All language subtitles for Lucky.Luke.2026.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:18,640 {\an8}IN TRIBUTE TO MORRIS AND GOSCINNY 2 00:00:24,560 --> 00:00:30,320 DON HERRERO'S RANCH 3 00:00:31,680 --> 00:00:33,200 I see a lot of guests. Don Herrero. 4 00:00:33,280 --> 00:00:35,520 - Herrero. - Louise, that's three times now. 5 00:00:35,600 --> 00:00:37,120 You wanted me to work on my Spanish. 6 00:00:37,200 --> 00:00:38,760 You know, while you were fighting crime. 7 00:00:41,160 --> 00:00:44,640 Can you talk about it later? We have a president to save now. 8 00:00:44,720 --> 00:00:46,160 El presidente. 9 00:00:46,240 --> 00:00:48,280 It doesn't make any sense. 10 00:00:48,360 --> 00:00:50,960 Elizabeth Zee wants to kill the president of the country 11 00:00:51,040 --> 00:00:53,080 at a ranch in front of all these important people? 12 00:00:53,160 --> 00:00:55,440 - Una hacienda. - It's not that bad an idea. 13 00:00:55,520 --> 00:00:58,040 Throw a party in his honor, it opens a trapdoor. 14 00:00:58,120 --> 00:00:59,960 - La fiesta. - Wow. Super discreet. 15 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 Why not the theater while we're at it? 16 00:01:03,680 --> 00:01:05,240 No Spanish for that one? 17 00:01:05,320 --> 00:01:08,080 Not right now. I can be a pain and unpredictable. 18 00:01:08,160 --> 00:01:09,760 Anyway, we gotta get moving. 19 00:01:09,840 --> 00:01:12,400 So I'll infiltrate, find Lincoln, and get him out. 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 You still think you can infiltrate alone? 21 00:01:14,160 --> 00:01:16,480 Yeah, well, I can't go with you. A fancy party is too risky. 22 00:01:16,560 --> 00:01:18,080 Yeah, I'll be recognized. 23 00:01:18,160 --> 00:01:20,840 No, because of the flies. 24 00:01:20,920 --> 00:01:23,800 You could infiltrate the barn, 'cause you smell. 25 00:01:24,200 --> 00:01:25,640 You smell like a horse. 26 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 What? I don't... I don't smell like a horse. 27 00:01:30,200 --> 00:01:31,400 That's not the point anyway. 28 00:01:31,480 --> 00:01:33,640 As long as Zee and her goons are there, so will I. 29 00:01:33,720 --> 00:01:34,720 Oh, fuck me. 30 00:01:34,800 --> 00:01:36,760 - Louise! - Sorry. Fudge me. 31 00:01:36,840 --> 00:01:38,360 I figured out how we'll go in. 32 00:01:38,440 --> 00:01:41,440 Two oldies, one young 'un who are always bickering. 33 00:01:41,520 --> 00:01:43,040 We're gonna pass for a family. 34 00:01:45,520 --> 00:01:47,600 - No, we won't. - Gosh. Whatever, Louise. 35 00:01:47,680 --> 00:01:48,920 I'll think of something. Wait. 36 00:01:49,000 --> 00:01:50,880 - I'll think of something. - Yeah, of course you will. 37 00:01:50,960 --> 00:01:52,320 What is that even supposed to mean? 38 00:01:52,400 --> 00:01:53,800 - I don't know. Maybe the-- - Perfect! 39 00:01:55,200 --> 00:01:56,800 That's the energy right there. 40 00:02:01,240 --> 00:02:06,920 CHAPTER VII THE PLOT 41 00:02:24,760 --> 00:02:26,400 Wow, that was quite a headbutt you gave him. 42 00:02:26,480 --> 00:02:27,680 He was gonna scream. 43 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Do you do that a lot? 44 00:02:30,240 --> 00:02:31,240 Only if no one's looking. 45 00:02:31,320 --> 00:02:32,640 Yeah, way to be an example. 46 00:02:36,600 --> 00:02:37,840 Let's go. 47 00:02:48,080 --> 00:02:49,400 This is gonna be risky. 48 00:02:49,480 --> 00:02:50,520 What is? 49 00:02:50,600 --> 00:02:52,000 The mission or your outfit? 50 00:02:52,080 --> 00:02:53,080 Oh, shut up. 51 00:02:53,680 --> 00:02:54,760 Sure, Pa. 52 00:03:14,800 --> 00:03:17,480 We need to find an assassin in here and a president? 53 00:03:17,560 --> 00:03:19,840 It'll be tense if there's a shootout. 54 00:03:19,920 --> 00:03:22,520 I had to stash my Colts under this thing. 55 00:03:23,320 --> 00:03:24,600 Well... 56 00:03:24,680 --> 00:03:26,880 if the killer's hiding among the guards or the gunmen, 57 00:03:26,960 --> 00:03:28,080 it'll give us some options. 