All language subtitles for Still Born Croatian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,120 --> 00:00:28,120 Srodno Svi titlovi za ovu epizodu 2 00:02:43,262 --> 00:02:44,930 Neće jesti. 3 00:02:49,501 --> 00:02:51,638 Rekli su da to nije uvijek lako. 4 00:03:58,704 --> 00:04:01,637 Nisam mogao naći nijednu lopatu... 5 00:04:01,639 --> 00:04:04,573 pa sam morao koristiti vilicu i ne znam, nije dobro. 6 00:04:04,574 --> 00:04:06,709 - Evo, možeš li ga odvesti? - O da. 7 00:04:06,711 --> 00:04:09,514 - Izvoli. Jesi li siguran? - Imam ga. Dobio sam ga, dušo. 8 00:04:10,747 --> 00:04:12,985 - Kako se osjećaš? - Sranje. 9 00:04:15,054 --> 00:04:17,387 Zdravo! Mm-mm! 10 00:04:17,389 --> 00:04:19,423 O da. 11 00:04:19,425 --> 00:04:21,358 Sranje vam se već vraćate. 12 00:04:21,360 --> 00:04:22,928 Ja znam ja znam. 13 00:04:25,096 --> 00:04:28,463 - Mm... - Što? 14 00:04:28,466 --> 00:04:30,067 Nije dobro? 15 00:04:30,069 --> 00:04:33,401 Oh, ne, jesam li ih sve kuhala? 16 00:04:33,403 --> 00:04:36,038 - Tako mi je žao. - Ne brini o tome, dušo. 17 00:04:36,040 --> 00:04:37,742 Ti si savršen. 18 00:04:42,014 --> 00:04:44,781 Zaboravljaš nešto? 19 00:04:44,783 --> 00:04:47,516 Ne, ne, ne mislim tako. 20 00:04:47,519 --> 00:04:50,355 Imam ključeve, aktovku... Ja sam dobro. 21 00:04:57,896 --> 00:05:00,899 U redu, ok, izbjegni od mene, ti čudovište! 22 00:05:02,000 --> 00:05:03,733 Danas se zabavljate. 23 00:05:03,735 --> 00:05:05,670 Pokušajte se ne izgubiti tamo. 24 00:05:07,872 --> 00:05:10,372 Babe, tvoj stražnjica izgleda slatko u tim hlačama. 25 00:05:10,375 --> 00:05:11,810 Nije tako slatka kao tvoja! 26 00:06:40,999 --> 00:06:42,564 O, zbog Kristovih sreća. 27 00:06:42,567 --> 00:06:45,836 Kako još uvijek imaš nešto u tebi? 28 00:06:45,838 --> 00:06:48,737 - Ona je sladak. - Oh hvala. 29 00:06:48,740 --> 00:06:50,473 Ona je zapravo "on". 30 00:06:50,475 --> 00:06:53,641 Oh, uh, žao mi je, ja... 31 00:06:53,644 --> 00:06:55,745 O Bože, tko se brine. Ne možete ništa reći u ovoj dobi. 32 00:06:55,747 --> 00:06:58,913 Koliko je godina... ona...? 33 00:06:58,915 --> 00:07:00,817 On, uh, gotovo je tjedan dana. 34 00:07:00,819 --> 00:07:02,117 Tako je malen. 35 00:07:02,120 --> 00:07:05,086 Da, pa, nije se osjećao malen izlazak. 36 00:07:05,088 --> 00:07:07,189 Hej, jeste li se preselili u veliku žutu kuću? 37 00:07:07,192 --> 00:07:09,091 Da, da, to smo mi. 38 00:07:09,093 --> 00:07:10,694 Oh, sranje, osjećam se kao tako loš susjed... 39 00:07:10,696 --> 00:07:12,562 vidjeli smo pokretne kamione... 40 00:07:12,564 --> 00:07:14,764 i nikada se nismo upoznali. Ja sam Rachel. 41 00:07:14,766 --> 00:07:18,235 Uh, Mary... pa živiš pokraj vrata? 42 00:07:18,237 --> 00:07:21,103 Da, u, uh, u redu, da. 43 00:07:21,105 --> 00:07:23,740 To je odlično. 44 00:07:23,742 --> 00:07:24,973 Super. 45 00:07:24,975 --> 00:07:26,908 Trebam ga vratiti natrag. 46 00:07:26,911 --> 00:07:28,877 Mora jesti i prilično sam siguran da se samo sranje. 47 00:07:28,879 --> 00:07:30,980 Trebali bismo potpuno postaviti datum igranja. 48 00:07:30,983 --> 00:07:33,915 Da, da, volio bih to. 49 00:07:33,918 --> 00:07:35,788 U redu, dobro, bit ću u kontaktu. 50 00:07:37,689 --> 00:07:39,225 - Pozdrav! - Pozdrav. 51 00:07:59,076 --> 00:08:02,245 Evo... samo mu dajte jedan od njih. 52 00:08:02,247 --> 00:08:04,980 Ne još. 53 00:08:04,983 --> 00:08:08,850 Babe, možete pokušati sutra. Mora jesti. 54 00:08:08,853 --> 00:08:10,653 Prije je to učinio. 55 00:08:10,656 --> 00:08:11,855 Dođi. 56 00:08:11,856 --> 00:08:13,889 Dajte mi ga. 57 00:08:13,891 --> 00:08:15,894 U redu. 58 00:08:17,896 --> 00:08:19,665 Daj ovo probati. 59 00:08:20,598 --> 00:08:22,699 Izvoli. 60 00:08:22,701 --> 00:08:27,870 Dobar posao, prijatelju. Pogledajte ovo! 61 00:08:27,872 --> 00:08:29,875 Gladan momak. 62 00:09:10,916 --> 00:09:12,150 Bye, dušo! 63 00:10:24,389 --> 00:10:27,326 Ssh... ssh. 64 00:10:34,197 --> 00:10:37,870 Ssh... ssh. 65 00:11:11,235 --> 00:11:13,871 Začepi! Začepi! Začepi! 66 00:11:16,139 --> 00:11:18,876 Mm, ovo je dobro. 67 00:11:23,081 --> 00:11:26,416 Mislim da je monitor za bebe slomljen. 68 00:11:26,418 --> 00:11:28,086 Stvarno? Upravo sam to kupio. 69 00:11:30,053 --> 00:11:31,990 Trebamo novu. 70 00:11:34,893 --> 00:11:38,063 U redu, sutra ću ih pokupiti. 71 00:11:41,500 --> 00:11:43,065 Osjećaš se dobro? 72 00:11:43,067 --> 00:11:45,400 Samo sam umoran. 73 00:11:45,403 --> 00:11:47,136 Želiš da ga odvedem večeras? 74 00:11:47,139 --> 00:11:52,445 Ne, dobro je, imaš posla. Ja ću biti u redu. 75 00:11:56,447 --> 00:12:02,451 Dakle, slušajte, razmišljam... 76 00:12:02,452 --> 00:12:06,922 vjerojatno bismo, znate, skinuli onaj drugi krevetić. 77 00:12:06,923 --> 00:12:08,158 Ne. 78 00:12:15,801 --> 00:12:17,503 Hajde, Mary... 79 00:12:30,282 --> 00:12:32,315 Ovo je odlično. 80 00:12:32,317 --> 00:12:36,585 Neću lagati, ovo je zastrašujuće. 