My uncle sells meat.
402
00:26:50,317 --> 00:26:54,446
Your uncle blew up
my fucking hotel.
403
00:26:56,698 --> 00:26:58,200
If I were you,
404
00:26:58,200 --> 00:27:01,870
I'd be more worried about
what he's going to do to you.
405
00:27:11,546 --> 00:27:13,340
We'll see about that.
406
00:27:26,353 --> 00:27:28,564
Five more seconds.
407
00:27:31,692 --> 00:27:32,943
And we in.
408
00:27:34,069 --> 00:27:35,862
And by "we," I mean you.
409
00:27:46,165 --> 00:27:47,833
You should be in the kitchen now.
410
00:27:47,833 --> 00:27:49,501
Excuse me, Sheriff, are you lost?
411
00:27:49,501 --> 00:27:51,211
Is this the kitchen?
Yes.
412
00:27:51,211 --> 00:27:52,879
Then no.
413
00:27:52,879 --> 00:27:55,257
Okay, the most isolated room
is the VIP room.
414
00:27:55,257 --> 00:27:56,550
Where is it?
415
00:27:56,550 --> 00:27:58,052
Baby, I'm looking at
two sets of plans here...
416
00:27:58,052 --> 00:27:59,636
the old casino and the new one...
417
00:27:59,636 --> 00:28:03,057
and I got no fucking clue what's real
and what ain't been built yet.
418
00:28:03,057 --> 00:28:04,183
Best guess?
419
00:28:06,685 --> 00:28:08,895
Take a left
at the end of the hall.
420
00:28:11,023 --> 00:28:13,191
I could be hacking Google,
421
00:28:13,191 --> 00:28:14,484
or the Caymans,
422
00:28:14,484 --> 00:28:17,779
but, no, I gotta be
infiltrating Fort Apache.
423
00:28:19,114 --> 00:28:21,658
Hey. BSD.
424
00:28:21,658 --> 00:28:22,826
I need to get in there.
425
00:28:22,826 --> 00:28:24,453
BSD has no jurisdiction
on the rez.
426
00:28:24,453 --> 00:28:25,996
If you're not on the list,
you don't get in.
427
00:28:25,996 --> 00:28:27,622
Yeah...
428
00:28:28,915 --> 00:28:31,710
I could shoot you.
429
00:28:31,710 --> 00:28:33,504
We could shoot each other.
430
00:29:12,584 --> 00:29:13,961
That sounded nasty.
431
00:29:22,636 --> 00:29:24,512
And no dice.
432
00:29:24,512 --> 00:29:26,848
Puns? Really?
Sorry.
433
00:29:26,848 --> 00:29:28,142
Okay, cut across the gaming room,
434
00:29:28,142 --> 00:29:30,185
go upstairs.
435
00:29:41,071 --> 00:29:43,323
Shit!
436
00:29:43,323 --> 00:29:45,075
What?
437
00:30:08,640 --> 00:30:10,183
What the hell's going on?
438
00:30:10,183 --> 00:30:11,560
Job.
439
00:30:11,560 --> 00:30:13,812
Baby, come back.
440
00:30:13,812 --> 00:30:14,646
Baby?
441
00:30:15,981 --> 00:30:17,398
Fuck.
442
00:30:21,445 --> 00:30:22,779
Fuck!
443
00:30:24,614 --> 00:30:26,158
Hey!
444
00:31:12,245 --> 00:31:13,997
Seriously.
445
00:31:31,514 --> 00:31:33,225
Sheriff Hood.
446
00:31:38,063 --> 00:31:38,897
Oh, hi.
447
00:31:43,277 --> 00:31:44,736
Hi yourself.
448
00:31:44,736 --> 00:31:46,905
You think you know someone?
449
00:31:46,905 --> 00:31:49,366
I know, right?
450
00:31:49,366 --> 00:31:51,326
I'm sorry, am I missing something?
451
00:31:51,326 --> 00:31:54,454
We've met before.
I'm just here for the girl.
452
00:31:54,454 --> 00:31:58,292
Oh. So you're one
of Proctor's lackeys, is that it?
453
00:31:58,292 --> 00:32:00,627
No, no.
