Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,329 --> 00:00:16,050
Some days, everything's just perfect.
2
00:00:16,530 --> 00:00:18,510
That's what I call a day spent with you.
3
00:00:20,690 --> 00:00:21,740
Something wrong?
4
00:00:25,030 --> 00:00:26,080
It's from Natalie.
5
00:00:26,081 --> 00:00:29,249
Someone wants to meet with me to talk
about my father's legacy.
6
00:00:29,250 --> 00:00:32,949
Oh, here I am talking about how great
everything is when you're dealing with
7
00:00:32,950 --> 00:00:34,270
much. I'm so sorry.
8
00:00:34,271 --> 00:00:37,929
Don't worry about it, Marinette. I get
sad when I think about my parents no
9
00:00:37,930 --> 00:00:40,940
longer being here, obviously, but I'm
also ready to move on.
10
00:00:41,630 --> 00:00:45,609
And I'm here for you. Hey, how about
some ice cream to make this perfect day
11
00:00:45,610 --> 00:00:46,660
even more perfect?
12
00:00:50,610 --> 00:00:52,530
Is there something wrong, Marinette?
13
00:00:52,710 --> 00:00:57,289
No, no, everything's great, actually.
Sure, I lied to Adrian by not telling
14
00:00:57,290 --> 00:01:00,509
that his father was a supervillain, but
it was only to protect him.
15
00:01:00,510 --> 00:01:03,749
And since I found out every miraculous,
Paris has never been quieter.
16
00:01:03,750 --> 00:01:06,410
So maybe I'm actually doing something
right.
17
00:01:09,850 --> 00:01:12,490
In the daytime, I'm Marinette.
18
00:01:12,770 --> 00:01:15,530
Just a normal girl with a normal life.
19
00:01:15,790 --> 00:01:19,150
But there's something about me that no
one knows yet.
20
00:01:19,410 --> 00:01:20,590
I've got a secret.
21
00:01:41,580 --> 00:01:44,540
Now anyone can grow their own food in
Paris.
22
00:01:45,780 --> 00:01:48,920
All public transport in Paris is free of
charge.
23
00:01:50,360 --> 00:01:52,710
People want to understand how the world
works.
24
00:01:52,711 --> 00:01:57,019
Since she became mayor, Miss Foustier
has established a youth council. Now
25
00:01:57,020 --> 00:01:58,540
everyone in Paris has a voice.
26
00:01:59,120 --> 00:02:03,159
What we've done here in Paris can be
done anywhere in the world. Just don't
27
00:02:03,160 --> 00:02:05,180
up and remember to cultivate joy.
28
00:02:05,580 --> 00:02:08,180
It's joy that gives us the energy to
fight.
29
00:02:12,720 --> 00:02:14,520
How many views did it get?
30
00:02:14,820 --> 00:02:15,920
Several billions.
31
00:02:16,540 --> 00:02:18,620
This is dangerous for our business.
32
00:02:19,540 --> 00:02:21,100
It's worse than dangerous.
33
00:02:21,300 --> 00:02:22,600
It's out of control.
34
00:02:23,100 --> 00:02:25,620
Then it's up to us to regain control.
35
00:02:40,780 --> 00:02:44,100
Congratulations, Mr. Haprell. Yes, it
was really amazing.
36
00:02:44,680 --> 00:02:46,560
Fred, my man, it's been a minute.
37
00:02:47,520 --> 00:02:48,720
What are you doing here?
38
00:02:48,721 --> 00:02:52,319
Does your favorite agent need an excuse
to visit her future superstar?
39
00:02:52,320 --> 00:02:55,450
Listen, Fred, your acting career is
finally about to explode.
40
00:02:55,520 --> 00:02:57,420
I've just seen the role for you.
41
00:02:57,880 --> 00:03:01,679
I don't think so. I'm done chasing after
the big time. I'd rather have smaller
42
00:03:01,680 --> 00:03:04,090
roles and still be here to take care of
my family.
43
00:03:04,140 --> 00:03:08,199
Dad, I'm old enough to manage on my own.
Besides, if being in the movies makes
44
00:03:08,200 --> 00:03:10,160
you happy, then it makes me happy, too.
45
00:03:10,580 --> 00:03:13,380
Guess there's no harm in auditioning.
What film is it?
