All language subtitles for Fairyland - 2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,261 --> 00:00:29,863 -(INSECTS TRILLING) -(TELEPHONE RINGING) 2 00:00:34,968 --> 00:00:36,970 (WIND BLOWING GENTLY) 3 00:00:39,107 --> 00:00:41,075 (CAR PASSING BY) 4 00:00:43,377 --> 00:00:45,379 (TELEPHONE CONTINUES RINGING) 5 00:00:55,823 --> 00:00:57,742 (OBJECTS CLATTERING) 6 00:00:57,825 --> 00:00:58,892 MAN: Hello? 7 00:01:02,062 --> 00:01:05,233 No, this is her husband, Stephen Abbott. 8 00:01:07,735 --> 00:01:08,686 What? 9 00:01:08,769 --> 00:01:11,272 (SPUTTERS) Was my wife in the car? 10 00:01:13,407 --> 00:01:14,525 (STEVE SPUTTERS) 11 00:01:14,608 --> 00:01:16,361 (OBJECT CLATTERS) 12 00:01:16,444 --> 00:01:17,862 Where's that at? I mean... 13 00:01:17,945 --> 00:01:20,381 do you have a name or... I mean, a number? 14 00:01:21,182 --> 00:01:22,333 Ma'am, I told you, 15 00:01:22,416 --> 00:01:23,884 this is her husband, Stephen Abbott. 16 00:01:25,085 --> 00:01:27,221 Ma'am, ma'am, can you please tell me... 17 00:01:28,256 --> 00:01:30,057 was my wife hurt? 18 00:01:33,026 --> 00:01:34,027 (GASPS SOFTLY) 19 00:01:35,229 --> 00:01:36,230 What? 20 00:01:42,870 --> 00:01:43,871 Daddy? 21 00:01:51,612 --> 00:01:54,465 (SOMBER MUSIC PLAYING) 22 00:01:54,548 --> 00:01:56,901 WOMAN 1: Who was the man she was with? 23 00:01:56,984 --> 00:01:59,036 WOMAN 2: He was a patient Barbara was treating 24 00:01:59,119 --> 00:02:01,406 for suicidal depression. 25 00:02:01,489 --> 00:02:04,492 Ironically, he was the one who survived. 26 00:02:07,395 --> 00:02:09,630 It was a truck they hit. 27 00:02:11,299 --> 00:02:14,001 One of those massive pulpwood trucks. 28 00:02:15,969 --> 00:02:16,921 The newspaper said 29 00:02:17,004 --> 00:02:19,173 she actually flew out of the car. 30 00:02:31,752 --> 00:02:32,786 (KNOCK ON DOOR) 31 00:02:33,721 --> 00:02:35,323 (DOOR OPENS, CREAKS) 32 00:02:38,492 --> 00:02:40,594 Ann, I think we're gonna hit the road. 33 00:02:41,629 --> 00:02:43,364 Alysia's gettin' a little tired. 34 00:02:45,399 --> 00:02:47,152 I just wanted to... 35 00:02:47,235 --> 00:02:49,036 thank you for the motel and everything. 36 00:02:52,139 --> 00:02:53,941 What did you think about the service? 37 00:02:54,675 --> 00:02:56,109 Did it feel too short? 38 00:02:58,178 --> 00:02:59,947 I think it was nice. 39 00:03:03,150 --> 00:03:04,202 I'm sorry we didn't include 40 00:03:04,285 --> 00:03:06,119 the poem that you wrote, Stephen. 41 00:03:06,754 --> 00:03:07,938 We decided... 42 00:03:08,021 --> 00:03:10,157 we didn't want anything too personal. 43 00:03:11,692 --> 00:03:13,994 (SIGHS WEARILY) So... 44 00:03:14,628 --> 00:03:15,829 California. 45 00:03:17,831 --> 00:03:20,368 I know a few people out there in San Francisco... 46 00:03:22,002 --> 00:03:23,488 and I thought I could get more work 47 00:03:23,571 --> 00:03:26,391 as a writer, you know? 48 00:03:26,474 --> 00:03:28,309 Try and get my book published. 49 00:03:32,212 --> 00:03:33,864 Have you given any more thought 50 00:03:33,947 --> 00:03:36,401 to Janet's offer to raise Alysia? 51 00:03:36,484 --> 00:03:38,903 (INHALES SHARPLY) 52 00:03:38,986 --> 00:03:41,422 Alysia gets along well with her cousins. 53 00:03:42,656 --> 00:03:46,159 Hank has a good job, and they're good people. 54 00:03:51,131 --> 00:03:53,501 (SMACKS LIPS) She's still young, you know... 55 00:03:54,702 --> 00:03:57,204 it's not too late for her to have... 56 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 a real family. 57 00:04:01,709 --> 00:04:03,777 She has a real family, Ann. 58 00:04:05,546 --> 00:04:06,780 You know what I mean. 59 00:04:13,687 --> 00:04:14,855 It did feel short. 60 00:04:16,223 --> 00:04:17,224 What? 61 00:04:21,562 --> 00:04:22,863 Barbara's service. 62 00:04:25,666 --> 00:04:26,900 It felt short. 63 00:04:32,840 --> 00:04:34,808 (ENGINE WHIRRING) 64 00:04:53,461 --> 00:04:55,380 RADIO JOCKEY: All hits, all the time. 65 00:04:55,463 --> 00:04:58,883 CHORUS: ♪ KFRC, San Francisco ♪ 66 00:04:58,966 --> 00:05:01,735 ( RIDE CAPTAIN RIDE BY BLUES IMAGE PLAYING) 67 00:05:14,281 --> 00:05:20,421 ♪ Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay ♪ 68 00:05:22,556 --> 00:05:24,208 ♪ Rolled off of their ship ♪ 69 00:05:24,291 --> 00:05:27,528 ♪ And here's what they had to say ♪ 70 00:05:29,563 --> 00:05:32,833 ♪ We're callin' everyone to ride along ♪ 71 00:05:34,134 --> 00:05:37,655 ♪ To another shore ♪ 72 00:05:37,738 --> 00:05:42,610 ♪ We can laugh our lives away and be free once more ♪ 73 00:05:45,178 --> 00:05:47,715 ♪ But no one heard them callin' ♪ 74 00:05:48,916 --> 00:05:51,284 ♪ No one came at all ♪ 75 00:05:53,186 --> 00:05:54,539 ♪ 'Cause they were too busy ♪ 76 00:05:54,622 --> 00:05:58,526 ♪ Watchin' those old raindrops fall ♪ 77 00:06:00,561 --> 00:06:06,500 ♪ As a storm was blowin' out on the peaceful sea ♪ 78 00:06:08,436 --> 00:06:13,373 ♪ Seventy-three men sailing off to history ♪ 79 00:06:15,776 --> 00:06:20,681 ♪ Ride, captain ride upon your mystery ship ♪ 80 00:06:22,516 --> 00:06:27,855 ♪ Be amazed at the friends you have here on your trip ♪ 81 00:06:30,858 --> 00:06:35,829 ♪ Ride, captain, ride upon your mystery ship ♪ 82 00:06:37,565 --> 00:06:40,918 ♪ On your way to a world ♪ 83 00:06:41,001 --> 00:06:43,771 ♪ That others might have missed ♪ 84 00:06:51,645 --> 00:06:53,614 (ENGINE WHIRRING) 85 00:07:02,255 --> 00:07:08,629 ♪ Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay ♪ 86 00:07:10,564 --> 00:07:12,149 ♪ Got off of their ship ♪ 87 00:07:12,232 --> 00:07:14,885 ♪ And here's what they had to say... ♪ 88 00:07:14,968 --> 00:07:17,021 (ENGINE WHIRRING) 89 00:07:17,104 --> 00:07:18,389 (HANDBRAKE CREAKS, ENGINE SHUTS OFF) 90 00:07:18,472 --> 00:07:20,458 (SONG ON RADIO CONTINUES, STOPS) 91 00:07:20,541 --> 00:07:22,576 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 92 00:07:27,848 --> 00:07:29,817 (INDISTINCT CHATTER, SHOUTING IN DISTANCE) 93 00:07:37,124 --> 00:07:38,792 (MUSIC PLAYING FAINTLY) 94 00:07:39,793 --> 00:07:41,629 (DOORBELL BUZZES) 95 00:07:42,796 --> 00:07:44,665 I think this is the right place. 96 00:07:45,933 --> 00:07:48,419 WOMAN: Hold your horses! 97 00:07:48,502 --> 00:07:50,170 (LATCH CLICKS, DOOR OPENS) 98 00:07:51,238 --> 00:07:52,423 Hey. 99 00:07:52,506 --> 00:07:53,574 WOMAN: Gary. 100 00:07:54,274 --> 00:07:55,308 I'm Steve. 101 00:07:57,310 --> 00:08:00,631 -Here's two lids, Steve. -No... 102 00:08:00,714 --> 00:08:02,800 Tell Daryl he can split it up into dime bags. 103 00:08:02,883 --> 00:08:05,919 It's Steve Abbott. We're movin' in. 104 00:08:07,087 --> 00:08:09,273 (LAUGHS) Oh, shit! 105 00:08:09,356 --> 00:08:11,676 -(WOMAN CHUCKLES) -STEVE: You must be Paulette. 106 00:08:11,759 --> 00:08:13,277 -In the flesh, baby. -(CHUCKLES) 107 00:08:13,360 --> 00:08:15,312 Come on in. 108 00:08:15,395 --> 00:08:16,747 STEVE: Sorry, we're a few weeks late. 109 00:08:16,830 --> 00:08:17,948 It took us a lot longer 110 00:08:18,031 --> 00:08:19,950 to pack up our lives than I thought. 111 00:08:20,033 --> 00:08:21,819 PAULETTE: Yeah, I heard what happened. 112 00:08:21,902 --> 00:08:24,822 That's some heavy shit, man. 113 00:08:24,905 --> 00:08:27,291 Both my folks were killed in a car accident 114 00:08:27,374 --> 00:08:28,926 when I was six. 115 00:08:29,009 --> 00:08:30,160 It was Halloween night 116 00:08:30,243 --> 00:08:32,463 and they were supposed to pick me up at a party, 117 00:08:32,546 --> 00:08:33,998 but they never showed up. 118 00:08:34,081 --> 00:08:35,633 I was shuffled between 119 00:08:35,716 --> 00:08:37,868 the police station and the hospital 120 00:08:37,951 --> 00:08:40,638 and no one is telling me what happened, 121 00:08:40,721 --> 00:08:42,840 and the whole night I'm walking around with this 122 00:08:42,923 --> 00:08:46,210 Little Orphan Annie costume. (CHUCKLES) 123 00:08:46,293 --> 00:08:48,145 Talk about dressing a part. 124 00:08:48,228 --> 00:08:49,329 (CHUCKLES) 125 00:08:51,031 --> 00:08:53,518 -Which is my room, Daddy? -Uh... 126 00:08:53,601 --> 00:08:55,786 This one will be safe for you, kid. 127 00:08:55,869 --> 00:08:56,904 Whoops. 128 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 Cool, huh? 129 00:09:04,511 --> 00:09:05,512 (SIREN WAILS BY) 130 00:09:08,148 --> 00:09:09,249 Come on. 131 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 (CANS CLATTERING) 132 00:09:15,322 --> 00:09:17,508 STEVE: So, um, who all lives here? 133 00:09:17,591 --> 00:09:18,726 Um... 134 00:09:19,993 --> 00:09:21,546 This is Johnny's room. 135 00:09:21,629 --> 00:09:23,380 (PAULETTE KNOCKS ON DOOR) 136 00:09:23,463 --> 00:09:25,415 -JOHNNY: I'm busy! -(PAULETTE CONTINUES KNOCKING) 137 00:09:25,498 --> 00:09:27,051 Johnny just spent the last few years 138 00:09:27,134 --> 00:09:28,653 in a Buddhist monastery. 139 00:09:28,736 --> 00:09:31,488 -The new housemates are here! -(DOOR OPENS) 140 00:09:31,571 --> 00:09:33,040 (DOOR CREAKS) 141 00:09:33,641 --> 00:09:34,641 Well, hello. 142 00:09:35,375 --> 00:09:37,895 This is Gary and Alysia. 143 00:09:37,978 --> 00:09:39,363 Uh, Steve. 144 00:09:39,446 --> 00:09:42,166 I thought we could throw a little soiree tonight 145 00:09:42,249 --> 00:09:44,501 in honor of their arrival. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,771 MAN: Bring that ass back to Daddy. 147 00:09:46,854 --> 00:09:49,089 -Just not too early. -(EXCLAIMS) 148 00:09:50,357 --> 00:09:52,543 So, Eddie, who you haven't met yet, 149 00:09:52,626 --> 00:09:54,795 sleeps on the couch. 150 00:09:55,729 --> 00:09:59,884 And... yeah, that's it. 151 00:09:59,967 --> 00:10:02,519 Now, if I were you, I'd go and grab my shit outta the car. 152 00:10:02,602 --> 00:10:04,254 This might be Haight-Ashbury, 153 00:10:04,337 --> 00:10:07,124 but, baby, it's no longer the Summer of Love. 154 00:10:07,207 --> 00:10:09,259 -(LAUGHS) -(SOFTLY) Come on. 155 00:10:09,342 --> 00:10:10,695 (PAULETTE CONTINUES LAUGHING) 156 00:10:10,778 --> 00:10:12,129 (CROSSFIRE BY JOHNNY AND THE HURRICANES PLAYING) 157 00:10:12,212 --> 00:10:14,314 (INDISTINCT CHATTER) 158 00:10:40,741 --> 00:10:42,660 WOMAN 1: That's far out. Yeah. 159 00:10:42,743 --> 00:10:44,812 (INDISTINCT CHATTER) 160 00:10:53,053 --> 00:10:54,639 -WOMAN 2: Classy. -WOMAN 3: I know... 161 00:10:54,722 --> 00:10:56,340 (BOTH LAUGH) 162 00:10:56,423 --> 00:10:58,025 -WOMAN 2: So, so classy. -Mommy. 163 00:10:58,759 --> 00:10:59,760 Mommy! 164 00:11:05,065 --> 00:11:07,852 Equality should not be about submitting to the status quo. 165 00:11:07,935 --> 00:11:10,020 You know what? I do agree with you there, but there's... 166 00:11:10,103 --> 00:11:11,321 Sorry to interrupt, 167 00:11:11,404 --> 00:11:13,958 but Miss Alysia seems to be having a bad trip. 168 00:11:14,041 --> 00:11:15,709 Oh, God. Here. 169 00:11:17,677 --> 00:11:18,629 Mouse, Mouse! 170 00:11:18,712 --> 00:11:21,181 (SOFTLY) I'm so sorry. I'm so sorry. 171 00:11:25,853 --> 00:11:27,354 (SIGHS) Come here. 172 00:11:35,996 --> 00:11:36,997 What's wrong, Mouse? 173 00:11:38,966 --> 00:11:40,633 I want to go home. 174 00:11:41,935 --> 00:11:43,236 We are home. 175 00:11:44,637 --> 00:11:46,139 This is our new home. 176 00:11:47,207 --> 00:11:49,309 Why isn't Mommy here? 177 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 Mommy's not alive anymore. 178 00:11:54,547 --> 00:11:56,734 We talked about this. 179 00:11:56,817 --> 00:11:59,837 You remember when we played with the toy cars? 180 00:11:59,920 --> 00:12:03,056 And I showed you how one car hit the other car? 181 00:12:06,559 --> 00:12:09,096 That's what happened to Mommy's car. 182 00:12:14,367 --> 00:12:16,837 Mommy's not coming back. 183 00:12:25,178 --> 00:12:27,180 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 184 00:12:37,557 --> 00:12:39,392 (BIRDS CHIRPING) 185 00:12:49,602 --> 00:12:51,604 (GUITAR PLAYING) 186 00:13:19,566 --> 00:13:20,567 Hello. 187 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 Hi. 188 00:13:23,904 --> 00:13:25,005 What's your name? 189 00:13:25,705 --> 00:13:26,840 Alysia. 190 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 Hi, Alysia. 191 00:13:29,877 --> 00:13:30,877 I'm Eddie. 192 00:13:31,711 --> 00:13:33,964 Do you live on the couch? 193 00:13:34,047 --> 00:13:35,115 (CHUCKLES SOFTLY) 194 00:13:36,749 --> 00:13:38,118 Sometimes. 195 00:13:39,286 --> 00:13:40,287 Where do you live? 196 00:13:40,820 --> 00:13:41,772 Here. 197 00:13:41,855 --> 00:13:43,307 I have my own room. 198 00:13:43,390 --> 00:13:45,292 Your own room. 199 00:13:46,259 --> 00:13:47,260 Wow. 200 00:13:47,760 --> 00:13:48,761 That's groovy. 201 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 Have you had breakfast yet, Miss Alysia? 202 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 Wanna help me make Toad in the Hole? 203 00:13:59,239 --> 00:14:01,325 -I thought so. (CLEARS THROAT) -(ROCK AND ROLL MUSIC PLAYING) 204 00:14:01,408 --> 00:14:03,376 (BOTH LAUGH) 205 00:14:05,845 --> 00:14:08,098 That's a good one. 206 00:14:08,181 --> 00:14:10,700 STEVE: I can hear you all the way down the hallway. 207 00:14:10,783 --> 00:14:11,802 EDDIE: Hey. 208 00:14:11,885 --> 00:14:13,303 What's so funny? 209 00:14:13,386 --> 00:14:15,472 Eddie calls it a Toad in the Hole. 210 00:14:15,555 --> 00:14:17,007 Well, that's what it's called. 211 00:14:17,090 --> 00:14:18,442 We call it Egyptian Eye. 212 00:14:18,525 --> 00:14:19,844 You call it whatever you want, 213 00:14:19,927 --> 00:14:22,112 but when I cook, it's Toad in the Hole. 214 00:14:22,195 --> 00:14:25,449 Eddie lives on the couch... sometimes. 215 00:14:25,532 --> 00:14:27,234 Where does Eddie live all the other times? 216 00:14:29,169 --> 00:14:30,554 With anybody. 217 00:14:30,637 --> 00:14:32,890 Hey, what's that supposed to mean? 218 00:14:32,973 --> 00:14:35,792 Because your name is Eddie Body! 219 00:14:35,875 --> 00:14:37,828 (LAUGHS) Eddie Body, I like that. 220 00:14:37,911 --> 00:14:40,147 You still wanna go to Golden Gate Park? 221 00:14:41,181 --> 00:14:42,132 Eddie? 222 00:14:42,215 --> 00:14:43,883 Would you like to join us? 223 00:14:45,618 --> 00:14:46,886 What do you think, Miss Alysia? 224 00:14:52,359 --> 00:14:54,361 (BIRDS CHIRPING) 225 00:14:55,328 --> 00:14:57,330 (GUITAR MUSIC PLAYING) 226 00:15:35,735 --> 00:15:37,037 EDDIE: What was her mother like? 227 00:15:38,205 --> 00:15:39,556 Where'd you meet her? 228 00:15:39,639 --> 00:15:41,274 STEVE: You know, we met in grad school. 229 00:15:42,242 --> 00:15:43,460 I was on campus 230 00:15:43,543 --> 00:15:46,363 handing out flyers for a big anti-war demonstration 231 00:15:46,446 --> 00:15:49,216 and she walks up to me, and... 232 00:15:50,083 --> 00:15:51,535 She's beautiful. 233 00:15:51,618 --> 00:15:52,986 Very clean-cut looking, 234 00:15:53,953 --> 00:15:55,405 had a large stack of books. 235 00:15:55,488 --> 00:15:59,159 You know, pleated skirt and a Tricia Nixon hairdo. 236 00:16:01,094 --> 00:16:03,096 (INAUDIBLE CONVERSATION) 237 00:16:17,777 --> 00:16:19,112 STEVE: What about Eddie Body? 238 00:16:20,547 --> 00:16:21,765 Does he have anybody? 239 00:16:21,848 --> 00:16:24,301 EDDIE: I got a lady back home in Jackson. 