454
00:32:00,627 --> 00:32:01,962
If your argument's with Proctor,
455
00:32:01,962 --> 00:32:03,839
you gotta take it up with him.
456
00:32:03,839 --> 00:32:07,634
I just get involved when you start
kidnapping young women.
457
00:32:09,135 --> 00:32:10,804
Now cut her loose.
458
00:32:10,804 --> 00:32:12,806
Well, you're in no position
to make demands here.
459
00:32:12,806 --> 00:32:14,766
What, this?
460
00:32:14,766 --> 00:32:16,476
Come on, we both know she's
not gonna shoot me.
461
00:32:16,476 --> 00:32:18,645
I wouldn't be so sure.
462
00:32:24,109 --> 00:32:26,319
Okay, this is Kinaho land.
463
00:32:26,319 --> 00:32:29,364
I have no authority to arrest you,
we all know that.
464
00:32:29,364 --> 00:32:31,199
But my guess is...
465
00:32:31,199 --> 00:32:33,409
she's not gonna
press charges anyway.
466
00:32:33,409 --> 00:32:35,120
So we can chalk
this whole thing up...
467
00:32:35,120 --> 00:32:37,455
to one big misunderstanding.
468
00:32:37,956 --> 00:32:39,666
You let her go now,
469
00:32:40,875 --> 00:32:42,169
this never happened.
470
00:32:45,255 --> 00:32:47,257
Put the gun down.
Fuck that.
471
00:32:47,257 --> 00:32:49,050
Nola!
472
00:33:01,730 --> 00:33:03,356
Bye.
473
00:33:10,530 --> 00:33:12,949
Are you okay?
I'm fine.
474
00:33:12,949 --> 00:33:14,951
Great.
475
00:33:21,082 --> 00:33:22,292
Thanks.
476
00:33:33,011 --> 00:33:34,595
Are you kidding me?
477
00:33:34,595 --> 00:33:36,306
We're not gonna shoot a sheriff.
478
00:33:36,306 --> 00:33:38,308
It was a bad idea to begin with.
479
00:33:40,352 --> 00:33:42,770
I'm done sending messages.
480
00:33:42,770 --> 00:33:45,023
It's time to take
a more direct approach.
481
00:33:52,322 --> 00:33:55,116
You came for me.
Thank you.
482
00:33:56,451 --> 00:33:58,245
Don't mention it.
483
00:33:58,245 --> 00:33:59,746
You're bleeding.
484
00:33:59,746 --> 00:34:01,247
It's fine. It's just a scrape.
485
00:34:01,247 --> 00:34:03,708
Here...
I said it's fine.
486
00:34:20,433 --> 00:34:21,810
Rebecca.
487
00:34:25,230 --> 00:34:27,691
I know this is
a hard time for you,
488
00:34:27,691 --> 00:34:29,442
but your uncle,
489
00:34:30,276 --> 00:34:31,653
he's not a good man.
490
00:34:35,365 --> 00:34:37,617
You shouldn't be living there.
491
00:34:38,826 --> 00:34:40,745
Well, then, let me live with you.
492
00:34:41,996 --> 00:34:43,998
I'm not a good man either.
493
00:35:15,822 --> 00:35:17,616
Are you okay?
494
00:35:18,367 --> 00:35:20,034
I'm fine.
495
00:35:24,539 --> 00:35:26,457
I'm gonna go get something to eat.
496
00:35:32,089 --> 00:35:34,257
So how did it go?
497
00:35:34,257 --> 00:35:36,301
Piece of cake.
498
00:35:37,469 --> 00:35:39,763
Well, thank you.
I do appreciate it.
499
00:35:40,972 --> 00:35:44,434
Like you said, I owed you one.
500
00:35:52,150 --> 00:35:53,943
Sheriff...
501
00:35:56,404 --> 00:35:59,073
you never did ask me
if I robbed that truck.
502
00:35:59,866 --> 00:36:02,118
I guess I figured
it wasn't your style.
503
00:36:03,453 --> 00:36:05,413
No, it's not.
504
00:36:24,432 --> 00:36:26,684
This is nice.
505
00:36:29,146 --> 00:36:32,273
I got you something.
Alex.