81 00:12:36,586 --> 00:12:39,057 Izgleda kao malo demonovo dijete. 82 00:12:42,058 --> 00:12:45,195 Jaaaacckkkk. 83 00:12:45,197 --> 00:12:48,134 Prestani, ti si takav dork. 84 00:12:49,234 --> 00:12:51,836 - Laku noć. - Laku noć. 85 00:13:54,099 --> 00:13:55,267 Wor... 86 00:14:03,475 --> 00:14:05,878 Mama ti je uhvatila. 87 00:14:10,514 --> 00:14:12,214 Ssh... ssh. 88 00:14:12,216 --> 00:14:14,017 To je samo ja. To je samo ja. 89 00:14:14,019 --> 00:14:16,219 - Babe... - Uredu je. 90 00:14:16,221 --> 00:14:18,224 Ovdje je nešto. 91 00:14:19,355 --> 00:14:20,956 Što? 92 00:14:20,957 --> 00:14:23,158 Netko je ovdje. - U redu je, dođi ovamo. 93 00:14:23,159 --> 00:14:26,561 Ne, ovdje je nešto. Ovdje je nešto. 94 00:14:26,562 --> 00:14:29,231 - Bio sam samo ja, dušo. - Tamo je nesto... 95 00:14:29,234 --> 00:14:32,067 Bio sam samo ja. Žao mi je. 96 00:14:32,070 --> 00:14:35,341 Ssh, ssh. 97 00:14:38,475 --> 00:14:41,275 Pa, znaš, to je samo noćna užasa, hun. 98 00:14:41,278 --> 00:14:42,644 Mislim, što očekuješ... 99 00:14:42,647 --> 00:14:44,413 nakon svega što se dogodilo? 100 00:14:44,415 --> 00:14:47,115 Dobivate li dovoljno sna? Izgledaš umorno. 101 00:14:47,118 --> 00:14:49,484 Ne, mama, očito nisam. 102 00:14:49,485 --> 00:14:54,056 Pa, znaš, samo pokušaj spavati kad spava. 103 00:14:54,057 --> 00:14:56,224 Valjda je vjerojatno dobra stvar da postoji samo jedan. 104 00:14:56,225 --> 00:14:58,293 Marija! 105 00:14:58,296 --> 00:15:01,133 Žao mi je... Ne znam zašto sam to rekao. 106 00:15:03,168 --> 00:15:05,600 U redu je, imate mnogo toga. 107 00:15:05,601 --> 00:15:07,736 Jesi li otišao na pregled? 108 00:15:07,739 --> 00:15:10,373 Uskoro imamo sastanak. 109 00:15:10,375 --> 00:15:12,642 Ne, mislim za tebe. 110 00:15:12,644 --> 00:15:15,410 Znate, Jack mi je ponudio letjeti vani... 111 00:15:15,413 --> 00:15:16,712 da vam pomogne nekoliko tjedana. 112 00:15:16,715 --> 00:15:18,280 Razgovarali ste vi i Jack? 113 00:15:18,283 --> 00:15:20,182 Zabrinut je za tebe. 114 00:15:20,183 --> 00:15:24,286 Ne znam zašto si morao imati djecu tako mlada. 115 00:15:24,288 --> 00:15:26,024 Dobro sam... 116 00:15:28,591 --> 00:15:31,693 Richard ima mali kurac, pa mora nadoknaditi to... 117 00:15:31,696 --> 00:15:34,730 na druge načine, poput dobivanja ove divovske kuće. 118 00:15:34,731 --> 00:15:39,768 A ti? Kako postati kućanica Stepforda? 119 00:15:39,769 --> 00:15:45,240 Pa, Jack je postao partner u tvrtki. 120 00:15:45,243 --> 00:15:47,709 Pretpostavljam da sada možemo priuštiti takve stvari. 121 00:15:47,711 --> 00:15:49,947 Vi ćete se naviknuti na to. 122 00:15:52,017 --> 00:15:53,585 Jedan tjedan... 123 00:15:57,553 --> 00:16:00,057 Dopušten sam jednom tjedno. 124 00:16:01,793 --> 00:16:03,792 Oh, ne, dobro sam, hvala. 125 00:16:03,793 --> 00:16:05,562 Nedostaje vam. 126 00:16:07,399 --> 00:16:09,033 U redu, zakoči. 127 00:16:10,368 --> 00:16:11,767 - Oprosti. - Hvala. 128 00:16:11,769 --> 00:16:13,639 Imali ste? 129 00:16:19,543 --> 00:16:21,480 Majkama godine. 130 00:17:07,826 --> 00:17:09,791 Lijepo cool, zar ne? 131 00:17:09,794 --> 00:17:13,863 Da, imamo isti. 132 00:17:13,865 --> 00:17:16,332 Mislim da su naši signali prešli. 133 00:17:16,334 --> 00:17:19,704 Oh, stvarno? Mislila sam da se nešto zbunjuje. 134 00:17:24,342 --> 00:17:26,644 Oni izgledaju slatko zajedno. 135 00:17:31,647 --> 00:17:34,117 Zato me šalju u Pittsburgh sljedeći tjedan. 136 00:17:35,519 --> 00:17:37,221 Završavam račun Wellera. 137 00:17:40,625 --> 00:17:42,557 Hajde, ovo je ogromno! 138 00:17:42,558 --> 00:17:46,193 Sjećaš se, još smo bili u tom odlagalištu na istočnom 3. mjestu... 139 00:17:46,195 --> 00:17:47,762 kad sam ga započeo. 140 00:17:47,765 --> 00:17:50,532 Voljela sam to mjesto. 141 00:17:50,535 --> 00:17:52,267 Hajde, Mary, što je gore? 142 00:17:52,269 --> 00:17:54,302 Ništa. 143 00:17:54,305 --> 00:17:57,707 Ti si loš lažljivac. 144 00:17:57,709 --> 00:17:59,775 Učinit ću vam posao. 145 00:17:59,777 --> 00:18:04,846 Kad ga zatvorim, idemo na Havajima nekoliko tjedana. 146 00:18:04,847 --> 00:18:08,450 Samo ja, ti i dijete. 147 00:18:08,451 --> 00:18:09,653 Da? 148 00:18:10,755 --> 00:18:12,691 U redu. 149 00:18:41,751 --> 00:18:43,419 Da, da, hi. 150 00:18:43,421 --> 00:18:44,753 - Rachel. - Rachel. 151 00:18:44,756 --> 00:18:46,255 Da, ja živim... 152 00:18:46,257 --> 00:18:48,160 Ti si u onom kolonijalnom. 153 00:19:13,750 --> 00:19:14,950 Kakav ti je bio dan? 154 00:19:14,951 --> 00:19:16,651 - Dobro. - Dobro? 155 00:19:16,653 --> 00:19:22,224 Oof! Bože, smrdi se kao da se netko sranje. 156 00:19:22,227 --> 00:19:26,295 Oh, uh, da, žao mi je. Samo sam pokušavao pripremiti večeru. 157 00:19:26,297 --> 00:19:27,900 Da, u redu je. 158 00:19:28,798 --> 00:19:30,667 Dođi. 159 00:19:35,506 --> 00:19:39,507 U redu, ovdje idemo. 