240 00:16:24,384 --> 00:16:25,835 Hmm. 241 00:16:25,918 --> 00:16:26,986 EDDIE: Darlene. 242 00:16:27,787 --> 00:16:28,921 STEVE: Darlene? 243 00:16:30,723 --> 00:16:31,723 Yep. 244 00:16:32,492 --> 00:16:33,926 She's a sweet little thing. 245 00:16:35,228 --> 00:16:36,696 (INAUDIBLE CONVERSATION) 246 00:16:54,647 --> 00:16:56,015 EDDIE: And you wrote these? 247 00:16:58,151 --> 00:17:00,620 They're still a work in progress. 248 00:17:04,957 --> 00:17:06,193 EDDIE: "Things lost." 249 00:17:07,794 --> 00:17:08,861 "A cat..." 250 00:17:09,762 --> 00:17:11,798 "Small leather case..." 251 00:17:12,799 --> 00:17:14,334 "One blue sock..." 252 00:17:16,603 --> 00:17:20,140 "The feeling inside me that I'm good and beautiful." 253 00:17:29,015 --> 00:17:30,016 Daddy? 254 00:17:35,021 --> 00:17:35,972 Daddy! 255 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 (SOFTLY) Let me go put her to bed. 256 00:17:48,000 --> 00:17:49,336 Come on, Mouse. Come on. 257 00:17:50,670 --> 00:17:52,556 YOUNG ALYSIA: Can you read me a bedtime story? 258 00:17:52,639 --> 00:17:54,158 STEVE: Not tonight, Mouse. 259 00:17:54,241 --> 00:17:56,760 -YOUNG ALYSIA: Please? -STEVE: Just... 260 00:17:56,843 --> 00:17:59,596 Listen. Once upon a time, there were three bears. 261 00:17:59,679 --> 00:18:01,881 Now, there are 1,000. 262 00:18:03,350 --> 00:18:04,351 (DOOR CLOSES) 263 00:18:14,894 --> 00:18:15,895 (THUDS) 264 00:18:40,520 --> 00:18:42,054 (DOOR CREAKING) 265 00:19:03,810 --> 00:19:05,144 (TYPEWRITER CLACKING) 266 00:19:13,119 --> 00:19:14,454 (REELING) 267 00:19:19,259 --> 00:19:20,493 Can I read you somethin'? 268 00:19:22,495 --> 00:19:24,013 (INHALES) 269 00:19:24,096 --> 00:19:26,283 "Pretty is as pretty does. 270 00:19:26,366 --> 00:19:28,452 "Although we've just met, 271 00:19:28,535 --> 00:19:30,920 "I want to talk until words fail me. 272 00:19:31,003 --> 00:19:32,922 "What mysterious beauty or fears 273 00:19:33,005 --> 00:19:35,091 "lurks in the corner of your smile." 274 00:19:35,174 --> 00:19:38,195 "'Be brave, ' I want to tell us both." 275 00:19:38,278 --> 00:19:40,797 "Attend the miracle of the moment." 276 00:19:40,880 --> 00:19:43,667 "I want to say, 'Look into my eyes" 277 00:19:43,750 --> 00:19:45,335 "'and find your home, '" 278 00:19:45,418 --> 00:19:49,456 "but all these words seem hopelessly stupid." 279 00:19:53,360 --> 00:19:54,644 Well, it's for Eddie. 280 00:19:54,727 --> 00:19:56,780 Doesn't make sense. 281 00:19:56,863 --> 00:19:59,949 Well, poetry doesn't need to make sense 282 00:20:00,032 --> 00:20:01,968 as long as it makes you feel somethin'. 283 00:20:03,603 --> 00:20:05,638 ( LAURIE DID IT BY FLAMIN' GROOVIES PLAYING) 284 00:20:16,349 --> 00:20:17,967 -Daddy! -Don't come in here, Mouse, 285 00:20:18,050 --> 00:20:20,069 -I'm not finished! -Daddy! 286 00:20:20,152 --> 00:20:21,338 Don't come in here! I'm not finished. 287 00:20:21,421 --> 00:20:22,939 -Get outta here! -(GIGGLING) 288 00:20:23,022 --> 00:20:25,057 ♪ I met her at the station ♪ 289 00:20:26,959 --> 00:20:28,895 ♪ She wasn't there on time ♪ 290 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 ♪ I told her I was frantic ♪ 291 00:20:34,534 --> 00:20:37,437 ♪ She said that she was blind ♪ 292 00:20:38,471 --> 00:20:39,856 ♪ Oh, Laurie... ♪ 293 00:20:39,939 --> 00:20:40,990 What are those? 294 00:20:41,073 --> 00:20:42,726 -(WATER SPLASHING) -(OBJECT CLATTERING) 295 00:20:42,809 --> 00:20:44,344 Shit. Where'd you come from? 296 00:20:45,912 --> 00:20:47,780 What are those? 297 00:20:51,150 --> 00:20:53,203 Those are testicles. (SIGHS) 298 00:20:53,286 --> 00:20:55,171 Testicles? 299 00:20:55,254 --> 00:20:57,690 They're also called balls. 300 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 What do they do? 301 00:21:02,329 --> 00:21:03,863 They help make babies. 302 00:21:05,064 --> 00:21:07,233 Didn't your dad tell you about this yet? 303 00:21:08,167 --> 00:21:09,167 No. 304 00:21:10,870 --> 00:21:11,904 Men have them. 305 00:21:12,705 --> 00:21:13,890 Can you, uh... 306 00:21:13,973 --> 00:21:16,443 Can you hand me that towel over there, please? 307 00:21:23,416 --> 00:21:25,051 -(CHUCKLES) -Oh, boy. 308 00:21:31,624 --> 00:21:32,959 Happy birthday, little one. 309 00:21:40,299 --> 00:21:42,168 Can you put makeup on me? 310 00:21:42,769 --> 00:21:43,770 Of course. 311 00:21:50,309 --> 00:21:52,262 Do you ever wish you were a girl? 312 00:21:52,345 --> 00:21:53,413 JOHNNY: Hell no. 313 00:21:55,382 --> 00:21:56,833 You dress like one. 314 00:21:56,916 --> 00:21:59,986 Well, who says you can't be part boy and part girl? 315 00:22:02,054 --> 00:22:03,907 When I was your age, 316 00:22:03,990 --> 00:22:05,675 I would sneak into my parents' closet 317 00:22:05,758 --> 00:22:06,810 and spend hours 318 00:22:06,893 --> 00:22:09,746 trolling through the grown-up clothes. 319 00:22:09,829 --> 00:22:11,848 My mother's side of the closet was a treasure trove 320 00:22:11,931 --> 00:22:13,583 of embroidered jackets, 321 00:22:13,666 --> 00:22:15,285 these elaborate hats with feathers, 322 00:22:15,368 --> 00:22:16,969 and elegant silk dresses. 323 00:22:18,471 --> 00:22:20,089 I just never understood why only girls got to wear 324 00:22:20,172 --> 00:22:21,474 beautiful things. (SMACKS LIPS) 325 00:22:22,274 --> 00:22:23,476 Didn't seem fair. 326 00:22:28,080 --> 00:22:29,080 (SOFTLY) Perfect. 327 00:22:30,282 --> 00:22:32,218 I don't have a mother anymore. 328 00:22:33,285 --> 00:22:35,204 I know. 329 00:22:35,287 --> 00:22:38,542 Paulette doesn't have a mother or a father. 330 00:22:38,625 --> 00:22:40,644 She doesn't have any family. 331 00:22:40,727 --> 00:22:42,562 JOHNNY: Who says she doesn't have family? 332 00:22:43,596 --> 00:22:44,596 What are we? 333 00:22:46,833 --> 00:22:48,284 Take a look. What do you think? 334 00:22:48,367 --> 00:22:49,786 -(CHUCKLES SOFTLY) -You like it? 335 00:22:49,869 --> 00:22:51,621 -(TELEPHONE RINGING) -You want more? 336 00:22:51,704 --> 00:22:53,122 Let's do it. 337 00:22:53,205 --> 00:22:55,392 ( MIND YOUR OWN BUSINESS BY JIMMY DEAN PLAYING) 338 00:22:55,475 --> 00:22:57,827 EDDIE: Alysia just walked in on me in the bathtub. 339 00:22:57,910 --> 00:22:59,896 -She saw everything. -So? 340 00:22:59,979 --> 00:23:02,248 EDDIE: Well, as long as you're all right with it. 341 00:23:02,949 --> 00:23:03,949 Hello? 342 00:23:05,818 --> 00:23:07,186 Think it's your mother-in-law. 343 00:23:08,054 --> 00:23:09,489 -Yeah. Mm-mm. -Oh. 344 00:23:10,657 --> 00:23:11,875 Steve is predisposed at the moment. 345 00:23:11,958 --> 00:23:12,976 -Ta-da. -Ta-da. 346 00:23:13,059 --> 00:23:14,310 You guys look great! 347 00:23:14,393 --> 00:23:16,145 Daddy. You can be the boy or the girl. 348 00:23:16,228 --> 00:23:17,514 Whatever one you want. 349 00:23:17,597 --> 00:23:18,682 I think I'll be the girl. 350 00:23:18,765 --> 00:23:20,149 EDDIE: I think you should take the phone. 351 00:23:20,232 --> 00:23:23,002 Hey, Alysia. Munca wants to say happy birthday to you. 352 00:23:23,470 --> 00:23:24,388 Hello? 353 00:23:24,471 --> 00:23:25,889 Happy birthday, sweetheart. 354 00:23:25,972 --> 00:23:27,491 I hope you're having a wonderful day. 355 00:23:27,574 --> 00:23:28,558 YOUNG ALYSIA: We are. 356 00:23:28,641 --> 00:23:30,660 Daddy's making me a castle. 357 00:23:30,743 --> 00:23:31,928 MUNCA: That sounds terrific. 358 00:23:32,011 --> 00:23:33,530 Who is the man who answered the phone? 359 00:23:33,613 --> 00:23:35,098 Oh, that's Eddie Body. 360 00:23:35,181 --> 00:23:36,400 You got some glue for me? 361 00:23:36,483 --> 00:23:38,001 -(INDISTINCT CHATTER) -MUNCA: Uh-huh. 362 00:23:38,084 --> 00:23:39,869 -And does he live there, too? -YOUNG ALYSIA: Yes. 363 00:23:39,952 --> 00:23:42,238 -And he has balls. -Honey. 364 00:23:42,321 --> 00:23:43,873 -(JOHNNY LAUGHS) -STEVE: Hey, Ann. 365 00:23:43,956 --> 00:23:45,709 This is Steve. 366 00:23:45,792 --> 00:23:46,943 MUNCA: I didn't realize 367 00:23:47,026 --> 00:23:48,678 there were so many of you living there. 368 00:23:48,761 --> 00:23:50,580 -What? -MUNCA: I called the other day 369 00:23:50,663 --> 00:23:52,181 and a strange woman answered the phone, 370 00:23:52,264 --> 00:23:53,349 and she kept asking me 371 00:23:53,432 --> 00:23:56,085 if I was gonna drop by with a windowpane. 372 00:23:56,168 --> 00:23:58,121 I think she had me confused with your super. 373 00:23:58,204 --> 00:23:59,623 And now Eddie? Who's that? 374 00:23:59,706 --> 00:24:01,057 Eddie lives here. 375 00:24:01,140 --> 00:24:04,027 Uh-huh. Are you living in one of those communes? 376 00:24:04,110 --> 00:24:05,261 I know all about the communes 377 00:24:05,344 --> 00:24:06,563 -in San Francisco. -No, Ann, 378 00:24:06,646 --> 00:24:08,398 we are not living in a commune. All right? 379 00:24:08,481 --> 00:24:09,799 The rent's very expensive here 380 00:24:09,882 --> 00:24:12,035 and there's a few of us sharing the apartment. 381 00:24:12,118 --> 00:24:13,102 Are there other children? 382 00:24:13,185 --> 00:24:14,621 Hold that pole up. 383 00:24:15,555 --> 00:24:16,540 A few. 384 00:24:16,623 --> 00:24:18,575 What about school? Have you found one? 385 00:24:18,658 --> 00:24:20,376 We are looking into that. 386 00:24:20,459 --> 00:24:21,945 She has to go to school, Steve. 387 00:24:22,028 --> 00:24:23,146 STEVE: Hey, Ann, 388 00:24:23,229 --> 00:24:24,589 we'll call you back this afternoon. 389 00:24:25,197 --> 00:24:26,550 All right. She comes 390 00:24:26,633 --> 00:24:28,117 -through the drawbridge... -JOHNNY: Get on in the tower. 391 00:24:28,200 --> 00:24:29,586 -...the princess! -JOHNNY: Come to the tower. 392 00:24:29,669 --> 00:24:31,621 STEVE: In over the moat. 393 00:24:31,704 --> 00:24:32,756 STEVE: And she fits through 394 00:24:32,839 --> 00:24:34,157 -perfectly! -JOHNNY: Hey! 395 00:24:34,240 --> 00:24:36,292 Yeah! 396 00:24:36,375 --> 00:24:38,477 -(MUSIC CONTINUES PLAYING) -(INDISTINCT CHATTER) 397 00:24:51,624 --> 00:24:53,626 (EXCLAIMING) 398 00:24:58,931 --> 00:25:00,484 All right. 399 00:25:00,567 --> 00:25:02,151 -And blow 'em out! -Blow 'em out! 400 00:25:02,234 --> 00:25:04,821 Happy birthday! 401 00:25:04,904 --> 00:25:07,173 -Yeah! -(ALL CHEERING) 402 00:25:08,641 --> 00:25:10,960 (CROWD CHEERING) 403 00:25:11,043 --> 00:25:12,779 WOMAN: Women's power! 404 00:25:14,614 --> 00:25:16,282 (CHEERING) 405 00:25:17,850 --> 00:25:19,218 MAN 1: Gay men's rights! 406 00:25:20,419 --> 00:25:21,419 Yeah! 407 00:25:25,992 --> 00:25:27,193 MAN 2: Equality! 408 00:25:31,964 --> 00:25:33,966 MAN 3: Come on! Come on! 409 00:25:38,605 --> 00:25:40,406 MAN 4: Gay rights now! 410 00:25:45,211 --> 00:25:46,979 WOMAN: Lesbian power! 411 00:25:55,688 --> 00:25:57,489 -(RUSTLING) -(TELEPHONE RINGING) 412 00:26:05,998 --> 00:26:07,817 STEVE: Hello. 413 00:26:07,900 --> 00:26:10,169 He's not in right now. May I ask who's calling? 414 00:26:12,805 --> 00:26:14,190 You never mentioned that you were married, 415 00:26:14,273 --> 00:26:15,892 or that she was pregnant! 416 00:26:15,975 --> 00:26:17,994 EDDIE: I don't want this to be a bad scene, okay? 417 00:26:18,077 --> 00:26:19,328 STEVE: Does she know about me? 418 00:26:19,411 --> 00:26:21,030 Does she know about you? 419 00:26:21,113 --> 00:26:22,832 EDDIE: I'm trying to do the responsible thing here. 420 00:26:22,915 --> 00:26:23,900 Maybe you can't see that. 421 00:26:23,983 --> 00:26:25,401 STEVE: What's that supposed to mean? 422 00:26:25,484 --> 00:26:27,436 EDDIE: Look, you're a good father, Steve. 423 00:26:27,519 --> 00:26:29,438 Did you ever wonder if this is the right kinda life 424 00:26:29,521 --> 00:26:30,874 for your daughter? Huh? 425 00:26:30,957 --> 00:26:32,776 Being around queers all the time? 426 00:26:32,859 --> 00:26:34,360 STEVE: My daughter's happy. 427 00:26:35,261 --> 00:26:37,213 EDDIE: She needs a mother. 428 00:26:37,296 --> 00:26:39,298 This is what her mother would have wanted. 429 00:26:45,672 --> 00:26:47,974 EDDIE: Take care of your dad for me, okay, kiddo? 430 00:26:58,417 --> 00:27:00,577 STEVE: What do you want me to tell Johnny and Paulette? 431 00:27:01,888 --> 00:27:03,707 Tell them the couch is available. 432 00:27:03,790 --> 00:27:05,658 (FOOTSTEPS RECEDING) 433 00:27:08,627 --> 00:27:09,628 (DOOR CREAKS OPEN) 434 00:27:10,963 --> 00:27:11,964 (DOOR CLOSES) 435 00:27:19,438 --> 00:27:21,440 (BIRDS CHIRPING) 436 00:27:22,274 --> 00:27:23,226 RADIO JOCKEY: Winds tonight, 437 00:27:23,309 --> 00:27:25,061 highs tomorrow back in the 70s, 438 00:27:25,144 --> 00:27:27,063 an ultra-beautiful day tomorrow. 439 00:27:27,146 --> 00:27:29,799 Oakland 65, San Jose 82, 440 00:27:29,882 --> 00:27:32,235 in the city 67 degrees 441 00:27:32,318 --> 00:27:33,770 at KFRC. 442 00:27:33,853 --> 00:27:36,923 ( SUNNY DAY BY CAROUSEL II PLAYING) 443 00:27:42,729 --> 00:27:44,247 I don't know what to take. 444 00:27:44,330 --> 00:27:45,949 Well, it's gonna be hot 445 00:27:46,032 --> 00:27:49,085 so, pack bathing suit and some shorts. 446 00:27:49,168 --> 00:27:50,754 I'm sure if you forget anything, 447 00:27:50,837 --> 00:27:53,005 Munca and Grumpa will probably buy it for you. 448 00:27:53,672 --> 00:27:54,624 And remember... 449 00:27:54,707 --> 00:27:56,525 don't tell Munca or Grumpa 450 00:27:56,608 --> 00:27:58,544 about any of Daddy's boyfriends, okay? 451 00:27:59,111 --> 00:28:00,463 -Patrick? -No. 452 00:28:00,546 --> 00:28:02,598 -Jerry? -No. 453 00:28:02,681 --> 00:28:04,167 Travis? 454 00:28:04,250 --> 00:28:07,787 Okay. We don't ever talk about Travis again. Deal? 455 00:28:10,589 --> 00:28:11,540 Vinnie. 456 00:28:11,623 --> 00:28:12,691 Vinnie? 457 00:28:13,325 --> 00:28:14,243 Who's Vinnie? 458 00:28:14,326 --> 00:28:17,229 Vinnie, from Welcome Back, Kotter. 459 00:28:18,464 --> 00:28:20,650 You like him! 460 00:28:20,733 --> 00:28:22,719 Yes. You can tell Munca and Grumpa 461 00:28:22,802 --> 00:28:24,654 all about how much Daddy loves Vinnie 462 00:28:24,737 --> 00:28:26,222 from Welcome Back, Kotter. 463 00:28:26,305 --> 00:28:27,523 Dad... 464 00:28:27,606 --> 00:28:29,458 why do you only have boyfriends 465 00:28:29,541 --> 00:28:31,210 and never girlfriends? 466 00:28:33,512 --> 00:28:34,864 Well, because... 467 00:28:34,947 --> 00:28:36,800 your mother was my favorite girl, 468 00:28:36,883 --> 00:28:38,334 and I could never love another girl 469 00:28:38,417 --> 00:28:39,752 as much as I loved her. 470 00:28:43,155 --> 00:28:44,640 Now go finish packing. 471 00:28:44,723 --> 00:28:45,709 (YOUNG ALYSIA SCOFFS) 472 00:28:45,792 --> 00:28:47,559 (SINGER VOCALIZING) 473 00:29:02,608 --> 00:29:04,293 ♪ When I'm with you ♪ 474 00:29:04,376 --> 00:29:08,397 ♪ All the world's sunny and gay ♪ 475 00:29:08,480 --> 00:29:13,519 ♪ Got to have you with me To make everyday a sunny day ♪ 476 00:29:34,173 --> 00:29:36,425 MUNCA: Oh, hey! You're homesick? 477 00:29:36,508 --> 00:29:38,027 No. 478 00:29:38,110 --> 00:29:40,596 MUNCA: Um, Grumpa and I are gonna go to Burger Giant 479 00:29:40,679 --> 00:29:41,765 and pick up dinner. 