506
00:36:32,273 --> 00:36:34,275
It's stunning.
507
00:36:40,574 --> 00:36:42,492
What do you think?
508
00:36:42,492 --> 00:36:44,744
You look beautiful.
509
00:37:02,262 --> 00:37:05,432
Proctor, what the fuck?
510
00:37:05,432 --> 00:37:06,766
Hello, Alex.
511
00:37:10,395 --> 00:37:11,813
You come here to my home?
512
00:37:11,813 --> 00:37:13,148
Are you crazy?
513
00:37:13,148 --> 00:37:15,859
Yeah, your security personnel
weren't very effective.
514
00:37:15,859 --> 00:37:18,695
You may want to talk to them
when they wake up.
515
00:37:25,618 --> 00:37:27,078
This is very romantic.
516
00:37:27,078 --> 00:37:29,873
Get the fuck out of here.
517
00:37:29,873 --> 00:37:32,459
Don't worry. Just be a minute.
518
00:37:33,960 --> 00:37:36,546
What the fuck is this?
519
00:38:19,547 --> 00:38:23,677
You go near my niece again
and it won't be cow's blood.
520
00:38:23,677 --> 00:38:25,971
It will be the blood
of your family.
521
00:38:26,888 --> 00:38:30,767
Every single one of them
I can get my hands on.
522
00:38:30,767 --> 00:38:33,519
I'll fucking drown you
in their blood.
523
00:39:09,430 --> 00:39:11,975
I'm not even going to ask.
524
00:39:12,975 --> 00:39:16,229
Figured I'll be
seeing you tomorrow.
525
00:39:17,480 --> 00:39:19,399
Yeah, well, there's not much
of a difference...
526
00:39:19,399 --> 00:39:21,401
between my motel room and a cell,
527
00:39:21,401 --> 00:39:23,986
so I figured I'd get a drink
while I still could.
528
00:39:27,865 --> 00:39:30,035
It's 30 days.
529
00:39:31,077 --> 00:39:32,662
That's not long enough
for the walls...
530
00:39:32,662 --> 00:39:35,373
to start fucking
with your head, okay?
531
00:39:37,166 --> 00:39:39,294
Anyone messes with you...
532
00:39:39,294 --> 00:39:41,754
you don't engage.
533
00:39:41,754 --> 00:39:44,507
You keep to yourself,
do quiet time.
534
00:39:47,301 --> 00:39:49,971
It's not prison I'm worried about.
535
00:40:02,858 --> 00:40:05,278
That'll all work itself out.
536
00:40:08,781 --> 00:40:11,242
You just have to give them time.
537
00:40:32,430 --> 00:40:34,766
You should get some sleep.
538
00:40:37,310 --> 00:40:39,646
We got a long drive tomorrow.
539
00:40:42,190 --> 00:40:42,983
Yeah.
540
00:40:58,038 --> 00:40:59,916
You okay?
541
00:41:04,378 --> 00:41:06,297
This is all on me.
542
00:41:08,382 --> 00:41:10,676
She's going to jail, 'cause of me.
543
00:41:13,220 --> 00:41:15,681
You did 15 years for her.
544
00:41:15,681 --> 00:41:17,308
It doesn't make it right.
545
00:41:17,308 --> 00:41:19,060
Look, I think
you didn't consider...
546
00:41:19,060 --> 00:41:22,272
what would happen to her
when you set up shop here,
547
00:41:22,272 --> 00:41:25,191
but no one does
a stretch like you did...
548
00:41:25,191 --> 00:41:27,443
without making some mistakes
when they first come out.
549
00:41:27,443 --> 00:41:31,531
Now you tell me.
No, I think I told you then.
550
00:41:32,323 --> 00:41:35,535
Listen, you can
sit here and get drunk...
551
00:41:35,535 --> 00:41:38,162
while you dissect everything
you've gone through.
552
00:41:38,162 --> 00:41:41,708
We're ex-cons. It's what we do.
553
00:41:41,708 --> 00:41:43,710
But at some point or another,
554
00:41:43,710 --> 00:41:47,338
there's only one question
really worth asking yourself...
555
00:41:48,297 --> 00:41:51,843
What are you going to do now?