46
00:03:13,860 --> 00:03:18,259
That's top secret information. But
there's one thing I know. It could be
47
00:03:18,260 --> 00:03:19,310
role of a lifetime.
48
00:03:19,820 --> 00:03:25,000
Are you babysitting me?
49
00:03:25,001 --> 00:03:30,939
Be the daddy and Marinette would be the
mom. Okay, yes, yeah, yeah. I think we
50
00:03:30,940 --> 00:03:31,579
get the idea.
51
00:03:31,580 --> 00:03:35,960
I'd be happy to another time, Manon. But
right now, I have an important meeting.
52
00:03:36,480 --> 00:03:38,020
Not very fun grown -up stuff.
53
00:03:38,840 --> 00:03:40,420
Call me if you need me, okay?
54
00:03:40,860 --> 00:03:42,600
Promise? I promise.
55
00:03:45,680 --> 00:03:48,400
Being a grown -up doesn't sound fun at
all.
56
00:03:49,540 --> 00:03:52,790
Next question, Miss Manon. Who is the
anchor on the news channel?
57
00:03:53,000 --> 00:03:54,050
Easy!
58
00:04:17,899 --> 00:04:20,609
Sorry, Manon, it's because I'm worried
about Adrian.
59
00:04:21,260 --> 00:04:25,359
Adrian, is everything okay? Oh, um, hi,
Nadja. I'm sorry, Marinette. We're
60
00:04:25,360 --> 00:04:26,410
running a bit late.
61
00:04:26,660 --> 00:04:27,920
Yes, I understand.
62
00:04:28,240 --> 00:04:29,580
Don't worry. I don't mind.
63
00:04:29,581 --> 00:04:34,319
That was your mommy. She'll be coming to
get you a little later than expected,
64
00:04:34,320 --> 00:04:36,579
but that means more time for us to play,
right?
65
00:04:36,580 --> 00:04:40,220
Yeah! And I get to have the same bedtime
as grown -ups! See?
66
00:04:40,440 --> 00:04:42,910
There are some fun things about being a
grown -up.
67
00:04:44,960 --> 00:04:46,780
Hello. Fred Harprell.
68
00:04:46,781 --> 00:04:50,959
As you can see, the Aggress brand would
be joining our group. It would be the
69
00:04:50,960 --> 00:04:52,010
jewel at our core.
70
00:04:52,340 --> 00:04:57,139
Dear Adrian, your father was my role
model. His demise has devastated me, so
71
00:04:57,140 --> 00:05:00,679
can only imagine your grief. But I know
how much the fashion world weighed on
72
00:05:00,680 --> 00:05:04,139
you. If you did me the honor of selling
me the brand, I would make it my utmost
73
00:05:04,140 --> 00:05:06,520
duty to assume responsibility for his
legacy.
74
00:05:09,820 --> 00:05:10,870
Thank you.
75
00:05:11,060 --> 00:05:12,440
What do you think, Natalie?
76
00:05:14,860 --> 00:05:21,469
Hmm. I think this is... an opportunity
that deserves some
77
00:05:21,470 --> 00:05:22,520
thought.
78
00:05:24,570 --> 00:05:26,870
Why are you walking around in circles?
79
00:05:27,350 --> 00:05:32,009
Dad is still not home. So walking around
in circles is good for... Nothing. But
80
00:05:32,010 --> 00:05:35,589
dinner is cooked and on the table, and
since I don't know what else to do, I'm
81
00:05:35,590 --> 00:05:39,189
thinking, and thinking gets me worried,
and worrying makes me scared, so I need
82
00:05:39,190 --> 00:05:42,189
to do something so I don't realize that
I'm scared, but I can't come up with
83
00:05:42,190 --> 00:05:44,420
anything, so I'm walking around in
circles.
84
00:05:48,330 --> 00:05:49,380
It's a disaster.
85
00:05:50,030 --> 00:05:51,710
A complete disaster, see?
86
00:05:52,270 --> 00:05:55,550
Because I'm going to have to read this
huge script.
87
00:05:56,330 --> 00:05:58,370
Whoa, so that means you got the part?
88
00:05:58,630 --> 00:06:01,220
I already signed the contract, can you
believe it?
89
00:06:01,221 --> 00:06:04,589
Jean informed me that it's a common
practice with these kind of projects.
90
00:06:04,590 --> 00:06:08,129
They're so scared of people leaking the
story, so no contract means no script.