58 00:03:28,920 --> 00:03:33,000 In this room we've got Winchesters, a Schofield, a Peacemaker, 59 00:03:33,080 --> 00:03:34,720 - and there's-- - Lincoln's security's not here. 60 00:03:34,800 --> 00:03:36,480 - Must be on top. - I'm trying to scrutinize here. 61 00:03:36,560 --> 00:03:38,480 - Let me finish. - We can co-scrutinize, no? 62 00:03:38,560 --> 00:03:40,880 No. It tangles up the deductions. 63 00:03:40,960 --> 00:03:44,400 - You can't work when there's two of us? - There's three. Two plus one. Thanks. 64 00:04:01,160 --> 00:04:03,120 Are you still trying to scrutinize? 65 00:04:06,120 --> 00:04:07,800 Oh, no. 66 00:04:07,880 --> 00:04:09,040 He's dying. 67 00:04:09,120 --> 00:04:10,560 Pepper? 68 00:04:13,360 --> 00:04:15,760 Well, now we know the danger's in the buffet. 69 00:04:15,840 --> 00:04:17,080 Good job, pro. 70 00:04:17,160 --> 00:04:19,120 And speaking of pros, we need to find a cover. 71 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 On the handkerchief, it says we're the Bells. 72 00:04:25,200 --> 00:04:26,880 Bell? 73 00:04:26,960 --> 00:04:28,040 Hang on. 74 00:04:29,600 --> 00:04:31,160 As in Gabe Bell? 75 00:04:31,240 --> 00:04:32,520 He's on the list. 76 00:04:34,240 --> 00:04:35,520 He's in the conspiracy. 77 00:04:37,840 --> 00:04:39,800 On the board over there, they've got the names. 78 00:04:39,880 --> 00:04:41,360 Emmett Clayton, the oil magnate, 79 00:04:41,440 --> 00:04:43,360 and Clara Brown of Willy and Brown banks. 80 00:04:43,440 --> 00:04:45,000 They're also on the list. 81 00:04:54,400 --> 00:04:56,400 So the entire first half of the list is here. 82 00:04:57,520 --> 00:04:59,280 And the other half can't be far. 83 00:05:00,480 --> 00:05:01,560 So we're surrounded. 84 00:05:01,640 --> 00:05:03,880 Basically, we invited a turkey to Thanksgiving, 85 00:05:04,640 --> 00:05:05,640 Lincoln is the turkey. 86 00:05:05,720 --> 00:05:07,600 Thanksgiving, 'cause he's gonna get killed. 87 00:05:08,240 --> 00:05:09,880 Uh, yeah, I know what a metaphor is. 88 00:05:09,960 --> 00:05:11,640 The last person we meet is-- 89 00:05:29,240 --> 00:05:31,720 Oh, we have new guests I haven't shaken hands with. 90 00:05:35,800 --> 00:05:37,440 Stay right there. Stay right there. 91 00:05:37,520 --> 00:05:38,760 Relax and smile. 92 00:05:38,840 --> 00:05:41,960 - We're the Bells. - And what if he actually knows the Bells? 93 00:05:43,800 --> 00:05:46,200 Howard Finlay of the Finlay Railroad Company. 94 00:05:47,880 --> 00:05:50,120 - And you are? - Gabe. 95 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 Bell. 96 00:05:54,480 --> 00:05:57,000 Mr. Bell. Of course! How did I not guess? 97 00:05:57,080 --> 00:05:58,880 And obviously, you are... 98 00:05:58,960 --> 00:06:00,520 His daughter. 99 00:06:00,600 --> 00:06:03,000 Wonderful. It's a pleasure to meet you. 100 00:06:03,080 --> 00:06:04,440 Anyway, it's an honor 101 00:06:04,520 --> 00:06:07,800 to finally put a face to one of the biggest donors of our cause. 102 00:06:09,360 --> 00:06:13,520 Now, without further ado, allow me, sir, to present our wonderful leader. Hmm? 103 00:06:14,680 --> 00:06:15,880 Mrs. Zee. 104 00:06:19,920 --> 00:06:22,480 Mrs. Zee, Governor of New Mexico. 105 00:06:28,440 --> 00:06:30,560 Mr. Bell and his lovely daughter. 106 00:06:31,400 --> 00:06:32,520 Pleasure to meet you. 107 00:06:40,720 --> 00:06:41,920 Do you work with horses? 108 00:06:43,160 --> 00:06:44,400 No. Newspapers. 109 00:06:44,960 --> 00:06:47,800 The Bells are the owners of the Borderland Herald. 110 00:06:48,480 --> 00:06:53,600 Oh, sorry. Your perfume, it threw me for a second. 111 00:06:58,280 --> 00:07:00,080 Isn't she adorable? 112 00:07:01,040 --> 00:07:03,160 And if I remember correctly... 113 00:07:03,240 --> 00:07:05,320 ...they're from Galveston. Is that right? 114 00:07:05,400 --> 00:07:07,800 - Exactly. - Just like you, Mrs. Governor. 115 00:07:09,560 --> 00:07:11,560 That's why your family looks so familiar. 116 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 - I'm sure I must know who your mother is. - Oh, yes. 117 00:07:18,920 --> 00:07:20,760 Uh, no, that would be impossible. 