Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:18,640
{\an8}IN TRIBUTE TO
MORRIS AND GOSCINNY
2
00:00:24,560 --> 00:00:30,320
DON HERRERO'S RANCH
3
00:00:31,680 --> 00:00:33,200
I see a lot of guests. Don Herrero.
4
00:00:33,280 --> 00:00:35,520
- Herrero.
- Louise, that's three times now.
5
00:00:35,600 --> 00:00:37,120
You wanted me to work on my Spanish.
6
00:00:37,200 --> 00:00:38,760
You know, while you were fighting crime.
7
00:00:41,160 --> 00:00:44,640
Can you talk about it later?
We have a president to save now.
8
00:00:44,720 --> 00:00:46,160
El presidente.
9
00:00:46,240 --> 00:00:48,280
It doesn't make any sense.
10
00:00:48,360 --> 00:00:50,960
Elizabeth Zee wants to kill
the president of the country
11
00:00:51,040 --> 00:00:53,080
at a ranch in front of all
these important people?
12
00:00:53,160 --> 00:00:55,440
- Una hacienda.
- It's not that bad an idea.
13
00:00:55,520 --> 00:00:58,040
Throw a party in his honor,
it opens a trapdoor.
14
00:00:58,120 --> 00:00:59,960
- La fiesta.
- Wow. Super discreet.
15
00:01:00,040 --> 00:01:01,640
Why not the theater while we're at it?
16
00:01:03,680 --> 00:01:05,240
No Spanish for that one?
17
00:01:05,320 --> 00:01:08,080
Not right now.
I can be a pain and unpredictable.
18
00:01:08,160 --> 00:01:09,760
Anyway, we gotta get moving.
19
00:01:09,840 --> 00:01:12,400
So I'll infiltrate, find Lincoln,
and get him out.
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,080
You still think you can infiltrate alone?
21
00:01:14,160 --> 00:01:16,480
Yeah, well, I can't go with you.
A fancy party is too risky.
22
00:01:16,560 --> 00:01:18,080
Yeah, I'll be recognized.
23
00:01:18,160 --> 00:01:20,840
No, because of the flies.
24
00:01:20,920 --> 00:01:23,800
You could infiltrate the barn,
'cause you smell.
25
00:01:24,200 --> 00:01:25,640
You smell like a horse.
26
00:01:25,720 --> 00:01:27,560
What? I don't...
I don't smell like a horse.
27
00:01:30,200 --> 00:01:31,400
That's not the point anyway.
28
00:01:31,480 --> 00:01:33,640
As long as Zee and her goons are there,
so will I.
29
00:01:33,720 --> 00:01:34,720
Oh, fuck me.
30
00:01:34,800 --> 00:01:36,760
- Louise!
- Sorry. Fudge me.
31
00:01:36,840 --> 00:01:38,360
I figured out how we'll go in.
32
00:01:38,440 --> 00:01:41,440
Two oldies, one young 'un
who are always bickering.
33
00:01:41,520 --> 00:01:43,040
We're gonna pass for a family.
34
00:01:45,520 --> 00:01:47,600
- No, we won't.
- Gosh. Whatever, Louise.
35
00:01:47,680 --> 00:01:48,920
I'll think of something. Wait.
36
00:01:49,000 --> 00:01:50,880
- I'll think of something.
- Yeah, of course you will.
37
00:01:50,960 --> 00:01:52,320
What is that even supposed to mean?
38
00:01:52,400 --> 00:01:53,800
- I don't know. Maybe the--
- Perfect!
39
00:01:55,200 --> 00:01:56,800
That's the energy right there.
40
00:02:01,240 --> 00:02:06,920
CHAPTER VII
THE PLOT
41
00:02:24,760 --> 00:02:26,400
Wow, that was quite
a headbutt you gave him.
42
00:02:26,480 --> 00:02:27,680
He was gonna scream.
43
00:02:28,320 --> 00:02:29,320
Do you do that a lot?
44
00:02:30,240 --> 00:02:31,240
Only if no one's looking.
45
00:02:31,320 --> 00:02:32,640
Yeah, way to be an example.
46
00:02:36,600 --> 00:02:37,840
Let's go.
47
00:02:48,080 --> 00:02:49,400
This is gonna be risky.
48
00:02:49,480 --> 00:02:50,520
What is?
49
00:02:50,600 --> 00:02:52,000
The mission or your outfit?
50
00:02:52,080 --> 00:02:53,080
Oh, shut up.
51
00:02:53,680 --> 00:02:54,760
Sure, Pa.
52
00:03:14,800 --> 00:03:17,480
We need to find an assassin in here
and a president?
53
00:03:17,560 --> 00:03:19,840
It'll be tense if there's a shootout.
54
00:03:19,920 --> 00:03:22,520
I had to stash my Colts under this thing.
55
00:03:23,320 --> 00:03:24,600
Well...
56
00:03:24,680 --> 00:03:26,880
if the killer's hiding
among the guards or the gunmen,
57
00:03:26,960 --> 00:03:28,080
it'll give us some options.
58
00:03:28,920 --> 00:03:33,000
In this room we've got Winchesters,
a Schofield, a Peacemaker,
59
00:03:33,080 --> 00:03:34,720
- and there's--
- Lincoln's security's not here.
