Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,120 --> 00:00:28,120
Srodno Svi titlovi za ovu epizodu
2
00:02:43,262 --> 00:02:44,930
Neće jesti.
3
00:02:49,501 --> 00:02:51,638
Rekli su da to nije uvijek lako.
4
00:03:58,704 --> 00:04:01,637
Nisam mogao naći
nijednu lopatu...
5
00:04:01,639 --> 00:04:04,573
pa sam morao koristiti vilicu
i ne znam, nije dobro.
6
00:04:04,574 --> 00:04:06,709
- Evo, možeš li ga odvesti?
- O da.
7
00:04:06,711 --> 00:04:09,514
- Izvoli. Jesi li siguran?
- Imam ga. Dobio sam ga, dušo.
8
00:04:10,747 --> 00:04:12,985
- Kako se osjećaš?
- Sranje.
9
00:04:15,054 --> 00:04:17,387
Zdravo! Mm-mm!
10
00:04:17,389 --> 00:04:19,423
O da.
11
00:04:19,425 --> 00:04:21,358
Sranje vam se već vraćate.
12
00:04:21,360 --> 00:04:22,928
Ja znam ja znam.
13
00:04:25,096 --> 00:04:28,463
- Mm...
- Što?
14
00:04:28,466 --> 00:04:30,067
Nije dobro?
15
00:04:30,069 --> 00:04:33,401
Oh, ne, jesam li ih sve kuhala?
16
00:04:33,403 --> 00:04:36,038
- Tako mi je žao.
- Ne brini o tome, dušo.
17
00:04:36,040 --> 00:04:37,742
Ti si savršen.
18
00:04:42,014 --> 00:04:44,781
Zaboravljaš nešto?
19
00:04:44,783 --> 00:04:47,516
Ne, ne, ne mislim tako.
20
00:04:47,519 --> 00:04:50,355
Imam ključeve, aktovku...
Ja sam dobro.
21
00:04:57,896 --> 00:05:00,899
U redu, ok, izbjegni
od mene, ti čudovište!
22
00:05:02,000 --> 00:05:03,733
Danas se zabavljate.
23
00:05:03,735 --> 00:05:05,670
Pokušajte se ne izgubiti tamo.
24
00:05:07,872 --> 00:05:10,372
Babe, tvoj stražnjica izgleda
slatko u tim hlačama.
25
00:05:10,375 --> 00:05:11,810
Nije tako slatka kao tvoja!
26
00:06:40,999 --> 00:06:42,564
O, zbog Kristovih sreća.
27
00:06:42,567 --> 00:06:45,836
Kako još uvijek
imaš nešto u tebi?
28
00:06:45,838 --> 00:06:48,737
- Ona je sladak.
- Oh hvala.
29
00:06:48,740 --> 00:06:50,473
Ona je zapravo "on".
30
00:06:50,475 --> 00:06:53,641
Oh, uh, žao mi je, ja...
31
00:06:53,644 --> 00:06:55,745
O Bože, tko se brine. Ne
možete ništa reći u ovoj dobi.
32
00:06:55,747 --> 00:06:58,913
Koliko je godina... ona...?
33
00:06:58,915 --> 00:07:00,817
On, uh, gotovo je tjedan dana.
34
00:07:00,819 --> 00:07:02,117
Tako je malen.
35
00:07:02,120 --> 00:07:05,086
Da, pa, nije se osjećao
malen izlazak.
36
00:07:05,088 --> 00:07:07,189
Hej, jeste li se preselili
u veliku žutu kuću?
37
00:07:07,192 --> 00:07:09,091
Da, da, to smo mi.
38
00:07:09,093 --> 00:07:10,694
Oh, sranje, osjećam se
kao tako loš susjed...
39
00:07:10,696 --> 00:07:12,562
vidjeli smo pokretne kamione...
40
00:07:12,564 --> 00:07:14,764
i nikada se nismo upoznali.
Ja sam Rachel.
41
00:07:14,766 --> 00:07:18,235
Uh, Mary... pa živiš
pokraj vrata?
42
00:07:18,237 --> 00:07:21,103
Da, u, uh, u redu, da.
43
00:07:21,105 --> 00:07:23,740
To je odlično.
44
00:07:23,742 --> 00:07:24,973
Super.
45
00:07:24,975 --> 00:07:26,908
Trebam ga vratiti natrag.
46
00:07:26,911 --> 00:07:28,877
Mora jesti i prilično sam
siguran da se samo sranje.
47
00:07:28,879 --> 00:07:30,980
Trebali bismo potpuno
postaviti datum igranja.
48
00:07:30,983 --> 00:07:33,915
Da, da, volio bih to.
49
00:07:33,918 --> 00:07:35,788
U redu, dobro, bit
ću u kontaktu.
50
00:07:37,689 --> 00:07:39,225
- Pozdrav!
- Pozdrav.
51
00:07:59,076 --> 00:08:02,245
Evo... samo mu dajte
jedan od njih.
52
00:08:02,247 --> 00:08:04,980
Ne još.
53
00:08:04,983 --> 00:08:08,850
Babe, možete pokušati sutra.
Mora jesti.
54
00:08:08,853 --> 00:08:10,653
Prije je to učinio.
55
00:08:10,656 --> 00:08:11,855
Dođi.
56
00:08:11,856 --> 00:08:13,889
Dajte mi ga.
57
00:08:13,891 --> 00:08:15,894
U redu.
58
00:08:17,896 --> 00:08:19,665
Daj ovo probati.
59
00:08:20,598 --> 00:08:22,699
Izvoli.
60
00:08:22,701 --> 00:08:27,870
Dobar posao, prijatelju. Pogledajte ovo!
61
00:08:27,872 --> 00:08:29,875
Gladan momak.
62
00:09:10,916 --> 00:09:12,150
Bye, dušo!
63
00:10:24,389 --> 00:10:27,326
Ssh... ssh.
64
00:10:34,197 --> 00:10:37,870
Ssh... ssh.
65
00:11:11,235 --> 00:11:13,871
Začepi! Začepi! Začepi!
66
00:11:16,139 --> 00:11:18,876
Mm, ovo je dobro.
67
00:11:23,081 --> 00:11:26,416
Mislim da je monitor
za bebe slomljen.
68
00:11:26,418 --> 00:11:28,086
Stvarno? Upravo sam to kupio.
69
00:11:30,053 --> 00:11:31,990
Trebamo novu.
70
00:11:34,893 --> 00:11:38,063
U redu, sutra ću ih pokupiti.
71
00:11:41,500 --> 00:11:43,065
Osjećaš se dobro?
72
00:11:43,067 --> 00:11:45,400
Samo sam umoran.
73
00:11:45,403 --> 00:11:47,136
Želiš da ga odvedem večeras?
74
00:11:47,139 --> 00:11:52,445
Ne, dobro je, imaš posla.
Ja ću biti u redu.
75
00:11:56,447 --> 00:12:02,451
Dakle, slušajte, razmišljam...
76
00:12:02,452 --> 00:12:06,922
vjerojatno bismo, znate,
skinuli onaj drugi krevetić.
77
00:12:06,923 --> 00:12:08,158
Ne.
78
00:12:15,801 --> 00:12:17,503
Hajde, Mary...
79
00:12:30,282 --> 00:12:32,315
Ovo je odlično.