118 00:07:20,840 --> 00:07:24,680 We're not from the Galveston in Texas, but... Galveston... 119 00:07:26,640 --> 00:07:28,240 in England. Hmm. 120 00:07:28,320 --> 00:07:31,280 You're visitors from the old world. Marvelous. 121 00:07:33,280 --> 00:07:34,800 Marvelous. 122 00:07:34,880 --> 00:07:35,960 Yes. 123 00:07:39,840 --> 00:07:40,880 Excuse me. 124 00:07:47,560 --> 00:07:49,280 Funny manners, your daughter. 125 00:07:49,360 --> 00:07:50,800 British education, I imagine. 126 00:07:52,680 --> 00:07:54,320 Please forgive her. 127 00:07:54,400 --> 00:07:55,520 Missing the old world. 128 00:07:55,600 --> 00:07:57,320 Yes, well, aren't we all? 129 00:08:15,600 --> 00:08:17,880 We have to stop her and find out what's going on here. 130 00:08:24,320 --> 00:08:25,640 Where's that waiter going? 131 00:08:30,240 --> 00:08:31,520 Champagne on his tray. 132 00:08:31,600 --> 00:08:33,080 I guess there's someone important. 133 00:08:33,160 --> 00:08:34,160 Lincoln. 134 00:08:36,200 --> 00:08:38,640 Find Louise. I'll follow him upstairs. 135 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Luke! 136 00:09:11,560 --> 00:09:13,320 Billy? 137 00:09:13,960 --> 00:09:16,120 Are you getting me out of here? 138 00:09:17,120 --> 00:09:18,200 What? 139 00:09:19,320 --> 00:09:21,480 I know. I know. 140 00:09:21,560 --> 00:09:23,280 I left and I shouldn't have. 141 00:09:23,360 --> 00:09:25,920 But I couldn't stand being ignored by everyone anymore. 142 00:09:26,000 --> 00:09:27,480 Even the wanted! 143 00:09:27,560 --> 00:09:28,640 Except you. 144 00:09:29,160 --> 00:09:30,240 You! 145 00:09:30,760 --> 00:09:32,080 You're here. 146 00:09:32,160 --> 00:09:34,240 You're saving me. Again. 147 00:09:34,320 --> 00:09:35,960 Luke, you're amazing. 148 00:09:36,040 --> 00:09:39,320 You're a mover and you shine and you even changed your wardrobe! 149 00:09:39,400 --> 00:09:41,960 Billy. Billy. Billy, please, there's no time for that. 150 00:09:42,040 --> 00:09:44,720 Now tell me in as few words as possible, what are you doing here? 151 00:09:44,800 --> 00:09:47,360 Uh... I was in trouble. 152 00:09:47,440 --> 00:09:50,720 Mmm, I saw this job post and they hired me here as a waiter. 153 00:09:50,800 --> 00:09:52,880 Super. So concise. 154 00:09:52,960 --> 00:09:55,520 Have you seen anyone who looks like the President of the United States? 155 00:09:56,680 --> 00:09:58,600 Uh... No. 156 00:10:00,560 --> 00:10:03,120 - You're not here for me, are you? - Billy, concentrate. 157 00:10:03,200 --> 00:10:04,880 Fuck! 158 00:10:04,960 --> 00:10:07,840 You come to see me, at the place where I work, 159 00:10:07,920 --> 00:10:09,520 all for you to say you don't wanna see me-- 160 00:10:09,600 --> 00:10:11,400 - I didn't know you'd be here! - Way worse! 161 00:10:11,480 --> 00:10:13,160 - Say you don't give a shit about me! - Obviously! 162 00:10:13,240 --> 00:10:15,080 No, no, no. 163 00:10:15,160 --> 00:10:17,640 I mean, given the context of this conspiracy, obviously. 164 00:10:17,720 --> 00:10:18,960 Gotcha. 165 00:10:19,520 --> 00:10:21,280 - At least it's clear. - Billy. 166 00:10:21,360 --> 00:10:23,720 Don't worry. I'll just get back to work. 167 00:10:23,800 --> 00:10:25,120 For Don Herrero. 168 00:10:25,800 --> 00:10:28,160 At least that man, he wants me. 169 00:10:29,640 --> 00:10:31,560 Oh, wait, that's... 170 00:10:31,640 --> 00:10:32,760 That's your Don Herrero? 171 00:10:33,840 --> 00:10:34,920 Yeah. 172 00:10:35,000 --> 00:10:36,680 Oh, no. 173 00:10:38,640 --> 00:10:40,000 Oh, my God, no. 174 00:11:01,920 --> 00:11:04,080 It's okay. It's the petit fours. 175 00:11:06,560 --> 00:11:07,720 They're spicy. 176 00:11:15,280 --> 00:11:16,960 It's gonna be okay. 177 00:11:17,040 --> 00:11:20,880 She's gonna pay for Toukom. I promise you, sweetie. 178 00:11:27,520 --> 00:11:28,600 Something's going on. 179 00:11:30,760 --> 00:11:33,080 The people on the list are leaving. 180 00:11:40,640 --> 00:11:43,440 Your Herrero, his name isn't actually Herrero. 181 00:11:43,520 --> 00:11:45,800 It's Smith. Dean Smith. 