60
00:03:34,800 --> 00:03:36,480
- Must be on top.
- I'm trying to scrutinize here.
61
00:03:36,560 --> 00:03:38,480
- Let me finish.
- We can co-scrutinize, no?
62
00:03:38,560 --> 00:03:40,880
No. It tangles up the deductions.
63
00:03:40,960 --> 00:03:44,400
- You can't work when there's two of us?
- There's three. Two plus one. Thanks.
64
00:04:01,160 --> 00:04:03,120
Are you still trying to scrutinize?
65
00:04:06,120 --> 00:04:07,800
Oh, no.
66
00:04:07,880 --> 00:04:09,040
He's dying.
67
00:04:09,120 --> 00:04:10,560
Pepper?
68
00:04:13,360 --> 00:04:15,760
Well, now we know
the danger's in the buffet.
69
00:04:15,840 --> 00:04:17,080
Good job, pro.
70
00:04:17,160 --> 00:04:19,120
And speaking of pros,
we need to find a cover.
71
00:04:23,000 --> 00:04:25,120
On the handkerchief,
it says we're the Bells.
72
00:04:25,200 --> 00:04:26,880
Bell?
73
00:04:26,960 --> 00:04:28,040
Hang on.
74
00:04:29,600 --> 00:04:31,160
As in Gabe Bell?
75
00:04:31,240 --> 00:04:32,520
He's on the list.
76
00:04:34,240 --> 00:04:35,520
He's in the conspiracy.
77
00:04:37,840 --> 00:04:39,800
On the board over there,
they've got the names.
78
00:04:39,880 --> 00:04:41,360
Emmett Clayton, the oil magnate,
79
00:04:41,440 --> 00:04:43,360
and Clara Brown of Willy and Brown banks.
80
00:04:43,440 --> 00:04:45,000
They're also on the list.
81
00:04:54,400 --> 00:04:56,400
So the entire first half
of the list is here.
82
00:04:57,520 --> 00:04:59,280
And the other half can't be far.
83
00:05:00,480 --> 00:05:01,560
So we're surrounded.
84
00:05:01,640 --> 00:05:03,880
Basically, we invited
a turkey to Thanksgiving,
85
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Lincoln is the turkey.
86
00:05:05,720 --> 00:05:07,600
Thanksgiving,
'cause he's gonna get killed.
87
00:05:08,240 --> 00:05:09,880
Uh, yeah, I know what a metaphor is.
88
00:05:09,960 --> 00:05:11,640
The last person we meet is--
89
00:05:29,240 --> 00:05:31,720
Oh, we have new guests
I haven't shaken hands with.
90
00:05:35,800 --> 00:05:37,440
Stay right there. Stay right there.
91
00:05:37,520 --> 00:05:38,760
Relax and smile.
92
00:05:38,840 --> 00:05:41,960
- We're the Bells.
- And what if he actually knows the Bells?
93
00:05:43,800 --> 00:05:46,200
Howard Finlay
of the Finlay Railroad Company.
94
00:05:47,880 --> 00:05:50,120
- And you are?
- Gabe.
95
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Bell.
96
00:05:54,480 --> 00:05:57,000
Mr. Bell. Of course! How did I not guess?
97
00:05:57,080 --> 00:05:58,880
And obviously, you are...
98
00:05:58,960 --> 00:06:00,520
His daughter.
99
00:06:00,600 --> 00:06:03,000
Wonderful. It's a pleasure to meet you.
100
00:06:03,080 --> 00:06:04,440
Anyway, it's an honor
101
00:06:04,520 --> 00:06:07,800
to finally put a face
to one of the biggest donors of our cause.
102
00:06:09,360 --> 00:06:13,520
Now, without further ado, allow me, sir,
to present our wonderful leader. Hmm?
103
00:06:14,680 --> 00:06:15,880
Mrs. Zee.
104
00:06:19,920 --> 00:06:22,480
Mrs. Zee, Governor of New Mexico.
105
00:06:28,440 --> 00:06:30,560
Mr. Bell and his lovely daughter.
106
00:06:31,400 --> 00:06:32,520
Pleasure to meet you.
107
00:06:40,720 --> 00:06:41,920
Do you work with horses?
108
00:06:43,160 --> 00:06:44,400
No. Newspapers.
109
00:06:44,960 --> 00:06:47,800
The Bells are the owners
of the Borderland Herald.
110
00:06:48,480 --> 00:06:53,600
Oh, sorry. Your perfume,
it threw me for a second.
111
00:06:58,280 --> 00:07:00,080
Isn't she adorable?
112
00:07:01,040 --> 00:07:03,160
And if I remember correctly...
113
00:07:03,240 --> 00:07:05,320
...they're from Galveston. Is that right?
114
00:07:05,400 --> 00:07:07,800
- Exactly.
- Just like you, Mrs. Governor.
115
00:07:09,560 --> 00:07:11,560
That's why your family looks so familiar.
116
00:07:14,000 --> 00:07:16,320
- I'm sure I must know who your mother is.
- Oh, yes.
117
00:07:18,920 --> 00:07:20,760
Uh, no, that would be impossible.