480 00:29:41,848 --> 00:29:44,267 -Do you wanna come with us? -I'll stay. 481 00:29:44,350 --> 00:29:46,269 Okay. Uncle Hank and your cousins 482 00:29:46,352 --> 00:29:48,471 are in the family room watching the game, 483 00:29:48,554 --> 00:29:49,621 if you want to join them. 484 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 What's that? 485 00:29:54,226 --> 00:29:55,611 (MUNCA SMACKS LIPS) 486 00:29:55,694 --> 00:29:58,547 Um, that's your mother's clarinet. 487 00:29:58,630 --> 00:29:59,665 Can I see it? 488 00:30:01,067 --> 00:30:02,734 Let's look at it after dinner. 489 00:30:13,145 --> 00:30:14,146 (THUDS) 490 00:30:26,058 --> 00:30:28,027 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 491 00:30:52,084 --> 00:30:53,870 MUNCA: All right, look what we have! 492 00:30:53,953 --> 00:30:56,772 -HANK: Hey, that looks good! -Don't eat all the fries. 493 00:30:56,855 --> 00:30:58,207 HANK: Can you please hand them out? 494 00:30:58,290 --> 00:30:59,708 -Gotta get those on the table. -JANET: Look here. Nice! 495 00:30:59,791 --> 00:31:01,110 -HANK: There we go. -Thanks. 496 00:31:01,193 --> 00:31:03,273 -Look at that, look at that! -(OVERLAPPING CHATTER) 497 00:31:03,963 --> 00:31:04,881 JANET: One at a time. 498 00:31:04,964 --> 00:31:06,449 And remember to share please, okay? 499 00:31:06,532 --> 00:31:07,866 (OVERLAPPING CHATTER) 500 00:31:11,870 --> 00:31:14,723 -MUNCA: Cheers. -Yes. Yeah, cheers with... 501 00:31:14,806 --> 00:31:17,526 HANK: All right... Beautiful... 502 00:31:17,609 --> 00:31:18,911 Everybody has their... 503 00:31:21,880 --> 00:31:23,215 HANK: Get onto the table. Yeah. 504 00:31:28,120 --> 00:31:30,089 -(INDISTINCT CHATTER) -(BOTTLES CLINKING) 505 00:32:13,065 --> 00:32:14,200 (SNIFFING) 506 00:32:25,877 --> 00:32:28,480 This is a brand-new nightgown from JCPenney. 507 00:32:29,048 --> 00:32:30,366 Do you like it? 508 00:32:30,449 --> 00:32:31,434 Yes. 509 00:32:31,517 --> 00:32:32,936 I seem to recall 510 00:32:33,019 --> 00:32:36,940 your father forgot to pack your pajamas last summer. 511 00:32:37,023 --> 00:32:40,709 So, this year we planned ahead. 512 00:32:40,792 --> 00:32:42,645 So, tell me about San Francisco. 513 00:32:42,728 --> 00:32:44,813 Have you made some friends? 514 00:32:44,896 --> 00:32:47,066 Johnny is probably my best friend. 515 00:32:48,200 --> 00:32:50,153 -Johnny? -We used to live with him 516 00:32:50,236 --> 00:32:51,803 at our old apartment. 517 00:32:52,438 --> 00:32:53,622 He's really funny. 518 00:32:53,705 --> 00:32:55,741 He has a lot of pretty dresses. 519 00:32:58,310 --> 00:32:59,911 Does your father wear dresses, too? 520 00:33:00,412 --> 00:33:01,747 Not anymore. 521 00:33:02,481 --> 00:33:04,083 He's butch now. 522 00:33:04,883 --> 00:33:05,801 What does that mean? 523 00:33:05,884 --> 00:33:08,187 I don't know. He just says it. 524 00:33:11,157 --> 00:33:12,308 You must be looking forward 525 00:33:12,391 --> 00:33:14,677 to your new school in the fall. 526 00:33:14,760 --> 00:33:17,313 Your father tells me that it's a French school 527 00:33:17,396 --> 00:33:18,681 and you're going to be expected 528 00:33:18,764 --> 00:33:21,100 to speak French every day. 529 00:33:22,234 --> 00:33:25,521 Yeah, and, also, we get to wear a uniform. 530 00:33:25,604 --> 00:33:28,091 Oh, I think there's nothing prettier 531 00:33:28,174 --> 00:33:29,975 than a schoolgirl in her uniform. 532 00:33:31,277 --> 00:33:32,944 All right, little one, 533 00:33:33,845 --> 00:33:35,647 time for bed. 534 00:33:37,283 --> 00:33:38,950 JANET: You think he's neglecting her? 535 00:33:40,686 --> 00:33:42,471 MUNCA: Well, a new dress for the plane 536 00:33:42,554 --> 00:33:44,207 would have been nice. 537 00:33:44,290 --> 00:33:46,109 JANET: Probably can't afford it. 538 00:33:46,192 --> 00:33:47,977 MUNCA: I know he can't. 539 00:33:48,060 --> 00:33:49,645 JANET: Can you and Daddy help him out? 540 00:33:49,728 --> 00:33:50,846 MUNCA: We are, dear. 541 00:33:50,929 --> 00:33:52,115 Your father's paying for the private school 542 00:33:52,198 --> 00:33:53,716 that Steve wanted. 543 00:33:53,799 --> 00:33:57,320 I just don't understand why he won't make an attempt 544 00:33:57,403 --> 00:33:59,538 at getting some sort of steady job. 545 00:34:07,346 --> 00:34:09,498 (ENGINE WHIRRING) 546 00:34:09,581 --> 00:34:11,250 (TIRES SQUEAL) 547 00:34:13,119 --> 00:34:14,037 (STEVE SIGHS) 548 00:34:14,120 --> 00:34:15,521 I missed you, Daddy. 549 00:34:17,055 --> 00:34:18,557 I missed you too, Mouse. 550 00:34:20,159 --> 00:34:22,528 -An orange. I got this. -(YOUNG ALYSIA CHUCKLES) 551 00:34:24,496 --> 00:34:25,748 Okay, this. 552 00:34:25,831 --> 00:34:27,750 Okay. So, you can see them all now. 553 00:34:27,833 --> 00:34:30,153 An orange to oranges. The corn... 554 00:34:30,236 --> 00:34:31,903 Corn. All right, flip 'em all over. 555 00:34:32,538 --> 00:34:33,739 The buffalo... 556 00:34:34,640 --> 00:34:36,859 and... the wheat. 557 00:34:36,942 --> 00:34:37,993 (BLOWS RASPBERRY) 558 00:34:38,076 --> 00:34:39,245 (CHUCKLES SOFTLY) 559 00:34:40,679 --> 00:34:43,115 HOST: Next up is Stephen Abbott. 560 00:34:50,422 --> 00:34:52,675 "On the morning of my thirtieth year," 561 00:34:52,758 --> 00:34:54,610 "I wait in cold for a bus." 562 00:34:54,693 --> 00:34:56,345 "The morning is clear." 563 00:34:56,428 --> 00:34:58,847 "Angels have not hit the streets yet." 564 00:34:58,930 --> 00:35:01,050 Did you just clean the apple for me? 565 00:35:01,133 --> 00:35:03,352 "Where was I at age 13? 566 00:35:03,435 --> 00:35:06,389 "Bus waiting with trumpet case in my hand, 567 00:35:06,472 --> 00:35:08,124 "next to a donut shop, 568 00:35:08,207 --> 00:35:09,892 "sniffing strains of Chuck Berry 569 00:35:09,975 --> 00:35:11,427 "and the Drifters. 570 00:35:11,510 --> 00:35:15,631 "Oh, birthdays, you broken little golden promises." 571 00:35:15,714 --> 00:35:18,267 "You ride my dreams like ex-lovers," 572 00:35:18,350 --> 00:35:21,370 "doing nothing with me, yet I know you care." 573 00:35:21,453 --> 00:35:23,606 "For I see your fires dancing" 574 00:35:23,689 --> 00:35:27,776 "on the melting candles of my own little girl's cake," 575 00:35:27,859 --> 00:35:29,212 "flickering and fluttering..." 576 00:35:29,295 --> 00:35:30,279 You can't do this. 577 00:35:30,362 --> 00:35:31,380 "...floating on air." 578 00:35:31,463 --> 00:35:33,482 "Pull the buzzer if you dare." 579 00:35:33,565 --> 00:35:36,552 "In heaven, all buses run for free." 580 00:35:36,635 --> 00:35:37,720 (GIGGLES) 581 00:35:37,803 --> 00:35:39,288 (YOUNG ALYSIA YELPS) 582 00:35:39,371 --> 00:35:42,007 STEVE: (LAUGHS) That's not fair! 583 00:35:42,874 --> 00:35:44,059 I'm gonna get you. 584 00:35:44,142 --> 00:35:45,177 (YOUNG ALYSIA YELPS) 585 00:35:46,745 --> 00:35:47,746 STEVE: Be careful. 586 00:35:48,747 --> 00:35:50,949 "And no matter where I go anymore," 587 00:35:51,950 --> 00:35:53,452 "I'm already there." 588 00:35:54,653 --> 00:35:55,804 -WOMAN: Yeah. -MAN: Nice job. 589 00:35:55,887 --> 00:35:56,955 (CROWD CLAPPING) 590 00:36:01,260 --> 00:36:02,694 (ALARM BLARING) 591 00:36:10,068 --> 00:36:11,068 Daddy? 592 00:36:11,670 --> 00:36:12,671 STEVE: Hmm? 593 00:36:14,606 --> 00:36:16,825 Daddy, I have school today. 594 00:36:16,908 --> 00:36:17,976 (STEVE GROANS SOFTLY) 595 00:36:21,347 --> 00:36:22,481 Get up! 596 00:36:30,522 --> 00:36:32,208 Ah, shit. 597 00:36:32,291 --> 00:36:33,642 RADIO JOCKEY: KGO Morning News, 598 00:36:33,725 --> 00:36:35,878 8:10 AM, San Francisco. 599 00:36:35,961 --> 00:36:37,513 REPORTER: Singer, beauty pageant winner, 600 00:36:37,596 --> 00:36:39,047 and spokeswoman 601 00:36:39,130 --> 00:36:40,883 for the Florida Orange Juice Commission, Anita Bryant, 602 00:36:40,966 --> 00:36:43,051 has started a campaign to ban homosexuals... 603 00:36:43,134 --> 00:36:47,055 -I want KFRC! -Wait, wait, wait. 604 00:36:47,138 --> 00:36:49,192 Bryant has endorsed an initiative in California 605 00:36:49,275 --> 00:36:50,959 called Proposition Six. 606 00:36:51,042 --> 00:36:53,562 Prop Six will not only ban gays and lesbians, 607 00:36:53,645 --> 00:36:55,398 but anyone supporting gay rights 608 00:36:55,481 --> 00:36:58,000 from working in California's public school system. 609 00:36:58,083 --> 00:36:59,368 Jesus! 610 00:36:59,451 --> 00:37:02,738 Openly gay candidate for San Francisco City Supervisor, 611 00:37:02,821 --> 00:37:04,907 Harvey Milk, has responded 612 00:37:04,990 --> 00:37:06,975 by calling for a national boycott 613 00:37:07,058 --> 00:37:08,394 of Florida Orange Juice. 614 00:37:12,298 --> 00:37:14,266 (ENGINE WHIRRING) 615 00:37:20,406 --> 00:37:21,890 Are you nervous? 616 00:37:21,973 --> 00:37:23,041 No? 617 00:37:24,310 --> 00:37:25,361 -Hey. -Dropping off? 618 00:37:25,444 --> 00:37:27,196 Yeah. Alysia Abbott, Madame Brune's Class. 619 00:37:27,279 --> 00:37:28,264 I think we're a little late. 620 00:37:28,347 --> 00:37:29,581 I'll make sure she gets there. 621 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 Hey, Alysia. 622 00:37:37,055 --> 00:37:38,390 I'm proud of you. 623 00:37:44,696 --> 00:37:46,698 (ENGINE WHIRRING) 624 00:37:51,870 --> 00:37:53,405 (CHILDREN CHATTERING) 625 00:37:55,341 --> 00:37:56,475 (INAUDIBLE CONVERSATION) 626 00:38:00,579 --> 00:38:02,748 She says you're degueulasse. 627 00:38:04,683 --> 00:38:06,985 Do you know what degueulasse means? 628 00:38:09,555 --> 00:38:10,706 WOMAN: Hey, salut! 629 00:38:10,789 --> 00:38:11,874 STUDENT: Hello, Miss M. 630 00:38:11,957 --> 00:38:14,225 She doesn't know what it means. 631 00:38:19,965 --> 00:38:20,999 STEVE: Hey, honey. 632 00:38:34,312 --> 00:38:37,416 What is "deguglassey"? 633 00:38:38,283 --> 00:38:39,802 You mean " degueulasse"? 634 00:38:39,885 --> 00:38:41,453 It means dirty or... 635 00:38:42,120 --> 00:38:44,940 gross or disgusting. 636 00:38:45,023 --> 00:38:46,658 Is that a word they taught you in school? 637 00:38:49,094 --> 00:38:51,930 The bathroom sink can get tres degueulasse. 638 00:38:56,502 --> 00:38:58,287 Why can't I go to a normal school? 639 00:38:58,370 --> 00:39:02,825 You know how amazing it is to learn a different language? 640 00:39:02,908 --> 00:39:05,544 Huh? Learn about different cultures? 641 00:39:06,578 --> 00:39:08,196 You know? When you get older, 642 00:39:08,279 --> 00:39:10,165 we'll travel through France together. 643 00:39:10,248 --> 00:39:11,767 And we'll go see the Arc de Triomphe 644 00:39:11,850 --> 00:39:13,284 and the Notre Dame. 645 00:39:16,588 --> 00:39:18,557 All right. (SIGHS) 646 00:39:20,492 --> 00:39:22,978 Watch the boob tube. Don't answer the door... 647 00:39:23,061 --> 00:39:25,013 (KISSES) ...and I'll see you in a few hours. 648 00:39:25,096 --> 00:39:26,982 You're neglecting me. 649 00:39:27,065 --> 00:39:28,951 No, I'm not neglecting you. 650 00:39:29,034 --> 00:39:30,536 I'm teaching you independence. 651 00:39:31,169 --> 00:39:32,170 All right. 652 00:39:38,043 --> 00:39:40,043 -(INTENSE MUSIC PLAYING ON TV) -(SCREAMING ON TV) 653 00:39:53,825 --> 00:39:54,977 STEVE: Back when I was in school, 654 00:39:55,060 --> 00:39:57,045 I was taught the works of Lord Byron, 655 00:39:57,128 --> 00:39:59,314 Walt Whitman, Gertrude Stein, 656 00:39:59,397 --> 00:40:00,683 but it was never mentioned to me 657 00:40:00,766 --> 00:40:03,185 that any of these famous poets were gay. 658 00:40:03,268 --> 00:40:04,887 A fundamental element of what 659 00:40:04,970 --> 00:40:06,889 probably influenced them most as writers 660 00:40:06,972 --> 00:40:08,491 was ignored by history. 661 00:40:08,574 --> 00:40:10,393 If only I had known that back then, 662 00:40:10,476 --> 00:40:12,094 think what a difference that would have made. 663 00:40:12,177 --> 00:40:13,596 Alysia! 664 00:40:13,679 --> 00:40:15,747 What happened? 665 00:40:17,015 --> 00:40:20,285 Look at me. This costs money, okay? You... 666 00:40:22,654 --> 00:40:24,690 -Damn it. -Hey, man. 667 00:40:26,391 --> 00:40:27,610 Looks like you got your hands full. 668 00:40:27,693 --> 00:40:28,711 I'm gonna split. 669 00:40:28,794 --> 00:40:30,846 Oh, no, just let me put her to bed. 670 00:40:30,929 --> 00:40:32,214 MAN: It's okay. 671 00:40:32,297 --> 00:40:33,516 Some other time. 672 00:40:33,599 --> 00:40:36,234 -(SCREAMING ON TV) -(EERIE MUSIC PLAYING ON TV) 673 00:40:43,509 --> 00:40:44,460 REPORTER: Troops searching 674 00:40:44,543 --> 00:40:45,761 the Jonestown religious commune... 675 00:40:45,844 --> 00:40:46,895 STEVE: Do you remember 676 00:40:46,978 --> 00:40:48,797 which bus to take after school today? 677 00:40:48,880 --> 00:40:50,265 REPORTER: ...earlier today. 678 00:40:50,348 --> 00:40:52,468 STEVE: You remember the name of the stop to get off at? 679 00:40:52,551 --> 00:40:54,202 REPORTER: ...no one was alive at the headquarters 680 00:40:54,285 --> 00:40:55,270 of the People's Temple. 681 00:40:55,353 --> 00:40:56,605 Do you want me to write it down? 682 00:40:56,688 --> 00:40:58,574 Why can't you just pick me up? 683 00:40:58,657 --> 00:41:00,042 Because I told you, 684 00:41:00,125 --> 00:41:02,110 I have my writer's workshop this afternoon. 685 00:41:02,193 --> 00:41:04,813 And besides, it's good for you to learn how to take the bus. 686 00:41:04,896 --> 00:41:06,598 I mean, it teaches you independence. 687 00:41:07,465 --> 00:41:08,751 God damn it, Alysia! 688 00:41:08,834 --> 00:41:10,553 REPORTER: ...violence on the bodies. 689 00:41:10,636 --> 00:41:12,821 This is Daddy's work. Okay? Do you understand? 690 00:41:12,904 --> 00:41:14,105 It's really important. 691 00:41:15,273 --> 00:41:18,093 Look. I'm sorry. 692 00:41:18,176 --> 00:41:21,163 REPORTER: About 1,100 persons, all of them Americans, 693 00:41:21,246 --> 00:41:23,398 have been reported... in the camp. 694 00:41:23,481 --> 00:41:24,800 Ryan had led a group of... 695 00:41:24,883 --> 00:41:26,985 (CHILDREN CHATTERING) 696 00:41:35,927 --> 00:41:38,964 Does your dad like boys or girls? 697 00:41:42,167 --> 00:41:44,670 Ew, your dad likes boys. 698 00:41:57,448 --> 00:41:58,867 That looks good. 699 00:41:58,950 --> 00:42:00,936 Peanut butter and jelly? 700 00:42:01,019 --> 00:42:04,155 Just peanut butter. We ran out of jelly. 701 00:42:04,823 --> 00:42:05,891 Mine's egg salad. 702 00:42:10,696 --> 00:42:13,198 My boyfriend makes the best egg salad sandwiches. 703 00:42:19,838 --> 00:42:22,457 (BRAKES SQUEAL) 704 00:42:22,540 --> 00:42:24,576 (ENGINE WHIRRING) 705 00:42:48,366 --> 00:42:50,318 -(INDISTINCT CHATTER) -(CAR HONKS) 706 00:42:50,401 --> 00:42:52,437 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 707 00:42:59,645 --> 00:43:01,046 Are you lost? 708 00:43:01,880 --> 00:43:02,865 Yes. 709 00:43:02,948 --> 00:43:04,015 Where do you live? 710 00:43:04,650 --> 00:43:05,768 Page Street. 711 00:43:05,851 --> 00:43:07,585 Oh, that's not very far. 712 00:43:08,353 --> 00:43:09,788 I can drive you. Get in. 713 00:43:10,555 --> 00:43:12,457 Excuse me, little girl. 714 00:43:13,859 --> 00:43:15,544 I've got her. Thanks. 715 00:43:15,627 --> 00:43:17,562 (ENGINE WHIRRING) 716 00:43:27,873 --> 00:43:29,024 STEVE: Mouse! 717 00:43:29,107 --> 00:43:30,458 What happened? 718 00:43:30,541 --> 00:43:32,561 I'm so sorry. I'm so sorry. 719 00:43:32,644 --> 00:43:34,763 You knew where to get off the bus. What... 720 00:43:34,846 --> 00:43:37,215 Thank you. Thank you so much. 721 00:43:38,616 --> 00:43:40,936 Maybe she's a little young to ride the buses alone? 