182 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 A super-rich guy who went crazy 183 00:11:47,120 --> 00:11:48,880 and thought he'd become emperor of the whole U.S. 184 00:11:48,960 --> 00:11:50,200 Awesome. 185 00:11:50,280 --> 00:11:51,600 Uh, well, no, 186 00:11:51,680 --> 00:11:54,360 because the desperado who discovered the fake emperor had real weapons. 187 00:11:54,440 --> 00:11:55,560 He played Smith. 188 00:11:55,640 --> 00:11:58,000 Smith was gonna raze the whole town if someone didn't stop him. 189 00:11:59,480 --> 00:12:01,560 Someone? You? 190 00:12:01,640 --> 00:12:04,000 I don't want to brag. But, yeah. 191 00:12:04,080 --> 00:12:06,640 I can't believe you just talked about yourself in the third person. 192 00:12:06,720 --> 00:12:08,600 Someone who happens to be me stopped him. 193 00:12:08,680 --> 00:12:10,480 And went into exile in Mexico. 194 00:12:10,560 --> 00:12:12,160 Who could have gone into exile but me? 195 00:12:13,800 --> 00:12:16,160 Because I am Mexico. Me. 196 00:12:16,240 --> 00:12:22,240 Manuel Felipe Juan-Miguel Pacifico Ramirez Herrero, emperor of Mexico. 197 00:12:23,480 --> 00:12:25,200 Okay, he's no better. 198 00:12:25,280 --> 00:12:27,120 What? We don't kiss the hand of the emperor? 199 00:12:27,200 --> 00:12:28,600 So, no. 200 00:12:29,600 --> 00:12:30,840 - Go on, kiss me. - No. 201 00:12:30,920 --> 00:12:31,960 - Do it. - No. 202 00:12:32,040 --> 00:12:33,440 No. 203 00:12:39,520 --> 00:12:41,080 All right, may we talk? 204 00:12:41,680 --> 00:12:43,320 May we talk, "Your Highness"? 205 00:12:44,240 --> 00:12:45,400 You're Emperor of Mexico! 206 00:12:46,520 --> 00:12:47,560 I'm so surprised. 207 00:12:47,640 --> 00:12:50,280 'Cause there's no emperor in Mexico. It's a republic. 208 00:12:50,360 --> 00:12:52,840 Well, you must be confused with a different Mexico. 209 00:12:52,920 --> 00:12:54,840 Come on, Smith, what's happening here? 210 00:12:54,920 --> 00:12:56,920 I have come here on a diplomatic visit, 211 00:12:57,000 --> 00:13:00,040 invited by a very close friend who wants me at her side, 212 00:13:00,120 --> 00:13:01,720 Governor Zee, 213 00:13:01,800 --> 00:13:05,520 to demand from this cucaracha Lincoln, 214 00:13:05,600 --> 00:13:07,400 a revision of the borders. 215 00:13:07,480 --> 00:13:09,560 - Wait. Lincoln's here? - Pero no. 216 00:13:09,640 --> 00:13:13,280 I would never have received an enemy of Mexico in my second casa. 217 00:13:13,360 --> 00:13:15,000 - Clearly not. - Shut up, Billy. 218 00:13:15,080 --> 00:13:18,040 Whoa! Don't be shutting me up, man. 219 00:13:18,120 --> 00:13:20,040 What do you think? Because your name's Lucky Luke, 220 00:13:20,120 --> 00:13:22,560 - you can do whatever you want? - "Looky Luke?" 221 00:13:22,640 --> 00:13:23,920 What is "Looky Luke?" 222 00:13:24,000 --> 00:13:25,440 You've never heard of this man here? 223 00:13:25,520 --> 00:13:28,440 Hero of the West. And a friend of Lincoln! 224 00:13:30,960 --> 00:13:32,600 An enemy of Mexico? 225 00:13:33,480 --> 00:13:35,400 Who was waiting for me in my office? 226 00:13:36,800 --> 00:13:39,080 Coming in, sneaking upstairs, 227 00:13:39,160 --> 00:13:41,680 getting away from people so you can... 228 00:13:44,680 --> 00:13:46,240 To subdue me. You've come... 229 00:13:46,320 --> 00:13:49,040 You've come here to murder me. To assassinate me. 230 00:13:49,120 --> 00:13:50,200 That's what you're doing here? 231 00:13:50,280 --> 00:13:53,640 - That's enough of the delusions. - Get my guardias now! 232 00:14:36,760 --> 00:14:38,880 You stopped a man in a dangerous pursuit. 233 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 There would be mourning across all of Mexico if not for you. 234 00:14:43,920 --> 00:14:45,360 You saved my life, Billy. 235 00:14:46,520 --> 00:14:48,320 Ah. Uh... 236 00:14:49,600 --> 00:14:51,160 Okay. 237 00:14:52,000 --> 00:14:54,960 The very simple, yet wise words of a real hero. 238 00:14:57,880 --> 00:14:59,000 I will make you... 239 00:15:00,480 --> 00:15:02,000 head of the arsenal. 240 00:15:03,640 --> 00:15:05,200 Marshal of the empire. 241 00:15:08,960 --> 00:15:11,560 And Duke of Veracruz. 