91
00:06:08,130 --> 00:06:11,489
I wish I could have talked it over with
you first, as this affects the whole of
92
00:06:11,490 --> 00:06:15,230
our family, but... Don't worry, I'm so
happy that you're happy and just...
93
00:06:15,231 --> 00:06:19,129
Sorry you had to pause your career for
so long to take care of me.
94
00:06:19,130 --> 00:06:22,909
No role can compare to the precious
moments you and I have shared. I just
95
00:06:22,910 --> 00:06:26,049
could have figured it out earlier. I'll
never make up for the time I spent away
96
00:06:26,050 --> 00:06:27,689
from you and your mother when you were
little.
97
00:06:27,690 --> 00:06:33,149
If Mom were still here, she'd be proud
of you for the role and for being a
98
00:06:33,150 --> 00:06:34,200
dad.
99
00:06:36,250 --> 00:06:38,600
Sometimes I feel like she's right here
with us.
100
00:06:38,890 --> 00:06:39,940
Don't you?
101
00:06:50,059 --> 00:06:51,620
First answer the question!
102
00:06:52,020 --> 00:06:53,820
Rina Rude! It's Rina Rude! Correct!
103
00:06:54,400 --> 00:06:55,680
Adrian, how'd it go?
104
00:06:55,900 --> 00:06:57,640
To be honest, I'm not sure.
105
00:06:58,000 --> 00:06:59,050
Can I come over?
106
00:06:59,220 --> 00:07:03,319
Yes! Come over so Marinette stops
checking her phone all the time! Of
107
00:07:03,320 --> 00:07:05,000
can come over. Is everything okay?
108
00:07:05,860 --> 00:07:07,600
Yeah, I think so.
109
00:07:09,820 --> 00:07:11,300
So, who would you be playing?
110
00:07:11,540 --> 00:07:13,770
A journalist who fights to expose the
truth.
111
00:07:13,880 --> 00:07:15,320
Shall we read this together?
112
00:07:15,360 --> 00:07:16,410
Mm -hmm.
113
00:07:17,480 --> 00:07:20,160
Ladybug's secret, based on real -life
events?
114
00:07:21,160 --> 00:07:23,450
Intriguing. Do you know who wrote the
script?
115
00:07:23,451 --> 00:07:24,479
No, I don't.
116
00:07:24,480 --> 00:07:25,530
Top secret, too.
117
00:07:31,700 --> 00:07:35,680
This is horrible.
118
00:07:35,960 --> 00:07:37,880
It can't be based on real -life events.
119
00:07:38,500 --> 00:07:40,970
Don't worry, sweetie. There must be some
mistake.
120
00:07:41,220 --> 00:07:45,480
I was told this was an inspiring
superhero story, but this is nonsense.
121
00:07:45,481 --> 00:07:47,949
We can't tell these lies to the
audience.
122
00:07:47,950 --> 00:07:49,570
Oh, well, I don't know about that.
123
00:07:49,650 --> 00:07:53,569
I didn't read the script. Besides, who
cares about the story, as long as there
124
00:07:53,570 --> 00:07:54,969
are amazing special effects?
125
00:07:54,970 --> 00:07:57,430
I care, and so will the audience who see
this.
126
00:07:57,431 --> 00:08:00,489
Fred, you know what I think about moral
convictions.
127
00:08:00,490 --> 00:08:03,609
They're like uncomfortable seats. You
just gotta forget about them if you want
128
00:08:03,610 --> 00:08:05,960
to enjoy the movie. I am not acting in
this movie.
129
00:08:06,130 --> 00:08:08,570
You can't say no. You signed the
contract, buddy.
130
00:08:08,970 --> 00:08:10,450
Welcome to the adult world.
131
00:08:11,330 --> 00:08:13,670
They trapped me with the contract.
132
00:08:16,270 --> 00:08:17,890
Not if the film isn't made.
133
00:08:22,470 --> 00:08:27,029
On one hand, I'd be relieved to move on.
But on the other, a little voice is
134
00:08:27,030 --> 00:08:29,369
whispering to me that this is all going
too fast.
135
00:08:29,370 --> 00:08:31,829
You don't need to give an answer right
away, do you?
136
00:08:31,830 --> 00:08:33,770
No. Then take your time.
137
00:08:34,710 --> 00:08:38,190
Who is the hero who defeated the evil
Monarch?