118
00:07:20,840 --> 00:07:24,680
We're not from the Galveston in Texas,
but... Galveston...
119
00:07:26,640 --> 00:07:28,240
in England. Hmm.
120
00:07:28,320 --> 00:07:31,280
You're visitors from the old world.
Marvelous.
121
00:07:33,280 --> 00:07:34,800
Marvelous.
122
00:07:34,880 --> 00:07:35,960
Yes.
123
00:07:39,840 --> 00:07:40,880
Excuse me.
124
00:07:47,560 --> 00:07:49,280
Funny manners, your daughter.
125
00:07:49,360 --> 00:07:50,800
British education, I imagine.
126
00:07:52,680 --> 00:07:54,320
Please forgive her.
127
00:07:54,400 --> 00:07:55,520
Missing the old world.
128
00:07:55,600 --> 00:07:57,320
Yes, well, aren't we all?
129
00:08:15,600 --> 00:08:17,880
We have to stop her
and find out what's going on here.
130
00:08:24,320 --> 00:08:25,640
Where's that waiter going?
131
00:08:30,240 --> 00:08:31,520
Champagne on his tray.
132
00:08:31,600 --> 00:08:33,080
I guess there's someone important.
133
00:08:33,160 --> 00:08:34,160
Lincoln.
134
00:08:36,200 --> 00:08:38,640
Find Louise. I'll follow him upstairs.
135
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Luke!
136
00:09:11,560 --> 00:09:13,320
Billy?
137
00:09:13,960 --> 00:09:16,120
Are you getting me out of here?
138
00:09:17,120 --> 00:09:18,200
What?
139
00:09:19,320 --> 00:09:21,480
I know. I know.
140
00:09:21,560 --> 00:09:23,280
I left and I shouldn't have.
141
00:09:23,360 --> 00:09:25,920
But I couldn't stand being ignored
by everyone anymore.
142
00:09:26,000 --> 00:09:27,480
Even the wanted!
143
00:09:27,560 --> 00:09:28,640
Except you.
144
00:09:29,160 --> 00:09:30,240
You!
145
00:09:30,760 --> 00:09:32,080
You're here.
146
00:09:32,160 --> 00:09:34,240
You're saving me. Again.
147
00:09:34,320 --> 00:09:35,960
Luke, you're amazing.
148
00:09:36,040 --> 00:09:39,320
You're a mover and you shine
and you even changed your wardrobe!
149
00:09:39,400 --> 00:09:41,960
Billy. Billy. Billy, please,
there's no time for that.
150
00:09:42,040 --> 00:09:44,720
Now tell me in as few words as possible,
what are you doing here?
151
00:09:44,800 --> 00:09:47,360
Uh... I was in trouble.
152
00:09:47,440 --> 00:09:50,720
Mmm, I saw this job post
and they hired me here as a waiter.
153
00:09:50,800 --> 00:09:52,880
Super. So concise.
154
00:09:52,960 --> 00:09:55,520
Have you seen anyone who looks like
the President of the United States?
155
00:09:56,680 --> 00:09:58,600
Uh... No.
156
00:10:00,560 --> 00:10:03,120
- You're not here for me, are you?
- Billy, concentrate.
157
00:10:03,200 --> 00:10:04,880
Fuck!
158
00:10:04,960 --> 00:10:07,840
You come to see me,
at the place where I work,
159
00:10:07,920 --> 00:10:09,520
all for you to say you don't
wanna see me--
160
00:10:09,600 --> 00:10:11,400
- I didn't know you'd be here!
- Way worse!
161
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
- Say you don't give a shit about me!
- Obviously!
162
00:10:13,240 --> 00:10:15,080
No, no, no.
163
00:10:15,160 --> 00:10:17,640
I mean, given the context
of this conspiracy, obviously.
164
00:10:17,720 --> 00:10:18,960
Gotcha.
165
00:10:19,520 --> 00:10:21,280
- At least it's clear.
- Billy.
166
00:10:21,360 --> 00:10:23,720
Don't worry. I'll just get back to work.
167
00:10:23,800 --> 00:10:25,120
For Don Herrero.
168
00:10:25,800 --> 00:10:28,160
At least that man, he wants me.
169
00:10:29,640 --> 00:10:31,560
Oh, wait, that's...
170
00:10:31,640 --> 00:10:32,760
That's your Don Herrero?
171
00:10:33,840 --> 00:10:34,920
Yeah.
172
00:10:35,000 --> 00:10:36,680
Oh, no.
173
00:10:38,640 --> 00:10:40,000
Oh, my God, no.
174
00:11:01,920 --> 00:11:04,080
It's okay. It's the petit fours.
175
00:11:06,560 --> 00:11:07,720
They're spicy.
176
00:11:15,280 --> 00:11:16,960
It's gonna be okay.
177
00:11:17,040 --> 00:11:20,880
She's gonna pay for Toukom.
I promise you, sweetie.
178
00:11:27,520 --> 00:11:28,600
Something's going on.
179
00:11:30,760 --> 00:11:33,080
The people on the list are leaving.
180
00:11:40,640 --> 00:11:43,440
Your Herrero,
his name isn't actually Herrero.