160 00:19:39,509 --> 00:19:42,377 Mogu to učiniti, zar ne? Da. 161 00:19:42,380 --> 00:19:47,486 Nema problema. U redu, vidimo što smo došli ovdje. 162 00:19:49,854 --> 00:19:53,557 To je velika krma. To je veličina veličine amana. 163 00:19:54,924 --> 00:19:56,892 Dobar posao. 164 00:19:56,894 --> 00:19:58,730 Stavite ovo. 165 00:20:48,346 --> 00:20:53,550 Ssh... ssh. 166 00:20:55,618 --> 00:20:58,489 Tiho dolje, dušo, ssh. 167 00:21:00,458 --> 00:21:04,429 Mama je ovdje... ssh. 168 00:22:31,015 --> 00:22:33,848 Sve je uredu? 169 00:22:33,851 --> 00:22:36,421 Da... dobro sam. 170 00:22:47,832 --> 00:22:49,898 Kada je dijete doneseno na ovaj svijet... 171 00:22:49,901 --> 00:22:54,635 često dolazi sa čitavim nizom izazova. 172 00:22:54,637 --> 00:22:59,376 Imate potpuno novi život za koji ste u potpunosti odgovorni. 173 00:23:01,711 --> 00:23:06,882 Sada u vašoj situaciji, gdje je majka izgubila dijete... 174 00:23:06,884 --> 00:23:15,123 pri rođenju, može je staviti u stalno strah... 175 00:23:15,125 --> 00:23:17,959 gdje imate strah da ćete izgubiti... 176 00:23:17,961 --> 00:23:20,662 i drugo dijete. 177 00:23:20,663 --> 00:23:23,865 To je potpuno prirodno s postpartumnom depresijom. 178 00:23:23,866 --> 00:23:27,536 Pa što to znači, što možemo učiniti? 179 00:23:27,538 --> 00:23:31,940 Jack, hoćeš li razgovarati sa svojom ženom? 180 00:23:31,942 --> 00:23:34,942 Da, da, naravno. 181 00:23:34,944 --> 00:23:36,747 Hvala vam. 182 00:23:49,727 --> 00:23:52,862 Žao mi je zbog toga... 183 00:23:52,864 --> 00:23:57,132 ali moram vam postaviti nekoliko pitanja... 184 00:23:57,134 --> 00:24:01,640 i želim da budete apsolutno iskreni prema meni. 185 00:24:04,509 --> 00:24:08,209 Jeste li imali halucinacije? 186 00:24:08,211 --> 00:24:11,583 Auditivno, vizualno, nešto slično? 187 00:24:13,983 --> 00:24:16,820 Ne. 188 00:24:19,824 --> 00:24:24,093 Dobro, dobro, dobro... izvrsno. 189 00:24:24,095 --> 00:24:27,195 Ja ću propisati neke lijekove... 190 00:24:27,198 --> 00:24:28,763 neki antidepresivi. 191 00:24:28,766 --> 00:24:30,532 Samo dok ne podignete noge ispod vas... 192 00:24:30,535 --> 00:24:33,301 i vratite se na put oporavka... 193 00:24:33,304 --> 00:24:35,769 ništa trajno, samo privremeno. 194 00:24:35,771 --> 00:24:38,209 Dok ne nađete svoje ležajeve. 195 00:24:43,180 --> 00:24:45,046 Znam da je teško... 196 00:24:45,048 --> 00:24:48,182 ali ja čvrsto preporučujem da se riješite... 197 00:24:48,183 --> 00:24:52,222 bilo čega što vas podsjeća na vaš gubitak. 198 00:24:57,259 --> 00:25:00,763 Sve što može da leži okolo. 199 00:25:05,236 --> 00:25:10,071 Sada toliko teško kao što je ovo na vama, trebate se koncentrirati... 200 00:25:10,074 --> 00:25:13,642 na činjenicu da imate ovo lijepo, dječak... 201 00:25:13,644 --> 00:25:17,048 koja vam treba više nego ikad. 202 00:25:41,704 --> 00:25:43,606 Utičnica? 203 00:25:51,048 --> 00:25:53,281 Za što je ovo? 204 00:25:53,284 --> 00:25:56,121 Hej... um... 205 00:25:59,056 --> 00:26:00,788 Ne vjeruješ mi, zar ne? 206 00:26:00,789 --> 00:26:02,923 Ne, ne, to nije bilo, Mary. Marija! 207 00:26:02,925 --> 00:26:05,326 Hajde, Mary, ovo nije velika stvar. 208 00:26:05,327 --> 00:26:08,863 Samo se ne osjećam najveće ostavljajući te samu ovdje. 209 00:26:08,865 --> 00:26:10,233 Nećeš dopustiti da ti lupam tvoja mama. 210 00:26:10,901 --> 00:26:12,933 Nećeš dopustiti da zaposlim dadilju. Što još mogu učiniti? 211 00:26:12,935 --> 00:26:14,836 Nemojte otići u Pittsburg, Jack! 212 00:26:14,837 --> 00:26:16,903 To nije opcija. 213 00:26:16,905 --> 00:26:18,143 Oh, dobro, u redu. 214 00:26:48,704 --> 00:26:50,740 Utičnica? 215 00:27:10,192 --> 00:27:12,460 Da, znam, znam. 216 00:27:12,461 --> 00:27:14,296 Ne brini, neće saznati. 217 00:27:14,298 --> 00:27:16,134 Da... 218 00:27:17,933 --> 00:27:19,300 Opa. 219 00:27:19,303 --> 00:27:20,902 S kime razgovarate? 220 00:27:20,903 --> 00:27:23,773 Što? Nisam razgovarao s nikim. 221 00:27:26,277 --> 00:27:28,176 Što si ti... što radiš, Mary? 222 00:27:28,179 --> 00:27:29,478 Mary, zaustavi to! 223 00:27:29,480 --> 00:27:31,246 Gdje ste ga stavili, Jack? 224 00:27:31,248 --> 00:27:33,284 Što? 225 00:27:35,920 --> 00:27:37,721 Jeste li dobro? 226 00:28:17,993 --> 00:28:19,730 Marija... 227 00:28:21,065 --> 00:28:26,237 kuća, beba, skupo je. 228 00:28:28,971 --> 00:28:31,373 Stoga vam kažem da ako ne dođem na tu avion... 229 00:28:31,375 --> 00:28:34,112 naći će nekoga tko hoće. 230 00:28:37,079 --> 00:28:42,385 Baby, ako ne idem... smo zajebani. 231 00:28:48,991 --> 00:28:50,760 Pogledaj me. 232 00:28:53,063 --> 00:28:55,900 Ti si sjajna majka. 233 00:28:57,067 --> 00:28:58,836 Bit ćemo dobro. 234 00:29:01,570 --> 00:29:03,037 Obećanje? 235 00:29:03,038 --> 00:29:05,174 Da. 236 00:29:07,978 --> 00:29:10,147 Dođi ovamo. 237 00:29:27,262 --> 00:29:29,799 Volim te. 238 00:29:36,605 --> 00:29:39,307 To je više Richardova stvar, on treba pažnju. 