138
00:08:48,110 --> 00:08:50,590
It was my father, Gabriel Agreste.
139
00:08:50,910 --> 00:08:51,960
Correct!
140
00:08:55,370 --> 00:08:58,020
Marinette, did Nadia Shamak pick up
Manon already?
141
00:08:58,190 --> 00:09:02,010
No, not yet. I have something important
to show Nadia. Can I come over?
142
00:09:04,230 --> 00:09:05,870
I love movies!
143
00:09:08,830 --> 00:09:12,010
Outside Alleyway Night. The journalist
is hiding.
144
00:09:12,400 --> 00:09:16,819
All he can see are Ladybug, Cat Noir,
and Hawk Moth, giant shadows dancing on
145
00:09:16,820 --> 00:09:17,679
the wall.
146
00:09:17,680 --> 00:09:21,719
Ladybug says, Thanks to your fear
-mongering, Hawk Moth, the Parisians
147
00:09:21,720 --> 00:09:23,160
their trust in Cat Noir and me.
148
00:09:23,420 --> 00:09:27,840
My pleasure. When people are scared,
it's easier to manipulate them. But,
149
00:09:27,980 --> 00:09:30,150
aren't Cat Noir and Ladybug the good
guys?
150
00:09:30,240 --> 00:09:31,320
They are, sweetheart.
151
00:09:31,480 --> 00:09:33,340
Don't worry. It's just a made -up story.
152
00:09:33,740 --> 00:09:35,060
Who wrote that script?
153
00:09:35,340 --> 00:09:37,510
We don't know, and everything's like
this.
154
00:09:38,120 --> 00:09:42,479
Inside Gabriel Agreste Study Night, the
journalist tells Gabriel Agreste, No one
155
00:09:42,480 --> 00:09:45,999
will believe me if I say that Ladybug
and Cat Noir are Hawk Moth's allies.
156
00:09:46,000 --> 00:09:50,140
is why I need a powerful ally, someone
whose word is respected by all. You, Mr.
157
00:09:50,260 --> 00:09:55,079
Agreste. Gabriel Agreste replies, I will
support you. You can count on me. Now
158
00:09:55,080 --> 00:09:56,130
the worst one.
159
00:09:56,131 --> 00:10:00,289
Ladybug and Cat Noir walk over to the
journalist, cornered against the wall.
160
00:10:00,290 --> 00:10:03,850
Next to them, we see ash statues of
Gabriel Agreste and Hawk Moth.
161
00:10:03,851 --> 00:10:07,629
Ladybug threatens the journalist. The
world will never know the truth because
162
00:10:07,630 --> 00:10:10,270
there will be no one to tell it. I'll
never be silent.
163
00:10:10,271 --> 00:10:11,879
Noir, you're up.
164
00:10:11,880 --> 00:10:15,839
Cat Noir calls up his cataclysm and puts
his hand on the ground, which opens up
165
00:10:15,840 --> 00:10:18,019
under the journalist's feet, swallowing
him up.
166
00:10:18,020 --> 00:10:21,780
Luckily, the brave journalist had
already sent his article to the film
167
00:10:21,960 --> 00:10:25,060
who turned it into a movie, the movie
you've just seen.
168
00:10:25,440 --> 00:10:30,379
If I were Ladybug, I'd be outraged. If I
were Cat Noir, I'd want to cataclysm
169
00:10:30,380 --> 00:10:31,239
that script.
170
00:10:31,240 --> 00:10:32,719
No one will believe it's the truth.
171
00:10:32,720 --> 00:10:36,969
Honey, it's just a movie. It's not...
Just a movie. It's a lie disguised as
172
00:10:36,970 --> 00:10:38,650
truth, and that's very dangerous.
173
00:10:38,651 --> 00:10:42,409
Nadia, people should know. They should
lobby to prevent this shameful film from
174
00:10:42,410 --> 00:10:43,349
ever happening.
175
00:10:43,350 --> 00:10:45,520
Could you report about it in your
program?
176
00:10:47,870 --> 00:10:48,920
You're right.
177
00:10:49,550 --> 00:10:51,960
Arlette, I have a huge scoop for
tonight's news.
178
00:10:52,430 --> 00:10:58,350
Yeah, yeah, great, Nadia. Let me
introduce our newest stockholder, Noe
179
00:10:58,610 --> 00:11:01,590
I can't wait to hear about your scoop,
Ms. Schumach.