242 00:15:16,160 --> 00:15:18,320 Billy... 243 00:15:28,400 --> 00:15:30,040 We've got the same one. 244 00:15:40,520 --> 00:15:42,600 We can't hear anything. We need to get closer. 245 00:15:42,680 --> 00:15:44,200 I might go myself. It's safer. 246 00:15:44,280 --> 00:15:47,080 You go spy. I'll distract the guards at the entrance. 247 00:15:48,440 --> 00:15:49,640 What do you mean? 248 00:15:50,400 --> 00:15:52,600 - To give you cover. - I mean, how will you distract the guards? 249 00:15:52,680 --> 00:15:53,840 That's easy. 250 00:15:54,440 --> 00:15:57,800 A smile, a silly laugh, a woman's soft touch. I'm sure you get it. 251 00:16:01,440 --> 00:16:03,040 Smith. 252 00:16:03,840 --> 00:16:04,840 You should end this madness. 253 00:16:04,920 --> 00:16:06,880 Que, que, Smith? What is this Smith? 254 00:16:06,960 --> 00:16:08,360 An insult in your language? 255 00:16:08,440 --> 00:16:11,320 My language is your language. And Smith is your name. 256 00:16:12,000 --> 00:16:13,440 We've known each other for years. 257 00:16:15,640 --> 00:16:17,840 I've never in my life met a Looky Luke. 258 00:16:18,920 --> 00:16:23,240 Unless you've been to Mexico, before on vacation. 259 00:16:23,320 --> 00:16:24,440 Like the gringos do. 260 00:16:24,520 --> 00:16:27,520 Listen to me. You're a gringo. You're not Mexican. 261 00:16:28,840 --> 00:16:31,320 Allow me to present to you my imperial spokesman. 262 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 Right. Go spy. I'll handle the guard. 263 00:16:38,200 --> 00:16:40,600 But first, I want to show you a secret move. 264 00:16:40,680 --> 00:16:42,480 What Luke showed you at the orphanage? 265 00:16:43,640 --> 00:16:44,880 Against Ben? 266 00:16:44,960 --> 00:16:47,680 Ben Rabbia? Yeah. But how do you know about that? 267 00:16:49,000 --> 00:16:51,520 You. The young you in the dream world told me. 268 00:16:51,600 --> 00:16:53,640 Okay, but Luke said you forgot everything. 269 00:16:54,920 --> 00:16:56,360 I remember some of it. 270 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 So show me. 271 00:17:00,120 --> 00:17:01,720 Imagine you're attacked like this. 272 00:17:03,760 --> 00:17:05,800 Wait, what exactly did you see in the dream world? 273 00:17:08,040 --> 00:17:09,480 I saw Toukom. 274 00:17:14,320 --> 00:17:15,760 And I saw you there. 275 00:17:18,240 --> 00:17:19,520 You were beautiful. 276 00:17:20,920 --> 00:17:23,480 You were happy. Happier than I've ever seen you. 277 00:17:33,120 --> 00:17:35,120 All right, back to teaching me to smash someone's face. 278 00:17:35,200 --> 00:17:36,320 Yeah, sorry about that. 279 00:17:37,360 --> 00:17:39,000 Okay, so, one, 280 00:17:39,080 --> 00:17:41,240 you want to shift your center of gravity forward, 281 00:17:41,320 --> 00:17:42,560 get them off balance. 282 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 Two, you crush their foot. 283 00:17:44,520 --> 00:17:46,000 And then I loosen my grip. 284 00:17:46,080 --> 00:17:48,840 Three, you throw all the elbows that you can. 285 00:17:48,920 --> 00:17:50,720 Right. That's it. 286 00:17:51,720 --> 00:17:53,160 I love this mom-daughter moment. 287 00:17:57,280 --> 00:17:59,000 Hmm. 288 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Mmm. 289 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Yeah, I bet that hurt. 290 00:18:02,920 --> 00:18:04,160 Un poquito. 291 00:18:05,800 --> 00:18:07,040 Un poquito. 292 00:18:08,440 --> 00:18:09,600 Un poquito. 293 00:18:09,880 --> 00:18:11,320 It's funny, right? 294 00:18:20,960 --> 00:18:22,120 Bad petit four? 295 00:18:23,440 --> 00:18:25,640 Oh, yeah, it's spicy when you're not Mexican, huh? 296 00:18:28,840 --> 00:18:29,920 No, not a bit. 297 00:18:33,880 --> 00:18:35,600 These are tears of... 298 00:18:36,720 --> 00:18:37,720 emotion. 299 00:18:39,320 --> 00:18:41,200 It reminds me of my childhood. 300 00:18:42,480 --> 00:18:44,440 Of the food my grandma used to make. 301 00:18:44,520 --> 00:18:46,000 My grandmother... 302 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Smith... 