556
00:42:32,091 --> 00:42:33,343
Hey.
557
00:42:37,054 --> 00:42:39,015
You remember what I said.
558
00:42:41,434 --> 00:42:43,227
Quiet time.
559
00:42:44,020 --> 00:42:46,022
I know.
560
00:43:10,046 --> 00:43:11,965
Back it up.
561
00:43:33,819 --> 00:43:35,822
Rehall, let's go.
562
00:43:35,822 --> 00:43:39,158
Move it, huh?
Rowe, against the fence.
563
00:44:08,229 --> 00:44:10,106
Bye-bye!
564
00:44:35,297 --> 00:44:38,092
Look at this bitch.
565
00:44:46,309 --> 00:44:49,728
Fucking Malibu Barbie
coming to do time.
566
00:45:05,453 --> 00:45:06,954
Backtracking?
567
00:45:06,954 --> 00:45:09,332
You got some attitude, bitch?
568
00:45:14,294 --> 00:45:15,963
Come on, Squirrel.
We're gonna be late.
569
00:45:15,963 --> 00:45:18,758
I'm doing my hair.
Do it faster.
570
00:45:18,758 --> 00:45:21,302
Relax, Breece. The restaurant isn't
gonna run out of food.
571
00:45:23,095 --> 00:45:25,556
Don't you fucking
tell me to relax!
572
00:45:25,556 --> 00:45:27,517
Please, Breece...
573
00:45:40,446 --> 00:45:43,365
Hey, Squirrel.
574
00:45:43,365 --> 00:45:45,326
What the hell are you doing here?
575
00:45:45,326 --> 00:45:47,244
I just thought, you know,
I'd make you dinner,
576
00:45:47,244 --> 00:45:48,412
like I used to.
577
00:45:48,412 --> 00:45:50,123
You can't just come into my house.
578
00:45:50,123 --> 00:45:51,916
Remember our
Friday nights like this?
579
00:45:51,916 --> 00:45:54,210
I'd cook and then we'd dance
right in the kitchen.
580
00:45:55,419 --> 00:45:56,712
I thought you weren't drinking.
581
00:45:56,712 --> 00:45:58,923
It's just a beer, baby.
582
00:45:58,923 --> 00:46:00,507
Come on.
One more dance, come on.
583
00:46:00,507 --> 00:46:02,093
No. No.
Come on!
584
00:46:02,093 --> 00:46:05,596
Get the fuck out of my house!
585
00:46:07,473 --> 00:46:08,849
Careful, now.
586
00:46:09,934 --> 00:46:12,478
I'm trying to be gracious here,
587
00:46:12,478 --> 00:46:14,188
to make amends.
588
00:46:17,692 --> 00:46:18,818
I said
589
00:46:18,818 --> 00:46:21,445
get the fuck out of my house.
590
00:46:21,445 --> 00:46:23,406
Now!
591
00:46:24,865 --> 00:46:26,701
You're gonna shoot me, Squirrel?
592
00:46:26,701 --> 00:46:28,870
Huh?
593
00:46:28,870 --> 00:46:30,496
Is that it?
594
00:46:31,080 --> 00:46:33,165
Jesus! What the fuck, Siobhan?
595
00:46:33,165 --> 00:46:35,585
The next one's going in your gut.
596
00:46:38,462 --> 00:46:40,881
Big fucking cop now, huh?
597
00:46:40,881 --> 00:46:42,300
Want your fucking hair
all perfect?
598
00:46:42,300 --> 00:46:44,093
Well, there you go.
599
00:46:44,093 --> 00:46:45,470
Well, go on, then.
600
00:46:45,470 --> 00:46:47,013
God!
601
00:46:47,013 --> 00:46:48,722
Shoot me.
602
00:46:48,722 --> 00:46:51,267
Breece... God!
603
00:46:51,267 --> 00:46:53,769
Breece!
Shoot me?
604
00:46:53,769 --> 00:46:56,439
Fucking do it, you fucking cunt!
605
00:46:56,439 --> 00:46:58,274
No!
606
00:46:59,108 --> 00:47:00,693
Don't!
607
00:47:00,693 --> 00:47:03,237
Come on!
No, no!