180
00:11:08,780 --> 00:11:13,139
Friends of Fruits, I'm your new
anchorman. And believe me, I only serve
181
00:11:13,140 --> 00:11:14,720
appealing news.
182
00:11:15,920 --> 00:11:17,480
He's anything but an anchorman.
183
00:11:18,480 --> 00:11:21,000
Why are you here, Nadia? They fired me.
184
00:11:21,260 --> 00:11:25,439
You mean they refused to listen to you.
Miss Boutier is suspected of having
185
00:11:25,440 --> 00:11:27,360
cheated on the latest local elections.
186
00:11:27,540 --> 00:11:30,080
Oh, my, oh, my. Some fruit is rotten in
Paris.
187
00:11:30,081 --> 00:11:33,679
That's not true. The elections were held
with total transparency.
188
00:11:33,680 --> 00:11:36,300
Here to comment on this segment is Noe
Luxus.
189
00:11:36,810 --> 00:11:41,169
New star of luxury business and a great
lover of Paris, Mr. Luxus. You're cool
190
00:11:41,170 --> 00:11:42,949
as a cucumber for showing up tonight.
191
00:11:42,950 --> 00:11:45,600
What are your thoughts on this news? I
am devastated.
192
00:11:45,990 --> 00:11:50,169
Ms. Bousnier was the embodiment of so
much hope. If this accusation turns out
193
00:11:50,170 --> 00:11:54,069
be true, I commit to running for mayor
of Paris so its people can regain faith
194
00:11:54,070 --> 00:11:55,120
for the future.
195
00:11:55,350 --> 00:11:57,030
Finally, some kissy news.
196
00:11:58,070 --> 00:12:00,540
That's the man who wants to buy my
father's brand.
197
00:12:00,730 --> 00:12:03,980
Looks like he also owns the company
that's producing this movie.
198
00:12:04,200 --> 00:12:06,700
So he's responsible for that script full
of lies.
199
00:12:07,860 --> 00:12:09,380
Are you okay?
200
00:12:09,920 --> 00:12:13,659
It's like everything we've built
together is collapsing, like an ultra
201
00:12:13,660 --> 00:12:17,079
force is taking control over everything
again, and there's nothing we can do
202
00:12:17,080 --> 00:12:18,599
about it. There's nothing I can do.
203
00:12:18,600 --> 00:12:20,460
I'm sure we can come up with a solution.
204
00:12:20,461 --> 00:12:24,079
Sweetie, it's me. You don't have to bear
the weight of this alone. I'm here.
205
00:12:24,080 --> 00:12:25,130
We're all with you.
206
00:12:25,131 --> 00:12:29,059
You're feeling powerless, but surely
there's something you can do if you can
207
00:12:29,060 --> 00:12:30,140
just calm down first.
208
00:12:30,340 --> 00:12:32,360
Breathe in and out.
209
00:12:32,670 --> 00:12:36,850
I can't do it, Malo. That enemy is just
too strong. Too strong for me.
210
00:12:40,150 --> 00:12:42,350
Hello. Forgive my intrusion.
211
00:12:42,670 --> 00:12:47,009
But your anguish was so deep that it
called out to me. No, I'll never listen
212
00:12:47,010 --> 00:12:48,290
you. Go, leave me alone.
213
00:12:52,690 --> 00:12:56,549
I'm going to talk to that guy, Noe
Luxor. No one chases hope out of my
214
00:12:56,550 --> 00:12:57,600
girl heart.
215
00:13:08,840 --> 00:13:09,890
I'm coming with you.
216
00:13:11,960 --> 00:13:16,460
Ow! Are you okay, Marinette? I'll be
fine. Go on, Adrian. Catch up with Fred.
217
00:13:16,540 --> 00:13:18,520
That's what's most important right now.
218
00:13:24,520 --> 00:13:25,760
Hate lying to Adrian.
219
00:13:26,240 --> 00:13:27,340
Kiki, hop on!
220
00:13:34,480 --> 00:13:39,489
Hello. Forgive my intrusion, but... Your
anger was so fierce that it called out
221
00:13:39,490 --> 00:13:40,109
to me.
222
00:13:40,110 --> 00:13:43,469
I don't need you. I just want to talk to
Noe Luxus and get him to see that he's
223
00:13:43,470 --> 00:13:46,369
wrong. What would my daughter think of
me if I gave in to anger?