303 00:18:51,160 --> 00:18:52,680 There's no time for that. 304 00:18:52,760 --> 00:18:55,920 Zee is about to attack Lincoln. She's got some kind of plan. 305 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 But either way, she's manipulating you. 306 00:18:57,960 --> 00:18:58,960 Que? 307 00:19:00,760 --> 00:19:01,880 Manipulate me? 308 00:19:02,600 --> 00:19:03,680 Me? 309 00:19:05,040 --> 00:19:06,760 Ay caramba! 310 00:19:08,160 --> 00:19:12,800 Mijo, no one manipulates me, okay? 311 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 I am unmanipulable! 312 00:19:14,920 --> 00:19:16,840 There is no one more powerful on the continent. 313 00:19:16,920 --> 00:19:19,880 I have the biggest hacienda, the biggest arsenal. 314 00:19:19,960 --> 00:19:21,120 The most medals. 315 00:19:21,200 --> 00:19:22,480 The biggest mustache. 316 00:19:22,560 --> 00:19:24,240 - The largest wardrobe... - The arsenal. 317 00:19:24,320 --> 00:19:25,920 ...the biggest buttons. 318 00:19:26,000 --> 00:19:27,720 - Smith. - Que? 319 00:19:27,800 --> 00:19:29,680 Please tell me you didn't bring your cannons here. 320 00:19:29,760 --> 00:19:30,840 I did, yeah. 321 00:19:30,920 --> 00:19:34,600 They're just like this. Only bigger. 322 00:19:34,680 --> 00:19:36,080 And they go... 323 00:19:38,960 --> 00:19:40,040 Boom! 324 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Head of the arsenal. 325 00:19:52,680 --> 00:19:53,880 Now, that's awesome. 326 00:19:56,120 --> 00:19:58,040 And with the other idiot's cannons, 327 00:19:58,120 --> 00:20:00,520 we'll be taking down Lincoln, the parasite. 328 00:20:00,600 --> 00:20:03,120 And finally proclaim New Mexico's independence. 329 00:20:10,160 --> 00:20:11,600 New Mexico will be ours. 330 00:20:12,400 --> 00:20:13,640 I'm going to show the map. 331 00:20:15,320 --> 00:20:16,320 So, here we are. 332 00:20:17,040 --> 00:20:18,240 These will be the new borders. 333 00:20:20,160 --> 00:20:21,680 An eagle. It's classy. 334 00:20:21,760 --> 00:20:23,000 All right, Finlay. 335 00:20:23,080 --> 00:20:25,560 For the beak, we'll have to attack Amarillo and take part of Texas. 336 00:20:25,640 --> 00:20:27,960 - But if we wanna be an eagle... - Finlay! 337 00:20:28,040 --> 00:20:33,840 And then, I came up with the concept of building a wall around all of it, 338 00:20:33,920 --> 00:20:35,360 to keep immigrants out. 339 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 The wall of the assailants. 340 00:20:37,840 --> 00:20:41,040 - Finlay. - Or "asses", to keep it short. Hmm. 341 00:20:41,120 --> 00:20:43,880 Anyway now, we come up with a new name. 342 00:20:43,960 --> 00:20:45,480 I got a mountain of ideas. 343 00:20:45,560 --> 00:20:47,480 I'll brainstorm as I go. 344 00:20:47,560 --> 00:20:49,800 The Even Newer New Mexico. 345 00:20:49,880 --> 00:20:51,080 The Brand New New Mexico. 346 00:20:51,160 --> 00:20:53,080 Or no, wait. New Mexico Two. 347 00:20:53,160 --> 00:20:54,680 No, no, no. It's... 348 00:20:54,760 --> 00:20:57,480 It's New Mexico Plus. The New Mexico! 349 00:20:57,560 --> 00:20:59,120 - Finlay. - Yeah? 350 00:21:11,040 --> 00:21:12,320 Other suggestions? 351 00:21:14,560 --> 00:21:15,840 Then gather your men. 352 00:21:15,920 --> 00:21:17,800 We launch the final phase of the operation. 353 00:21:17,880 --> 00:21:18,960 We load up the arsenal now... 354 00:21:19,040 --> 00:21:21,560 - Hey, you! - ...and we head out to attack. 355 00:21:26,560 --> 00:21:27,680 What was that? 356 00:21:44,280 --> 00:21:46,160 Zee isn't here tonight for Lincoln. 357 00:21:46,240 --> 00:21:47,840 She's here for Herrero's cannons. 358 00:21:47,920 --> 00:21:50,040 We need to find Luke. 359 00:21:55,400 --> 00:21:57,520 You disappeared. I thought something happened to you. 360 00:21:57,600 --> 00:22:00,080 Hey! Don't be hugging me just when it suits you. 361 00:22:01,480 --> 00:22:03,280 - Billy... - Oh, you remember? 362 00:22:03,360 --> 00:22:05,400 Because when I left, nobody called my name to come back. 363 00:22:05,480 --> 00:22:06,840 I really was worried about you. 364 00:22:06,920 --> 00:22:08,840 But I had to find my mother. 