181
00:11:43,520 --> 00:11:45,800
It's Smith. Dean Smith.
182
00:11:45,880 --> 00:11:47,040
A super-rich guy who went crazy
183
00:11:47,120 --> 00:11:48,880
and thought he'd become
emperor of the whole U.S.
184
00:11:48,960 --> 00:11:50,200
Awesome.
185
00:11:50,280 --> 00:11:51,600
Uh, well, no,
186
00:11:51,680 --> 00:11:54,360
because the desperado who discovered
the fake emperor had real weapons.
187
00:11:54,440 --> 00:11:55,560
He played Smith.
188
00:11:55,640 --> 00:11:58,000
Smith was gonna raze the whole town
if someone didn't stop him.
189
00:11:59,480 --> 00:12:01,560
Someone? You?
190
00:12:01,640 --> 00:12:04,000
I don't want to brag. But, yeah.
191
00:12:04,080 --> 00:12:06,640
I can't believe you just
talked about yourself in the third person.
192
00:12:06,720 --> 00:12:08,600
Someone who happens to be me stopped him.
193
00:12:08,680 --> 00:12:10,480
And went into exile in Mexico.
194
00:12:10,560 --> 00:12:12,160
Who could have gone
into exile but me?
195
00:12:13,800 --> 00:12:16,160
Because I am Mexico. Me.
196
00:12:16,240 --> 00:12:22,240
Manuel Felipe Juan-Miguel Pacifico
Ramirez Herrero, emperor of Mexico.
197
00:12:23,480 --> 00:12:25,200
Okay, he's no better.
198
00:12:25,280 --> 00:12:27,120
What? We don't kiss the hand
of the emperor?
199
00:12:27,200 --> 00:12:28,600
So, no.
200
00:12:29,600 --> 00:12:30,840
- Go on, kiss me.
- No.
201
00:12:30,920 --> 00:12:31,960
- Do it.
- No.
202
00:12:32,040 --> 00:12:33,440
No.
203
00:12:39,520 --> 00:12:41,080
All right, may we talk?
204
00:12:41,680 --> 00:12:43,320
May we talk, "Your Highness"?
205
00:12:44,240 --> 00:12:45,400
You're Emperor of Mexico!
206
00:12:46,520 --> 00:12:47,560
I'm so surprised.
207
00:12:47,640 --> 00:12:50,280
'Cause there's no emperor in Mexico.
It's a republic.
208
00:12:50,360 --> 00:12:52,840
Well, you must be confused
with a different Mexico.
209
00:12:52,920 --> 00:12:54,840
Come on, Smith, what's happening here?
210
00:12:54,920 --> 00:12:56,920
I have come here on a diplomatic visit,
211
00:12:57,000 --> 00:13:00,040
invited by a very close friend
who wants me at her side,
212
00:13:00,120 --> 00:13:01,720
Governor Zee,
213
00:13:01,800 --> 00:13:05,520
to demand from this cucaracha Lincoln,
214
00:13:05,600 --> 00:13:07,400
a revision of the borders.
215
00:13:07,480 --> 00:13:09,560
- Wait. Lincoln's here?
- Pero no.
216
00:13:09,640 --> 00:13:13,280
I would never have received
an enemy of Mexico in my second casa.
217
00:13:13,360 --> 00:13:15,000
- Clearly not.
- Shut up, Billy.
218
00:13:15,080 --> 00:13:18,040
Whoa! Don't be shutting me up, man.
219
00:13:18,120 --> 00:13:20,040
What do you think?
Because your name's Lucky Luke,
220
00:13:20,120 --> 00:13:22,560
- you can do whatever you want?
- "Looky Luke?"
221
00:13:22,640 --> 00:13:23,920
What is "Looky Luke?"
222
00:13:24,000 --> 00:13:25,440
You've never heard of this man here?
223
00:13:25,520 --> 00:13:28,440
Hero of the West. And a friend of Lincoln!
224
00:13:30,960 --> 00:13:32,600
An enemy of Mexico?
225
00:13:33,480 --> 00:13:35,400
Who was waiting for me in my office?
226
00:13:36,800 --> 00:13:39,080
Coming in, sneaking upstairs,
227
00:13:39,160 --> 00:13:41,680
getting away from people so you can...
228
00:13:44,680 --> 00:13:46,240
To subdue me. You've come...
229
00:13:46,320 --> 00:13:49,040
You've come here to murder me.
To assassinate me.
230
00:13:49,120 --> 00:13:50,200
That's what you're doing here?
231
00:13:50,280 --> 00:13:53,640
- That's enough of the delusions.
- Get my guardias now!
232
00:14:36,760 --> 00:14:38,880
You stopped a man
in a dangerous pursuit.
233
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
There would be mourning
across all of Mexico if not for you.
234
00:14:43,920 --> 00:14:45,360
You saved my life, Billy.
235
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
Ah. Uh...
236
00:14:49,600 --> 00:14:51,160
Okay.
237
00:14:52,000 --> 00:14:54,960
The very simple,
yet wise words of a real hero.
238
00:14:57,880 --> 00:14:59,000
I will make you...
239
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
head of the arsenal.
240
00:15:03,640 --> 00:15:05,200
Marshal of the empire.