224
00:13:46,370 --> 00:13:48,849
What would your daughter think if you
were unsuccessful?
225
00:13:48,850 --> 00:13:51,080
He'll listen to me. I'll find the right
words.
226
00:13:51,130 --> 00:13:55,529
It's commendable of you to want to talk
things out, but... You know as well as I
227
00:13:55,530 --> 00:13:58,850
do, when the power you're facing is too
great, words are useless.
228
00:13:59,250 --> 00:14:02,930
I can give you the power to make your
actions speak for themselves.
229
00:14:04,110 --> 00:14:06,250
Only if you agree, of course. You're
right.
230
00:14:06,890 --> 00:14:08,870
What should I call you? The Mind.
231
00:14:47,591 --> 00:14:52,359
Seeing you tends to make me speechless,
m 'lady.
232
00:14:52,360 --> 00:14:54,740
You can always reach out if you have any
issues.
233
00:14:59,300 --> 00:15:01,240
This banana's gonna split!
234
00:15:02,820 --> 00:15:03,870
Who are you?
235
00:15:04,540 --> 00:15:05,590
What do you want?
236
00:15:36,950 --> 00:15:39,130
Watch out for my flying object!
237
00:15:54,310 --> 00:15:58,910
Seems like he cares a great deal about
his hat. The old Takuma must be inside!
238
00:16:16,270 --> 00:16:17,330
Good thinking, mine.
239
00:16:17,331 --> 00:16:20,389
Ladybug and Cat Noir will never find
your hiding place.
240
00:16:20,390 --> 00:16:23,580
For you will have every opportunity to
seize their miraculous.
241
00:16:59,020 --> 00:17:00,820
Is he mad at black cars or something?
242
00:17:00,940 --> 00:17:04,490
He's probably looking for someone who's
inside a similar looking car.
243
00:17:04,520 --> 00:17:05,570
Let's stand with him.
244
00:17:10,760 --> 00:17:12,880
So Maya, who is it you're looking for?
245
00:17:13,520 --> 00:17:14,570
Where did Pat go?
246
00:17:14,740 --> 00:17:18,290
I don't know, but I can guarantee he
isn't going to tell us where he's at.
247
00:17:22,119 --> 00:17:26,119
Wait, we need a strategy. Without the
Mime Cat, we can't de -akumatize him.
248
00:17:26,460 --> 00:17:28,690
So we have to make him the Akuma type
himself.
249
00:17:28,691 --> 00:17:32,279
And to do that, we need to help him
speak his mind to the person he's
250
00:17:32,280 --> 00:17:35,380
for. A .K .A. the person who's in one of
the black cars.
251
00:17:35,381 --> 00:17:38,239
But how can we find the car before the
mind does?
252
00:17:38,240 --> 00:17:39,680
We're going to need some help.
253
00:18:02,050 --> 00:18:05,669
You get worried when you feel powerless,
but this is your chance to do
254
00:18:05,670 --> 00:18:07,290
something. Your father needs you.
255
00:18:08,550 --> 00:18:11,370
Milen, talk to me. You know that I'm
here for you.
256
00:18:11,371 --> 00:18:16,229
I'll be okay, teddy bear. I just need to
be alone for a while, but I'll call you
257
00:18:16,230 --> 00:18:17,280
later tonight.
258
00:18:21,250 --> 00:18:23,890
Milen's feeling better, so stop, make
way.
259
00:18:25,950 --> 00:18:27,550
Molo, get with me.
260
00:19:07,920 --> 00:19:09,180
Your hands are tied, mime.
261
00:19:09,181 --> 00:19:13,499
Holy mouth. We've got to find the mime's
target. They're in a black car with a
262
00:19:13,500 --> 00:19:15,180
logo on it. We don't know which car.
263
00:19:15,480 --> 00:19:19,380
Got it. Can you lift me up, Cat Noir?
Always happy to give a friend a lift.
264
00:19:20,380 --> 00:19:21,430
Whoa.
265
00:19:22,740 --> 00:19:23,790
Multitune.
266
00:19:29,380 --> 00:19:33,860
Target located.
267
00:19:34,280 --> 00:19:35,720
We'll meet you at the TV tower.
268
00:19:38,680 --> 00:19:40,740
We can begin shooting. We're rolling.