80
00:12:32,317 --> 00:12:36,585
Neću lagati, ovo
je zastrašujuće.
81
00:12:36,586 --> 00:12:39,057
Izgleda kao malo demonovo dijete.
82
00:12:42,058 --> 00:12:45,195
Jaaaacckkkk.
83
00:12:45,197 --> 00:12:48,134
Prestani, ti si takav dork.
84
00:12:49,234 --> 00:12:51,836
- Laku noć.
- Laku noć.
85
00:13:54,099 --> 00:13:55,267
Wor...
86
00:14:03,475 --> 00:14:05,878
Mama ti je uhvatila.
87
00:14:10,514 --> 00:14:12,214
Ssh... ssh.
88
00:14:12,216 --> 00:14:14,017
To je samo ja. To je samo ja.
89
00:14:14,019 --> 00:14:16,219
- Babe...
- Uredu je.
90
00:14:16,221 --> 00:14:18,224
Ovdje je nešto.
91
00:14:19,355 --> 00:14:20,956
Što?
92
00:14:20,957 --> 00:14:23,158
Netko je ovdje.
- U redu je, dođi ovamo.
93
00:14:23,159 --> 00:14:26,561
Ne, ovdje je nešto.
Ovdje je nešto.
94
00:14:26,562 --> 00:14:29,231
- Bio sam samo ja, dušo.
- Tamo je nesto...
95
00:14:29,234 --> 00:14:32,067
Bio sam samo ja. Žao mi je.
96
00:14:32,070 --> 00:14:35,341
Ssh, ssh.
97
00:14:38,475 --> 00:14:41,275
Pa, znaš, to je samo
noćna užasa, hun.
98
00:14:41,278 --> 00:14:42,644
Mislim, što očekuješ...
99
00:14:42,647 --> 00:14:44,413
nakon svega što se dogodilo?
100
00:14:44,415 --> 00:14:47,115
Dobivate li dovoljno sna?
Izgledaš umorno.
101
00:14:47,118 --> 00:14:49,484
Ne, mama, očito nisam.
102
00:14:49,485 --> 00:14:54,056
Pa, znaš, samo pokušaj
spavati kad spava.
103
00:14:54,057 --> 00:14:56,224
Valjda je vjerojatno dobra
stvar da postoji samo jedan.
104
00:14:56,225 --> 00:14:58,293
Marija!
105
00:14:58,296 --> 00:15:01,133
Žao mi je... Ne znam
zašto sam to rekao.
106
00:15:03,168 --> 00:15:05,600
U redu je, imate mnogo toga.
107
00:15:05,601 --> 00:15:07,736
Jesi li otišao na pregled?
108
00:15:07,739 --> 00:15:10,373
Uskoro imamo sastanak.
109
00:15:10,375 --> 00:15:12,642
Ne, mislim za tebe.
110
00:15:12,644 --> 00:15:15,410
Znate, Jack mi je
ponudio letjeti vani...
111
00:15:15,413 --> 00:15:16,712
da vam pomogne nekoliko tjedana.
112
00:15:16,715 --> 00:15:18,280
Razgovarali ste vi i Jack?
113
00:15:18,283 --> 00:15:20,182
Zabrinut je za tebe.
114
00:15:20,183 --> 00:15:24,286
Ne znam zašto si morao
imati djecu tako mlada.
115
00:15:24,288 --> 00:15:26,024
Dobro sam...
116
00:15:28,591 --> 00:15:31,693
Richard ima mali kurac,
pa mora nadoknaditi to...
117
00:15:31,696 --> 00:15:34,730
na druge načine, poput
dobivanja ove divovske kuće.
118
00:15:34,731 --> 00:15:39,768
A ti? Kako postati
kućanica Stepforda?
119
00:15:39,769 --> 00:15:45,240
Pa, Jack je postao
partner u tvrtki.
120
00:15:45,243 --> 00:15:47,709
Pretpostavljam da sada možemo
priuštiti takve stvari.
121
00:15:47,711 --> 00:15:49,947
Vi ćete se naviknuti na to.
122
00:15:52,017 --> 00:15:53,585
Jedan tjedan...
123
00:15:57,553 --> 00:16:00,057
Dopušten sam jednom tjedno.
124
00:16:01,793 --> 00:16:03,792
Oh, ne, dobro sam, hvala.
125
00:16:03,793 --> 00:16:05,562
Nedostaje vam.
126
00:16:07,399 --> 00:16:09,033
U redu, zakoči.
127
00:16:10,368 --> 00:16:11,767
- Oprosti.
- Hvala.
128
00:16:11,769 --> 00:16:13,639
Imali ste?
129
00:16:19,543 --> 00:16:21,480
Majkama godine.
130
00:17:07,826 --> 00:17:09,791
Lijepo cool, zar ne?
131
00:17:09,794 --> 00:17:13,863
Da, imamo isti.
132
00:17:13,865 --> 00:17:16,332
Mislim da su naši
signali prešli.
133
00:17:16,334 --> 00:17:19,704
Oh, stvarno? Mislila sam
da se nešto zbunjuje.
134
00:17:24,342 --> 00:17:26,644
Oni izgledaju slatko zajedno.
135
00:17:31,647 --> 00:17:34,117
Zato me šalju u Pittsburgh
sljedeći tjedan.
136
00:17:35,519 --> 00:17:37,221
Završavam račun Wellera.
137
00:17:40,625 --> 00:17:42,557
Hajde, ovo je ogromno!
138
00:17:42,558 --> 00:17:46,193
Sjećaš se, još smo bili u tom
odlagalištu na istočnom 3. mjestu...
139
00:17:46,195 --> 00:17:47,762
kad sam ga započeo.
140
00:17:47,765 --> 00:17:50,532
Voljela sam to mjesto.
141
00:17:50,535 --> 00:17:52,267
Hajde, Mary, što je gore?
142
00:17:52,269 --> 00:17:54,302
Ništa.
143
00:17:54,305 --> 00:17:57,707
Ti si loš lažljivac.
144
00:17:57,709 --> 00:17:59,775
Učinit ću vam posao.
145
00:17:59,777 --> 00:18:04,846
Kad ga zatvorim, idemo na
Havajima nekoliko tjedana.
146
00:18:04,847 --> 00:18:08,450
Samo ja, ti i dijete.
147
00:18:08,451 --> 00:18:09,653
Da?
148
00:18:10,755 --> 00:18:12,691
U redu.
149
00:18:41,751 --> 00:18:43,419
Da, da, hi.
150
00:18:43,421 --> 00:18:44,753
- Rachel.
- Rachel.
151
00:18:44,756 --> 00:18:46,255
Da, ja živim...
152
00:18:46,257 --> 00:18:48,160
Ti si u onom kolonijalnom.
153
00:19:13,750 --> 00:19:14,950
Kakav ti je bio dan?
154
00:19:14,951 --> 00:19:16,651
- Dobro.
- Dobro?
155
00:19:16,653 --> 00:19:22,224
Oof! Bože, smrdi se kao
da se netko sranje.
156
00:19:22,227 --> 00:19:26,295
Oh, uh, da, žao mi je. Samo sam
pokušavao pripremiti večeru.
157
00:19:26,297 --> 00:19:27,900
Da, u redu je.
158
00:19:28,798 --> 00:19:30,667
Dođi.