241
00:15:08,960 --> 00:15:11,560
And Duke of Veracruz.
242
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
Billy...
243
00:15:28,400 --> 00:15:30,040
We've got the same one.
244
00:15:40,520 --> 00:15:42,600
We can't hear anything.
We need to get closer.
245
00:15:42,680 --> 00:15:44,200
I might go myself. It's safer.
246
00:15:44,280 --> 00:15:47,080
You go spy.
I'll distract the guards at the entrance.
247
00:15:48,440 --> 00:15:49,640
What do you mean?
248
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
- To give you cover.
- I mean, how will you distract the guards?
249
00:15:52,680 --> 00:15:53,840
That's easy.
250
00:15:54,440 --> 00:15:57,800
A smile, a silly laugh,
a woman's soft touch. I'm sure you get it.
251
00:16:01,440 --> 00:16:03,040
Smith.
252
00:16:03,840 --> 00:16:04,840
You should end this madness.
253
00:16:04,920 --> 00:16:06,880
Que, que, Smith? What is this Smith?
254
00:16:06,960 --> 00:16:08,360
An insult in your language?
255
00:16:08,440 --> 00:16:11,320
My language is your language.
And Smith is your name.
256
00:16:12,000 --> 00:16:13,440
We've known each other for years.
257
00:16:15,640 --> 00:16:17,840
I've never in my life
met a Looky Luke.
258
00:16:18,920 --> 00:16:23,240
Unless you've been to Mexico,
before on vacation.
259
00:16:23,320 --> 00:16:24,440
Like the gringos do.
260
00:16:24,520 --> 00:16:27,520
Listen to me. You're a gringo.
You're not Mexican.
261
00:16:28,840 --> 00:16:31,320
Allow me to present to you
my imperial spokesman.
262
00:16:36,240 --> 00:16:38,120
Right. Go spy.
I'll handle the guard.
263
00:16:38,200 --> 00:16:40,600
But first, I want to show you
a secret move.
264
00:16:40,680 --> 00:16:42,480
What Luke showed you at the orphanage?
265
00:16:43,640 --> 00:16:44,880
Against Ben?
266
00:16:44,960 --> 00:16:47,680
Ben Rabbia? Yeah.
But how do you know about that?
267
00:16:49,000 --> 00:16:51,520
You. The young you
in the dream world told me.
268
00:16:51,600 --> 00:16:53,640
Okay, but Luke said you forgot everything.
269
00:16:54,920 --> 00:16:56,360
I remember some of it.
270
00:16:56,440 --> 00:16:57,440
So show me.
271
00:17:00,120 --> 00:17:01,720
Imagine you're attacked like this.
272
00:17:03,760 --> 00:17:05,800
Wait, what exactly did you see
in the dream world?
273
00:17:08,040 --> 00:17:09,480
I saw Toukom.
274
00:17:14,320 --> 00:17:15,760
And I saw you there.
275
00:17:18,240 --> 00:17:19,520
You were beautiful.
276
00:17:20,920 --> 00:17:23,480
You were happy.
Happier than I've ever seen you.
277
00:17:33,120 --> 00:17:35,120
All right, back to teaching me
to smash someone's face.
278
00:17:35,200 --> 00:17:36,320
Yeah, sorry about that.
279
00:17:37,360 --> 00:17:39,000
Okay, so, one,
280
00:17:39,080 --> 00:17:41,240
you want to shift
your center of gravity forward,
281
00:17:41,320 --> 00:17:42,560
get them off balance.
282
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
Two, you crush their foot.
283
00:17:44,520 --> 00:17:46,000
And then I loosen my grip.
284
00:17:46,080 --> 00:17:48,840
Three, you throw all the elbows
that you can.
285
00:17:48,920 --> 00:17:50,720
Right. That's it.
286
00:17:51,720 --> 00:17:53,160
I love this mom-daughter moment.
287
00:17:57,280 --> 00:17:59,000
Hmm.
288
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
Mmm.
289
00:18:01,480 --> 00:18:02,840
Yeah, I bet that hurt.
290
00:18:02,920 --> 00:18:04,160
Un poquito.
291
00:18:05,800 --> 00:18:07,040
Un poquito.
292
00:18:08,440 --> 00:18:09,600
Un poquito.
293
00:18:09,880 --> 00:18:11,320
It's funny, right?
294
00:18:20,960 --> 00:18:22,120
Bad petit four?
295
00:18:23,440 --> 00:18:25,640
Oh, yeah, it's spicy
when you're not Mexican, huh?
296
00:18:28,840 --> 00:18:29,920
No, not a bit.
297
00:18:33,880 --> 00:18:35,600
These are tears of...
298
00:18:36,720 --> 00:18:37,720
emotion.
299
00:18:39,320 --> 00:18:41,200
It reminds me of my childhood.
300
00:18:42,480 --> 00:18:44,440
Of the food my grandma used to make.
301
00:18:44,520 --> 00:18:46,000
My grandmother...
302
00:18:49,600 --> 00:18:50,600
Smith...
303
00:18:51,160 --> 00:18:52,680
There's no time for that.
304
00:18:52,760 --> 00:18:55,920
Zee is about to attack Lincoln.
She's got some kind of plan.