365 00:22:08,920 --> 00:22:11,120 Well, you found her. Good job. 366 00:22:11,200 --> 00:22:14,000 Anyway, mother-in-law, I'd like to talk to you about her upbringing. 367 00:22:14,080 --> 00:22:16,040 Wait, why is he calling me that? 368 00:22:16,120 --> 00:22:17,440 I'll explain later. 369 00:22:17,520 --> 00:22:20,400 Right, Louise, Zee, Luke, it's urgent. 370 00:22:20,480 --> 00:22:22,080 Oh, but I can't let you leave. 371 00:22:22,160 --> 00:22:25,800 I'm a Duke now. Duke Billy. I've got responsibilities and titles. 372 00:22:25,880 --> 00:22:27,960 Waste of space. Listen. 373 00:22:28,040 --> 00:22:29,600 No, you're gonna listen to me. 374 00:22:29,680 --> 00:22:32,600 Your daughter walked all over me like garbage. 375 00:22:32,680 --> 00:22:34,080 And what am I now? 376 00:22:34,160 --> 00:22:37,280 A marshal of the empire. Head of the arsenal. 377 00:22:43,560 --> 00:22:45,440 You'll show some respect when I speak. 378 00:22:46,640 --> 00:22:47,720 That's an order! 379 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Billy. 380 00:22:53,240 --> 00:22:54,880 I played you, okay. You're right. 381 00:22:55,560 --> 00:22:56,760 That wasn't fair to you. 382 00:22:58,040 --> 00:22:59,720 I pretended it wasn't a big deal. 383 00:23:03,120 --> 00:23:05,440 Because... Because I needed to find my mother. 384 00:23:07,720 --> 00:23:08,800 And that was noble. 385 00:23:11,320 --> 00:23:12,400 But I was wrong. 386 00:23:14,720 --> 00:23:18,120 Because even for a noble cause you don't trample on people's hearts. 387 00:23:20,840 --> 00:23:21,960 Forgive me. 388 00:23:27,840 --> 00:23:29,400 I just want someone to love me. 389 00:23:30,480 --> 00:23:31,560 I know. 390 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 Though you've got to love yourself first, Billy. 391 00:23:38,240 --> 00:23:41,360 And not let airheads like me steal your horse and screw with you. 392 00:23:43,240 --> 00:23:45,000 You don't need a bunch of medals. 393 00:23:45,080 --> 00:23:46,240 You don't need any of that. 394 00:23:49,040 --> 00:23:50,640 Because if you're just Billy... 395 00:23:52,840 --> 00:23:54,440 that's all you need to be. 396 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Let us explain, Billy. 397 00:24:46,560 --> 00:24:48,200 Mmm, Senor Duke. 398 00:24:48,280 --> 00:24:49,520 We're taking a little break. 399 00:24:50,200 --> 00:24:53,000 Your empireness, you gotta know. 400 00:24:53,080 --> 00:24:54,160 Mmm? 401 00:24:54,240 --> 00:24:56,800 Those two women are Luke's accomplices. 402 00:24:57,600 --> 00:24:59,360 Spies sent by Abraham Lincoln. 403 00:24:59,440 --> 00:25:00,600 - Dios mรญo! - Except... 404 00:25:01,280 --> 00:25:02,960 their mission is not to kill you, 405 00:25:04,040 --> 00:25:05,120 but to protect you. 406 00:25:06,520 --> 00:25:10,400 Because Abraham Lincoln is not your enemy, Don Herrero. 407 00:25:10,960 --> 00:25:12,280 He's your brother, actually. 408 00:25:12,360 --> 00:25:13,480 Que? 409 00:25:16,800 --> 00:25:19,080 You two were... separated at birth. 410 00:25:20,960 --> 00:25:22,000 And... 411 00:25:24,760 --> 00:25:25,840 And... 412 00:25:26,680 --> 00:25:28,360 You were on a cruise. 413 00:25:29,320 --> 00:25:31,240 Down the Rio Grande. 414 00:25:31,320 --> 00:25:33,360 - That's it. - Mmm-hmm. Which turned out bad. 415 00:25:34,400 --> 00:25:36,080 - Oh, the shipwreck. - Mmm. 416 00:25:37,200 --> 00:25:39,160 At the age of two, you climbed in... 417 00:25:39,240 --> 00:25:41,360 Into a barrel of guacamole. 418 00:25:41,440 --> 00:25:43,880 And after that, you crossed the border on your own, 419 00:25:43,960 --> 00:25:46,680 - fighting through the water. - In the guacamole? 420 00:25:46,760 --> 00:25:49,200 - Yes! - Mmm-hmm. 421 00:25:49,280 --> 00:25:51,320 Abraham's been looking for you ever since. 422 00:25:51,400 --> 00:25:52,880 - And there you go. - That's the reason 423 00:25:52,960 --> 00:25:54,400 he toured all over America, 424 00:25:54,960 --> 00:25:55,960 risking life and limb. 425 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 Zee and her gang are a big threat. 