159
00:19:35,506 --> 00:19:39,507
U redu, ovdje idemo.
160
00:19:39,509 --> 00:19:42,377
Mogu to učiniti, zar ne? Da.
161
00:19:42,380 --> 00:19:47,486
Nema problema. U redu,
vidimo što smo došli ovdje.
162
00:19:49,854 --> 00:19:53,557
To je velika krma. To je
veličina veličine amana.
163
00:19:54,924 --> 00:19:56,892
Dobar posao.
164
00:19:56,894 --> 00:19:58,730
Stavite ovo.
165
00:20:48,346 --> 00:20:53,550
Ssh... ssh.
166
00:20:55,618 --> 00:20:58,489
Tiho dolje, dušo, ssh.
167
00:21:00,458 --> 00:21:04,429
Mama je ovdje... ssh.
168
00:22:31,015 --> 00:22:33,848
Sve je uredu?
169
00:22:33,851 --> 00:22:36,421
Da... dobro sam.
170
00:22:47,832 --> 00:22:49,898
Kada je dijete doneseno
na ovaj svijet...
171
00:22:49,901 --> 00:22:54,635
često dolazi sa čitavim
nizom izazova.
172
00:22:54,637 --> 00:22:59,376
Imate potpuno novi život za koji
ste u potpunosti odgovorni.
173
00:23:01,711 --> 00:23:06,882
Sada u vašoj situaciji, gdje
je majka izgubila dijete...
174
00:23:06,884 --> 00:23:15,123
pri rođenju, može je
staviti u stalno strah...
175
00:23:15,125 --> 00:23:17,959
gdje imate strah da
ćete izgubiti...
176
00:23:17,961 --> 00:23:20,662
i drugo dijete.
177
00:23:20,663 --> 00:23:23,865
To je potpuno prirodno s
postpartumnom depresijom.
178
00:23:23,866 --> 00:23:27,536
Pa što to znači, što
možemo učiniti?
179
00:23:27,538 --> 00:23:31,940
Jack, hoćeš li razgovarati
sa svojom ženom?
180
00:23:31,942 --> 00:23:34,942
Da, da, naravno.
181
00:23:34,944 --> 00:23:36,747
Hvala vam.
182
00:23:49,727 --> 00:23:52,862
Žao mi je zbog toga...
183
00:23:52,864 --> 00:23:57,132
ali moram vam postaviti
nekoliko pitanja...
184
00:23:57,134 --> 00:24:01,640
i želim da budete apsolutno
iskreni prema meni.
185
00:24:04,509 --> 00:24:08,209
Jeste li imali halucinacije?
186
00:24:08,211 --> 00:24:11,583
Auditivno, vizualno,
nešto slično?
187
00:24:13,983 --> 00:24:16,820
Ne.
188
00:24:19,824 --> 00:24:24,093
Dobro, dobro, dobro... izvrsno.
189
00:24:24,095 --> 00:24:27,195
Ja ću propisati neke lijekove...
190
00:24:27,198 --> 00:24:28,763
neki antidepresivi.
191
00:24:28,766 --> 00:24:30,532
Samo dok ne podignete
noge ispod vas...
192
00:24:30,535 --> 00:24:33,301
i vratite se na put oporavka...
193
00:24:33,304 --> 00:24:35,769
ništa trajno, samo privremeno.
194
00:24:35,771 --> 00:24:38,209
Dok ne nađete svoje ležajeve.
195
00:24:43,180 --> 00:24:45,046
Znam da je teško...
196
00:24:45,048 --> 00:24:48,182
ali ja čvrsto preporučujem
da se riješite...
197
00:24:48,183 --> 00:24:52,222
bilo čega što vas
podsjeća na vaš gubitak.
198
00:24:57,259 --> 00:25:00,763
Sve što može da leži okolo.
199
00:25:05,236 --> 00:25:10,071
Sada toliko teško kao što je ovo na
vama, trebate se koncentrirati...
200
00:25:10,074 --> 00:25:13,642
na činjenicu da imate
ovo lijepo, dječak...
201
00:25:13,644 --> 00:25:17,048
koja vam treba više nego ikad.
202
00:25:41,704 --> 00:25:43,606
Utičnica?
203
00:25:51,048 --> 00:25:53,281
Za što je ovo?
204
00:25:53,284 --> 00:25:56,121
Hej... um...
205
00:25:59,056 --> 00:26:00,788
Ne vjeruješ mi, zar ne?
206
00:26:00,789 --> 00:26:02,923
Ne, ne, to nije bilo, Mary.
Marija!
207
00:26:02,925 --> 00:26:05,326
Hajde, Mary, ovo
nije velika stvar.
208
00:26:05,327 --> 00:26:08,863
Samo se ne osjećam najveće
ostavljajući te samu ovdje.
209
00:26:08,865 --> 00:26:10,233
Nećeš dopustiti da
ti lupam tvoja mama.
210
00:26:10,901 --> 00:26:12,933
Nećeš dopustiti da zaposlim dadilju.
Što još mogu učiniti?
211
00:26:12,935 --> 00:26:14,836
Nemojte otići u Pittsburg, Jack!
212
00:26:14,837 --> 00:26:16,903
To nije opcija.
213
00:26:16,905 --> 00:26:18,143
Oh, dobro, u redu.
214
00:26:48,704 --> 00:26:50,740
Utičnica?
215
00:27:10,192 --> 00:27:12,460
Da, znam, znam.
216
00:27:12,461 --> 00:27:14,296
Ne brini, neće saznati.
217
00:27:14,298 --> 00:27:16,134
Da...
218
00:27:17,933 --> 00:27:19,300
Opa.
219
00:27:19,303 --> 00:27:20,902
S kime razgovarate?
220
00:27:20,903 --> 00:27:23,773
Što? Nisam razgovarao s nikim.
221
00:27:26,277 --> 00:27:28,176
Što si ti... što radiš, Mary?
222
00:27:28,179 --> 00:27:29,478
Mary, zaustavi to!
223
00:27:29,480 --> 00:27:31,246
Gdje ste ga stavili, Jack?
224
00:27:31,248 --> 00:27:33,284
Što?
225
00:27:35,920 --> 00:27:37,721
Jeste li dobro?
226
00:28:17,993 --> 00:28:19,730
Marija...
227
00:28:21,065 --> 00:28:26,237
kuća, beba, skupo je.
228
00:28:28,971 --> 00:28:31,373
Stoga vam kažem da ako
ne dođem na tu avion...
229
00:28:31,375 --> 00:28:34,112
naći će nekoga tko hoće.
230
00:28:37,079 --> 00:28:42,385
Baby, ako ne idem...
smo zajebani.
231
00:28:48,991 --> 00:28:50,760
Pogledaj me.
232
00:28:53,063 --> 00:28:55,900
Ti si sjajna majka.
233
00:28:57,067 --> 00:28:58,836
Bit ćemo dobro.
234
00:29:01,570 --> 00:29:03,037
Obećanje?
235
00:29:03,038 --> 00:29:05,174
Da.
236
00:29:07,978 --> 00:29:10,147
Dođi ovamo.
237
00:29:27,262 --> 00:29:29,799
Volim te.
238
00:29:36,605 --> 00:29:39,307
To je više Richardova
stvar, on treba pažnju.