305
00:18:56,000 --> 00:18:57,880
But either way, she's manipulating you.
306
00:18:57,960 --> 00:18:58,960
Que?
307
00:19:00,760 --> 00:19:01,880
Manipulate me?
308
00:19:02,600 --> 00:19:03,680
Me?
309
00:19:05,040 --> 00:19:06,760
Ay caramba!
310
00:19:08,160 --> 00:19:12,800
Mijo, no one manipulates me, okay?
311
00:19:12,880 --> 00:19:14,840
I am unmanipulable!
312
00:19:14,920 --> 00:19:16,840
There is no one more powerful
on the continent.
313
00:19:16,920 --> 00:19:19,880
I have the biggest hacienda,
the biggest arsenal.
314
00:19:19,960 --> 00:19:21,120
The most medals.
315
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
The biggest mustache.
316
00:19:22,560 --> 00:19:24,240
- The largest wardrobe...
- The arsenal.
317
00:19:24,320 --> 00:19:25,920
...the biggest buttons.
318
00:19:26,000 --> 00:19:27,720
- Smith.
- Que?
319
00:19:27,800 --> 00:19:29,680
Please tell me
you didn't bring your cannons here.
320
00:19:29,760 --> 00:19:30,840
I did, yeah.
321
00:19:30,920 --> 00:19:34,600
They're just like this. Only bigger.
322
00:19:34,680 --> 00:19:36,080
And they go...
323
00:19:38,960 --> 00:19:40,040
Boom!
324
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Head of the arsenal.
325
00:19:52,680 --> 00:19:53,880
Now, that's awesome.
326
00:19:56,120 --> 00:19:58,040
And with the other idiot's cannons,
327
00:19:58,120 --> 00:20:00,520
we'll be taking down Lincoln,
the parasite.
328
00:20:00,600 --> 00:20:03,120
And finally proclaim
New Mexico's independence.
329
00:20:10,160 --> 00:20:11,600
New Mexico will be ours.
330
00:20:12,400 --> 00:20:13,640
I'm going to show the map.
331
00:20:15,320 --> 00:20:16,320
So, here we are.
332
00:20:17,040 --> 00:20:18,240
These will be the new borders.
333
00:20:20,160 --> 00:20:21,680
An eagle. It's classy.
334
00:20:21,760 --> 00:20:23,000
All right, Finlay.
335
00:20:23,080 --> 00:20:25,560
For the beak, we'll have to attack
Amarillo and take part of Texas.
336
00:20:25,640 --> 00:20:27,960
- But if we wanna be an eagle...
- Finlay!
337
00:20:28,040 --> 00:20:33,840
And then, I came up with the concept
of building a wall around all of it,
338
00:20:33,920 --> 00:20:35,360
to keep immigrants out.
339
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
The wall of the assailants.
340
00:20:37,840 --> 00:20:41,040
- Finlay.
- Or "asses", to keep it short. Hmm.
341
00:20:41,120 --> 00:20:43,880
Anyway now, we come up with a new name.
342
00:20:43,960 --> 00:20:45,480
I got a mountain of ideas.
343
00:20:45,560 --> 00:20:47,480
I'll brainstorm as I go.
344
00:20:47,560 --> 00:20:49,800
The Even Newer New Mexico.
345
00:20:49,880 --> 00:20:51,080
The Brand New New Mexico.
346
00:20:51,160 --> 00:20:53,080
Or no, wait. New Mexico Two.
347
00:20:53,160 --> 00:20:54,680
No, no, no. It's...
348
00:20:54,760 --> 00:20:57,480
It's New Mexico Plus. The New Mexico!
349
00:20:57,560 --> 00:20:59,120
- Finlay.
- Yeah?
350
00:21:11,040 --> 00:21:12,320
Other suggestions?
351
00:21:14,560 --> 00:21:15,840
Then gather your men.
352
00:21:15,920 --> 00:21:17,800
We launch the final phase
of the operation.
353
00:21:17,880 --> 00:21:18,960
We load up the arsenal now...
354
00:21:19,040 --> 00:21:21,560
- Hey, you!
- ...and we head out to attack.
355
00:21:26,560 --> 00:21:27,680
What was that?
356
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
Zee isn't here tonight
for Lincoln.
357
00:21:46,240 --> 00:21:47,840
She's here for Herrero's cannons.
358
00:21:47,920 --> 00:21:50,040
We need to find Luke.
359
00:21:55,400 --> 00:21:57,520
You disappeared.
I thought something happened to you.
360
00:21:57,600 --> 00:22:00,080
Hey! Don't be hugging me
just when it suits you.
361
00:22:01,480 --> 00:22:03,280
- Billy...
- Oh, you remember?
362
00:22:03,360 --> 00:22:05,400
Because when I left,
nobody called my name to come back.
363
00:22:05,480 --> 00:22:06,840
I really was worried about you.
364
00:22:06,920 --> 00:22:08,840
But I had to find my mother.
365
00:22:08,920 --> 00:22:11,120
Well, you found her. Good job.
366
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
Anyway, mother-in-law, I'd like
to talk to you about her upbringing.
367
00:22:14,080 --> 00:22:16,040
Wait, why is he calling me that?