722 00:43:41,019 --> 00:43:42,470 STEVE: No, she knew where to get off the bus. 723 00:43:42,553 --> 00:43:44,072 I wrote it down. 724 00:43:44,155 --> 00:43:46,041 Well, I'm glad I could help. 725 00:43:46,124 --> 00:43:47,158 STEVE: Thank you. 726 00:43:49,895 --> 00:43:52,815 ( SOUVENIR BY ORCHESTRAL MANEUVERS IN THE DARK PLAYING) 727 00:43:52,898 --> 00:43:54,733 (INAUDIBLE) 728 00:44:12,751 --> 00:44:14,937 DIANNE FEINSTEIN: As president of the Board of Supervisors, 729 00:44:15,020 --> 00:44:17,522 it's my duty to make this announcement. 730 00:44:19,490 --> 00:44:21,610 Both Mayor Moscone 731 00:44:21,693 --> 00:44:23,361 and Supervisor Harvey Milk 732 00:44:24,329 --> 00:44:26,682 have been shot and killed. 733 00:44:26,765 --> 00:44:28,266 (CROWD EXCLAIMING) 734 00:44:36,808 --> 00:44:39,061 ♪ It's my direction ♪ 735 00:44:39,144 --> 00:44:40,812 ♪ It's my proposal ♪ 736 00:44:42,080 --> 00:44:43,431 ♪ It's so hard ♪ 737 00:44:43,514 --> 00:44:46,952 ♪ It's leading me astray ♪ 738 00:44:55,861 --> 00:44:57,579 ♪ My obsession ♪ 739 00:44:57,662 --> 00:44:58,781 ♪ It's my creation... ♪ 740 00:44:58,864 --> 00:45:01,216 RADIO HOST: The Quake, KQAK, San Francisco. 741 00:45:01,299 --> 00:45:02,651 The Rock of the '80s... 742 00:45:02,734 --> 00:45:04,186 -Hey! -RADIO HOST: ...Bay Area. 743 00:45:04,269 --> 00:45:05,988 Hey, that's my dad's car! 744 00:45:06,071 --> 00:45:07,405 (ENGINE WHIRRING) 745 00:45:11,009 --> 00:45:12,510 (SIGHS) Shit. 746 00:45:30,161 --> 00:45:31,562 (DOOR CREAKS OPEN) 747 00:45:34,132 --> 00:45:35,166 Dad? 748 00:45:53,284 --> 00:45:55,470 TV HOST: Your host on this exclusive edition 749 00:45:55,553 --> 00:45:58,741 of Lifestyles of the Rich and Famous... 750 00:45:58,824 --> 00:46:01,043 -(TELEPHONE RINGING) -...is celebrity Robin Leach. 751 00:46:01,126 --> 00:46:02,244 In the untold story... 752 00:46:02,327 --> 00:46:04,429 -Hello? -MUNCA: Hi, sweetie. 753 00:46:05,363 --> 00:46:06,281 Hi, Munca. 754 00:46:06,364 --> 00:46:08,550 How is everything? How's school? 755 00:46:08,633 --> 00:46:10,385 We have finals this week. 756 00:46:10,468 --> 00:46:12,237 Well, then I know you're studying. 757 00:46:13,571 --> 00:46:15,290 I am. 758 00:46:15,373 --> 00:46:17,976 How is your father? Tell him we said hi. 759 00:46:18,877 --> 00:46:21,263 -He's out right now. -Again? 760 00:46:21,346 --> 00:46:23,866 Alysia, you shouldn't be left alone like this, 761 00:46:23,949 --> 00:46:25,383 especially in the evening. 762 00:46:26,417 --> 00:46:28,070 It's okay. I'm used to it. 763 00:46:28,153 --> 00:46:29,471 (SIGHS) 764 00:46:29,554 --> 00:46:30,906 You know, Alysia, 765 00:46:30,989 --> 00:46:33,408 if you ever feel like you need a change, 766 00:46:33,491 --> 00:46:35,377 you are more than welcome here. 767 00:46:35,460 --> 00:46:36,578 The high school your mother went to 768 00:46:36,661 --> 00:46:38,480 is just down the street. 769 00:46:38,563 --> 00:46:40,498 She graduated valedictorian. 770 00:46:42,467 --> 00:46:44,135 Alysia? Honey? 771 00:46:44,735 --> 00:46:46,621 Yeah, I'm here. 772 00:46:46,704 --> 00:46:48,506 (SMACKS LIPS) I should get back to studying. 773 00:46:49,207 --> 00:46:50,207 Okay. 774 00:46:50,876 --> 00:46:52,060 Bye. 775 00:46:52,143 --> 00:46:54,797 TV HOST: ...at the billionaire star-studded event. 776 00:46:54,880 --> 00:46:56,464 For Malcolm, a lifestyle... 777 00:46:56,547 --> 00:46:57,565 (DOOR CREAKS) 778 00:46:57,648 --> 00:46:58,666 STEVE: Charlie. 779 00:46:58,749 --> 00:47:00,602 (CHARLIE LAUGHING MANIACALLY) 780 00:47:00,685 --> 00:47:01,669 -CHARLIE: Hey! -STEVE: Quiet. 781 00:47:01,752 --> 00:47:03,138 -(CHARLIE SCREAMS) -(GLASS BREAKS) 782 00:47:03,221 --> 00:47:05,273 -(CHARLIE LAUGHING MANIACALLY) -STEVE: Charlie. 783 00:47:05,356 --> 00:47:06,674 -CHARLIE: You pushed that... -Charlie. Hey! 784 00:47:06,757 --> 00:47:08,343 -...out of my arm. -(KNOCK ON DOOR) 785 00:47:08,426 --> 00:47:10,012 STEVE: Oh, shit. 786 00:47:10,095 --> 00:47:11,429 -Hey, Mouse. -(DOOR CREAKS) 787 00:47:12,163 --> 00:47:13,315 Hey, sorry I'm late. 788 00:47:13,398 --> 00:47:15,117 -Did you get dinner? -CHARLIE: Is she asleep? 789 00:47:15,200 --> 00:47:17,519 -Charlie! Shh! -(LAUGHING) 790 00:47:17,602 --> 00:47:19,587 Alysia, you remember Charlie? 791 00:47:19,670 --> 00:47:20,989 Hey! 792 00:47:21,072 --> 00:47:22,507 Did you tell her the good news? 793 00:47:23,841 --> 00:47:26,628 My book is getting published. (LAUGHS) 794 00:47:26,711 --> 00:47:28,797 -I'm gonna be published! -(CHARLIE LAUGHS) 795 00:47:28,880 --> 00:47:30,332 STEVE: I am so excited! I'm so excited! 796 00:47:30,415 --> 00:47:31,666 -Congratulations. -Did you see his face? 797 00:47:31,749 --> 00:47:34,652 -Hey! -(BOTH LAUGH MANIACALLY) 798 00:47:36,021 --> 00:47:37,505 STEVE: Hey! Hey! Take it easy! God! 799 00:47:37,588 --> 00:47:38,941 CHARLIE: Hey, hey, hey. Watch it! 800 00:47:39,024 --> 00:47:40,642 -STEVE: You big bear. -CHARLIE: I'm walkin' here. 801 00:47:40,725 --> 00:47:42,310 STEVE: Come here, you teddy bear. 802 00:47:42,393 --> 00:47:43,979 (HIGH-PITCHED) You little bitty teddy bear. 803 00:47:44,062 --> 00:47:45,680 You little teddy bear. 804 00:47:45,763 --> 00:47:47,315 -CHARLIE: Yeah, yeah. Yeah! -STEVE: Come here, you... 805 00:47:47,398 --> 00:47:49,184 (IN NORMAL VOICE) Come on. All right, don't touch that. 806 00:47:49,267 --> 00:47:50,285 CHARLIE: Hey, hey, hey! 807 00:47:50,368 --> 00:47:52,487 (ROCK MUSIC PLAYING) 808 00:47:52,570 --> 00:47:54,622 (LAUGHING) 809 00:47:54,705 --> 00:47:56,825 Are we going to the Palladium Saturday night? 810 00:47:56,908 --> 00:47:59,194 My dad's taking his girlfriend to Tahoe this weekend. 811 00:47:59,277 --> 00:48:01,329 We'll have the place to ourselves. No curfew. 812 00:48:01,412 --> 00:48:04,232 I can't. I have to go to my dad's stupid book party. 813 00:48:04,315 --> 00:48:06,551 MAN: ...listen to it. It's pretty good actually. 814 00:48:07,885 --> 00:48:09,304 -MAN: You have good taste. -There he is. 815 00:48:09,387 --> 00:48:10,538 He just started working here. 816 00:48:10,621 --> 00:48:12,040 He's hell a cute. 817 00:48:12,123 --> 00:48:14,476 YAYNE: Yeah. He looks like John Taylor from Duran Duran. 818 00:48:14,559 --> 00:48:16,078 I think he's better looking than John Taylor. 819 00:48:16,161 --> 00:48:18,580 Oh. So, someone else has noticed him. 820 00:48:18,663 --> 00:48:20,415 -(PURRS) -What? 821 00:48:20,498 --> 00:48:22,033 I don't get to think a boy is cute? 822 00:48:24,569 --> 00:48:26,188 (BELL DINGING) 823 00:48:26,271 --> 00:48:27,772 MAN: How's everything goin' out here? 824 00:48:32,377 --> 00:48:33,695 Is she gonna talk to him? 825 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 I think that's what's happening. 826 00:48:38,916 --> 00:48:42,070 MAN: I did. I found it, and it wasn't that hard. 827 00:48:42,153 --> 00:48:43,605 I just looked under the chair. 828 00:48:43,688 --> 00:48:44,739 Do you know if they're any good? 829 00:48:44,822 --> 00:48:47,025 -Oh, yes, she is. -Okay. Okay. 830 00:48:48,393 --> 00:48:49,394 They're okay. 831 00:48:50,061 --> 00:48:51,229 Sorta trendy. 832 00:48:52,397 --> 00:48:53,631 What are you into? 833 00:48:54,899 --> 00:48:57,435 Uh, Depeche Mode. OMD. 834 00:48:59,237 --> 00:49:01,039 I have something you might really like. 835 00:49:05,776 --> 00:49:06,962 SKID: She doesn't even like that record. 836 00:49:07,045 --> 00:49:08,146 YAYNE: Yes. 837 00:49:09,380 --> 00:49:11,566 Not sure he's playing on your team. 838 00:49:11,649 --> 00:49:13,801 What do you mean? 839 00:49:13,884 --> 00:49:16,438 He may or may not like girls. We don't know yet. 840 00:49:16,521 --> 00:49:18,706 (SIGHS) I hate it when you can't tell. 841 00:49:18,789 --> 00:49:20,491 Welcome to my life, every day. 842 00:49:22,927 --> 00:49:24,062 Five bucks. 843 00:49:25,363 --> 00:49:27,332 If you hate it, just bring it back. 844 00:49:28,399 --> 00:49:29,434 I'm Sam. 845 00:49:30,635 --> 00:49:31,769 I'm Alysia. 846 00:49:41,879 --> 00:49:43,465 YAYNE: Maybe he's... (BRITISH ACCENT) ...British. 847 00:49:43,548 --> 00:49:44,899 What does that have to do with anything? 848 00:49:44,982 --> 00:49:47,002 YAYNE: You know, British boys always look kinda gay. 849 00:49:47,085 --> 00:49:48,971 -He didn't have an accent. -YAYNE: Oh. 850 00:49:49,054 --> 00:49:50,505 SKID: Did you hear about the two gay Irish boys? 851 00:49:50,588 --> 00:49:53,075 -No. -Shaun Fitzpatrick 852 00:49:53,158 --> 00:49:54,442 and Patrick Fitzshaun! 853 00:49:54,525 --> 00:49:56,311 (BOTH LAUGH) 854 00:49:56,394 --> 00:49:57,412 YAYNE: My uncle's a doctor, 855 00:49:57,495 --> 00:49:58,846 he says being gay can cause cancer. 856 00:49:58,929 --> 00:50:01,483 -That's ridiculous. -Or it's like, a new cancer 857 00:50:01,566 --> 00:50:03,418 that they discovered that gay people can get. 858 00:50:03,501 --> 00:50:06,021 It's like VD, but way worse. 859 00:50:06,104 --> 00:50:08,506 They also discovered a new kind of gay dinosaur. 860 00:50:09,574 --> 00:50:10,993 It's called the Mega-Sore-Ass. 861 00:50:11,076 --> 00:50:12,127 -(YAYNE LAUGHS) -(SKID CHORTLES) 862 00:50:12,210 --> 00:50:13,444 YAYNE: Shit. 863 00:50:14,345 --> 00:50:16,931 Um, does anyone have a tampon? 864 00:50:17,014 --> 00:50:18,333 I have some at my house. 865 00:50:18,416 --> 00:50:21,436 Oh, God, I'm starving. Can we raid your refrigerator? 866 00:50:21,519 --> 00:50:23,538 Uh, yeah. Let me go ask my dad if I can have company. 867 00:50:23,621 --> 00:50:25,040 He might be writing. 868 00:50:25,123 --> 00:50:26,208 SKID: Right. 869 00:50:26,291 --> 00:50:27,358 YAYNE: Hurry. 870 00:50:31,096 --> 00:50:32,096 Damn it. 871 00:50:54,785 --> 00:50:55,785 Dad? 872 00:50:57,955 --> 00:50:58,873 Oh. 873 00:50:58,956 --> 00:51:01,376 -Hey, Mouse. -Is my dad home? 874 00:51:01,459 --> 00:51:03,728 Mm-mm. No. He took Bart to, um... 875 00:51:04,729 --> 00:51:06,597 Oakland? Oakland. 876 00:51:07,698 --> 00:51:09,018 Okay, tell him I'll be back later. 877 00:51:11,569 --> 00:51:12,920 Yeah, my dad's working. 878 00:51:13,003 --> 00:51:15,157 We can't disturb him. 879 00:51:15,240 --> 00:51:17,708 (CHUCKLES) What the hell is this? 880 00:51:18,309 --> 00:51:19,594 What? 881 00:51:19,677 --> 00:51:21,096 Are these from the 1950s? 882 00:51:21,179 --> 00:51:22,680 (BOTH LAUGH) 883 00:51:24,149 --> 00:51:26,201 -They look like pillows. Look. -YAYNE: Yeah. 884 00:51:26,284 --> 00:51:27,669 -It's like a sponge. -(SKID SNORTS) 885 00:51:27,752 --> 00:51:29,520 (BOTH LAUGH MANIACALLY) 886 00:51:31,088 --> 00:51:32,407 Should've got it. 887 00:51:32,490 --> 00:51:34,209 It'll be fine. If the jacket's still there 888 00:51:34,292 --> 00:51:35,577 -in, like, a week... -STEVE: Hey, girls. 889 00:51:35,660 --> 00:51:36,778 SKID AND YAYNE: Hey, Mr. Abbott. 890 00:51:36,861 --> 00:51:38,080 Alysia. 891 00:51:38,163 --> 00:51:39,847 Copies of my book just arrived. 892 00:51:39,930 --> 00:51:40,915 You guys wanna come over? 893 00:51:40,998 --> 00:51:42,684 I'm about to go show 'em to Charlie. 894 00:51:42,767 --> 00:51:44,452 I saw your note. You were working. 895 00:51:44,535 --> 00:51:45,903 We didn't wanna disturb you. 896 00:51:46,537 --> 00:51:47,638 My note. I... 897 00:51:48,873 --> 00:51:50,024 Maybe it was an old note. 898 00:51:50,107 --> 00:51:51,593 Anyway, we're gonna go to Yayne's to study. 899 00:51:51,676 --> 00:51:54,796 Okay. Did you invite the girls to the book party on Saturday? 900 00:51:54,879 --> 00:51:56,599 They already have plans Saturday night, Dad. 901 00:51:58,115 --> 00:51:59,650 Oh. (SMACKS LIPS) 902 00:52:02,387 --> 00:52:04,222 Okay. Bye, Dad. 903 00:52:06,056 --> 00:52:07,057 Okay. 904 00:52:14,098 --> 00:52:16,118 I like your dad's jacket. It's cool. 905 00:52:16,201 --> 00:52:17,219 Yeah. 906 00:52:17,302 --> 00:52:19,421 Maybe, but not on him. 907 00:52:19,504 --> 00:52:21,123 Does he have a girlfriend? 908 00:52:21,206 --> 00:52:22,957 He never got over my mom. 909 00:52:23,040 --> 00:52:24,159 Well, but maybe he's just... 910 00:52:24,242 --> 00:52:25,727 She flew through the windshield of her car. 911 00:52:25,810 --> 00:52:28,130 They said the highway was stained with her blood for weeks. 912 00:52:34,819 --> 00:52:35,970 ALYSIA: Where's Charlie? 913 00:52:36,053 --> 00:52:37,639 He's missing your big night? 914 00:52:37,722 --> 00:52:41,109 I thought you and I should spend some time together. 915 00:52:41,192 --> 00:52:43,145 Just the two of us. 916 00:52:43,228 --> 00:52:44,795 And all your arty-farty friends. 917 00:52:45,830 --> 00:52:47,915 How did I raise such a normal girl? 918 00:52:47,998 --> 00:52:49,117 Huh? 919 00:52:49,200 --> 00:52:50,252 Where did I screw up? 920 00:52:50,335 --> 00:52:52,120 You really want me to go down the list? 921 00:52:52,203 --> 00:52:53,683 Because we'll probably miss the party. 922 00:52:54,004 --> 00:52:55,005 (CHUCKLES) 923 00:52:56,274 --> 00:52:57,275 Well, what if... 924 00:52:58,976 --> 00:53:00,678 what if we spent one night a week together? 925 00:53:02,012 --> 00:53:04,181 You know, maybe dinner and a movie. 926 00:53:06,284 --> 00:53:07,885 Sure. Sounds good, Dad. 927 00:53:10,120 --> 00:53:11,720 Are you getting paid a lot for this book? 928 00:53:12,957 --> 00:53:14,876 Well, it's a small publishing company, 929 00:53:14,959 --> 00:53:15,977 so there isn't much. 930 00:53:16,060 --> 00:53:17,795 So, this isn't gonna make us rich. 931 00:53:18,796 --> 00:53:20,631 Well, it's not about the money, Alysia. 932 00:53:22,367 --> 00:53:24,852 It's poetic and honorable to live the way that we do. 933 00:53:24,935 --> 00:53:26,354 Money would just ruin us. 934 00:53:26,437 --> 00:53:27,538 No, it wouldn't. 935 00:53:35,846 --> 00:53:37,848 (INDISTINCT CHATTER) 936 00:53:46,724 --> 00:53:48,510 STEVE: Oh, hey, thank you guys for coming. 937 00:53:48,593 --> 00:53:49,660 Thank you for coming. 938 00:53:50,728 --> 00:53:52,814 MAN: The guest of honor. 939 00:53:52,897 --> 00:53:54,316 Finally! 940 00:53:54,399 --> 00:53:55,383 Kevin. 941 00:53:55,466 --> 00:53:56,884 -So wonderful to see you. -Ah. 942 00:53:56,967 --> 00:53:58,553 Do you remember my daughter Alysia? 943 00:53:58,636 --> 00:54:00,322 Of course. 944 00:54:00,405 --> 00:54:02,390 How's your French coming along, Alysia? 945 00:54:02,473 --> 00:54:03,991 She's practically fluent. 946 00:54:04,074 --> 00:54:05,092 In a few years, 947 00:54:05,175 --> 00:54:06,761 she'll be a famous writer living in Paris. 948 00:54:06,844 --> 00:54:08,095 (KEVIN CHUCKLES) 949 00:54:08,178 --> 00:54:10,332 My daughter Piaf is only three years old 950 00:54:10,415 --> 00:54:12,116 and already wants to be a poet. 951 00:54:12,983 --> 00:54:14,068 Tell her the... 952 00:54:14,151 --> 00:54:16,070 What she said the other day about her feet. 953 00:54:16,153 --> 00:54:17,939 KEVIN: I was helping her with her socks. 954 00:54:18,022 --> 00:54:20,074 She spotted a hole in one and said, 955 00:54:20,157 --> 00:54:21,743 "A hole in my sock," 956 00:54:21,826 --> 00:54:24,412 "a balcony for my toes." 957 00:54:24,495 --> 00:54:25,847 -(KEVIN LAUGHS) -STEVE: Isn't that brilliant? 