608
00:47:04,155 --> 00:47:06,615
No, Breece, please!
609
00:47:06,615 --> 00:47:08,242
Come on!
610
00:47:12,329 --> 00:47:14,916
Hey, Alma, what's up?
I'm a little worried about Siobhan.
611
00:47:14,916 --> 00:47:18,378
She was supposed to show up for
the night shift an hour ago.
612
00:47:18,378 --> 00:47:20,880
You tried her cell?
I tried her everywhere.
613
00:47:20,880 --> 00:47:22,339
I was getting ready to call
one of the other deputies...
614
00:47:22,339 --> 00:47:23,716
to swing by her place.
615
00:47:23,716 --> 00:47:26,635
No. No, that's fine.
I'll go.
616
00:48:00,962 --> 00:48:02,671
Siobhan.
617
00:48:04,966 --> 00:48:06,759
What's up, boss?
618
00:48:16,560 --> 00:48:19,188
You expecting someone else?
619
00:48:19,188 --> 00:48:21,482
I wasn't expecting anyone.
620
00:48:31,325 --> 00:48:33,577
You want to talk about it?
621
00:48:33,577 --> 00:48:35,370
Not really.
622
00:48:37,331 --> 00:48:39,124
Okay.
623
00:48:41,043 --> 00:48:43,587
Then just tell me
where he's staying.
624
00:48:50,886 --> 00:48:53,055
He's at the Motor Lodge.
625
00:48:54,766 --> 00:48:57,101
It's right near his cousin's place.
626
00:49:16,078 --> 00:49:18,581
Fucking Dream House Barbie.
627
00:49:28,674 --> 00:49:30,634
Oh, that's so good.
628
00:49:40,936 --> 00:49:42,063
Wow.
629
00:49:43,897 --> 00:49:46,400
You got a fucking problem, Barbie?
630
00:49:46,400 --> 00:49:47,859
No.
631
00:49:47,859 --> 00:49:50,195
Look who came to apologize.
632
00:51:31,672 --> 00:51:32,673
Come on.
633
00:51:33,549 --> 00:51:35,133
Come on!
634
00:51:35,133 --> 00:51:36,552
Come on!
635
00:52:12,630 --> 00:52:14,464
So...
636
00:52:14,464 --> 00:52:16,967
it turns out
Breece isn't staying...
637
00:52:16,967 --> 00:52:18,969
at the motor lodge after all.
638
00:52:20,304 --> 00:52:22,473
Sorry. My bad.
639
00:52:22,473 --> 00:52:24,808
I already called for an ambulance.
640
00:52:24,808 --> 00:52:26,643
Yeah, I heard.
641
00:52:36,612 --> 00:52:39,031
You hurt?
642
00:52:39,031 --> 00:52:40,574
I'm good.
643
00:52:46,205 --> 00:52:48,749
I know I'll lose
my badge for this.
644
00:52:49,542 --> 00:52:51,960
I'm on probation, for fuck's sake.
645
00:52:57,132 --> 00:52:58,675
Go home.
646
00:52:58,675 --> 00:53:00,719
I'll clean this up.
647
00:53:00,719 --> 00:53:02,179
He'll tell 'em it was me.
648
00:53:02,179 --> 00:53:04,139
Yeah, I'll have a talk with him.
649
00:53:04,139 --> 00:53:06,266
He won't stick around.
650
00:53:12,022 --> 00:53:14,524
Are you sure about this?
Yeah.
651
00:53:18,111 --> 00:53:19,905
Go home.
652
00:53:28,413 --> 00:53:30,624
You know, for the last four years,
653
00:53:30,624 --> 00:53:33,085
there wasn't a day
that I didn't imagine...
654
00:53:33,085 --> 00:53:35,254
some version of this playing out.
655
00:53:39,049 --> 00:53:41,302
How does it feel?
656
00:53:43,387 --> 00:53:45,430
Better than I imagined.
657
00:53:48,225 --> 00:53:50,018
Yeah.
658
00:53:52,938 --> 00:53:54,565
Thanks, boss.
659
00:53:54,565 --> 00:53:56,483
Don't mention it.
660
00:55:12,976 --> 00:55:14,770
Thanks.
45744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.