368
00:22:16,120 --> 00:22:17,440
I'll explain later.
369
00:22:17,520 --> 00:22:20,400
Right, Louise, Zee, Luke, it's urgent.
370
00:22:20,480 --> 00:22:22,080
Oh, but I can't let you leave.
371
00:22:22,160 --> 00:22:25,800
I'm a Duke now. Duke Billy.
I've got responsibilities and titles.
372
00:22:25,880 --> 00:22:27,960
Waste of space. Listen.
373
00:22:28,040 --> 00:22:29,600
No, you're gonna listen to me.
374
00:22:29,680 --> 00:22:32,600
Your daughter walked
all over me like garbage.
375
00:22:32,680 --> 00:22:34,080
And what am I now?
376
00:22:34,160 --> 00:22:37,280
A marshal of the empire.
Head of the arsenal.
377
00:22:43,560 --> 00:22:45,440
You'll show some respect when I speak.
378
00:22:46,640 --> 00:22:47,720
That's an order!
379
00:22:50,240 --> 00:22:51,240
Billy.
380
00:22:53,240 --> 00:22:54,880
I played you, okay. You're right.
381
00:22:55,560 --> 00:22:56,760
That wasn't fair to you.
382
00:22:58,040 --> 00:22:59,720
I pretended it wasn't a big deal.
383
00:23:03,120 --> 00:23:05,440
Because...
Because I needed to find my mother.
384
00:23:07,720 --> 00:23:08,800
And that was noble.
385
00:23:11,320 --> 00:23:12,400
But I was wrong.
386
00:23:14,720 --> 00:23:18,120
Because even for a noble cause
you don't trample on people's hearts.
387
00:23:20,840 --> 00:23:21,960
Forgive me.
388
00:23:27,840 --> 00:23:29,400
I just want someone to love me.
389
00:23:30,480 --> 00:23:31,560
I know.
390
00:23:33,520 --> 00:23:35,920
Though you've got to love
yourself first, Billy.
391
00:23:38,240 --> 00:23:41,360
And not let airheads like me
steal your horse and screw with you.
392
00:23:43,240 --> 00:23:45,000
You don't need a bunch of medals.
393
00:23:45,080 --> 00:23:46,240
You don't need any of that.
394
00:23:49,040 --> 00:23:50,640
Because if you're just Billy...
395
00:23:52,840 --> 00:23:54,440
that's all you need to be.
396
00:23:56,320 --> 00:23:57,520
Let us explain, Billy.
397
00:24:46,560 --> 00:24:48,200
Mmm, Senor Duke.
398
00:24:48,280 --> 00:24:49,520
We're taking a little break.
399
00:24:50,200 --> 00:24:53,000
Your empireness, you gotta know.
400
00:24:53,080 --> 00:24:54,160
Mmm?
401
00:24:54,240 --> 00:24:56,800
Those two women are Luke's accomplices.
402
00:24:57,600 --> 00:24:59,360
Spies sent by Abraham Lincoln.
403
00:24:59,440 --> 00:25:00,600
- Dios mรญo!
- Except...
404
00:25:01,280 --> 00:25:02,960
their mission is not to kill you,
405
00:25:04,040 --> 00:25:05,120
but to protect you.
406
00:25:06,520 --> 00:25:10,400
Because Abraham Lincoln
is not your enemy, Don Herrero.
407
00:25:10,960 --> 00:25:12,280
He's your brother, actually.
408
00:25:12,360 --> 00:25:13,480
Que?
409
00:25:16,800 --> 00:25:19,080
You two were... separated at birth.
410
00:25:20,960 --> 00:25:22,000
And...
411
00:25:24,760 --> 00:25:25,840
And...
412
00:25:26,680 --> 00:25:28,360
You were on a cruise.
413
00:25:29,320 --> 00:25:31,240
Down the Rio Grande.
414
00:25:31,320 --> 00:25:33,360
- That's it.
- Mmm-hmm. Which turned out bad.
415
00:25:34,400 --> 00:25:36,080
- Oh, the shipwreck.
- Mmm.
416
00:25:37,200 --> 00:25:39,160
At the age of two, you climbed in...
417
00:25:39,240 --> 00:25:41,360
Into a barrel of guacamole.
418
00:25:41,440 --> 00:25:43,880
And after that, you crossed
the border on your own,
419
00:25:43,960 --> 00:25:46,680
- fighting through the water.
- In the guacamole?
420
00:25:46,760 --> 00:25:49,200
- Yes!
- Mmm-hmm.
421
00:25:49,280 --> 00:25:51,320
Abraham's been looking
for you ever since.
422
00:25:51,400 --> 00:25:52,880
- And there you go.
- That's the reason
423
00:25:52,960 --> 00:25:54,400
he toured all over America,
424
00:25:54,960 --> 00:25:55,960
risking life and limb.
425
00:25:56,040 --> 00:25:57,760
Zee and her gang are a big threat.
426
00:25:58,880 --> 00:26:00,240
They manipulated you...
427
00:26:01,520 --> 00:26:04,280
so that you'd strike
your own flesh and blood.
428
00:26:07,840 --> 00:26:09,360
You always knew it deep inside.