958 00:54:25,930 --> 00:54:27,549 And again, Kevin, thank you so much. 959 00:54:27,632 --> 00:54:29,700 (MELLOW MUSIC PLAYING) 960 00:54:41,211 --> 00:54:42,564 So... 961 00:54:42,647 --> 00:54:44,065 What grade are you in, Alysia? 962 00:54:44,148 --> 00:54:45,132 Sophomore. 963 00:54:45,215 --> 00:54:46,401 Oh. 964 00:54:46,484 --> 00:54:48,035 Have you thought about college? 965 00:54:48,118 --> 00:54:49,704 Yeah, maybe NYU. 966 00:54:49,787 --> 00:54:52,740 New York. That's far from home. 967 00:54:52,823 --> 00:54:54,542 Hmm. That's the point. 968 00:54:54,625 --> 00:54:57,261 (CHUCKLES) Well, my daughter goes to school in LA. 969 00:54:58,095 --> 00:54:59,330 Is that guacamole? 970 00:54:59,897 --> 00:55:01,148 Wasabi. 971 00:55:01,231 --> 00:55:02,800 (BOTH LAUGH) 972 00:55:03,901 --> 00:55:05,887 May I give you a piece of advice? 973 00:55:05,970 --> 00:55:09,591 Something I wish I could have told my daughter before she left. 974 00:55:09,674 --> 00:55:11,426 Sure. 975 00:55:11,509 --> 00:55:15,112 If you see small blisters on the tip of a man's penis... 976 00:55:15,913 --> 00:55:17,098 stay away. 977 00:55:17,181 --> 00:55:19,467 It's called herpes, and it's not pretty. 978 00:55:19,550 --> 00:55:20,935 (COUGHING) 979 00:55:21,018 --> 00:55:23,638 Careful. It's spicy. (CHUCKLES) 980 00:55:23,721 --> 00:55:25,155 (DINGING) 981 00:55:27,257 --> 00:55:29,527 He needs no introduction... 982 00:55:30,461 --> 00:55:31,513 but I wrote a really good one. 983 00:55:31,596 --> 00:55:34,264 -(AUDIENCE TITTERS) -(KEVIN CLEARS THROAT) 984 00:55:34,765 --> 00:55:35,800 A radical. 985 00:55:36,801 --> 00:55:37,802 A father, 986 00:55:38,268 --> 00:55:39,487 a lover. 987 00:55:39,570 --> 00:55:43,107 His writing is personal and political. 988 00:55:43,974 --> 00:55:46,528 Proving a monk and a whore, 989 00:55:46,611 --> 00:55:49,664 creatively, can inhabit the same body, 990 00:55:49,747 --> 00:55:52,634 my friend Stephen Abbott. 991 00:55:52,717 --> 00:55:54,151 (LIGHT CLAPPING) 992 00:55:55,686 --> 00:55:56,638 -STEVE: Again, Kevin... -(WHOOPS) 993 00:55:56,721 --> 00:55:58,506 ...thank you. 994 00:55:58,589 --> 00:56:00,458 Thank you all for coming this evening. 995 00:56:01,792 --> 00:56:02,793 (STEVE EXHALES) 996 00:56:04,795 --> 00:56:06,614 "Before my wife died, 997 00:56:06,697 --> 00:56:09,216 "she dreamt of our fish tank breaking 998 00:56:09,299 --> 00:56:12,153 "and all the fish flopping into the street. 999 00:56:12,236 --> 00:56:14,456 "No one would help her save them. 1000 00:56:14,539 --> 00:56:15,857 "She was a psychologist 1001 00:56:15,940 --> 00:56:18,526 "who fell in love with her psychotic patient. 1002 00:56:18,609 --> 00:56:20,662 "He was a kid who wanted to kill everyone 1003 00:56:20,745 --> 00:56:21,812 "from his small town. 1004 00:56:23,180 --> 00:56:25,850 "But he was fantastic in bed, she said. 1005 00:56:26,884 --> 00:56:28,536 "Although he hated queers, 1006 00:56:28,619 --> 00:56:31,739 "he imagined me coming toward him like Jesus. 1007 00:56:31,822 --> 00:56:34,676 "With a garland of roses on my head. 1008 00:56:34,759 --> 00:56:37,579 "I knew this boded ill fortune. 1009 00:56:37,662 --> 00:56:39,313 "When I learned my wife's skull 1010 00:56:39,396 --> 00:56:41,649 "was crushed by a truck, 1011 00:56:41,732 --> 00:56:42,717 "my head swam 1012 00:56:42,800 --> 00:56:46,220 like an hourglass into a TV set. 1013 00:56:46,303 --> 00:56:49,223 "All the channels went crazy." 1014 00:56:49,306 --> 00:56:52,660 "I tried explaining the event to my five-year-old daughter," 1015 00:56:52,743 --> 00:56:54,712 "using her own toy cars." 1016 00:56:57,347 --> 00:57:00,167 "We distance ourselves for protection, 1017 00:57:00,250 --> 00:57:03,070 "wear scarves when it's cold out." 1018 00:57:03,153 --> 00:57:06,240 "What seems most outlandish in our autobiography" 1019 00:57:06,323 --> 00:57:07,525 "is what really happened." 1020 00:57:08,859 --> 00:57:10,945 "It's only circumstance" 1021 00:57:11,028 --> 00:57:13,598 "that make death a terrible event." 1022 00:57:15,232 --> 00:57:18,352 "You should not have to burn your hand every day" 1023 00:57:18,435 --> 00:57:20,638 "to feel the mystery of fire." 1024 00:57:26,777 --> 00:57:28,746 (GUESTS CLAPPING) 1025 00:57:38,255 --> 00:57:40,224 -Are you leaving? -Why'd you have to read that? 1026 00:57:41,258 --> 00:57:42,276 What was wrong with it? 1027 00:57:42,359 --> 00:57:44,278 That's personal stuff about our family. 1028 00:57:44,361 --> 00:57:47,482 Why'd you have to share it with a bunch of strangers? 1029 00:57:47,565 --> 00:57:50,151 Alysia, that's what writing is all about. 1030 00:57:50,234 --> 00:57:52,253 Sharing your personal experiences. 1031 00:57:52,336 --> 00:57:53,455 You know that's always been 1032 00:57:53,538 --> 00:57:55,490 a big, important part of my work 1033 00:57:55,573 --> 00:57:56,758 is being truthful. 1034 00:57:56,841 --> 00:57:58,442 Yeah, but what you said wasn't all true. 1035 00:57:59,376 --> 00:58:00,394 What do you mean? 1036 00:58:00,477 --> 00:58:01,463 You said Mom was in love 1037 00:58:01,546 --> 00:58:02,980 with her patient from the car crash. 1038 00:58:05,415 --> 00:58:06,834 Why would you say that? 1039 00:58:06,917 --> 00:58:08,653 Because she was. 1040 00:58:10,621 --> 00:58:11,906 I thought you and Mom were so in love, 1041 00:58:11,989 --> 00:58:13,140 you never got over her. 1042 00:58:13,223 --> 00:58:14,992 Isn't that why you're with men now? 1043 00:58:16,160 --> 00:58:17,427 (EXHALES) 1044 00:58:18,128 --> 00:58:19,329 Is that what you think? 1045 00:58:20,064 --> 00:58:21,832 It's what you told me. 1046 00:58:25,836 --> 00:58:26,988 Alysia, where are you going? 1047 00:58:27,071 --> 00:58:28,773 I'm spending the night at Yayne's. 1048 00:58:36,513 --> 00:58:38,132 SKID: Hey, you made it! 1049 00:58:38,215 --> 00:58:39,834 Wait. What happened to the book party? 1050 00:58:39,917 --> 00:58:41,168 Sucked. 1051 00:58:41,251 --> 00:58:43,370 Well, then, let's get some booze 1052 00:58:43,453 --> 00:58:45,339 and get hell a drunk! (CHUCKLES) 1053 00:58:45,422 --> 00:58:46,941 I told my dad I was staying at your house tonight. 1054 00:58:47,024 --> 00:58:48,876 I told my mom I was staying at your place tonight. 1055 00:58:48,959 --> 00:58:50,011 -(BLOWS RASPBERRY) -(SKID LAUGHS) 1056 00:58:50,094 --> 00:58:51,879 No. It's not funny! 1057 00:58:51,962 --> 00:58:53,347 -SKID: It's kind of funny. -No, it's not. 1058 00:58:53,430 --> 00:58:54,448 -Yeah. -SKID: I think it's funny. 1059 00:58:54,531 --> 00:58:55,700 (INDISTINCT CHATTER) 1060 00:58:57,602 --> 00:58:59,821 SKID: Look, it's record store guy. 1061 00:58:59,904 --> 00:59:01,222 YAYNE: You should go ask him. 1062 00:59:01,305 --> 00:59:02,857 -Why me? -He's your boyfriend. 1063 00:59:02,940 --> 00:59:04,458 He's not my boyfriend. 1064 00:59:04,541 --> 00:59:05,993 -(UPBEAT MUSIC PLAYING) -Practically. 1065 00:59:06,076 --> 00:59:07,477 (INDISTINCT CHATTER) 1066 00:59:11,716 --> 00:59:12,850 Hey, Alysia. 1067 00:59:13,684 --> 00:59:14,736 Oh, hey, Sam. 1068 00:59:14,819 --> 00:59:16,170 You guys goin' in? 1069 00:59:16,253 --> 00:59:19,306 Yeah, we're just havin' a smoke. 1070 00:59:19,389 --> 00:59:20,490 Me too. 1071 00:59:23,193 --> 00:59:24,145 Go on. 1072 00:59:24,228 --> 00:59:26,330 -Sam? -Yeah? 1073 00:59:27,798 --> 00:59:29,551 I really liked that album you recommended. 1074 00:59:29,634 --> 00:59:32,053 -Which one was it? -The Birthday Party. 1075 00:59:32,136 --> 00:59:34,371 Oh, yeah, cool. I'm glad. 1076 00:59:37,141 --> 00:59:38,141 ALYSIA: Sam? 1077 00:59:38,743 --> 00:59:39,861 Yeah. 1078 00:59:39,944 --> 00:59:42,897 If we gave you some money, 1079 00:59:42,980 --> 00:59:44,682 would you mind going to Jack's Market? 1080 00:59:46,150 --> 00:59:47,785 Sure. What do you guys want? 1081 00:59:48,853 --> 00:59:50,337 -SKID: Bourbon? -ALYSIA: Bourbon. 1082 00:59:50,420 --> 00:59:51,455 Bourbon? 1083 00:59:52,422 --> 00:59:53,875 -What? -Say vodka, vodka. 1084 00:59:53,958 --> 00:59:55,176 People drink vodka all the time. 1085 00:59:55,259 --> 00:59:56,578 -Okay. Vodka. -Wait, wait, wait. No, no, no. 1086 00:59:56,661 --> 00:59:58,379 -Okay. Vodka. -We haven't had vodka. 1087 00:59:58,462 --> 01:00:00,197 ALYSIA: Okay, bourbon. Get bourbon. 1088 01:00:06,570 --> 01:00:07,571 (SQUEALING) 1089 01:00:09,874 --> 01:00:11,108 (SKID LAUGHS MANIACALLY) 1090 01:00:12,943 --> 01:00:14,228 (SCREAMS) 1091 01:00:14,311 --> 01:00:15,897 -Could get hell a used to this. -Could if I wanted to. 1092 01:00:15,980 --> 01:00:17,932 (SKID LAUGHS MANIACALLY) 1093 01:00:18,015 --> 01:00:20,702 ( ESSENTIAL THINGS BY A NEW PERSONALITY PLAYING) 1094 01:00:20,785 --> 01:00:21,819 (INDISTINCT CHATTER) 1095 01:00:31,762 --> 01:00:35,432 ♪ What are these essential things you ask? ♪ 1096 01:00:37,301 --> 01:00:38,886 ♪ Well, I'd like to tell you ♪ 1097 01:00:38,969 --> 01:00:41,672 ♪ But there's some things you must figure ♪ 1098 01:00:42,973 --> 01:00:45,009 ♪ On your own ♪ 1099 01:00:56,053 --> 01:00:58,505 ♪ Different things are important ♪ 1100 01:00:58,588 --> 01:01:00,157 ♪ To different people ♪ 1101 01:01:06,430 --> 01:01:09,350 See, I told you. He's a total fag! 1102 01:01:09,433 --> 01:01:10,634 (LAUGHING) 1103 01:01:19,744 --> 01:01:22,697 Ah, (SIGHS) I see we're back to OJ. 1104 01:01:22,780 --> 01:01:24,666 (CHUCKLES) Well, it's Gay Freedom Day 1105 01:01:24,749 --> 01:01:27,268 and I am gonna drink whatever the hell I want. 1106 01:01:27,351 --> 01:01:29,103 It's not called Gay Freedom anymore. 1107 01:01:29,186 --> 01:01:31,038 -It's called Gay Pride now. -Okay. (CHUCKLES) 1108 01:01:31,121 --> 01:01:32,890 -(CLINKING) -Cheers. 1109 01:01:33,590 --> 01:01:35,625 -CHARLIE: Mm. Mm! -Mm. 1110 01:01:36,593 --> 01:01:38,713 -Oh, God, Charlie. -The topping. 1111 01:01:38,796 --> 01:01:40,514 It's a little early, don't you think? 1112 01:01:40,597 --> 01:01:42,166 We're celebrating. 1113 01:01:42,933 --> 01:01:44,018 (SIGHS) 1114 01:01:44,101 --> 01:01:45,169 Yeah, okay. 1115 01:01:47,304 --> 01:01:48,305 (SNORTS) 1116 01:01:49,439 --> 01:01:51,809 -STEVE: Hm. Hey. -Hey. What? 1117 01:01:52,609 --> 01:01:53,661 That? What is that? 1118 01:01:53,744 --> 01:01:55,697 Oh, it's probably just a bruise. 1119 01:01:55,780 --> 01:01:57,732 It better not be a hickey. 1120 01:01:57,815 --> 01:01:59,149 And what if it is? 1121 01:02:00,184 --> 01:02:01,669 (BOTH LAUGH) 1122 01:02:01,752 --> 01:02:03,087 It probably is. 1123 01:02:05,389 --> 01:02:07,469 Hey, Alysia, are you joinin' us for the parade today? 1124 01:02:08,392 --> 01:02:09,894 I think I'll sit this one out. 1125 01:02:14,031 --> 01:02:16,383 So, where were you last night? 1126 01:02:16,466 --> 01:02:17,534 ALYSIA: What do you mean? 1127 01:02:18,468 --> 01:02:20,070 Well, I talked to Yayne's mom. 1128 01:02:21,671 --> 01:02:23,090 ALYSIA: What? 1129 01:02:23,173 --> 01:02:25,493 Yeah. She said the two of you didn't stay there last night. 1130 01:02:26,676 --> 01:02:28,262 Where were you? 1131 01:02:28,345 --> 01:02:29,931 You called Yayne's mom? 1132 01:02:30,014 --> 01:02:32,266 No, she called me. 1133 01:02:32,349 --> 01:02:33,768 Where were you? 1134 01:02:33,851 --> 01:02:35,619 CHARLIE: I'm gonna grab our jackets. 1135 01:02:37,221 --> 01:02:38,773 ALYSIA: There was a mix-up, and we ended up staying 1136 01:02:38,856 --> 01:02:40,875 at Skid's dad's house in Pacific Heights. 1137 01:02:40,958 --> 01:02:42,409 Her mom didn't know that, okay? 1138 01:02:42,492 --> 01:02:43,544 She didn't know where you were, 1139 01:02:43,627 --> 01:02:44,946 and I didn't know either. 1140 01:02:45,029 --> 01:02:47,281 -ALYSIA: We were fine, Dad. -I'm sure you were fine, 1141 01:02:47,364 --> 01:02:48,916 okay, but you need to call. 1142 01:02:48,999 --> 01:02:50,617 Hey, I need to know where you are. 1143 01:02:50,700 --> 01:02:53,804 I mean, I'm your father, and you're my responsibility. 1144 01:02:55,039 --> 01:02:56,919 Oh, so now you're gonna start being responsible? 1145 01:02:57,842 --> 01:02:58,760 Did it ever occur to you 1146 01:02:58,843 --> 01:03:00,862 to try that earlier in my childhood? 1147 01:03:00,945 --> 01:03:02,980 Hey! What's that supposed to mean? 1148 01:03:05,615 --> 01:03:06,868 Listen, I was trying to teach you 1149 01:03:06,951 --> 01:03:08,035 to become independent, all right? 1150 01:03:08,118 --> 01:03:09,436 There's a lot of value in that. 1151 01:03:09,519 --> 01:03:10,972 Were you doing that 'cause it was valuable for me? 1152 01:03:11,055 --> 01:03:13,440 Or because it was convenient for you? 1153 01:03:13,523 --> 01:03:16,210 Convi... Convenient for me? 1154 01:03:16,293 --> 01:03:17,544 You know, maybe you didn't feel so bad 1155 01:03:17,627 --> 01:03:19,080 about going out all the time and leaving me alone 1156 01:03:19,163 --> 01:03:21,215 'cause you convinced yourself it was somehow good for me. 1157 01:03:21,298 --> 01:03:22,283 I think it was! 1158 01:03:22,366 --> 01:03:23,417 Great. 1159 01:03:23,500 --> 01:03:24,752 Well, your experiment worked. 1160 01:03:24,835 --> 01:03:26,403 I can take care of myself. 1161 01:03:27,804 --> 01:03:30,157 Alysia, I know that you can take care of yourself. 1162 01:03:30,240 --> 01:03:31,592 Okay, I was worried 1163 01:03:31,675 --> 01:03:33,160 because no one knew where you were. 1164 01:03:33,243 --> 01:03:34,762 Okay, well, I get worried when I have no idea where you are. 1165 01:03:34,845 --> 01:03:36,230 -Do you ever think about that? -Well, listen, 1166 01:03:36,313 --> 01:03:38,065 if you're so unhappy, maybe you might wanna find 1167 01:03:38,148 --> 01:03:40,467 -some other place to stay! -Maybe I will. 1168 01:03:40,550 --> 01:03:42,569 Munca says I can move in with them till I graduate. 1169 01:03:42,652 --> 01:03:44,305 STEVE: Oh, great. Go live with your grandparents. 1170 01:03:44,388 --> 01:03:46,908 It sure would make my life a hell of a lot easier. 1171 01:03:46,991 --> 01:03:48,258 -Here you go. -Thank you. 1172 01:03:50,727 --> 01:03:51,727 Okay. 1173 01:03:53,130 --> 01:03:54,464 How do we look? 1174 01:03:55,232 --> 01:03:56,800 Like all the other fags. 1175 01:04:02,239 --> 01:04:03,773 (BREATHING HEAVILY) 1176 01:04:14,451 --> 01:04:15,369 How dare you? 1177 01:04:15,452 --> 01:04:17,304 Just leave me alone, Charlie. 1178 01:04:17,387 --> 01:04:19,373 You know, I get it 1179 01:04:19,456 --> 01:04:20,641 if a bunch of ignorant teenagers 1180 01:04:20,724 --> 01:04:21,708 say that kinda shit 1181 01:04:21,791 --> 01:04:23,151 because they don't know any better. 1182 01:04:23,627 --> 01:04:24,628 But, you? 1183 01:04:27,364 --> 01:04:28,698 You know better. 1184 01:04:36,974 --> 01:04:38,008 (DOOR SLAMS SHUT) 1185 01:04:41,946 --> 01:04:44,381 -(INDISTINCT CHATTER) -(CROWD CHEERING) 1186 01:05:05,235 --> 01:05:07,554 MAN: I got you. Hold on. 1187 01:05:07,637 --> 01:05:09,056 WOMAN: Hey, no one danced with me. 1188 01:05:09,139 --> 01:05:10,941 -MAN: You wanna dance? -WOMAN: Come on. 1189 01:05:22,052 --> 01:05:23,053 Hey. 1190 01:05:24,654 --> 01:05:25,922 Hey! 1191 01:05:26,890 --> 01:05:28,009 Where's Charlie? 1192 01:05:28,092 --> 01:05:29,410 Oh, he... 1193 01:05:29,493 --> 01:05:32,013 He was drunk, so I left him at The End Up. 1194 01:05:32,096 --> 01:05:33,881 Are you hungry? 