426 00:25:58,880 --> 00:26:00,240 They manipulated you... 427 00:26:01,520 --> 00:26:04,280 so that you'd strike your own flesh and blood. 428 00:26:07,840 --> 00:26:09,360 You always knew it deep inside. 429 00:26:09,960 --> 00:26:11,040 Am I right? 430 00:26:11,800 --> 00:26:12,880 That you were... 431 00:26:14,560 --> 00:26:15,640 different. 432 00:26:22,960 --> 00:26:25,880 So what do you think, Mr. Herrero? 433 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 No. 434 00:26:29,400 --> 00:26:31,280 It's Mr. Lincoln, my son. 435 00:27:10,480 --> 00:27:12,400 My men! My cannons! 436 00:27:18,680 --> 00:27:19,760 No! 437 00:27:22,680 --> 00:27:23,760 Louise! 438 00:28:02,240 --> 00:28:03,240 Billy... 439 00:28:03,920 --> 00:28:05,000 Billy, no. 440 00:28:09,000 --> 00:28:10,400 Oh. Oh! 441 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 Oh, please, wake up. 442 00:28:18,160 --> 00:28:19,160 Please. 443 00:28:20,960 --> 00:28:22,840 Wake up. Come on. Right now. 444 00:28:23,600 --> 00:28:25,280 Oh. Oh. Hey! 445 00:28:35,200 --> 00:28:36,280 No. 446 00:28:51,280 --> 00:28:52,640 What did you kiss me for? 447 00:28:54,720 --> 00:28:56,360 Is that the spirit of the West? 448 00:28:57,560 --> 00:29:00,400 Do you have feelings now for the guy you conned in the marriage? 449 00:29:04,600 --> 00:29:06,080 Do you feel butterflies, too? 450 00:29:08,200 --> 00:29:09,280 I might, yeah. 451 00:29:10,440 --> 00:29:11,600 You might, huh? 452 00:29:13,880 --> 00:29:16,520 Those are the most beautiful words I've ever heard. 453 00:29:22,960 --> 00:29:24,040 Billy. 454 00:29:46,240 --> 00:29:47,840 DISAPPEARANCE OF A GREAT VOICE OF THE PRESS IN ALBUQUERQUE 455 00:29:47,920 --> 00:29:49,360 THE REFORMIST MASTER AND HIS FAMILY DIE IN A FIRE 456 00:29:52,360 --> 00:29:53,880 Billy's going to get through it. 457 00:29:53,960 --> 00:29:55,320 Herrero is looking after him. 458 00:29:56,360 --> 00:29:57,400 What are you doing? 459 00:29:57,480 --> 00:29:59,880 I'm looking for clues for where they might have gone. 460 00:30:05,160 --> 00:30:06,200 Mom? 461 00:30:06,880 --> 00:30:08,080 Look. 462 00:30:08,720 --> 00:30:10,480 The Sandia Crest gorges. 463 00:30:11,000 --> 00:30:12,760 Ten kilometers from Albuquerque. 464 00:30:12,840 --> 00:30:15,680 Everybody coming from the east has to pass through there. 465 00:30:15,760 --> 00:30:18,680 Like a president who comes to New Mexico from Texas. 466 00:30:18,760 --> 00:30:22,040 It's the perfect place to ambush the presidential escort. 467 00:30:22,120 --> 00:30:23,720 And now Zee has cannons. 468 00:30:23,800 --> 00:30:25,480 And an army of desperados. 469 00:30:27,280 --> 00:30:29,080 The second half of your list. 470 00:30:29,160 --> 00:30:32,840 Matthew White, Thomas Nice, Steven Pueblo and others. 471 00:30:32,920 --> 00:30:34,480 They're all bandits. 472 00:30:34,560 --> 00:30:36,360 I didn't realize 'cause we refer to these men 473 00:30:36,440 --> 00:30:39,120 as Dark Matt, Bad Tom, Evil Steven. 474 00:30:39,200 --> 00:30:41,600 I had this gang locked up at the prison in San Pedro. 475 00:30:41,680 --> 00:30:42,960 San Pedro. 476 00:30:43,840 --> 00:30:44,880 San Pedro! 477 00:30:47,200 --> 00:30:48,520 Wait. This man. 478 00:30:48,600 --> 00:30:50,800 Zee was seeing him frequently in secret. 479 00:30:50,880 --> 00:30:53,360 I had some guys follow him to where he works. 480 00:30:54,400 --> 00:30:55,960 He runs the prison in San Pedro. 481 00:30:57,600 --> 00:30:59,560 Zee bribed him to help them escape. 482 00:30:59,640 --> 00:31:02,000 She's assembling a battalion of killers. 483 00:31:07,640 --> 00:31:08,720 Luke, you okay? 484 00:31:11,280 --> 00:31:12,560 The last name on the list. 485 00:31:13,600 --> 00:31:15,040 Chris Manson. It's him. 486 00:31:15,600 --> 00:31:17,320 Him who? Who is he? 487 00:31:17,400 --> 00:31:18,440 They... 488 00:31:19,640 --> 00:31:21,560 call him Lightning. 489 00:32:00,960 --> 00:32:02,040 Don't worry, cowboy. 490 00:32:04,080 --> 00:32:05,160 I'll let you live. 491 00:32:08,480 --> 00:32:09,560 But it will be worse. 32671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.