239
00:29:39,308 --> 00:29:42,442
Bog zna da mu ne dajem.
240
00:29:42,444 --> 00:29:44,144
Trebao bi doći.
241
00:29:44,146 --> 00:29:45,846
Da. Ako je Jack natrag.
242
00:29:45,848 --> 00:29:47,981
Koliko dugo je otišao?
243
00:29:47,983 --> 00:29:51,420
Tjedan, možda dva,
on nije siguran.
244
00:29:51,422 --> 00:29:54,122
Poslovna putovanja, Bogati
odlazi na njih cijelo vrijeme.
245
00:29:54,124 --> 00:29:56,426
Što god, ne pitaj, nemoj reći.
Pravo?
246
00:29:58,193 --> 00:30:02,230
Oh, uh, nije tako.
247
00:30:02,231 --> 00:30:07,469
O, samo sam mislio da ste
možda, znate, dolje.
248
00:30:07,471 --> 00:30:12,641
Ne, ne. Ne dolje.
Definitivno ne.
249
00:30:12,643 --> 00:30:16,210
Ne znam kako to ljudi rade, osobno.
Tako je arhaično.
250
00:30:16,211 --> 00:30:19,212
- Što?
- Monogamija.
251
00:30:19,214 --> 00:30:21,919
Razgovarajte o potiskivanju
vaših životinjskih instinkata.
252
00:30:26,123 --> 00:30:30,925
Provjeri je. Nije loše, zar ne?
253
00:30:30,928 --> 00:30:35,229
Miranda je dobila samo
normalnu dviju kraljica.
254
00:30:35,230 --> 00:30:37,531
Znači, samo vas dvoje?
255
00:30:37,534 --> 00:30:40,368
Da, za sada, Walt leti u
srijedu prije sastanka.
256
00:30:40,371 --> 00:30:43,070
Mora biti lijepo, leti, tresti
nekoliko ruku, izgubiti se...
257
00:30:43,073 --> 00:30:44,538
i letjeti van.
258
00:30:44,539 --> 00:30:48,343
Dakle, jeste li... znate,
uzimajući svoje...
259
00:30:48,345 --> 00:30:50,311
Lijekovi?
260
00:30:50,314 --> 00:30:53,346
Da, vaša luda žena još
uvijek uzima lijekove...
261
00:30:53,348 --> 00:30:54,650
dok ste izvan gniježđenja...
262
00:30:54,652 --> 00:30:57,585
u nekoj lijepoj hotelskoj
sobi s drugom ženom.
263
00:30:57,586 --> 00:30:59,387
Zvuči da još ne rade.
264
00:30:59,390 --> 00:31:01,256
Hah-hah-hah.
265
00:31:01,258 --> 00:31:02,426
Pogledaj ovo.
266
00:31:09,333 --> 00:31:10,632
To je zastrašujuće.
267
00:31:10,634 --> 00:31:13,267
Da, mogu te cijelo vrijeme gledati.
268
00:31:13,269 --> 00:31:17,372
Dakle, znate, slobodno idite
golu kad god poželite.
269
00:31:17,374 --> 00:31:19,574
To bi vam se svidjelo.
270
00:31:19,576 --> 00:31:24,412
Hej, hej, dopusti mi da vidim
malog čovjeka na trenutak.
271
00:31:24,413 --> 00:31:28,583
Hej, hi, prijatelju. Bok.
272
00:31:28,585 --> 00:31:30,151
Tata te nedostaje.
273
00:31:30,153 --> 00:31:32,519
I ti nedostaje, zar ne?
274
00:31:32,521 --> 00:31:34,657
Tata, dođi kući.
275
00:31:36,393 --> 00:31:38,162
Isus Krist.
276
00:32:08,592 --> 00:32:11,028
O moj Bože.
277
00:32:51,769 --> 00:32:54,469
Gledajte, vjerojatno su
bili samo tinejdžeri.
278
00:32:54,471 --> 00:32:56,103
Mislim, dosadno im se
uvaljuju u nevolji...
279
00:32:56,105 --> 00:32:58,009
cijelo vrijeme ovdje.
280
00:32:59,410 --> 00:33:00,508
Kako to radi?
281
00:33:00,509 --> 00:33:02,011
Fino.
282
00:33:03,346 --> 00:33:06,212
Oni su puno teže
nego što izgledaju.
283
00:33:06,214 --> 00:33:08,481
Imaš li djece?
284
00:33:08,483 --> 00:33:11,685
Uh, ne.
285
00:33:11,688 --> 00:33:13,555
Prepoznajem vas.
286
00:33:13,557 --> 00:33:17,258
Da, samo stanem nekoliko vrata.
287
00:33:17,259 --> 00:33:21,195
Gledajte, ako vam treba nešto,
nemojte se ustručavati kucati.
288
00:33:21,198 --> 00:33:24,230
U redu, vjerojatno je
brže od pozivanja 911.
289
00:33:24,232 --> 00:33:26,236
Hvala.
290
00:33:28,136 --> 00:33:31,173
Ssh... ssh.
291
00:33:35,711 --> 00:33:37,344
Nije dobro...
292
00:33:37,346 --> 00:33:39,314
Nadam se da ove punkaske djece
pokušavaju ovo sranje sa mnom...
293
00:33:39,316 --> 00:33:41,083
Ja ću izaći tako brzo...
294
00:33:41,085 --> 00:33:42,249
Ne zanima me ako imaju
deset godina...
295
00:33:42,250 --> 00:33:44,685
Ja ću pobijediti sranje od njih.
296
00:33:44,688 --> 00:33:47,087
Opustiti.
297
00:33:47,089 --> 00:33:48,325
Trebam piće.
298
00:33:52,229 --> 00:33:53,627
Gore.
299
00:33:53,630 --> 00:33:56,297
Slatko. Oh, sranje.
300
00:33:56,298 --> 00:33:57,632
- Što?
- To je prazno.
301
00:33:57,634 --> 00:33:59,365
To je?
302
00:33:59,367 --> 00:34:01,836
Da, nema brige, imam neke na
mom mjestu, kao pet minuta.
303
00:34:01,837 --> 00:34:04,375
- Možete li ga gledati?
- Da sigurno.
304
00:36:37,494 --> 00:36:38,891
Hej, stigli ste do Jacka...
305
00:36:38,893 --> 00:36:40,764
Nisam ovdje da sada
uzmem svoj poziv.
306
00:36:41,864 --> 00:36:43,233
Sranje.
307
00:37:21,737 --> 00:37:24,641
Mama će se vratiti, u redu?
308
00:37:51,802 --> 00:37:53,436
Sranje.
309
00:38:04,914 --> 00:38:07,652
U redu je, dušo, mama
je upravo ovdje.
310
00:38:25,735 --> 00:38:29,440
U redu je, Adam.
311
00:38:55,766 --> 00:38:58,536
Adam! Adam!
312
00:39:29,199 --> 00:39:31,632
Dobro je, stvarno je uznemirena.
313
00:39:31,635 --> 00:39:34,003
Nazvala vas je desetak puta
sinoć nakon što se to dogodilo.
314
00:39:36,806 --> 00:39:39,641
Znam... čujem te.
315
00:39:39,643 --> 00:39:42,079
Ne, nije spavala.