269
00:19:46,740 --> 00:19:52,500
The script was telling the truth. You
are the villain's accomplices.
270
00:19:52,700 --> 00:19:54,400
No, we only serve the truth.
271
00:19:54,620 --> 00:19:58,739
And communication between people. And
how are you supposed to communicate with
272
00:19:58,740 --> 00:19:59,940
mime who won't talk?
273
00:19:59,941 --> 00:20:03,959
He won't talk because he thinks talking
is useless. But if you're willing to
274
00:20:03,960 --> 00:20:06,310
listen to him, maybe everything will
work out.
275
00:20:09,680 --> 00:20:10,730
to listen to you.
276
00:20:14,460 --> 00:20:15,510
Multitude!
277
00:20:19,500 --> 00:20:20,550
Dad,
278
00:20:21,851 --> 00:20:23,719
it's me.
279
00:20:23,720 --> 00:20:26,200
I know, I know how awful it is feeling
powerless.
280
00:20:26,620 --> 00:20:30,579
How unbearable it is watching your
values get trampled. It petrified me
281
00:20:30,580 --> 00:20:34,919
and it made you angry. I understand.
With me, you always found the right
282
00:20:34,920 --> 00:20:39,459
to comfort me when Mom was gone.
Reassure me when I feared I wasn't
283
00:20:39,460 --> 00:20:40,840
fighting for a better world.
284
00:20:41,000 --> 00:20:44,140
I know that vengeance is not your
weapon, Dad.
285
00:20:58,639 --> 00:21:01,600
Where am I? You fell victim to an
akumatization.
286
00:21:02,380 --> 00:21:05,380
I didn't mean to let my anger overwhelm
me. I'm sorry.
287
00:21:05,600 --> 00:21:09,979
But you managed to reject the ultrakuma,
and now you have a chance to express
288
00:21:09,980 --> 00:21:12,020
yourself. Paris is listening.
289
00:21:13,480 --> 00:21:17,299
You tricked me with a contract that
would force me to be in a movie that
290
00:21:17,300 --> 00:21:21,179
Ladybug and Cat Noir out to be villains.
You have a moral responsibility as a
291
00:21:21,180 --> 00:21:24,719
story producer to tell the truth, which
is that Ladybug and Cat Noir are real
292
00:21:24,720 --> 00:21:28,949
heroes. And if there's only one thing
you should remember, Remember, Ladybug
293
00:21:28,950 --> 00:21:31,030
Cat Noir just saved you from my anger.
294
00:21:32,590 --> 00:21:34,970
You're right, and I want to deeply
apologize.
295
00:21:35,170 --> 00:21:39,249
I, too, was duped by this script. I will
personally see to it that it is
296
00:21:39,250 --> 00:21:40,770
rewritten. Cut!
297
00:21:40,990 --> 00:21:42,350
That's a wrap. Thank you.
298
00:21:42,950 --> 00:21:44,190
Miraculous Ladybug!
299
00:21:46,050 --> 00:21:47,130
Secure the perimeter.
300
00:22:03,409 --> 00:22:04,459
Hey,
301
00:22:07,290 --> 00:22:10,360
Fred, I ended up reading the script
after all. It was horrible.
302
00:22:10,610 --> 00:22:14,689
I'm really sorry I brought you into this
mess. How can I make up for it? By
303
00:22:14,690 --> 00:22:16,810
finding him a genuinely good part?
304
00:22:17,190 --> 00:22:19,050
Oh, yes, the new Master Mind Show!
305
00:22:19,790 --> 00:22:22,260
Some moments are just perfect, don't you
think?
306
00:22:22,270 --> 00:22:23,320
Almost perfect.
307
00:22:23,350 --> 00:22:24,400
Your glass is empty.
308
00:22:29,470 --> 00:22:33,749
You look worried, Marinette. I wanted to
believe that everything was fine, but a
309
00:22:33,750 --> 00:22:35,010
new danger arose in Paris.
310
00:22:35,011 --> 00:22:38,269
And even though it all ended well this
time, I don't think we're done with Noe
311
00:22:38,270 --> 00:22:41,810
Luxus. The little voice is telling me to
be very careful.
312
00:22:54,320 --> 00:22:59,939
It's done mother now everyone in Paris
knows who I am the next phase can begin
313
00:22:59,940 --> 00:23:02,240
you were brilliant my diamond
314
00:23:02,290 --> 00:23:06,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.