239 00:29:39,308 --> 00:29:42,442 Bog zna da mu ne dajem. 240 00:29:42,444 --> 00:29:44,144 Trebao bi doći. 241 00:29:44,146 --> 00:29:45,846 Da. Ako je Jack natrag. 242 00:29:45,848 --> 00:29:47,981 Koliko dugo je otišao? 243 00:29:47,983 --> 00:29:51,420 Tjedan, možda dva, on nije siguran. 244 00:29:51,422 --> 00:29:54,122 Poslovna putovanja, Bogati odlazi na njih cijelo vrijeme. 245 00:29:54,124 --> 00:29:56,426 Što god, ne pitaj, nemoj reći. Pravo? 246 00:29:58,193 --> 00:30:02,230 Oh, uh, nije tako. 247 00:30:02,231 --> 00:30:07,469 O, samo sam mislio da ste možda, znate, dolje. 248 00:30:07,471 --> 00:30:12,641 Ne, ne. Ne dolje. Definitivno ne. 249 00:30:12,643 --> 00:30:16,210 Ne znam kako to ljudi rade, osobno. Tako je arhaično. 250 00:30:16,211 --> 00:30:19,212 - Što? - Monogamija. 251 00:30:19,214 --> 00:30:21,919 Razgovarajte o potiskivanju vaših životinjskih instinkata. 252 00:30:26,123 --> 00:30:30,925 Provjeri je. Nije loše, zar ne? 253 00:30:30,928 --> 00:30:35,229 Miranda je dobila samo normalnu dviju kraljica. 254 00:30:35,230 --> 00:30:37,531 Znači, samo vas dvoje? 255 00:30:37,534 --> 00:30:40,368 Da, za sada, Walt leti u srijedu prije sastanka. 256 00:30:40,371 --> 00:30:43,070 Mora biti lijepo, leti, tresti nekoliko ruku, izgubiti se... 257 00:30:43,073 --> 00:30:44,538 i letjeti van. 258 00:30:44,539 --> 00:30:48,343 Dakle, jeste li... znate, uzimajući svoje... 259 00:30:48,345 --> 00:30:50,311 Lijekovi? 260 00:30:50,314 --> 00:30:53,346 Da, vaša luda žena još uvijek uzima lijekove... 261 00:30:53,348 --> 00:30:54,650 dok ste izvan gniježđenja... 262 00:30:54,652 --> 00:30:57,585 u nekoj lijepoj hotelskoj sobi s drugom ženom. 263 00:30:57,586 --> 00:30:59,387 Zvuči da još ne rade. 264 00:30:59,390 --> 00:31:01,256 Hah-hah-hah. 265 00:31:01,258 --> 00:31:02,426 Pogledaj ovo. 266 00:31:09,333 --> 00:31:10,632 To je zastrašujuće. 267 00:31:10,634 --> 00:31:13,267 Da, mogu te cijelo vrijeme gledati. 268 00:31:13,269 --> 00:31:17,372 Dakle, znate, slobodno idite golu kad god poželite. 269 00:31:17,374 --> 00:31:19,574 To bi vam se svidjelo. 270 00:31:19,576 --> 00:31:24,412 Hej, hej, dopusti mi da vidim malog čovjeka na trenutak. 271 00:31:24,413 --> 00:31:28,583 Hej, hi, prijatelju. Bok. 272 00:31:28,585 --> 00:31:30,151 Tata te nedostaje. 273 00:31:30,153 --> 00:31:32,519 I ti nedostaje, zar ne? 274 00:31:32,521 --> 00:31:34,657 Tata, dođi kući. 275 00:31:36,393 --> 00:31:38,162 Isus Krist. 276 00:32:08,592 --> 00:32:11,028 O moj Bože. 277 00:32:51,769 --> 00:32:54,469 Gledajte, vjerojatno su bili samo tinejdžeri. 278 00:32:54,471 --> 00:32:56,103 Mislim, dosadno im se uvaljuju u nevolji... 279 00:32:56,105 --> 00:32:58,009 cijelo vrijeme ovdje. 280 00:32:59,410 --> 00:33:00,508 Kako to radi? 281 00:33:00,509 --> 00:33:02,011 Fino. 282 00:33:03,346 --> 00:33:06,212 Oni su puno teže nego što izgledaju. 283 00:33:06,214 --> 00:33:08,481 Imaš li djece? 284 00:33:08,483 --> 00:33:11,685 Uh, ne. 285 00:33:11,688 --> 00:33:13,555 Prepoznajem vas. 286 00:33:13,557 --> 00:33:17,258 Da, samo stanem nekoliko vrata. 287 00:33:17,259 --> 00:33:21,195 Gledajte, ako vam treba nešto, nemojte se ustručavati kucati. 288 00:33:21,198 --> 00:33:24,230 U redu, vjerojatno je brže od pozivanja 911. 289 00:33:24,232 --> 00:33:26,236 Hvala. 290 00:33:28,136 --> 00:33:31,173 Ssh... ssh. 291 00:33:35,711 --> 00:33:37,344 Nije dobro... 292 00:33:37,346 --> 00:33:39,314 Nadam se da ove punkaske djece pokušavaju ovo sranje sa mnom... 293 00:33:39,316 --> 00:33:41,083 Ja ću izaći tako brzo... 294 00:33:41,085 --> 00:33:42,249 Ne zanima me ako imaju deset godina... 295 00:33:42,250 --> 00:33:44,685 Ja ću pobijediti sranje od njih. 296 00:33:44,688 --> 00:33:47,087 Opustiti. 297 00:33:47,089 --> 00:33:48,325 Trebam piće. 298 00:33:52,229 --> 00:33:53,627 Gore. 299 00:33:53,630 --> 00:33:56,297 Slatko. Oh, sranje. 300 00:33:56,298 --> 00:33:57,632 - Što? - To je prazno. 301 00:33:57,634 --> 00:33:59,365 To je? 302 00:33:59,367 --> 00:34:01,836 Da, nema brige, imam neke na mom mjestu, kao pet minuta. 303 00:34:01,837 --> 00:34:04,375 - Možete li ga gledati? - Da sigurno. 304 00:36:37,494 --> 00:36:38,891 Hej, stigli ste do Jacka... 305 00:36:38,893 --> 00:36:40,764 Nisam ovdje da sada uzmem svoj poziv. 306 00:36:41,864 --> 00:36:43,233 Sranje. 307 00:37:21,737 --> 00:37:24,641 Mama će se vratiti, u redu? 308 00:37:51,802 --> 00:37:53,436 Sranje. 309 00:38:04,914 --> 00:38:07,652 U redu je, dušo, mama je upravo ovdje. 310 00:38:25,735 --> 00:38:29,440 U redu je, Adam. 311 00:38:55,766 --> 00:38:58,536 Adam! Adam! 312 00:39:29,199 --> 00:39:31,632 Dobro je, stvarno je uznemirena. 313 00:39:31,635 --> 00:39:34,003 Nazvala vas je desetak puta sinoć nakon što se to dogodilo. 314 00:39:36,806 --> 00:39:39,641 Znam... čujem te. 315 00:39:39,643 --> 00:39:42,079 Ne, nije spavala. 