1195 01:05:33,964 --> 01:05:35,582 -Sure. -Well, here, sit down. 1196 01:05:35,665 --> 01:05:37,301 I just ordered some takeout. 1197 01:05:44,941 --> 01:05:47,528 I'm sorry if I surprised you 1198 01:05:47,611 --> 01:05:50,064 the other night at the book party. 1199 01:05:50,147 --> 01:05:53,700 I realize there's stuff about my relationship with your mother 1200 01:05:53,783 --> 01:05:56,620 that I probably should have explained to you earlier. 1201 01:05:58,455 --> 01:06:00,774 I just didn't think you were old enough 1202 01:06:00,857 --> 01:06:02,426 at the time to understand. 1203 01:06:07,931 --> 01:06:09,883 I don't want you to think that 1204 01:06:09,966 --> 01:06:12,269 I became the person that I am 1205 01:06:13,903 --> 01:06:15,722 because of your mother's death 1206 01:06:15,805 --> 01:06:17,807 'cause that's not true. 1207 01:06:19,309 --> 01:06:21,745 I was with men before I met your mother 1208 01:06:23,047 --> 01:06:24,148 and she knew that. 1209 01:06:27,384 --> 01:06:29,019 So, why did you get married? 1210 01:06:29,819 --> 01:06:32,139 Because we loved each other 1211 01:06:32,222 --> 01:06:33,690 and we cared for each other. 1212 01:06:37,661 --> 01:06:39,963 She was my best friend 1213 01:06:41,231 --> 01:06:42,231 and... 1214 01:06:43,300 --> 01:06:45,669 we tried to make it work, we did. 1215 01:06:47,071 --> 01:06:48,305 But in the end... 1216 01:06:51,775 --> 01:06:53,643 I couldn't give her what she needed 1217 01:06:55,145 --> 01:06:57,781 and that's why she ended up with Wolfe, 1218 01:06:59,283 --> 01:07:02,286 the guy she was with the night she died. 1219 01:07:05,455 --> 01:07:06,456 Listen... 1220 01:07:08,992 --> 01:07:10,560 when I was your age, 1221 01:07:11,828 --> 01:07:14,498 I couldn't be the person that I wanted to be. 1222 01:07:15,665 --> 01:07:17,967 I had to pretend to be somebody else. 1223 01:07:19,669 --> 01:07:21,555 And that kind of thing can... 1224 01:07:21,638 --> 01:07:23,907 (VOICE BREAKING) ...can really eat you up as a kid. 1225 01:07:28,845 --> 01:07:30,864 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1226 01:07:30,947 --> 01:07:32,182 All right. 1227 01:07:34,884 --> 01:07:36,203 One, two, 1228 01:07:36,286 --> 01:07:38,972 -three. Graduation! -Yeah! 1229 01:07:39,055 --> 01:07:41,225 -(ALL CHUCKLE) -STEVE: Amazing. 1230 01:07:54,171 --> 01:07:55,489 PROFESSOR: So, this is the poem in which 1231 01:07:55,572 --> 01:07:59,093 Hugo's lyrical first voice begins to achieve maturity. 1232 01:07:59,176 --> 01:08:01,428 The central themes are those of childhood, 1233 01:08:01,511 --> 01:08:03,680 nature, love. 1234 01:08:11,388 --> 01:08:15,392 (ENGINE WHIRRING, BRAKE SQUEALS) 1235 01:08:22,332 --> 01:08:23,332 ALYSIA: Thank you. 1236 01:08:24,768 --> 01:08:26,303 Dad, I'm home! 1237 01:09:07,477 --> 01:09:09,479 (WIND CHIMES TINKLING) 1238 01:09:23,827 --> 01:09:24,828 (GATE CLANGS) 1239 01:09:31,501 --> 01:09:33,120 Can I help you? 1240 01:09:33,203 --> 01:09:35,989 Uh, I'm not sure I'm in the right place. 1241 01:09:36,072 --> 01:09:37,958 Are you looking for the Maitri Hospice? 1242 01:09:38,041 --> 01:09:40,361 Yeah, um, I'm supposed to meet my father here. 1243 01:09:40,444 --> 01:09:41,711 His name is Stephen Abbott. 1244 01:09:42,812 --> 01:09:44,265 You must be Alysia. 1245 01:09:44,348 --> 01:09:45,932 I'm Sue. 1246 01:09:46,015 --> 01:09:47,601 Your father is excited to see you. 1247 01:09:47,684 --> 01:09:49,270 He's visiting with JD. 1248 01:09:49,353 --> 01:09:51,037 They're in the first room downstairs. 1249 01:09:51,120 --> 01:09:52,389 Okay. Thanks. 1250 01:09:57,160 --> 01:09:58,179 STEVE: "A couple summers ago", 1251 01:09:58,262 --> 01:10:00,881 "I was having problems with my boyfriend." 1252 01:10:00,964 --> 01:10:03,450 "I wanted a monogamous couple relationship." 1253 01:10:03,533 --> 01:10:04,985 "Joe was fond of me" 1254 01:10:05,068 --> 01:10:07,988 "but felt my desire for categories was stifling." 1255 01:10:08,071 --> 01:10:09,823 "To bridge our communication gap..." 1256 01:10:09,906 --> 01:10:11,158 -(KNOCKS) -"...we took acid..." 1257 01:10:11,241 --> 01:10:12,893 (CHUCKLES SOFTLY) Hi, Dad! 1258 01:10:12,976 --> 01:10:15,028 My girl! And look at you! 1259 01:10:15,111 --> 01:10:17,664 You look so New York! 1260 01:10:17,747 --> 01:10:18,899 (STEVE GROANS) 1261 01:10:18,982 --> 01:10:20,501 Hi, I'm Alysia. 1262 01:10:20,584 --> 01:10:22,503 Welcome home. 1263 01:10:22,586 --> 01:10:24,471 Your father has been telling me 1264 01:10:24,554 --> 01:10:28,008 all about your college adventures at NYU. 1265 01:10:28,091 --> 01:10:31,378 You have three roommates and they're all named Rachel? 1266 01:10:31,461 --> 01:10:34,147 Yep. We call them by their last names. 1267 01:10:34,230 --> 01:10:36,082 Goodman, Strauss, and Shaw. 1268 01:10:36,165 --> 01:10:37,351 Sounds like a law firm. 1269 01:10:37,434 --> 01:10:38,935 (JD COUGHS) 1270 01:10:40,069 --> 01:10:42,539 I've always wanted to see New York City. 1271 01:10:43,407 --> 01:10:45,041 I bet it's incredible. 1272 01:10:48,011 --> 01:10:49,896 Listen, JD... 1273 01:10:49,979 --> 01:10:51,432 I don't think I'm gonna make it over here 1274 01:10:51,515 --> 01:10:53,216 again this week, so... 1275 01:10:55,352 --> 01:10:56,586 Have a nice Christmas. 1276 01:10:57,887 --> 01:10:58,955 Thanks, Steve. 1277 01:10:59,756 --> 01:11:00,757 Shall we? 1278 01:11:04,561 --> 01:11:06,896 (OPERATIC MUSIC PLAYING) 1279 01:11:08,565 --> 01:11:10,417 STEVE: So, how are your classes? 1280 01:11:10,500 --> 01:11:13,354 NYU holding up to its reputation? 1281 01:11:13,437 --> 01:11:15,389 Well, I love my classes, 1282 01:11:15,472 --> 01:11:18,124 but I just don't really feel like a New Yorker yet. 1283 01:11:18,207 --> 01:11:19,360 STEVE: Hm. 1284 01:11:19,443 --> 01:11:20,477 You will. 1285 01:11:21,378 --> 01:11:22,929 Remember... 1286 01:11:23,012 --> 01:11:24,631 New York City is filled with people 1287 01:11:24,714 --> 01:11:26,115 who weren't New Yorkers at first. 1288 01:11:27,684 --> 01:11:29,603 It's all part of living in the real world, 1289 01:11:29,686 --> 01:11:31,572 they're always trying to fit in. 1290 01:11:31,655 --> 01:11:33,590 Well, I'd like to fit in somewhere. 1291 01:11:35,425 --> 01:11:37,878 But... You know... 1292 01:11:37,961 --> 01:11:40,647 If New York isn't for you... 1293 01:11:40,730 --> 01:11:44,084 maybe you can look into transferring to UC Berkeley, 1294 01:11:44,167 --> 01:11:46,235 or even San Francisco State. 1295 01:11:47,036 --> 01:11:48,889 I mean... 1296 01:11:48,972 --> 01:11:51,941 I sure wouldn't complain if you were closer to home. 1297 01:11:56,546 --> 01:11:57,847 How's your spaghetti? 1298 01:11:58,915 --> 01:12:01,302 Good, but it's angel hair, Daddy. 1299 01:12:01,385 --> 01:12:02,986 Not all pasta's called spaghetti. 1300 01:12:04,754 --> 01:12:06,607 Right. Right. 1301 01:12:06,690 --> 01:12:08,008 WAITRESS: Can I get you two anything else? 1302 01:12:08,091 --> 01:12:09,776 ALYSIA: An espresso, please. 1303 01:12:09,859 --> 01:12:11,695 Um, can I get another ginger ale, please? 1304 01:12:12,629 --> 01:12:14,147 Still not drinking? 1305 01:12:14,230 --> 01:12:15,316 Can you believe it? 1306 01:12:15,399 --> 01:12:18,685 No drugs, no alcohol, not even pot. 1307 01:12:18,768 --> 01:12:19,920 Maybe Charlie dumping me 1308 01:12:20,003 --> 01:12:21,871 wasn't such a bad thing after all. 1309 01:12:22,806 --> 01:12:23,807 You seem good. 1310 01:12:24,908 --> 01:12:26,960 I've been meditating at the Zen Center. 1311 01:12:27,043 --> 01:12:28,161 You know, it's amazing, 1312 01:12:28,244 --> 01:12:30,030 the sense of calm and peace 1313 01:12:30,113 --> 01:12:33,166 you can get from just clearing your mind. 1314 01:12:33,249 --> 01:12:35,249 You know, I think you could really benefit from it. 1315 01:12:35,685 --> 01:12:37,037 I've meditated before. 1316 01:12:37,120 --> 01:12:38,839 No, I know. I'm talkin' about 1317 01:12:38,922 --> 01:12:41,007 committing to it as a practice. 1318 01:12:41,090 --> 01:12:43,710 I think it would really help you focus. 1319 01:12:43,793 --> 01:12:45,879 Well, I already have plenty to focus on at school. 1320 01:12:45,962 --> 01:12:47,714 Yeah, I know, but I just think it might be 1321 01:12:47,797 --> 01:12:49,237 -something maybe you could... -Dad. 1322 01:12:50,299 --> 01:12:52,368 Not all your issues have to be my issues. 1323 01:12:55,204 --> 01:12:56,205 You're right. 1324 01:12:57,807 --> 01:12:59,059 -ALYSIA: Thanks. -STEVE: Hm. 1325 01:12:59,142 --> 01:13:00,209 Thank you. 1326 01:13:06,483 --> 01:13:07,401 What is this? 1327 01:13:07,484 --> 01:13:09,035 Early Christmas present. 1328 01:13:09,118 --> 01:13:11,572 It's a collection of my favorite work from school. 1329 01:13:11,655 --> 01:13:13,073 Mostly from my creative writing class 1330 01:13:13,156 --> 01:13:16,159 but also a few things I just wrote on my own. 1331 01:13:18,828 --> 01:13:20,063 "Your voice..." 1332 01:13:22,398 --> 01:13:24,100 What was it? "Your voice..." 1333 01:13:25,301 --> 01:13:27,921 The poem that you wrote when you were six. 1334 01:13:28,004 --> 01:13:30,156 Oh, yeah! Um... 1335 01:13:30,239 --> 01:13:32,393 -"Your voice has..." -STEVE: "Your voice has..." 1336 01:13:32,476 --> 01:13:33,827 "Your voice has power. 1337 01:13:33,910 --> 01:13:35,529 -"And when the power goes..." -"And when..." Yeah. 1338 01:13:35,612 --> 01:13:36,930 -"...it's the hiccups." -"It's the hiccups." 1339 01:13:37,013 --> 01:13:38,114 (ALYSIA CHUCKLES) 1340 01:13:40,484 --> 01:13:41,602 Oh, I love it. 1341 01:13:41,685 --> 01:13:44,170 You know, I can't wait to read it. 1342 01:13:44,253 --> 01:13:46,072 ALYSIA: Don't get too excited. 1343 01:13:46,155 --> 01:13:48,024 Some are still works in progress. 1344 01:13:50,727 --> 01:13:52,729 -Where'd you get that from? -(ALYSIA CHUCKLES) 1345 01:13:55,932 --> 01:13:58,519 How old is the boy you're visiting at the hospice? 1346 01:13:58,602 --> 01:13:59,920 JD? 1347 01:14:00,003 --> 01:14:01,705 He just turned 23. 1348 01:14:02,338 --> 01:14:03,457 He's young. 1349 01:14:03,540 --> 01:14:06,860 Yeah, he wants to be a fashion designer. 1350 01:14:06,943 --> 01:14:09,262 "The next Calvin Klein," he says. 1351 01:14:09,345 --> 01:14:11,247 Then he should definitely move to New York. 1352 01:14:12,749 --> 01:14:14,450 He's in hospice, Alysia. 1353 01:14:16,119 --> 01:14:17,320 You know what that is? 1354 01:14:18,755 --> 01:14:21,290 It's a place where people go to die. 1355 01:14:25,194 --> 01:14:26,930 They're gonna find a cure, right? 1356 01:14:28,097 --> 01:14:29,082 The current president 1357 01:14:29,165 --> 01:14:31,485 doesn't really have that on his to-do list. 1358 01:14:31,568 --> 01:14:33,587 You know, Republicans see health care 1359 01:14:33,670 --> 01:14:35,989 the same way they see their wealth. 1360 01:14:36,072 --> 01:14:38,759 "It's your responsibility." 1361 01:14:38,842 --> 01:14:40,677 "You should take care of it yourself." 1362 01:14:44,447 --> 01:14:47,517 So, there's actually something I wanted to talk to you about. 1363 01:14:48,585 --> 01:14:50,070 Oh, did I say the wrong pasta again? 1364 01:14:50,153 --> 01:14:51,337 (CHUCKLES) Dad! 1365 01:14:51,420 --> 01:14:53,406 What, there's no espresso maker at the apartment? 1366 01:14:53,489 --> 01:14:54,924 Dad, I'm serious. 1367 01:14:55,825 --> 01:14:56,926 What? 1368 01:14:57,994 --> 01:14:59,145 NYU offers a program 1369 01:14:59,228 --> 01:15:01,915 where you can study a year abroad. 1370 01:15:01,998 --> 01:15:04,868 I'd like to apply to go to school in France next year. 1371 01:15:05,969 --> 01:15:07,588 France? 1372 01:15:07,671 --> 01:15:10,691 It looks like my scholarship will cover most of the costs. 1373 01:15:10,774 --> 01:15:12,158 And I spoke with Munca. 1374 01:15:12,241 --> 01:15:14,294 She says she and Grumpa will pay for my plane ticket 1375 01:15:14,377 --> 01:15:16,997 and whatever other expenses I might need. 1376 01:15:17,080 --> 01:15:19,348 So, you've already spoken with them about this? 1377 01:15:21,250 --> 01:15:22,852 Well, I know you couldn't afford it. 1378 01:15:24,821 --> 01:15:26,306 Wow, I... 1379 01:15:26,389 --> 01:15:27,474 There I was at dinner, 1380 01:15:27,557 --> 01:15:30,143 trying to convince you to move back home, 1381 01:15:30,226 --> 01:15:34,047 and now you're moving to the other side of the world. 1382 01:15:34,130 --> 01:15:35,849 You're okay with the idea, though, right? 1383 01:15:35,932 --> 01:15:38,151 You were the one who always encouraged me to do something like this. 1384 01:15:38,234 --> 01:15:40,469 Of course. Of course. 1385 01:15:41,838 --> 01:15:43,456 I'm just sad to know 1386 01:15:43,539 --> 01:15:45,458 that you'll be so far away, that's all. 1387 01:15:45,541 --> 01:15:46,843 Yeah, but you'll come visit. 1388 01:15:47,443 --> 01:15:48,361 In Paris? 1389 01:15:48,444 --> 01:15:49,730 We'll go to the Musee d'Orsay. 1390 01:15:49,813 --> 01:15:51,297 I've been studying Flaubert and Balzac 1391 01:15:51,380 --> 01:15:52,999 in my 19th century history class, 1392 01:15:53,082 --> 01:15:54,234 and I would love to see the paintings 1393 01:15:54,317 --> 01:15:55,418 from that period. 1394 01:15:56,786 --> 01:15:58,371 Yeah, I mean... 1395 01:15:58,454 --> 01:16:00,641 I'd love to, but... 1396 01:16:00,724 --> 01:16:02,425 We'll just have to wait and see. 1397 01:16:05,161 --> 01:16:07,731 (GUITAR MUSIC PLAYING) 1398 01:16:12,335 --> 01:16:15,388 Oh, that's my dad's favorite, so I just wanted to read it. 1399 01:16:15,471 --> 01:16:17,824 -I will try to... -No. 1400 01:16:17,907 --> 01:16:20,126 (WAITER SPEAKING FRENCH) 1401 01:16:20,209 --> 01:16:21,828 -ALYSIA: Merci. -FRIEND: (IN ENGLISH) Thanks. 1402 01:16:21,911 --> 01:16:23,379 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1403 01:16:26,850 --> 01:16:28,501 (INDISTINCT CHATTER) 1404 01:16:28,584 --> 01:16:29,670 FRIEND: I didn't like it. 1405 01:16:29,753 --> 01:16:31,071 -ALYSIA: No? Why? -FRIEND: No. 1406 01:16:31,154 --> 01:16:32,421 See you tomorrow. 1407 01:16:34,557 --> 01:16:35,558 ALYSIA: Okay. 1408 01:16:45,368 --> 01:16:47,370 (DOG BARKS DISTANTLY) 1409 01:16:51,875 --> 01:16:53,694 TOURIST 1: Remember? 1410 01:16:53,777 --> 01:16:55,095 Or at least at the Eiffel Tower you did! 1411 01:16:55,178 --> 01:16:56,597 TOURIST 2: Yeah, right? 1412 01:16:56,680 --> 01:16:58,131 TOURIST 3: Look at that guy. TOURIST 1: So embarrassing. 1413 01:16:58,214 --> 01:16:59,700 TOURIST 2: I think it's a little further down that way. 1414 01:16:59,783 --> 01:17:01,201 TOURIST 3: Is it? TOURIST 1: Do you think? 1415 01:17:01,284 --> 01:17:02,652 (SPEAKING FRENCH) 1416 01:17:05,054 --> 01:17:06,055 Ouais. 1417 01:17:07,223 --> 01:17:09,225 -Alysia. -(IN ENGLISH) Oh, American? 1418 01:17:09,726 --> 01:17:10,644 Yeah. 1419 01:17:10,727 --> 01:17:12,278 I apologize about the tourists. 1420 01:17:12,361 --> 01:17:14,114 -It was very rude. -(ALYSIA LAUGHS) 1421 01:17:14,197 --> 01:17:16,249 It's okay. I'm not a tourist. I'm a student. 1422 01:17:16,332 --> 01:17:17,500 Oh, La Sorbonne? 1423 01:17:18,802 --> 01:17:19,920 Baudelaire. 1424 01:17:20,003 --> 01:17:22,589 I can see you have good taste in shoes 1425 01:17:22,672 --> 01:17:24,324 and in French writers. 