316
00:39:43,746 --> 00:39:45,815
Želi znati treba li doći kući?
317
00:39:47,784 --> 00:39:49,516
Ne mislim da je to nužno.
318
00:39:49,518 --> 00:39:55,690
Mislim... sada je sigurna.
To je u redu.
319
00:39:55,692 --> 00:39:59,563
To zapravo nije problem.
Samo je stvarno uzdrmana.
320
00:40:03,166 --> 00:40:08,135
Mislim da joj treba samo
malo vremena za sebe.
321
00:40:08,137 --> 00:40:10,407
Kako sve ide s tobom?
322
00:40:15,045 --> 00:40:19,083
Oh Bože, to je smiješno.
323
00:40:43,606 --> 00:40:46,739
U redu, uskoro ćemo razgovarati.
324
00:40:46,742 --> 00:40:49,547
Razbiti nogu, Jack.
325
00:41:25,981 --> 00:41:27,681
Da?
326
00:41:27,684 --> 00:41:30,253
Bok. Jeste li Jane Henderson?
327
00:41:34,757 --> 00:41:36,192
Mogu li ući?
328
00:41:48,170 --> 00:41:49,704
Prvi put sam ga vidio...
329
00:41:49,706 --> 00:41:52,039
bilo je usred noći...
330
00:41:52,041 --> 00:41:56,079
kad sam otišao provjeriti.
331
00:41:58,581 --> 00:42:03,753
Samo stajao tamo...
gledajući je.
332
00:42:06,789 --> 00:42:09,989
Što si učinio?
333
00:42:09,992 --> 00:42:14,532
Ja sam se posve zamrznuo.
334
00:42:25,809 --> 00:42:28,244
Sve je bilo tako davno.
335
00:42:36,719 --> 00:42:41,021
Svaki put kad sam bila blizu nje...
336
00:42:41,023 --> 00:42:44,693
Osjećala sam se kao da
nas nešto promatra.
337
00:42:46,929 --> 00:42:49,898
Moja kći nikad nije bila sigurna.
338
00:42:52,902 --> 00:42:57,304
I jednu večer, čuo sam to.
339
00:42:57,306 --> 00:43:00,974
I u početku sam mislio
da je to glas u glavi...
340
00:43:00,976 --> 00:43:03,047
ali nije.
341
00:43:04,146 --> 00:43:06,847
Što je rekao?
342
00:43:06,849 --> 00:43:08,952
Zabilježio sam.
343
00:43:10,652 --> 00:43:13,121
Molim te, pusti me na miru!
344
00:43:13,123 --> 00:43:15,056
Ostavi me pakao sam.
345
00:43:17,427 --> 00:43:22,266
Ne, ne možete! Neću ti dopustiti!
346
00:43:24,199 --> 00:43:27,804
Prestani! Prestani! Ona je moja!
347
00:43:32,976 --> 00:43:39,750
Tvoja kćer... mina.
348
00:43:45,288 --> 00:43:48,021
Jeste li ih pokazali policiji?
349
00:43:48,023 --> 00:43:50,393
Nije im bilo stalo.
350
00:43:56,900 --> 00:43:59,766
Što je to?
351
00:43:59,768 --> 00:44:02,972
To je kurva koja
pokušava ukrasti bebu.
352
00:44:09,045 --> 00:44:11,914
Morate napraviti izbor, Mary.
353
00:44:15,018 --> 00:44:17,721
To je tvoja beba...
354
00:44:22,958 --> 00:44:24,827
ili netko drugi.
355
00:44:29,264 --> 00:44:32,068
To je jedini način da ga spasim .
356
00:44:37,005 --> 00:44:43,913
Molim te... ona je sve što imam.
357
00:44:45,815 --> 00:44:47,851
Majke i trudnice...
358
00:44:49,318 --> 00:44:52,253
Ubijanje djece.
359
00:44:52,255 --> 00:44:54,255
Nisi pravi...
360
00:44:54,257 --> 00:44:57,226
Ti si samo glas u mojoj glavi!
361
00:45:01,231 --> 00:45:07,471
Ne... stvarno.
362
00:45:10,340 --> 00:45:15,275
Zašto je ona? Zašto mi?
363
00:45:15,277 --> 00:45:19,181
Sviđa mi se.
364
00:45:25,989 --> 00:45:28,458
Ponuda se može prihvatiti.
365
00:47:01,650 --> 00:47:03,382
Morate nazvati Jacka.
366
00:47:03,385 --> 00:47:06,119
Kaže da ne odgovarate
njegovim pozivima.
367
00:47:06,121 --> 00:47:10,190
- Jeste li me čuli?
- Hmm?
368
00:47:10,193 --> 00:47:12,059
Oh, uh, uskoro će se vratiti.
369
00:47:12,061 --> 00:47:14,195
Zabrinut je za tebe.
370
00:47:14,197 --> 00:47:18,132
Znam, samo trebam
neko vrijeme sama.
371
00:47:18,134 --> 00:47:21,001
Pa, znaš da sam ovdje ako ne...
372
00:47:21,003 --> 00:47:23,204
Trebam ga.
373
00:47:23,206 --> 00:47:26,076
Ostavi ga na miru!
Ostavi ga na miru!
374
00:47:27,409 --> 00:47:28,911
Marija?
375
00:49:23,726 --> 00:49:25,963
Marija...
376
00:49:29,599 --> 00:49:31,501
Zdravo?
377
00:49:33,302 --> 00:49:37,239
Pozdrav, Mary...
378
00:49:45,347 --> 00:49:49,152
Zašto moj sin, zašto Adam?
379
00:52:42,324 --> 00:52:46,860
Opa! Hej, hej, hej, to je samo ja!
Samo ja, dušo.
380
00:52:46,862 --> 00:52:50,630
- Žao mi je.
- Samo ja... u redu?
381
00:52:50,632 --> 00:52:52,900
Mislio sam da si to!
382
00:52:52,902 --> 00:52:55,369
Mislio si da sam ja što?
To je samo ja.
383
00:52:55,371 --> 00:52:57,907
Pokušao sam te nazvati, ali je
otišao ravno u govornu poštu.
384
00:52:59,675 --> 00:53:01,577
Ne morate se brinuti.
385
00:53:12,021 --> 00:53:14,521
Tako da čujem da naši susjedi mogu
imati zabavu na Halloweenu...
386
00:53:14,523 --> 00:53:17,523
sljedeći tjedan, to bi moglo
biti zabavno, zar ne?
387
00:53:17,525 --> 00:53:19,460
Da, zvuči zabavno.
388
00:53:22,565 --> 00:53:25,534
Ja ću dobiti nekoga tko će doći
i popraviti taj prozor danas.
389
00:53:31,039 --> 00:53:33,840
Danas dolazim iz ormara.
390
00:53:33,842 --> 00:53:36,943
Večeras ću vas upoznati sa
svojim ljubavnikom Donaldom.
391
00:53:36,945 --> 00:53:39,280
Voli mu biti na vrhu.
392
00:53:39,282 --> 00:53:42,686
Ispada da sam ja ono što
nazivaju moćno dno.
393
00:53:44,052 --> 00:53:46,322
Zvuči dobro, dušo.
394
00:53:54,864 --> 00:53:56,630
Odnijet ću Adama u park.
395
00:53:56,632 --> 00:53:58,465
Želiš da te pokupim?