316 00:39:43,746 --> 00:39:45,815 Želi znati treba li doći kući? 317 00:39:47,784 --> 00:39:49,516 Ne mislim da je to nužno. 318 00:39:49,518 --> 00:39:55,690 Mislim... sada je sigurna. To je u redu. 319 00:39:55,692 --> 00:39:59,563 To zapravo nije problem. Samo je stvarno uzdrmana. 320 00:40:03,166 --> 00:40:08,135 Mislim da joj treba samo malo vremena za sebe. 321 00:40:08,137 --> 00:40:10,407 Kako sve ide s tobom? 322 00:40:15,045 --> 00:40:19,083 Oh Bože, to je smiješno. 323 00:40:43,606 --> 00:40:46,739 U redu, uskoro ćemo razgovarati. 324 00:40:46,742 --> 00:40:49,547 Razbiti nogu, Jack. 325 00:41:25,981 --> 00:41:27,681 Da? 326 00:41:27,684 --> 00:41:30,253 Bok. Jeste li Jane Henderson? 327 00:41:34,757 --> 00:41:36,192 Mogu li ući? 328 00:41:48,170 --> 00:41:49,704 Prvi put sam ga vidio... 329 00:41:49,706 --> 00:41:52,039 bilo je usred noći... 330 00:41:52,041 --> 00:41:56,079 kad sam otišao provjeriti. 331 00:41:58,581 --> 00:42:03,753 Samo stajao tamo... gledajući je. 332 00:42:06,789 --> 00:42:09,989 Što si učinio? 333 00:42:09,992 --> 00:42:14,532 Ja sam se posve zamrznuo. 334 00:42:25,809 --> 00:42:28,244 Sve je bilo tako davno. 335 00:42:36,719 --> 00:42:41,021 Svaki put kad sam bila blizu nje... 336 00:42:41,023 --> 00:42:44,693 Osjećala sam se kao da nas nešto promatra. 337 00:42:46,929 --> 00:42:49,898 Moja kći nikad nije bila sigurna. 338 00:42:52,902 --> 00:42:57,304 I jednu večer, čuo sam to. 339 00:42:57,306 --> 00:43:00,974 I u početku sam mislio da je to glas u glavi... 340 00:43:00,976 --> 00:43:03,047 ali nije. 341 00:43:04,146 --> 00:43:06,847 Što je rekao? 342 00:43:06,849 --> 00:43:08,952 Zabilježio sam. 343 00:43:10,652 --> 00:43:13,121 Molim te, pusti me na miru! 344 00:43:13,123 --> 00:43:15,056 Ostavi me pakao sam. 345 00:43:17,427 --> 00:43:22,266 Ne, ne možete! Neću ti dopustiti! 346 00:43:24,199 --> 00:43:27,804 Prestani! Prestani! Ona je moja! 347 00:43:32,976 --> 00:43:39,750 Tvoja kćer... mina. 348 00:43:45,288 --> 00:43:48,021 Jeste li ih pokazali policiji? 349 00:43:48,023 --> 00:43:50,393 Nije im bilo stalo. 350 00:43:56,900 --> 00:43:59,766 Što je to? 351 00:43:59,768 --> 00:44:02,972 To je kurva koja pokušava ukrasti bebu. 352 00:44:09,045 --> 00:44:11,914 Morate napraviti izbor, Mary. 353 00:44:15,018 --> 00:44:17,721 To je tvoja beba... 354 00:44:22,958 --> 00:44:24,827 ili netko drugi. 355 00:44:29,264 --> 00:44:32,068 To je jedini način da ga spasim . 356 00:44:37,005 --> 00:44:43,913 Molim te... ona je sve što imam. 357 00:44:45,815 --> 00:44:47,851 Majke i trudnice... 358 00:44:49,318 --> 00:44:52,253 Ubijanje djece. 359 00:44:52,255 --> 00:44:54,255 Nisi pravi... 360 00:44:54,257 --> 00:44:57,226 Ti si samo glas u mojoj glavi! 361 00:45:01,231 --> 00:45:07,471 Ne... stvarno. 362 00:45:10,340 --> 00:45:15,275 Zašto je ona? Zašto mi? 363 00:45:15,277 --> 00:45:19,181 Sviđa mi se. 364 00:45:25,989 --> 00:45:28,458 Ponuda se može prihvatiti. 365 00:47:01,650 --> 00:47:03,382 Morate nazvati Jacka. 366 00:47:03,385 --> 00:47:06,119 Kaže da ne odgovarate njegovim pozivima. 367 00:47:06,121 --> 00:47:10,190 - Jeste li me čuli? - Hmm? 368 00:47:10,193 --> 00:47:12,059 Oh, uh, uskoro će se vratiti. 369 00:47:12,061 --> 00:47:14,195 Zabrinut je za tebe. 370 00:47:14,197 --> 00:47:18,132 Znam, samo trebam neko vrijeme sama. 371 00:47:18,134 --> 00:47:21,001 Pa, znaš da sam ovdje ako ne... 372 00:47:21,003 --> 00:47:23,204 Trebam ga. 373 00:47:23,206 --> 00:47:26,076 Ostavi ga na miru! Ostavi ga na miru! 374 00:47:27,409 --> 00:47:28,911 Marija? 375 00:49:23,726 --> 00:49:25,963 Marija... 376 00:49:29,599 --> 00:49:31,501 Zdravo? 377 00:49:33,302 --> 00:49:37,239 Pozdrav, Mary... 378 00:49:45,347 --> 00:49:49,152 Zašto moj sin, zašto Adam? 379 00:52:42,324 --> 00:52:46,860 Opa! Hej, hej, hej, to je samo ja! Samo ja, dušo. 380 00:52:46,862 --> 00:52:50,630 - Žao mi je. - Samo ja... u redu? 381 00:52:50,632 --> 00:52:52,900 Mislio sam da si to! 382 00:52:52,902 --> 00:52:55,369 Mislio si da sam ja što? To je samo ja. 383 00:52:55,371 --> 00:52:57,907 Pokušao sam te nazvati, ali je otišao ravno u govornu poštu. 384 00:52:59,675 --> 00:53:01,577 Ne morate se brinuti. 385 00:53:12,021 --> 00:53:14,521 Tako da čujem da naši susjedi mogu imati zabavu na Halloweenu... 386 00:53:14,523 --> 00:53:17,523 sljedeći tjedan, to bi moglo biti zabavno, zar ne? 387 00:53:17,525 --> 00:53:19,460 Da, zvuči zabavno. 388 00:53:22,565 --> 00:53:25,534 Ja ću dobiti nekoga tko će doći i popraviti taj prozor danas. 389 00:53:31,039 --> 00:53:33,840 Danas dolazim iz ormara. 390 00:53:33,842 --> 00:53:36,943 Večeras ću vas upoznati sa svojim ljubavnikom Donaldom. 391 00:53:36,945 --> 00:53:39,280 Voli mu biti na vrhu. 392 00:53:39,282 --> 00:53:42,686 Ispada da sam ja ono što nazivaju moćno dno. 393 00:53:44,052 --> 00:53:46,322 Zvuči dobro, dušo. 394 00:53:54,864 --> 00:53:56,630 Odnijet ću Adama u park. 395 00:53:56,632 --> 00:53:58,465 Želiš da te pokupim? 