1426 01:17:24,407 --> 01:17:26,092 He's my father's absolute favorite. 1427 01:17:26,175 --> 01:17:27,628 I'm just getting familiar with him. 1428 01:17:27,711 --> 01:17:29,830 Well, your father has good taste. 1429 01:17:29,913 --> 01:17:31,331 Are you staying near the school? 1430 01:17:31,414 --> 01:17:33,433 (SPEAKING FRENCH) 1431 01:17:33,516 --> 01:17:35,335 (IN ENGLISH) The Dormitory for Young Worker Girls? 1432 01:17:35,418 --> 01:17:36,837 I always loved the name. 1433 01:17:36,920 --> 01:17:39,606 It has such a nice socialist touch to it. 1434 01:17:39,689 --> 01:17:42,275 -Don't you think? -Your English is really good. 1435 01:17:42,358 --> 01:17:45,612 Thank you but my timing is not. 1436 01:17:45,695 --> 01:17:48,597 Perhaps we could meet again for some coffee? 1437 01:17:50,166 --> 01:17:52,118 -Okay. -THEO: Okay, perfect. 1438 01:17:52,201 --> 01:17:55,989 Uh, tomorrow, same time, Cafe Louis Philippe? 1439 01:17:56,072 --> 01:17:58,324 -Sure. -Excellent. 1440 01:17:58,407 --> 01:17:59,508 -See you tomorrow. -Yeah. 1441 01:18:00,343 --> 01:18:01,845 (THEO SPEAKING FRENCH) 1442 01:18:03,412 --> 01:18:05,148 (IN ENGLISH) Workers of the world unite! 1443 01:18:13,322 --> 01:18:14,540 ALYSIA: (READING) "Dear Daddy. 1444 01:18:14,623 --> 01:18:16,042 "Tonight I left my friends" 1445 01:18:16,125 --> 01:18:18,278 "and walked from Boulevard Filles du Calvaire" 1446 01:18:18,361 --> 01:18:21,047 "into the Marais," 1447 01:18:21,130 --> 01:18:24,067 "to the Place des Vosges, the oldest square in Paris." 1448 01:18:28,337 --> 01:18:29,956 "I ate a falafel on a park bench" 1449 01:18:30,039 --> 01:18:31,692 "in the Jardin Louis Treize." 1450 01:18:31,775 --> 01:18:34,027 "I felt so French, Daddy." 1451 01:18:34,110 --> 01:18:36,813 "A cute boy even mistook me for a Parisian." 1452 01:18:37,680 --> 01:18:38,865 THEO: Sorry. There's like a... 1453 01:18:38,948 --> 01:18:41,534 You know, I evolved, you know. 1454 01:18:41,617 --> 01:18:43,403 ALYSIA: "Please keep writing. 1455 01:18:43,486 --> 01:18:45,138 "I love hearing the details of your life" 1456 01:18:45,221 --> 01:18:47,056 "and everything that's happening back home." 1457 01:18:49,525 --> 01:18:50,994 "I miss you." 1458 01:18:51,627 --> 01:18:52,896 "Love, Alysia." 1459 01:18:55,899 --> 01:18:56,900 "P.S..." 1460 01:18:58,134 --> 01:19:00,036 "I'm so sorry to hear about JD." 1461 01:19:01,504 --> 01:19:03,406 "He seemed like such a nice person." 1462 01:19:09,846 --> 01:19:11,114 NURSE: Stephen Abbott. 1463 01:19:23,492 --> 01:19:24,693 (DOOR CREAKS) 1464 01:19:25,661 --> 01:19:27,030 -(BIRDS CHIRPING) -(SOFT CLATTER) 1465 01:19:38,607 --> 01:19:39,608 -Here you are. -Mm. 1466 01:19:41,210 --> 01:19:42,128 (THEO SPEAKS FRENCH) 1467 01:19:42,211 --> 01:19:43,229 (IN ENGLISH) What's in the bag? 1468 01:19:43,312 --> 01:19:44,814 -THEO: Ooh, fancy. -Ooh. 1469 01:19:46,549 --> 01:19:48,151 -Here. -Thank you. 1470 01:19:48,918 --> 01:19:49,919 Mm. 1471 01:19:51,087 --> 01:19:52,739 -(SPEAKING FRENCH) -(IN ENGLISH) Thank you. 1472 01:19:52,822 --> 01:19:55,041 (IN ENGLISH) Mm. Later. 1473 01:19:55,124 --> 01:19:56,777 We have to go. If we don't go to the market now, 1474 01:19:56,860 --> 01:19:57,911 everything will be gone. 1475 01:19:57,994 --> 01:19:59,813 We won't have anything for dinner. 1476 01:19:59,896 --> 01:20:01,547 -Okay? -Can we walk there? 1477 01:20:01,630 --> 01:20:04,901 Um, we don't have time. We can take the bicycles. 1478 01:20:06,302 --> 01:20:08,088 I don't know how to ride a bicycle. 1479 01:20:08,171 --> 01:20:09,555 Pardon? 1480 01:20:09,638 --> 01:20:13,093 -I've never been on a bicycle before. -(SNICKERING) 1481 01:20:13,176 --> 01:20:14,594 It's not funny, it's embarrassing. 1482 01:20:14,677 --> 01:20:16,462 It's very easy, I'll show you. 1483 01:20:16,545 --> 01:20:17,646 Come. 1484 01:20:18,814 --> 01:20:19,833 Come on. Trust me. 1485 01:20:19,916 --> 01:20:21,401 -I don't... -Okay? 1486 01:20:21,484 --> 01:20:22,903 Okay. So, you keep looking forward 1487 01:20:22,986 --> 01:20:25,171 and you never stop pedaling. Okay? 1488 01:20:25,254 --> 01:20:27,440 Mm-hm. I'm fine as long as you're with me. 1489 01:20:27,523 --> 01:20:29,275 -I'm here. Let's go. -(SIGHS, CHUCKLES) Okay. 1490 01:20:29,358 --> 01:20:31,527 -Okay. No, no. -(SCREAMS, LAUGHS) No! 1491 01:20:32,761 --> 01:20:34,014 -You're all right. -Yeah, okay. 1492 01:20:34,097 --> 01:20:36,349 -Okay. Let's go again. -Yeah. Okay. 1493 01:20:36,432 --> 01:20:38,667 -All right. Let's go. -Okay. Uh-huh. 1494 01:20:43,806 --> 01:20:45,291 ALYSIA: This isn't so bad. 1495 01:20:45,374 --> 01:20:47,260 (WHOOPING TRIUMPHANTLY) 1496 01:20:47,343 --> 01:20:49,930 You're doing great! Keep going! 1497 01:20:50,013 --> 01:20:52,698 Bravo! 1498 01:20:52,781 --> 01:20:54,868 (LAUGHS) 1499 01:20:54,951 --> 01:20:56,219 Theo! 1500 01:21:00,756 --> 01:21:02,725 (PLEASANT MUSIC PLAYING) 1501 01:21:06,963 --> 01:21:07,964 (SCREAMS) 1502 01:21:17,306 --> 01:21:18,307 (GASPS, CHUCKLES) 1503 01:21:19,108 --> 01:21:20,626 -You all right? -Yeah. 1504 01:21:20,709 --> 01:21:22,311 (SCREAMS, CHUCKLES) 1505 01:21:23,346 --> 01:21:25,065 -You okay? -Yeah, I slipped. 1506 01:21:25,148 --> 01:21:27,233 -Oh, God. -(ALYSIA PANTING) 1507 01:21:27,316 --> 01:21:28,801 -You all right? -Yeah. 1508 01:21:28,884 --> 01:21:30,503 Oh, my God, that was fun. 1509 01:21:30,586 --> 01:21:31,905 THEO: I am out of breath. 1510 01:21:31,988 --> 01:21:33,356 (ALYSIA CONTINUES PANTING) 1511 01:21:44,500 --> 01:21:46,052 Maybe instead of going back to New York, 1512 01:21:46,135 --> 01:21:48,537 I could stay and finish school in Paris. 1513 01:21:52,175 --> 01:21:53,442 I would love that. 1514 01:21:55,511 --> 01:21:56,662 ALYSIA: Okay, race you back! 1515 01:21:56,745 --> 01:21:57,730 THEO: Okay. 1516 01:21:57,813 --> 01:21:59,015 (ALYSIA LAUGHS) 1517 01:22:14,663 --> 01:22:15,663 (CHUCKLES) 1518 01:22:16,865 --> 01:22:18,101 THEO: What's so funny? 1519 01:22:19,002 --> 01:22:20,053 "Spending your school break" 1520 01:22:20,136 --> 01:22:22,122 "in the country with Theo sounds wonderful." 1521 01:22:22,205 --> 01:22:24,757 "You were lucky to have found a boyfriend with rich parents." 1522 01:22:24,840 --> 01:22:27,193 "I only hope you're not becoming too bourgeois." 1523 01:22:27,276 --> 01:22:28,528 Ooh, I can already tell 1524 01:22:28,611 --> 01:22:30,413 he and I will get along beautifully. 1525 01:22:33,549 --> 01:22:36,469 Hey, Alysia, I was thinking... 1526 01:22:36,552 --> 01:22:39,705 Maybe if you plan on staying in Paris, 1527 01:22:39,788 --> 01:22:43,159 you could, uh, move out of the dormitory 1528 01:22:44,093 --> 01:22:45,478 and move into my apartment. 1529 01:22:45,561 --> 01:22:47,914 It's only four blocks away from school. 1530 01:22:47,997 --> 01:22:50,283 I know it's small, but just think... 1531 01:22:50,366 --> 01:22:52,935 your very own Parisian pied-a-terre. 1532 01:22:57,640 --> 01:22:58,641 Alysia? 1533 01:22:59,308 --> 01:23:00,309 You there? 1534 01:23:03,246 --> 01:23:04,430 Yeah, I'm here. 1535 01:23:04,513 --> 01:23:06,132 Well, let's call your father now 1536 01:23:06,215 --> 01:23:07,750 and see what he thinks. 1537 01:23:12,121 --> 01:23:14,590 Daddy does Tai Chi on Sunday mornings. 1538 01:23:16,325 --> 01:23:17,426 He won't be home yet. 1539 01:23:34,177 --> 01:23:37,313 -(BIRDS CHIRPING) -(GATE CREAKS, THUDS) 1540 01:23:53,629 --> 01:23:54,630 (CAR STARTING) 1541 01:23:58,434 --> 01:23:59,585 (PHONE BEEPS) 1542 01:23:59,668 --> 01:24:01,221 ALYSIA: (OVER PHONE) Daddy? 1543 01:24:01,304 --> 01:24:02,705 STEVE: (OVER PHONE) Mouse? 1544 01:24:04,039 --> 01:24:06,326 I got your letter. 1545 01:24:06,409 --> 01:24:08,544 STEVE: Did you book your flight home yet? 1546 01:24:10,179 --> 01:24:11,564 I was thinking maybe I should 1547 01:24:11,647 --> 01:24:13,749 stay and finish the semester first. 1548 01:24:14,883 --> 01:24:15,968 (STEVE SIGHS) 1549 01:24:16,051 --> 01:24:18,554 I need someone to help me, Alysia. I... 1550 01:24:20,123 --> 01:24:21,690 I really need you here. 1551 01:24:27,563 --> 01:24:29,549 ALYSIA: (OVER PHONE) I don't know if I can do it. 1552 01:24:29,632 --> 01:24:30,752 STEVE: (OVER PHONE) Do what? 1553 01:24:31,734 --> 01:24:33,086 (ALYSIA SIGHS WEARILY) 1554 01:24:33,169 --> 01:24:34,770 ALYSIA: Take care of you. 1555 01:24:37,540 --> 01:24:38,924 STEVE: Do you know how 1556 01:24:39,007 --> 01:24:40,443 hard it is 1557 01:24:41,244 --> 01:24:43,179 for me to ask you this? 1558 01:24:45,148 --> 01:24:48,451 I wasn't ready to care for you when your mother died... 1559 01:24:52,888 --> 01:24:53,922 but I did. 1560 01:24:56,859 --> 01:24:58,861 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1561 01:25:16,912 --> 01:25:18,080 MAN 1: How about a smile? 1562 01:25:19,882 --> 01:25:21,634 -Yuppie! -Fuck off. 1563 01:25:21,717 --> 01:25:23,436 (BOTH LAUGH) 1564 01:25:23,519 --> 01:25:24,587 MAN 2: Nice, dude. 1565 01:25:55,083 --> 01:25:56,952 WOMAN 1: (ON TV) So, who's... 1566 01:25:58,487 --> 01:25:59,472 the world? 1567 01:25:59,555 --> 01:26:00,973 WOMAN 2: Well, it wasn't your mother. 1568 01:26:01,056 --> 01:26:02,242 Did I get a package? 1569 01:26:02,325 --> 01:26:04,159 -WOMAN 1: (ON TV) Me! -No, it's from Theo. 1570 01:26:04,893 --> 01:26:06,146 That one, though... 1571 01:26:06,229 --> 01:26:09,415 WOMAN1: ...in the world! I finally won a giveaway. 1572 01:26:09,498 --> 01:26:12,652 And you said I was stupid for entering so many contests. 1573 01:26:12,735 --> 01:26:14,487 (OVER VOICEMAIL) Hey! It's Yayne again. 1574 01:26:14,570 --> 01:26:16,289 I left you a million messages. 1575 01:26:16,372 --> 01:26:17,790 I wanna hear all about France. 1576 01:26:17,873 --> 01:26:19,325 -Wanna go out tonight? -How are you feeling? 1577 01:26:19,408 --> 01:26:20,509 My feet are sore. 1578 01:26:21,810 --> 01:26:23,129 It took me 10 minutes 1579 01:26:23,212 --> 01:26:26,299 just to walk down the hallway and back to take a piss. 1580 01:26:26,382 --> 01:26:28,668 Well, why don't you take one of the pain pills? 1581 01:26:28,751 --> 01:26:31,937 'Cause they're no fun when you're actually in pain. 1582 01:26:32,020 --> 01:26:34,056 WOMAN 1: (ON TV) Who's stupid now? 1583 01:26:35,824 --> 01:26:38,778 Yeah. Stupid all the way to the bank. 1584 01:26:38,861 --> 01:26:40,846 Who's the letter from? 1585 01:26:40,929 --> 01:26:43,316 A rejection letter from the publisher. 1586 01:26:43,399 --> 01:26:46,486 It says they like my work. Blah-blah-blah-blah. 1587 01:26:46,569 --> 01:26:48,554 And then it goes on to say 1588 01:26:48,637 --> 01:26:50,873 something about my ponytail. 1589 01:26:51,807 --> 01:26:53,809 I don't even have a ponytail. 1590 01:26:56,111 --> 01:26:57,580 WOMAN 3: Sure. The women. 1591 01:26:58,447 --> 01:26:59,848 It says "potential," Dad. 1592 01:27:00,483 --> 01:27:01,467 Huh? 1593 01:27:01,550 --> 01:27:03,151 They're talking about your potential. 1594 01:27:05,153 --> 01:27:06,639 Oh, (CHUCKLES SOFTLY) 1595 01:27:06,722 --> 01:27:10,343 (COUGHING) 1596 01:27:10,426 --> 01:27:13,078 I thought they didn't want to publish my book 1597 01:27:13,161 --> 01:27:14,680 because I had a ponytail. 1598 01:27:14,763 --> 01:27:16,532 (CHUCKLES SOFTLY, COUGHS) 1599 01:27:18,734 --> 01:27:20,836 That would have been a first. (CHUCKLES SOFTLY) 1600 01:27:24,307 --> 01:27:26,192 WOMAN 4: (ON TV) Of course not, Dorothy. 1601 01:27:26,275 --> 01:27:27,776 How's your writing going? 1602 01:27:28,577 --> 01:27:29,762 What? 1603 01:27:29,845 --> 01:27:32,765 Your writing? How's your writing going? 1604 01:27:32,848 --> 01:27:35,518 I really enjoyed your letters from France. 1605 01:27:37,320 --> 01:27:41,241 You know, you really made me feel like I was right there. 1606 01:27:41,324 --> 01:27:44,344 There's not a lot for me to write about here. 1607 01:27:44,427 --> 01:27:46,695 You should be writing about all this. 1608 01:27:48,096 --> 01:27:49,765 What's happening to us. 1609 01:27:51,199 --> 01:27:52,568 That's what I'd be doing. 1610 01:27:55,170 --> 01:27:56,238 How was your lunch? 1611 01:27:57,406 --> 01:27:59,124 It burned. 1612 01:27:59,207 --> 01:28:00,909 So, you haven't eaten anything all day? 1613 01:28:01,577 --> 01:28:02,895 (GROANS) 1614 01:28:02,978 --> 01:28:04,397 I'm not hungry. 1615 01:28:04,480 --> 01:28:06,366 Dad, you have to eat. 1616 01:28:06,449 --> 01:28:07,483 (STEVE GROANS SOFTLY) 1617 01:28:09,418 --> 01:28:10,419 (STEVE GROANS SOFTLY) 1618 01:28:12,388 --> 01:28:14,574 WOMAN 4: (ON TV) Dorothy, would you please check my list 1619 01:28:14,657 --> 01:28:16,276 and see if I forgot to invite anybody 1620 01:28:16,359 --> 01:28:17,726 to my Moonlight Madness... 1621 01:28:41,584 --> 01:28:42,651 STEVE: Alysia. 1622 01:28:43,419 --> 01:28:44,420 Yeah? 1623 01:28:45,153 --> 01:28:46,622 STEVE: I wanna go out. 1624 01:28:47,255 --> 01:28:48,408 ALYSIA: Where? 1625 01:28:48,491 --> 01:28:50,292 Somewhere there's people. 1626 01:28:51,927 --> 01:28:53,446 (STEVE COUGHS) 1627 01:28:53,529 --> 01:28:55,631 Today might not be a good day, Dad. 1628 01:28:57,232 --> 01:28:58,150 (STEVE COUGHS) 1629 01:28:58,233 --> 01:28:59,985 Well, perhaps I should update you 1630 01:29:00,068 --> 01:29:02,270 on my prognosis, Alysia. 1631 01:29:03,439 --> 01:29:05,541 There will be no more good days. 1632 01:29:08,977 --> 01:29:10,479 (STEVE CONTINUES COUGHING) 1633 01:29:13,982 --> 01:29:15,984 (TV STATIC WHIRRING) 1634 01:29:17,319 --> 01:29:18,387 (SNORING) 1635 01:29:20,689 --> 01:29:21,690 Hey, Dad? 1636 01:29:23,291 --> 01:29:25,311 Thinking of going out for a little bit. 1637 01:29:25,394 --> 01:29:26,462 Are you okay? 1638 01:29:29,331 --> 01:29:30,332 STEVE: Okay. 1639 01:29:31,266 --> 01:29:32,535 Have fun, Mouse. 1640 01:29:36,772 --> 01:29:37,772 Mouse? 1641 01:29:38,474 --> 01:29:39,475 Yeah? 1642 01:29:40,876 --> 01:29:42,377 I know you're angry, 1643 01:29:43,712 --> 01:29:44,980 but it would help me 1644 01:29:46,314 --> 01:29:49,518 to know that you're angry because I have AIDS... 1645 01:29:51,654 --> 01:29:54,056 and the doctors haven't found a cure yet... 1646 01:29:56,124 --> 01:29:58,994 than shifting your anger to other things... 1647 01:30:00,996 --> 01:30:04,550 like me burning my lunch 1648 01:30:04,633 --> 01:30:05,868 or whatever. 1649 01:30:11,874 --> 01:30:12,875 Okay. 1650 01:30:16,311 --> 01:30:17,379 Thank you. 1651 01:30:28,557 --> 01:30:30,559 (INDISTINCT CHATTER) 1652 01:30:41,336 --> 01:30:43,371 I should have told you about all of this sooner. 1653 01:30:44,039 --> 01:30:45,190 No. 1654 01:30:45,273 --> 01:30:47,026 I get it. Like, you've been dealing with a lot 1655 01:30:47,109 --> 01:30:48,093 since you've been back. 1656 01:30:48,176 --> 01:30:50,145 No, I mean, before this. 1657 01:30:50,913 --> 01:30:52,080 Like in high school. 1658 01:30:55,417 --> 01:30:57,886 I don't know why I kept everything such a secret. 1659 01:31:00,388 --> 01:31:02,875 I mean, you know, no one would have cared. 1660 01:31:02,958 --> 01:31:05,060 We all thought your dad was, like, really cool. 1661 01:31:06,795 --> 01:31:08,163 -Really? -YAYNE: Mm-hm. 1662 01:31:09,932 --> 01:31:12,084 There were a lotta gay jokes going around back then, though. 