396
00:53:58,467 --> 00:53:59,833
Možda nešto jače kave.
397
00:53:59,835 --> 00:54:01,471
Imaš to.
398
00:55:04,900 --> 00:55:06,132
Jesi li nešto zaboravio?
399
00:55:06,135 --> 00:55:07,934
Što misliš?
400
00:55:07,936 --> 00:55:11,536
Imam novu vrstu, kažu da
je zemljani, ali jaka.
401
00:55:11,539 --> 00:55:14,641
Što? Upravo si otišao.
402
00:55:14,643 --> 00:55:18,010
Mary... Prošla sam
gotovo dva sata.
403
00:55:18,012 --> 00:55:21,514
Ah, idemo.
404
00:55:21,516 --> 00:55:24,485
Mora da je pakao knjige.
405
00:55:24,487 --> 00:55:27,820
Trebali ste to vidjeti danas,
on je bio takav vojnik.
406
00:55:27,822 --> 00:55:31,594
Nije čak ni plakao.
Ubij je!
407
00:55:57,887 --> 00:56:01,188
Ne mogu... gdje je on?
Gdje je on? Mikey?
408
00:56:01,190 --> 00:56:04,123
- Otišao je.
- Što?
409
00:56:04,126 --> 00:56:06,958
Netko ga je uzeo!
410
00:56:06,960 --> 00:56:08,896
Što misliš?
411
00:56:08,898 --> 00:56:12,900
Ja... Tražio sam ga posvuda
i ne mogu ga pronaći.
412
00:56:12,902 --> 00:56:15,568
O čemu ti pričaš?
413
00:56:15,570 --> 00:56:19,440
Ne mogu ga naći...
Ne mogu ga naći.
414
00:56:19,442 --> 00:56:22,579
Ne mogu ga naći.
415
00:56:29,952 --> 00:56:31,086
Marija.
416
00:56:33,054 --> 00:56:38,492
Adam! Oh, gdje si ga našao?
417
00:56:38,494 --> 00:56:40,827
Dajte mi ga.
418
00:56:40,829 --> 00:56:42,797
Spavao je, dušo.
419
00:56:44,467 --> 00:56:45,934
Bio je u krevetiću.
420
00:56:50,539 --> 00:56:51,737
Ne.
421
00:56:51,739 --> 00:56:55,177
Oh, slatka, dječače.
422
00:56:57,713 --> 00:57:02,585
Mama te više neće napustiti,
obećajem, u redu?
423
00:57:22,804 --> 00:57:25,706
Oh, hi, časno.
424
00:57:25,708 --> 00:57:28,275
Kava je vruća. Koliko
palačinki želite?
425
00:57:28,277 --> 00:57:30,677
Uh... dva su dobra.
426
00:57:30,679 --> 00:57:33,081
Dva. Wow.
427
00:57:41,690 --> 00:57:43,960
- Sirup?
- Sigurno.
428
00:57:46,195 --> 00:57:47,661
Tah-dah.
429
00:57:47,663 --> 00:57:49,199
Hvala...
430
00:57:53,568 --> 00:57:54,836
Mm.
431
00:57:56,938 --> 00:57:59,206
- Dakle, Bill me slusao.
- Mm-hm.
432
00:57:59,208 --> 00:58:03,074
Treba mi da dođem i
potpišem nekoliko stvari...
433
00:58:03,077 --> 00:58:06,313
i onda ću konačno biti
učinjeno s ovim dogovorom.
434
00:58:06,315 --> 00:58:10,784
Izlazit ću nekoliko sati.
Hoćeš li biti u redu?
435
00:58:10,786 --> 00:58:13,889
Mi? Da, naravno.
436
00:58:15,291 --> 00:58:17,793
Mama će biti u redu.
437
00:58:27,969 --> 00:58:30,969
Tata će se vratiti
ni u kojem trenutku.
438
00:58:30,972 --> 00:58:33,543
Volim te, mali.
439
00:58:36,710 --> 00:58:38,882
Vodite brigu o svojoj mami.
440
00:58:41,317 --> 00:58:42,782
Zvuči kao stvari...
441
00:58:42,784 --> 00:58:44,717
su stvarno natrag na stazu, onda?
442
00:58:44,719 --> 00:58:47,954
Da! Jack je upravo zakazao ugovor,
pa je uzbuđen zbog toga...
443
00:58:47,956 --> 00:58:50,090
i namjerava odvojiti malo
vremena da provede s nama...
444
00:58:50,092 --> 00:58:52,159
Dobro. Kako je Adam spavao?
445
00:58:52,161 --> 00:58:54,728
Sada je puno bolje kad
je u spavaćoj sobi...
446
00:58:54,730 --> 00:58:58,001
sa mnom. Jučer je spavao
sedam ravnih sati, pa...
447
00:58:59,635 --> 00:59:01,300
To je sjajno, Mary. Stvarno.
448
00:59:01,302 --> 00:59:05,237
Da, da, stvarno je super,
mama, to je samo...
449
00:59:05,239 --> 00:59:09,041
Samo se nadam da se on...
Samo se nadam da...
450
00:59:09,043 --> 00:59:12,315
Zataj je, Adame!
451
00:59:13,715 --> 00:59:15,248
Nadam se da ga drži, znaš?
452
00:59:15,250 --> 00:59:17,382
Razmišljam o prebacivanju
na sojino mlijeko.
453
00:59:17,385 --> 00:59:19,920
Znaš, jer upravo sam
čitao ovaj članak...
454
00:59:19,922 --> 00:59:22,755
o mliječnim proizvodima i
negativnim učincima...
455
00:59:22,757 --> 00:59:24,623
ima na probavnom traktu djeteta.
456
00:59:24,626 --> 00:59:26,726
I samo želim biti
siguran da je u redu...
457
00:59:26,728 --> 00:59:29,094
jer bi za njega mogao
biti jako loš.
458
00:59:29,097 --> 00:59:31,833
Pa... kako radiš, mama?
459
00:59:38,641 --> 00:59:41,907
Mary, ja sam dom.
Mar?
460
00:59:41,909 --> 00:59:44,378
Ovdje smo!
461
00:59:44,380 --> 00:59:50,016
Marija? Zdravo?
Mary, gdje si?
462
00:59:50,018 --> 00:59:52,686
Dajem Adamu kavu!
463
00:59:52,688 --> 00:59:56,326
Ne mogu te čuti!
Mary, samo si dolje.
464
00:59:59,393 --> 01:00:01,898
Rekao sam, dajem Adamu kavu!
465
01:00:08,237 --> 01:00:10,739
Adam! Adam!
466
01:00:12,041 --> 01:00:14,809
Adam?
467
01:00:25,018 --> 01:00:28,958
Utičnica! Jack, trebam te!
Jack, pomoć!
468
01:00:31,927 --> 01:00:34,831
Ne ne ne ne!
469
01:00:36,264 --> 01:00:38,065
Jack, Jack, trebam te!
470
01:00:38,067 --> 01:00:41,202
Utičnica! Utičnica!
471
01:00:46,208 --> 01:00:49,077
Ne, ne, ne, ne, ne!
472
01:00:52,047 --> 01:00:53,215
Ne!
473
01:00:57,452 --> 01:00:58,887
Bog!