429
00:26:09,960 --> 00:26:11,040
Am I right?
430
00:26:11,800 --> 00:26:12,880
That you were...
431
00:26:14,560 --> 00:26:15,640
different.
432
00:26:22,960 --> 00:26:25,880
So what do you think, Mr. Herrero?
433
00:26:27,560 --> 00:26:28,600
No.
434
00:26:29,400 --> 00:26:31,280
It's Mr. Lincoln, my son.
435
00:27:10,480 --> 00:27:12,400
My men! My cannons!
436
00:27:18,680 --> 00:27:19,760
No!
437
00:27:22,680 --> 00:27:23,760
Louise!
438
00:28:02,240 --> 00:28:03,240
Billy...
439
00:28:03,920 --> 00:28:05,000
Billy, no.
440
00:28:09,000 --> 00:28:10,400
Oh. Oh!
441
00:28:11,320 --> 00:28:12,440
Oh, please, wake up.
442
00:28:18,160 --> 00:28:19,160
Please.
443
00:28:20,960 --> 00:28:22,840
Wake up. Come on. Right now.
444
00:28:23,600 --> 00:28:25,280
Oh. Oh. Hey!
445
00:28:35,200 --> 00:28:36,280
No.
446
00:28:51,280 --> 00:28:52,640
What did you kiss me for?
447
00:28:54,720 --> 00:28:56,360
Is that the spirit of the West?
448
00:28:57,560 --> 00:29:00,400
Do you have feelings now
for the guy you conned in the marriage?
449
00:29:04,600 --> 00:29:06,080
Do you feel butterflies, too?
450
00:29:08,200 --> 00:29:09,280
I might, yeah.
451
00:29:10,440 --> 00:29:11,600
You might, huh?
452
00:29:13,880 --> 00:29:16,520
Those are the most beautiful words
I've ever heard.
453
00:29:22,960 --> 00:29:24,040
Billy.
454
00:29:46,240 --> 00:29:47,840
DISAPPEARANCE OF A GREAT VOICE
OF THE PRESS IN ALBUQUERQUE
455
00:29:47,920 --> 00:29:49,360
THE REFORMIST MASTER
AND HIS FAMILY DIE IN A FIRE
456
00:29:52,360 --> 00:29:53,880
Billy's going to get through it.
457
00:29:53,960 --> 00:29:55,320
Herrero is looking after him.
458
00:29:56,360 --> 00:29:57,400
What are you doing?
459
00:29:57,480 --> 00:29:59,880
I'm looking for clues
for where they might have gone.
460
00:30:05,160 --> 00:30:06,200
Mom?
461
00:30:06,880 --> 00:30:08,080
Look.
462
00:30:08,720 --> 00:30:10,480
The Sandia Crest gorges.
463
00:30:11,000 --> 00:30:12,760
Ten kilometers from Albuquerque.
464
00:30:12,840 --> 00:30:15,680
Everybody coming from the east
has to pass through there.
465
00:30:15,760 --> 00:30:18,680
Like a president
who comes to New Mexico from Texas.
466
00:30:18,760 --> 00:30:22,040
It's the perfect place to ambush
the presidential escort.
467
00:30:22,120 --> 00:30:23,720
And now Zee has cannons.
468
00:30:23,800 --> 00:30:25,480
And an army of desperados.
469
00:30:27,280 --> 00:30:29,080
The second half of your list.
470
00:30:29,160 --> 00:30:32,840
Matthew White, Thomas Nice,
Steven Pueblo and others.
471
00:30:32,920 --> 00:30:34,480
They're all bandits.
472
00:30:34,560 --> 00:30:36,360
I didn't realize
'cause we refer to these men
473
00:30:36,440 --> 00:30:39,120
as Dark Matt, Bad Tom, Evil Steven.
474
00:30:39,200 --> 00:30:41,600
I had this gang locked up
at the prison in San Pedro.
475
00:30:41,680 --> 00:30:42,960
San Pedro.
476
00:30:43,840 --> 00:30:44,880
San Pedro!
477
00:30:47,200 --> 00:30:48,520
Wait. This man.
478
00:30:48,600 --> 00:30:50,800
Zee was seeing him frequently in secret.
479
00:30:50,880 --> 00:30:53,360
I had some guys follow him
to where he works.
480
00:30:54,400 --> 00:30:55,960
He runs the prison in San Pedro.
481
00:30:57,600 --> 00:30:59,560
Zee bribed him
to help them escape.
482
00:30:59,640 --> 00:31:02,000
She's assembling
a battalion of killers.
483
00:31:07,640 --> 00:31:08,720
Luke, you okay?
484
00:31:11,280 --> 00:31:12,560
The last name on the list.
485
00:31:13,600 --> 00:31:15,040
Chris Manson. It's him.
486
00:31:15,600 --> 00:31:17,320
Him who? Who is he?
487
00:31:17,400 --> 00:31:18,440
They...
488
00:31:19,640 --> 00:31:21,560
call him Lightning.
489
00:32:00,960 --> 00:32:02,040
Don't worry, cowboy.
490
00:32:04,080 --> 00:32:05,160
I'll let you live.
491
00:32:08,480 --> 00:32:09,560
But it will be worse.
32671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.