396 00:53:58,467 --> 00:53:59,833 Možda nešto jače kave. 397 00:53:59,835 --> 00:54:01,471 Imaš to. 398 00:55:04,900 --> 00:55:06,132 Jesi li nešto zaboravio? 399 00:55:06,135 --> 00:55:07,934 Što misliš? 400 00:55:07,936 --> 00:55:11,536 Imam novu vrstu, kažu da je zemljani, ali jaka. 401 00:55:11,539 --> 00:55:14,641 Što? Upravo si otišao. 402 00:55:14,643 --> 00:55:18,010 Mary... Prošla sam gotovo dva sata. 403 00:55:18,012 --> 00:55:21,514 Ah, idemo. 404 00:55:21,516 --> 00:55:24,485 Mora da je pakao knjige. 405 00:55:24,487 --> 00:55:27,820 Trebali ste to vidjeti danas, on je bio takav vojnik. 406 00:55:27,822 --> 00:55:31,594 Nije čak ni plakao. Ubij je! 407 00:55:57,887 --> 00:56:01,188 Ne mogu... gdje je on? Gdje je on? Mikey? 408 00:56:01,190 --> 00:56:04,123 - Otišao je. - Što? 409 00:56:04,126 --> 00:56:06,958 Netko ga je uzeo! 410 00:56:06,960 --> 00:56:08,896 Što misliš? 411 00:56:08,898 --> 00:56:12,900 Ja... Tražio sam ga posvuda i ne mogu ga pronaći. 412 00:56:12,902 --> 00:56:15,568 O čemu ti pričaš? 413 00:56:15,570 --> 00:56:19,440 Ne mogu ga naći... Ne mogu ga naći. 414 00:56:19,442 --> 00:56:22,579 Ne mogu ga naći. 415 00:56:29,952 --> 00:56:31,086 Marija. 416 00:56:33,054 --> 00:56:38,492 Adam! Oh, gdje si ga našao? 417 00:56:38,494 --> 00:56:40,827 Dajte mi ga. 418 00:56:40,829 --> 00:56:42,797 Spavao je, dušo. 419 00:56:44,467 --> 00:56:45,934 Bio je u krevetiću. 420 00:56:50,539 --> 00:56:51,737 Ne. 421 00:56:51,739 --> 00:56:55,177 Oh, slatka, dječače. 422 00:56:57,713 --> 00:57:02,585 Mama te više neće napustiti, obećajem, u redu? 423 00:57:22,804 --> 00:57:25,706 Oh, hi, časno. 424 00:57:25,708 --> 00:57:28,275 Kava je vruća. Koliko palačinki želite? 425 00:57:28,277 --> 00:57:30,677 Uh... dva su dobra. 426 00:57:30,679 --> 00:57:33,081 Dva. Wow. 427 00:57:41,690 --> 00:57:43,960 - Sirup? - Sigurno. 428 00:57:46,195 --> 00:57:47,661 Tah-dah. 429 00:57:47,663 --> 00:57:49,199 Hvala... 430 00:57:53,568 --> 00:57:54,836 Mm. 431 00:57:56,938 --> 00:57:59,206 - Dakle, Bill me slusao. - Mm-hm. 432 00:57:59,208 --> 00:58:03,074 Treba mi da dođem i potpišem nekoliko stvari... 433 00:58:03,077 --> 00:58:06,313 i onda ću konačno biti učinjeno s ovim dogovorom. 434 00:58:06,315 --> 00:58:10,784 Izlazit ću nekoliko sati. Hoćeš li biti u redu? 435 00:58:10,786 --> 00:58:13,889 Mi? Da, naravno. 436 00:58:15,291 --> 00:58:17,793 Mama će biti u redu. 437 00:58:27,969 --> 00:58:30,969 Tata će se vratiti ni u kojem trenutku. 438 00:58:30,972 --> 00:58:33,543 Volim te, mali. 439 00:58:36,710 --> 00:58:38,882 Vodite brigu o svojoj mami. 440 00:58:41,317 --> 00:58:42,782 Zvuči kao stvari... 441 00:58:42,784 --> 00:58:44,717 su stvarno natrag na stazu, onda? 442 00:58:44,719 --> 00:58:47,954 Da! Jack je upravo zakazao ugovor, pa je uzbuđen zbog toga... 443 00:58:47,956 --> 00:58:50,090 i namjerava odvojiti malo vremena da provede s nama... 444 00:58:50,092 --> 00:58:52,159 Dobro. Kako je Adam spavao? 445 00:58:52,161 --> 00:58:54,728 Sada je puno bolje kad je u spavaćoj sobi... 446 00:58:54,730 --> 00:58:58,001 sa mnom. Jučer je spavao sedam ravnih sati, pa... 447 00:58:59,635 --> 00:59:01,300 To je sjajno, Mary. Stvarno. 448 00:59:01,302 --> 00:59:05,237 Da, da, stvarno je super, mama, to je samo... 449 00:59:05,239 --> 00:59:09,041 Samo se nadam da se on... Samo se nadam da... 450 00:59:09,043 --> 00:59:12,315 Zataj je, Adame! 451 00:59:13,715 --> 00:59:15,248 Nadam se da ga drži, znaš? 452 00:59:15,250 --> 00:59:17,382 Razmišljam o prebacivanju na sojino mlijeko. 453 00:59:17,385 --> 00:59:19,920 Znaš, jer upravo sam čitao ovaj članak... 454 00:59:19,922 --> 00:59:22,755 o mliječnim proizvodima i negativnim učincima... 455 00:59:22,757 --> 00:59:24,623 ima na probavnom traktu djeteta. 456 00:59:24,626 --> 00:59:26,726 I samo želim biti siguran da je u redu... 457 00:59:26,728 --> 00:59:29,094 jer bi za njega mogao biti jako loš. 458 00:59:29,097 --> 00:59:31,833 Pa... kako radiš, mama? 459 00:59:38,641 --> 00:59:41,907 Mary, ja sam dom. Mar? 460 00:59:41,909 --> 00:59:44,378 Ovdje smo! 461 00:59:44,380 --> 00:59:50,016 Marija? Zdravo? Mary, gdje si? 462 00:59:50,018 --> 00:59:52,686 Dajem Adamu kavu! 463 00:59:52,688 --> 00:59:56,326 Ne mogu te čuti! Mary, samo si dolje. 464 00:59:59,393 --> 01:00:01,898 Rekao sam, dajem Adamu kavu! 465 01:00:08,237 --> 01:00:10,739 Adam! Adam! 466 01:00:12,041 --> 01:00:14,809 Adam? 467 01:00:25,018 --> 01:00:28,958 Utičnica! Jack, trebam te! Jack, pomoć! 468 01:00:31,927 --> 01:00:34,831 Ne ne ne ne! 469 01:00:36,264 --> 01:00:38,065 Jack, Jack, trebam te! 470 01:00:38,067 --> 01:00:41,202 Utičnica! Utičnica! 471 01:00:46,208 --> 01:00:49,077 Ne, ne, ne, ne, ne! 472 01:00:52,047 --> 01:00:53,215 Ne! 473 01:00:57,452 --> 01:00:58,887 Bog! 474 01:01:23,010 --> 01:01:29,449 Pomozi mi! Neka mi netko pomogne! 