474
01:01:23,010 --> 01:01:29,449
Pomozi mi! Neka mi netko pomogne!
475
01:01:29,451 --> 01:01:35,257
Moja beba! Pomozi mi! Moja beba...
476
01:02:46,061 --> 01:02:50,463
Molim. Molim!
477
01:02:50,465 --> 01:02:52,400
Ostavi ga na miru!
478
01:03:21,230 --> 01:03:22,398
Što...
479
01:03:23,864 --> 01:03:26,168
Zašto sam u ograničenjima?
480
01:03:30,438 --> 01:03:34,172
Je li dobro?
481
01:03:34,175 --> 01:03:35,608
Je li Adam u redu?
482
01:03:35,610 --> 01:03:37,344
Da, on je dobro.
483
01:03:37,346 --> 01:03:40,612
Oh...
484
01:03:40,614 --> 01:03:45,554
Ali, Mary... ono što si učinio...
485
01:03:47,655 --> 01:03:50,057
gotovo ste ga ubili.
486
01:03:52,027 --> 01:03:56,498
Ne, ne, pokušao sam ga spasiti.
487
01:03:58,634 --> 01:04:02,405
Moraš mi vjerovati, Jack.
Molim...
488
01:04:09,443 --> 01:04:11,480
Što je to?
489
01:04:19,320 --> 01:04:22,289
Što? Ne.
490
01:04:39,708 --> 01:04:46,414
Ne, ne, to nije ono
što se dogodilo.
491
01:04:48,483 --> 01:04:52,188
Nisam to radio, Jack.
Morate mi vjerovati.
492
01:04:55,123 --> 01:04:56,492
Ne.
493
01:05:03,097 --> 01:05:04,396
Promijenila je snimke.
494
01:05:04,398 --> 01:05:07,233
Ne, ne, ne, Marija, Mary,
samo je zaustavite!
495
01:05:07,235 --> 01:05:09,304
Ne, Jack, slušaj me!
496
01:05:12,039 --> 01:05:14,172
Morate držati Adama
uvijek s tobom.
497
01:05:14,175 --> 01:05:16,976
Želi ga odvesti, u opasnosti.
498
01:05:16,978 --> 01:05:22,349
Jedina osoba kojoj je u opasnosti...
ti si.
499
01:05:27,322 --> 01:05:30,693
Ne, vratite se! Vrati se!
500
01:05:50,746 --> 01:05:53,581
Nisi mi trebao lagati, Mary.
501
01:05:55,083 --> 01:05:57,349
Zove se postpartumna psihoza...
502
01:05:57,351 --> 01:06:00,552
i to je pakao stvar.
503
01:06:00,554 --> 01:06:04,391
Iskreno, izgubili ste
kontakt sa stvarnošću.
504
01:06:04,393 --> 01:06:06,592
Izgubio je sposobnost razlikovanja
između onoga što je stvarno...
505
01:06:06,594 --> 01:06:08,396
i što nije stvarno.
506
01:06:10,431 --> 01:06:13,400
A što se tiče tih incidenata...
507
01:06:15,302 --> 01:06:19,342
glasovi, halucinacije, Marija,
sve je u tvojoj glavi.
508
01:06:21,675 --> 01:06:28,516
I ovu epizodu koju ste imali s
djetetom, moram vam reći ..
509
01:06:30,786 --> 01:06:33,356
Vidio sam da se
mnogo, mnogo gore.
510
01:06:39,226 --> 01:06:41,628
Prvo moramo uzeti lijekove
koji se mijenjaju.
511
01:06:43,465 --> 01:06:46,297
Bolnica želi napraviti punu
psihološku procjenu...
512
01:06:46,300 --> 01:06:49,536
prije nego što se obratite
svom psihijatrijskom odjelu.
513
01:06:49,538 --> 01:06:51,407
Vaš muž je na putu.
514
01:06:57,079 --> 01:06:58,447
Marija?
515
01:07:01,282 --> 01:07:02,782
Bok.
516
01:07:02,784 --> 01:07:04,150
Adam.
517
01:07:04,152 --> 01:07:06,188
U redu je. Ne brini.
518
01:07:11,092 --> 01:07:13,726
Ja sam strašna majka.
519
01:07:13,728 --> 01:07:16,695
- Žao mi je, Jack.
- Ne.
520
01:07:16,697 --> 01:07:18,697
Tako mi je žao.
521
01:07:18,699 --> 01:07:23,704
Ne, samo moraš bolje...
uskoro.
522
01:07:25,440 --> 01:07:31,146
Ove... ti znaš, te ulaznice
se ne vraćaju, pa...
523
01:07:37,251 --> 01:07:39,119
Slušaj, moram ići, iako...
524
01:07:39,121 --> 01:07:41,257
jer tvoja mama leti unutra.
525
01:07:43,492 --> 01:07:46,458
Ali ovdje, uzmi ovo.
526
01:07:46,460 --> 01:07:48,563
Sada možete gledati preko nas.
527
01:07:51,532 --> 01:07:55,635
Reci bajt mami.
Reci pozdrav.
528
01:07:55,637 --> 01:07:57,338
Bye-bye, Adam!
529
01:08:03,277 --> 01:08:05,646
Odmoriti.
530
01:08:13,621 --> 01:08:15,155
Utičnica...
531
01:08:18,725 --> 01:08:21,729
Slobodno idite golu
kad god poželite.
532
01:08:25,332 --> 01:08:26,600
U redu.
533
01:09:19,421 --> 01:09:21,355
Hajde, Jack.
534
01:10:20,849 --> 01:10:23,586
Dođi... sranje!
535
01:11:27,349 --> 01:11:28,884
Utičnica!
536
01:13:21,828 --> 01:13:24,765
To je ubojica!
537
01:13:48,721 --> 01:13:50,024
Marija?
538
01:13:51,626 --> 01:13:54,595
Gdje je on?
539
01:13:56,130 --> 01:13:57,561
Što radite ovdje?
540
01:13:57,564 --> 01:14:01,600
- Gdje je on!?
- Tko?
541
01:14:01,603 --> 01:14:06,573
Moj suprug, vidio sam vas s njim.
542
01:14:09,210 --> 01:14:11,543
Ne daj mi taj glupi pogled...
543
01:14:11,546 --> 01:14:15,280
točno znate o čemu govorim...
544
01:14:15,283 --> 01:14:17,615
varanje kurva!
545
01:14:17,618 --> 01:14:20,819
- Čuj, opusti se.
- Nisam ni nakaza!
546
01:14:20,822 --> 01:14:22,753
Tko je to?
547
01:14:22,756 --> 01:14:24,524
U redu je, dušo. Mary, mogu li s
vama razgovarati na trenutak?
548
01:14:26,127 --> 01:14:27,626
Mary, mogu li s vama
razgovarati na privatan način?
549
01:14:27,627 --> 01:14:29,095
Marijo, uđi!
550
01:14:32,734 --> 01:14:35,300
Što nije u redu s tobom?
Što kažete?
551
01:14:35,301 --> 01:14:38,302
Ne mogu vjerovati da sam ikada
pomislio da si mi prijatelj.
552
01:14:38,305 --> 01:14:40,841
Ja sam tvoj prijatelj. Pogledaj me!
553
01:14:42,010 --> 01:14:45,210
Dopustio si da uzme Adama.
554
01:14:45,212 --> 01:14:48,613
Tko je uzeo Adama? Adam je
u redu, on je s Jackom.
555
01:14:48,614 --> 01:14:50,215
On je s vašim mužem!
556
01:14:50,216 --> 01:14:51,983
Oni su na putu do zračne luke
da pokupite svoju majku!
557
01:14:51,984 --> 01:14:54,753
- Lažeš!
- Ja nisam!
558
01:14:54,756 --> 01:14:58,557
Reci istinu, Rachel.
559
01:14:58,560 --> 01:14:59,759
Vi ste izvan kontrole
i ne mogu...
560
01:14:59,761 --> 01:15:03,064
Makni se od vrata, Rachel!
561
01:15:05,567 --> 01:15:07,332
Što radiš?
562
01:15:07,335 --> 01:15:13,542
Marija, slušaj me...
tvoj sin je u redu.
563
01:15:17,979 --> 01:15:20,244
Molim! Ne želiš ništa glupo.
564
01:15:20,247 --> 01:15:23,748
Kažem ti, ne.
565
01:15:23,751 --> 01:15:26,885
Razmislite... razmišljajte
o svojoj obitelji, u redu?
566
01:15:26,886 --> 01:15:28,855
Razmislite o... razmišljam o Adamu.
567
01:15:36,631 --> 01:15:38,699
Moja beba!
568
01:15:42,036 --> 01:15:45,605
Ja ću vam pomoći, u redu?
569
01:16:06,359 --> 01:16:11,599
Marija? Marija!
570
01:16:12,765 --> 01:16:14,167
Gdje je ona?
571
01:16:18,206 --> 01:16:20,640
- Rachel, što je to ?!
- O moj Bože.
572
01:16:30,082 --> 01:16:33,318
U redu?
573
01:16:33,319 --> 01:16:37,259
Žao mi je, ali ovo
je jedini način.
574
01:16:39,091 --> 01:16:42,327
U redu, ooh...
575
01:16:42,328 --> 01:16:46,001
Prestani plakati... prestani plakati!
576
01:16:47,201 --> 01:16:50,235
Marija? Mary, možeš li me čuti?
577
01:16:50,238 --> 01:16:52,837
Odlazi! Ostavi me na miru!
578
01:16:52,840 --> 01:16:55,840
Mary, trebam da izađeš van.
579
01:16:55,841 --> 01:16:57,175
Ovdje počinjete ljuti ljude.
580
01:16:57,176 --> 01:16:58,710
Žao mi je.
581
01:16:58,712 --> 01:17:00,680
- Mary!
- Ona je ovdje!
582
01:17:14,328 --> 01:17:15,831
Marija!
583
01:17:17,331 --> 01:17:19,033
Mary, molim te!
584
01:17:21,002 --> 01:17:22,637
Utičnica!
585
01:17:23,703 --> 01:17:25,203
To je moja beba!
586
01:17:25,206 --> 01:17:27,707
Nemam izbora!
587
01:17:31,179 --> 01:17:33,945
- Mary ?!
- Tako mi je žao.
588
01:17:33,948 --> 01:17:38,016
- Makni se od njega!
- Mary, spusti nož!
589
01:17:38,019 --> 01:17:40,756
- Mary, zaustavi!
- Mary!
590
01:17:42,855 --> 01:17:44,393
Marija, pogledaj me.
591
01:17:46,060 --> 01:17:49,430
Jack, Jack! Mary, imam
Jacka na telefonu.
592
01:17:51,099 --> 01:17:52,934
Svi su tihi!
593
01:17:54,135 --> 01:17:55,835
U redu, Jack, idi naprijed.
594
01:17:55,837 --> 01:17:57,068
Mary, jesi li tamo?
595
01:17:57,069 --> 01:17:59,003
Utičnica?
596
01:17:59,006 --> 01:18:00,204
Baby, ne znam što se događa...
597
01:18:00,207 --> 01:18:01,873
tamo, ali morate stati.
598
01:18:01,876 --> 01:18:03,908
Gledajte, znam da to
nije bilo lako za vas.
599
01:18:03,911 --> 01:18:07,846
Ali ovo... ovo nije u redu.
Vi ste svi zabrljati upravo sada!
600
01:18:07,849 --> 01:18:11,516
Nisam lud, Jack!
601
01:18:11,519 --> 01:18:16,253
Pokušavam spasiti našeg sina!
To je jedini način.
602
01:18:16,256 --> 01:18:19,457
Adam... Adam?
On je ovdje sa mnom... dobro je.
603
01:18:19,460 --> 01:18:21,192
Nalazi se u stražnjem sjedalu...
604
01:18:21,194 --> 01:18:23,762
upravo sada s baka.
605
01:18:23,765 --> 01:18:25,463
Mama?
606
01:18:25,466 --> 01:18:27,500
Trenutno gledam Adama, dušo.
607
01:18:27,502 --> 01:18:30,935
Gleda me u mene s tim
velikim, lijepim očima...
608
01:18:30,938 --> 01:18:34,305
i podsjeća me na prvi
put kad sam pogledao...
609
01:18:34,306 --> 01:18:38,076
u oči, i odmah sam znao da si...
610
01:18:38,078 --> 01:18:42,079
najvažnija stvar u mom životu!
611
01:18:42,082 --> 01:18:44,082
Samo se držite, dušo, u redu?
612
01:18:44,085 --> 01:18:46,417
Jer sam gotovo ovdje.
Ja sam na ulici.
613
01:18:46,420 --> 01:18:49,957
U redu? Tako sam blizu,
mi ćemo biti u redu.
614
01:18:51,457 --> 01:18:54,057
Je li moj, Mary?
615
01:18:54,060 --> 01:18:58,061
U redu, u redu, u redu, u redu.
Ne mogu...
616
01:18:58,064 --> 01:19:00,501
Mary, nemoj!
617
01:19:33,966 --> 01:19:36,868
O ne! Zašto si na terenu, dušo?
618
01:19:36,871 --> 01:19:40,238
O ne! Hajde, idi, samo
se zadrži za mene.
619
01:19:40,239 --> 01:19:45,313
Što radite?
Netko zove 9-1-1!
620
01:20:20,247 --> 01:20:23,951
U redu je, prijatelju, u redu je.
621
01:21:51,470 --> 01:21:53,506
Zdravo?
622
01:22:04,283 --> 01:22:09,520
Pozdrav, Mary.
623
01:22:09,523 --> 01:22:11,658
Zašto moj sin?
624
01:22:13,560 --> 01:22:15,962
Zašto Adam?
625
01:22:18,332 --> 01:22:23,337
Zato što je vaš drugi
sin okusio tako slatko.
626
01:22:34,381 --> 01:22:36,283
Jeste li to bili?
627
01:22:37,518 --> 01:22:40,418
Da.
628
01:22:40,421 --> 01:22:42,288
Kako spasiti Adama?
629
01:22:43,422 --> 01:22:48,496
Molim te reci mi!
630
01:22:53,198 --> 01:22:54,533
Sacri...
631
01:23:09,350 --> 01:23:15,055
Molim te reci mi!
632
01:23:18,792 --> 01:23:24,497
Žrtva...
633
01:24:11,600 --> 01:24:16,600
Srodno Svi titlovi za ovu epizodu
43339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.