475 01:01:29,451 --> 01:01:35,257 Moja beba! Pomozi mi! Moja beba... 476 01:02:46,061 --> 01:02:50,463 Molim. Molim! 477 01:02:50,465 --> 01:02:52,400 Ostavi ga na miru! 478 01:03:21,230 --> 01:03:22,398 Što... 479 01:03:23,864 --> 01:03:26,168 Zašto sam u ograničenjima? 480 01:03:30,438 --> 01:03:34,172 Je li dobro? 481 01:03:34,175 --> 01:03:35,608 Je li Adam u redu? 482 01:03:35,610 --> 01:03:37,344 Da, on je dobro. 483 01:03:37,346 --> 01:03:40,612 Oh... 484 01:03:40,614 --> 01:03:45,554 Ali, Mary... ono što si učinio... 485 01:03:47,655 --> 01:03:50,057 gotovo ste ga ubili. 486 01:03:52,027 --> 01:03:56,498 Ne, ne, pokušao sam ga spasiti. 487 01:03:58,634 --> 01:04:02,405 Moraš mi vjerovati, Jack. Molim... 488 01:04:09,443 --> 01:04:11,480 Što je to? 489 01:04:19,320 --> 01:04:22,289 Što? Ne. 490 01:04:39,708 --> 01:04:46,414 Ne, ne, to nije ono što se dogodilo. 491 01:04:48,483 --> 01:04:52,188 Nisam to radio, Jack. Morate mi vjerovati. 492 01:04:55,123 --> 01:04:56,492 Ne. 493 01:05:03,097 --> 01:05:04,396 Promijenila je snimke. 494 01:05:04,398 --> 01:05:07,233 Ne, ne, ne, Marija, Mary, samo je zaustavite! 495 01:05:07,235 --> 01:05:09,304 Ne, Jack, slušaj me! 496 01:05:12,039 --> 01:05:14,172 Morate držati Adama uvijek s tobom. 497 01:05:14,175 --> 01:05:16,976 Želi ga odvesti, u opasnosti. 498 01:05:16,978 --> 01:05:22,349 Jedina osoba kojoj je u opasnosti... ti si. 499 01:05:27,322 --> 01:05:30,693 Ne, vratite se! Vrati se! 500 01:05:50,746 --> 01:05:53,581 Nisi mi trebao lagati, Mary. 501 01:05:55,083 --> 01:05:57,349 Zove se postpartumna psihoza... 502 01:05:57,351 --> 01:06:00,552 i to je pakao stvar. 503 01:06:00,554 --> 01:06:04,391 Iskreno, izgubili ste kontakt sa stvarnošću. 504 01:06:04,393 --> 01:06:06,592 Izgubio je sposobnost razlikovanja između onoga što je stvarno... 505 01:06:06,594 --> 01:06:08,396 i što nije stvarno. 506 01:06:10,431 --> 01:06:13,400 A što se tiče tih incidenata... 507 01:06:15,302 --> 01:06:19,342 glasovi, halucinacije, Marija, sve je u tvojoj glavi. 508 01:06:21,675 --> 01:06:28,516 I ovu epizodu koju ste imali s djetetom, moram vam reći .. 509 01:06:30,786 --> 01:06:33,356 Vidio sam da se mnogo, mnogo gore. 510 01:06:39,226 --> 01:06:41,628 Prvo moramo uzeti lijekove koji se mijenjaju. 511 01:06:43,465 --> 01:06:46,297 Bolnica želi napraviti punu psihološku procjenu... 512 01:06:46,300 --> 01:06:49,536 prije nego što se obratite svom psihijatrijskom odjelu. 513 01:06:49,538 --> 01:06:51,407 Vaš muž je na putu. 514 01:06:57,079 --> 01:06:58,447 Marija? 515 01:07:01,282 --> 01:07:02,782 Bok. 516 01:07:02,784 --> 01:07:04,150 Adam. 517 01:07:04,152 --> 01:07:06,188 U redu je. Ne brini. 518 01:07:11,092 --> 01:07:13,726 Ja sam strašna majka. 519 01:07:13,728 --> 01:07:16,695 - Žao mi je, Jack. - Ne. 520 01:07:16,697 --> 01:07:18,697 Tako mi je žao. 521 01:07:18,699 --> 01:07:23,704 Ne, samo moraš bolje... uskoro. 522 01:07:25,440 --> 01:07:31,146 Ove... ti znaš, te ulaznice se ne vraćaju, pa... 523 01:07:37,251 --> 01:07:39,119 Slušaj, moram ići, iako... 524 01:07:39,121 --> 01:07:41,257 jer tvoja mama leti unutra. 525 01:07:43,492 --> 01:07:46,458 Ali ovdje, uzmi ovo. 526 01:07:46,460 --> 01:07:48,563 Sada možete gledati preko nas. 527 01:07:51,532 --> 01:07:55,635 Reci bajt mami. Reci pozdrav. 528 01:07:55,637 --> 01:07:57,338 Bye-bye, Adam! 529 01:08:03,277 --> 01:08:05,646 Odmoriti. 530 01:08:13,621 --> 01:08:15,155 Utičnica... 531 01:08:18,725 --> 01:08:21,729 Slobodno idite golu kad god poželite. 532 01:08:25,332 --> 01:08:26,600 U redu. 533 01:09:19,421 --> 01:09:21,355 Hajde, Jack. 534 01:10:20,849 --> 01:10:23,586 Dođi... sranje! 535 01:11:27,349 --> 01:11:28,884 Utičnica! 536 01:13:21,828 --> 01:13:24,765 To je ubojica! 537 01:13:48,721 --> 01:13:50,024 Marija? 538 01:13:51,626 --> 01:13:54,595 Gdje je on? 539 01:13:56,130 --> 01:13:57,561 Što radite ovdje? 540 01:13:57,564 --> 01:14:01,600 - Gdje je on!? - Tko? 541 01:14:01,603 --> 01:14:06,573 Moj suprug, vidio sam vas s njim. 542 01:14:09,210 --> 01:14:11,543 Ne daj mi taj glupi pogled... 543 01:14:11,546 --> 01:14:15,280 točno znate o čemu govorim... 544 01:14:15,283 --> 01:14:17,615 varanje kurva! 545 01:14:17,618 --> 01:14:20,819 - Čuj, opusti se. - Nisam ni nakaza! 546 01:14:20,822 --> 01:14:22,753 Tko je to? 547 01:14:22,756 --> 01:14:24,524 U redu je, dušo. Mary, mogu li s vama razgovarati na trenutak? 548 01:14:26,127 --> 01:14:27,626 Mary, mogu li s vama razgovarati na privatan način? 549 01:14:27,627 --> 01:14:29,095 Marijo, uđi! 550 01:14:32,734 --> 01:14:35,300 Što nije u redu s tobom? Što kažete? 551 01:14:35,301 --> 01:14:38,302 Ne mogu vjerovati da sam ikada pomislio da si mi prijatelj. 552 01:14:38,305 --> 01:14:40,841 Ja sam tvoj prijatelj. Pogledaj me! 553 01:14:42,010 --> 01:14:45,210 Dopustio si da uzme Adama. 554 01:14:45,212 --> 01:14:48,613 Tko je uzeo Adama? Adam je u redu, on je s Jackom. 555 01:14:48,614 --> 01:14:50,215 On je s vašim mužem! 556 01:14:50,216 --> 01:14:51,983 Oni su na putu do zračne luke da pokupite svoju majku! 557 01:14:51,984 --> 01:14:54,753 - Lažeš! - Ja nisam! 558 01:14:54,756 --> 01:14:58,557 Reci istinu, Rachel. 559 01:14:58,560 --> 01:14:59,759 Vi ste izvan kontrole i ne mogu... 560 01:14:59,761 --> 01:15:03,064 Makni se od vrata, Rachel! 561 01:15:05,567 --> 01:15:07,332 Što radiš? 562 01:15:07,335 --> 01:15:13,542 Marija, slušaj me... tvoj sin je u redu. 563 01:15:17,979 --> 01:15:20,244 Molim! Ne želiš ništa glupo. 564 01:15:20,247 --> 01:15:23,748 Kažem ti, ne. 565 01:15:23,751 --> 01:15:26,885 Razmislite... razmišljajte o svojoj obitelji, u redu? 566 01:15:26,886 --> 01:15:28,855 Razmislite o... razmišljam o Adamu. 567 01:15:36,631 --> 01:15:38,699 Moja beba! 568 01:15:42,036 --> 01:15:45,605 Ja ću vam pomoći, u redu? 569 01:16:06,359 --> 01:16:11,599 Marija? Marija! 570 01:16:12,765 --> 01:16:14,167 Gdje je ona? 571 01:16:18,206 --> 01:16:20,640 - Rachel, što je to ?! - O moj Bože. 572 01:16:30,082 --> 01:16:33,318 U redu? 573 01:16:33,319 --> 01:16:37,259 Žao mi je, ali ovo je jedini način. 574 01:16:39,091 --> 01:16:42,327 U redu, ooh... 575 01:16:42,328 --> 01:16:46,001 Prestani plakati... prestani plakati! 576 01:16:47,201 --> 01:16:50,235 Marija? Mary, možeš li me čuti? 577 01:16:50,238 --> 01:16:52,837 Odlazi! Ostavi me na miru! 578 01:16:52,840 --> 01:16:55,840 Mary, trebam da izađeš van. 579 01:16:55,841 --> 01:16:57,175 Ovdje počinjete ljuti ljude. 580 01:16:57,176 --> 01:16:58,710 Žao mi je. 581 01:16:58,712 --> 01:17:00,680 - Mary! - Ona je ovdje! 582 01:17:14,328 --> 01:17:15,831 Marija! 583 01:17:17,331 --> 01:17:19,033 Mary, molim te! 584 01:17:21,002 --> 01:17:22,637 Utičnica! 585 01:17:23,703 --> 01:17:25,203 To je moja beba! 586 01:17:25,206 --> 01:17:27,707 Nemam izbora! 587 01:17:31,179 --> 01:17:33,945 - Mary ?! - Tako mi je žao. 588 01:17:33,948 --> 01:17:38,016 - Makni se od njega! - Mary, spusti nož! 589 01:17:38,019 --> 01:17:40,756 - Mary, zaustavi! - Mary! 590 01:17:42,855 --> 01:17:44,393 Marija, pogledaj me. 591 01:17:46,060 --> 01:17:49,430 Jack, Jack! Mary, imam Jacka na telefonu. 592 01:17:51,099 --> 01:17:52,934 Svi su tihi! 593 01:17:54,135 --> 01:17:55,835 U redu, Jack, idi naprijed. 594 01:17:55,837 --> 01:17:57,068 Mary, jesi li tamo? 595 01:17:57,069 --> 01:17:59,003 Utičnica? 596 01:17:59,006 --> 01:18:00,204 Baby, ne znam što se događa... 597 01:18:00,207 --> 01:18:01,873 tamo, ali morate stati. 598 01:18:01,876 --> 01:18:03,908 Gledajte, znam da to nije bilo lako za vas. 599 01:18:03,911 --> 01:18:07,846 Ali ovo... ovo nije u redu. Vi ste svi zabrljati upravo sada! 600 01:18:07,849 --> 01:18:11,516 Nisam lud, Jack! 601 01:18:11,519 --> 01:18:16,253 Pokušavam spasiti našeg sina! To je jedini način. 602 01:18:16,256 --> 01:18:19,457 Adam... Adam? On je ovdje sa mnom... dobro je. 603 01:18:19,460 --> 01:18:21,192 Nalazi se u stražnjem sjedalu... 604 01:18:21,194 --> 01:18:23,762 upravo sada s baka. 605 01:18:23,765 --> 01:18:25,463 Mama? 606 01:18:25,466 --> 01:18:27,500 Trenutno gledam Adama, dušo. 607 01:18:27,502 --> 01:18:30,935 Gleda me u mene s tim velikim, lijepim očima... 608 01:18:30,938 --> 01:18:34,305 i podsjeća me na prvi put kad sam pogledao... 609 01:18:34,306 --> 01:18:38,076 u oči, i odmah sam znao da si... 610 01:18:38,078 --> 01:18:42,079 najvažnija stvar u mom životu! 611 01:18:42,082 --> 01:18:44,082 Samo se držite, dušo, u redu? 612 01:18:44,085 --> 01:18:46,417 Jer sam gotovo ovdje. Ja sam na ulici. 613 01:18:46,420 --> 01:18:49,957 U redu? Tako sam blizu, mi ćemo biti u redu. 614 01:18:51,457 --> 01:18:54,057 Je li moj, Mary? 615 01:18:54,060 --> 01:18:58,061 U redu, u redu, u redu, u redu. Ne mogu... 616 01:18:58,064 --> 01:19:00,501 Mary, nemoj! 617 01:19:33,966 --> 01:19:36,868 O ne! Zašto si na terenu, dušo? 618 01:19:36,871 --> 01:19:40,238 O ne! Hajde, idi, samo se zadrži za mene. 619 01:19:40,239 --> 01:19:45,313 Što radite? Netko zove 9-1-1! 620 01:20:20,247 --> 01:20:23,951 U redu je, prijatelju, u redu je. 621 01:21:51,470 --> 01:21:53,506 Zdravo? 622 01:22:04,283 --> 01:22:09,520 Pozdrav, Mary. 623 01:22:09,523 --> 01:22:11,658 Zašto moj sin? 624 01:22:13,560 --> 01:22:15,962 Zašto Adam? 625 01:22:18,332 --> 01:22:23,337 Zato što je vaš drugi sin okusio tako slatko. 626 01:22:34,381 --> 01:22:36,283 Jeste li to bili? 627 01:22:37,518 --> 01:22:40,418 Da. 628 01:22:40,421 --> 01:22:42,288 Kako spasiti Adama? 629 01:22:43,422 --> 01:22:48,496 Molim te reci mi! 630 01:22:53,198 --> 01:22:54,533 Sacri... 631 01:23:09,350 --> 01:23:15,055 Molim te reci mi! 632 01:23:18,792 --> 01:23:24,497 Žrtva... 633 01:24:11,600 --> 01:24:16,600 Srodno Svi titlovi za ovu epizodu 43339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.