1663 01:31:12,167 --> 01:31:13,401 That was Skid. 1664 01:31:14,770 --> 01:31:17,172 You were laughing at those jokes, too, Yayne. 1665 01:31:18,607 --> 01:31:20,242 I mean, we were idiots. 1666 01:31:21,644 --> 01:31:23,178 Why didn't you ever say something? 1667 01:31:29,284 --> 01:31:31,119 I honestly don't think I knew how to. 1668 01:31:35,624 --> 01:31:38,326 When you keep a secret about something for so long, 1669 01:31:39,227 --> 01:31:40,696 it becomes a part of you. 1670 01:31:42,430 --> 01:31:43,431 And... 1671 01:31:44,667 --> 01:31:45,918 having to finally admit 1672 01:31:46,001 --> 01:31:48,336 you were lying about something for so many years... 1673 01:31:49,805 --> 01:31:50,806 well... 1674 01:31:54,142 --> 01:31:55,461 That ends up being more embarrassing 1675 01:31:55,544 --> 01:31:56,696 than the stupid thing 1676 01:31:56,779 --> 01:31:58,459 you were trying to hide in the first place. 1677 01:32:03,151 --> 01:32:05,187 MAN 1: (WHISTLING) Ow! 1678 01:32:06,521 --> 01:32:08,007 -MAN 2: The fuck we got here? -MAN 3: Hey! 1679 01:32:08,090 --> 01:32:09,942 If someone's acknowledging you for being beautiful, 1680 01:32:10,025 --> 01:32:12,144 you should say, "thanks"! 1681 01:32:12,227 --> 01:32:14,229 -MAN 2: I'd fuck that, dude. -MAN 4: Fuck. 1682 01:32:15,664 --> 01:32:16,616 (MEN LAUGH) 1683 01:32:16,699 --> 01:32:18,734 (SIRENS APPROACHING) 1684 01:32:31,146 --> 01:32:33,081 (BREATHING HEAVILY) 1685 01:32:41,857 --> 01:32:43,491 (DOOR CREAKS OPEN) 1686 01:32:48,831 --> 01:32:49,832 (DOOR CREAKS SHUT) 1687 01:32:59,675 --> 01:33:02,678 (STEVE BREATHING DEEPLY) 1688 01:33:09,217 --> 01:33:11,253 (COUGHING) 1689 01:33:13,989 --> 01:33:15,691 (EXHALES WEARILY) 1690 01:33:25,567 --> 01:33:26,568 WOMAN: Thanks. 1691 01:33:31,339 --> 01:33:32,892 I'm picking up for Stephen Abbott. 1692 01:33:32,975 --> 01:33:34,710 Can I see some ID? 1693 01:33:39,014 --> 01:33:40,014 (WOMAN SIGHS) 1694 01:33:40,582 --> 01:33:41,817 Alysia Abbott? 1695 01:33:42,951 --> 01:33:44,904 You're Steve Abbott's daughter? 1696 01:33:44,987 --> 01:33:46,538 Yeah. 1697 01:33:46,621 --> 01:33:48,073 You probably don't remember, 1698 01:33:48,156 --> 01:33:50,142 but I shared an apartment with you and your father 1699 01:33:50,225 --> 01:33:53,445 when you were that little. (SIGHS) 1700 01:33:53,528 --> 01:33:55,648 -I'm Paulette. -ALYSIA: Yeah, Paulette! 1701 01:33:55,731 --> 01:33:57,750 Of course I remember you. 1702 01:33:57,833 --> 01:33:59,551 God, that was such a long time ago. 1703 01:33:59,634 --> 01:34:00,620 How are you? 1704 01:34:00,703 --> 01:34:02,154 Hanging in there. 1705 01:34:02,237 --> 01:34:04,056 Are you still friends with Johnny? 1706 01:34:04,139 --> 01:34:06,508 I have the best memories of playing dress-up with him. 1707 01:34:09,111 --> 01:34:11,079 He passed away about two years ago. 1708 01:34:14,049 --> 01:34:15,751 I'm sorry to hear that. 1709 01:34:16,584 --> 01:34:17,585 Yeah. 1710 01:34:18,620 --> 01:34:19,988 He was a good friend. 1711 01:34:22,925 --> 01:34:24,677 What about Eddie? 1712 01:34:24,760 --> 01:34:26,328 The guy my dad liked so much. 1713 01:34:27,229 --> 01:34:28,614 No idea. 1714 01:34:28,697 --> 01:34:31,183 I've sort of kept to myself these past few years. 1715 01:34:31,266 --> 01:34:34,369 I mean, it got too hard to keep losing friends. 1716 01:34:35,804 --> 01:34:37,522 I stopped reading the newspaper. 1717 01:34:37,605 --> 01:34:39,925 God, I was scared I would recognize 1718 01:34:40,008 --> 01:34:42,327 another face among all those young men. 1719 01:34:42,410 --> 01:34:43,478 It's... 1720 01:34:44,980 --> 01:34:45,981 Oh, shit. 1721 01:34:46,982 --> 01:34:48,333 I'm sorry. I... 1722 01:34:48,416 --> 01:34:49,484 It's okay. 1723 01:34:51,419 --> 01:34:52,554 How is he doing? 1724 01:34:53,121 --> 01:34:54,122 You tell me. 1725 01:35:00,095 --> 01:35:01,095 Oh. 1726 01:35:02,097 --> 01:35:03,883 He's been approved for AZT. 1727 01:35:03,966 --> 01:35:05,150 That's good news. 1728 01:35:05,233 --> 01:35:06,218 -Yeah? -PAULETTE: Yeah. 1729 01:35:06,301 --> 01:35:07,386 What is that? 1730 01:35:07,469 --> 01:35:09,722 It's supposed to be a new wonder drug. 1731 01:35:09,805 --> 01:35:12,357 Everyone has high hopes for this one, 1732 01:35:12,440 --> 01:35:15,327 but the side effects can be pretty strong. 1733 01:35:15,410 --> 01:35:18,297 Rashes, vomiting, liver damage, 1734 01:35:18,380 --> 01:35:20,900 and they still don't know if it works or not. 1735 01:35:20,983 --> 01:35:22,584 Maybe he shouldn't take it. 1736 01:35:24,119 --> 01:35:26,321 These people are fighting for their lives. 1737 01:35:27,455 --> 01:35:29,758 They... they have to try everything. 1738 01:35:31,726 --> 01:35:34,046 One day, one of these medicines 1739 01:35:34,129 --> 01:35:36,048 will actually work. 1740 01:35:36,131 --> 01:35:38,751 There will be a pill that you can just take 1741 01:35:38,834 --> 01:35:40,552 and you won't get AIDS, 1742 01:35:40,635 --> 01:35:44,006 and we'll be able to thank people like your dad for that. 1743 01:35:46,508 --> 01:35:47,509 Thank you. 1744 01:35:49,044 --> 01:35:50,896 Tell him I say, "hi." 1745 01:35:50,979 --> 01:35:54,616 I love seeing his stories published in the magazines. 1746 01:35:55,350 --> 01:35:57,052 I'd say to my friends, 1747 01:35:58,186 --> 01:36:00,555 "I used to live with this guy." 1748 01:36:04,226 --> 01:36:05,227 Hey. 1749 01:36:07,229 --> 01:36:10,515 You know, a lot of the guys that are coming in here 1750 01:36:10,598 --> 01:36:14,202 are going through this... all alone. They... 1751 01:36:15,270 --> 01:36:16,538 They lost everyone. 1752 01:36:19,041 --> 01:36:20,475 It's good that he has you. 1753 01:36:34,890 --> 01:36:35,991 (DOOR OPENS) 1754 01:36:48,403 --> 01:36:50,138 (SIGHS) All right, get dressed. 1755 01:36:53,741 --> 01:36:54,894 Where are we going? 1756 01:36:54,977 --> 01:36:56,511 Anywhere you want. 1757 01:36:59,081 --> 01:37:00,983 The Folsom Baths? 1758 01:37:03,285 --> 01:37:04,352 Hey, Steve. 1759 01:37:07,956 --> 01:37:08,957 Who's that? 1760 01:37:09,892 --> 01:37:11,093 I don't know. 1761 01:37:12,560 --> 01:37:16,131 I can hardly see anything, my eyes have gotten so bad. 1762 01:37:17,165 --> 01:37:19,167 It's like being on acid. 1763 01:37:20,602 --> 01:37:21,686 That reminds me. 1764 01:37:21,769 --> 01:37:23,823 You'll never guess who works at the pharmacy. 1765 01:37:23,906 --> 01:37:25,974 -STEVE: Who? -Our old roommate, Paulette. 1766 01:37:26,641 --> 01:37:27,860 Oh. 1767 01:37:27,943 --> 01:37:29,995 Is she still pushing drugs? 1768 01:37:30,078 --> 01:37:31,330 (CHUCKLES SOFTLY) 1769 01:37:31,413 --> 01:37:33,432 Dad, she's a pharmacist. (CHUCKLES) 1770 01:37:33,515 --> 01:37:36,936 Yeah, I can just see it. 1771 01:37:37,019 --> 01:37:40,873 "Here's your allergy medicine and two hits of angel dust." 1772 01:37:40,956 --> 01:37:43,108 Nobody does angel dust anymore. 1773 01:37:43,191 --> 01:37:45,560 I guarantee you, Paulette does. 1774 01:37:48,663 --> 01:37:49,664 (STEVE CHUCKLES SOFTLY) 1775 01:37:51,766 --> 01:37:55,554 I wish I could have seen you as a harried mother. 1776 01:37:55,637 --> 01:37:59,007 "Prudence, Bernard, put down Grandpa's ashes." 1777 01:37:59,841 --> 01:38:02,661 Dad, that's terrible. 1778 01:38:02,744 --> 01:38:06,899 Does it make you uncomfortable when I talk about my remains? 1779 01:38:06,982 --> 01:38:09,651 No, it's those names. They're horrible. 1780 01:38:15,323 --> 01:38:17,825 Do you know the story behind your name? 1781 01:38:18,994 --> 01:38:20,695 I can't remember if you told me. 1782 01:38:22,830 --> 01:38:24,566 The day you were born, 1783 01:38:25,700 --> 01:38:27,352 I was standing behind the window 1784 01:38:27,435 --> 01:38:29,004 at the baby ward. 1785 01:38:31,206 --> 01:38:32,992 And I remember 1786 01:38:33,075 --> 01:38:36,095 my face was so close to the glass 1787 01:38:36,178 --> 01:38:38,680 that I was fogging it up with my breathing. 1788 01:38:39,982 --> 01:38:42,550 And I remember looking at all the new babies. 1789 01:38:45,053 --> 01:38:47,922 And you all looked like fruit in a supermarket. 1790 01:38:52,594 --> 01:38:53,795 And there you were. 1791 01:38:56,331 --> 01:38:58,850 And I remember lookin' at you, 1792 01:38:58,933 --> 01:39:02,404 not to see if you resembled me or your mother, 1793 01:39:04,206 --> 01:39:05,457 but to see if I could tell 1794 01:39:05,540 --> 01:39:08,076 what kind of person you were gonna be. 1795 01:39:10,412 --> 01:39:12,147 And all I kept thinking about 1796 01:39:12,947 --> 01:39:14,900 was the Black Panther, 1797 01:39:14,983 --> 01:39:18,386 Angela Davis, holding her fist up in court. 1798 01:39:20,355 --> 01:39:22,991 And we hadn't decided on a name yet, 1799 01:39:24,026 --> 01:39:25,945 so I came up with 1800 01:39:26,028 --> 01:39:28,413 Angela Davis Gertrude Stein 1801 01:39:28,496 --> 01:39:31,299 Amelia Earhart High Priestess. 1802 01:39:33,701 --> 01:39:35,337 What did Mom think? 1803 01:39:36,071 --> 01:39:37,256 Ah, she loved it. 1804 01:39:37,339 --> 01:39:38,440 (CHUCKLES SOFTLY) 1805 01:39:41,443 --> 01:39:43,228 But... 1806 01:39:43,311 --> 01:39:46,631 the better part of pressure and practicality 1807 01:39:46,714 --> 01:39:48,450 got the best of us. 1808 01:39:49,751 --> 01:39:53,305 So... we... 1809 01:39:53,388 --> 01:39:56,008 looked through the name books at the hospital 1810 01:39:56,091 --> 01:40:00,145 and we found Alysia Rebecca 1811 01:40:00,228 --> 01:40:04,632 which translated to "Captivating Peacemaker." 1812 01:40:07,935 --> 01:40:09,271 And we liked that. 1813 01:40:21,283 --> 01:40:23,485 Do you think I was a good parent? 1814 01:40:25,520 --> 01:40:27,306 Yeah, of course you were. 1815 01:40:27,389 --> 01:40:28,523 You are. 1816 01:40:31,993 --> 01:40:33,628 Why would you ask that? 1817 01:40:36,798 --> 01:40:40,302 I worry that you question some of the choices I made. 1818 01:40:44,872 --> 01:40:47,542 Look, I didn't really know how to be a single parent. 1819 01:40:49,111 --> 01:40:50,962 There wasn't many examples of that 1820 01:40:51,045 --> 01:40:52,680 when I was growin' up. 1821 01:40:55,283 --> 01:40:56,984 All I knew is that I... 1822 01:40:59,721 --> 01:41:01,473 I just didn't want you to be raised 1823 01:41:01,556 --> 01:41:03,491 the way that I was raised. 1824 01:41:05,527 --> 01:41:10,182 My childhood was a series of boundaries and punishments. 1825 01:41:10,265 --> 01:41:13,885 That kind of thing can really cripple a person. 1826 01:41:13,968 --> 01:41:16,438 And it wasn't gonna be like that for you. 1827 01:41:20,074 --> 01:41:21,176 So... 1828 01:41:22,377 --> 01:41:24,263 If I was... (SOBS, SHUDDERS) 1829 01:41:24,346 --> 01:41:27,899 ...sometimes a failure as a parent... 1830 01:41:27,982 --> 01:41:30,852 ...just know that these were noble failures... 1831 01:41:32,654 --> 01:41:36,023 and that I always tried to do what was right for you. 1832 01:41:38,760 --> 01:41:40,512 And sometimes it wasn't 1833 01:41:40,595 --> 01:41:43,131 what was best for us as a family, 1834 01:41:44,766 --> 01:41:48,603 but it's what I thought was best for you as a person. 1835 01:41:51,906 --> 01:41:54,108 Someone who was strong... 1836 01:41:55,877 --> 01:41:57,279 and tolerant... 1837 01:41:59,914 --> 01:42:01,983 and not afraid of this world. 1838 01:42:15,730 --> 01:42:17,799 I'm gonna be fine, Daddy. 1839 01:42:21,769 --> 01:42:22,770 (GULPS) 1840 01:42:32,079 --> 01:42:33,581 (SOBBING SOFTLY) 1841 01:42:43,991 --> 01:42:46,361 (STEVE COUGHING, RETCHING) 1842 01:42:49,497 --> 01:42:50,498 (STEVE GROANS) 1843 01:42:52,334 --> 01:42:54,336 (CONTINUES COUGHING) 1844 01:42:59,307 --> 01:43:01,160 Hey, do you need more juice? 1845 01:43:01,243 --> 01:43:04,863 The other day, when you were vacuuming... 1846 01:43:04,946 --> 01:43:07,966 (BREATHES HEAVILY, GULPS) 1847 01:43:08,049 --> 01:43:09,984 It helped me fall asleep. 1848 01:43:10,785 --> 01:43:12,220 The sound... 1849 01:43:13,355 --> 01:43:15,557 It reminded me of my mother. 1850 01:43:16,691 --> 01:43:17,892 Do you want me to vacuum? 1851 01:43:19,861 --> 01:43:23,030 (FAINTLY) Please. Turn it on. 1852 01:43:25,300 --> 01:43:27,335 (IN NORMAL VOICE) Just so I can hear it. 1853 01:43:27,935 --> 01:43:29,904 (COUGHS, WHEEZES) 1854 01:43:40,948 --> 01:43:42,550 (VACUUM WHIRRING) 1855 01:43:43,184 --> 01:43:44,686 (COUGHING) 1856 01:43:48,823 --> 01:43:51,158 (COUGHING HEAVILY) 1857 01:43:58,533 --> 01:44:00,535 (BREATH TREMBLING) 1858 01:44:01,469 --> 01:44:03,204 ALYSIA: (SOFTLY) Shh. It's okay. 1859 01:44:34,369 --> 01:44:35,370 Daddy? 1860 01:44:40,775 --> 01:44:41,776 Dad? 1861 01:44:47,849 --> 01:44:48,849 Dad? 1862 01:44:52,787 --> 01:44:53,988 (DOOR OPENS) 1863 01:44:55,923 --> 01:44:57,925 (SHUDDERS) 1864 01:45:08,069 --> 01:45:10,071 (WIND CHIMES TINKLING) 1865 01:45:31,926 --> 01:45:34,662 (DOOR CREAKS OPEN, SHUTS) 1866 01:45:57,084 --> 01:45:59,353 (BREATHES DEEPLY) 1867 01:46:06,828 --> 01:46:08,780 (HORN BLARING IN DISTANCE) 1868 01:46:08,863 --> 01:46:10,898 (SEAGULL SQUAWKS) 1869 01:46:16,303 --> 01:46:17,304 ALYSIA: Hi. 1870 01:46:22,944 --> 01:46:25,564 So, I brought your magnifying glass 1871 01:46:25,647 --> 01:46:27,131 and some magazines. 1872 01:46:27,214 --> 01:46:29,316 -Hm. -This week's People. 1873 01:46:30,718 --> 01:46:31,886 (GROANS SOFTLY) 1874 01:46:36,323 --> 01:46:38,493 I worry about Diana. 1875 01:46:39,694 --> 01:46:43,397 I don't trust that Camilla Parker Bowles. 1876 01:46:46,300 --> 01:46:47,401 Look what I found. 1877 01:46:48,202 --> 01:46:49,504 Remember this? 1878 01:46:52,874 --> 01:46:55,777 STEVE: You were a precocious child. 1879 01:46:59,246 --> 01:47:01,449 You were such a childish adult. 1880 01:47:04,318 --> 01:47:06,554 I guess that made us equals. 1881 01:47:17,732 --> 01:47:19,867 Portals of the Past. 1882 01:47:21,836 --> 01:47:22,836 What? 1883 01:47:24,572 --> 01:47:27,125 That's the name of... 1884 01:47:27,208 --> 01:47:29,977 the monument that we're standing in front of. 1885 01:47:31,613 --> 01:47:33,648 It's the only remains of... 1886 01:47:34,415 --> 01:47:37,368 a mansion on Nob Hill 1887 01:47:37,451 --> 01:47:39,921 that was destroyed by the earthquake 1888 01:47:40,755 --> 01:47:42,790 in 1906. 1889 01:47:44,792 --> 01:47:46,227 They moved it to the park. 1890 01:47:47,461 --> 01:47:49,047 It's supposed to be symbolic 1891 01:47:49,130 --> 01:47:52,967 of San Francisco's perseverance. 1892 01:47:54,936 --> 01:47:58,305 Moving on from the tragedy in its past. 1893 01:48:06,648 --> 01:48:08,449 Do you go to college? 1894 01:48:12,654 --> 01:48:13,755 Yeah, Dad. 1895 01:48:14,656 --> 01:48:16,423 I go to NYU. 1896 01:48:19,794 --> 01:48:21,362 Did you do that 1897 01:48:22,429 --> 01:48:24,749 all by yourself? 1898 01:48:24,832 --> 01:48:25,867 What do you mean? 1899 01:48:28,936 --> 01:48:31,823 Did you fill out the application 1900 01:48:31,906 --> 01:48:33,608 all by yourself? 1901 01:48:35,176 --> 01:48:36,510 Pretty much. 1902 01:48:41,448 --> 01:48:43,117 That's good. 1903 01:48:45,753 --> 01:48:48,773 Did you tell your mom 1904 01:48:48,856 --> 01:48:52,059 that you got accepted to NYU? 1905 01:48:56,998 --> 01:48:57,999 Yeah. 1906 01:48:59,533 --> 01:49:00,802 She knows. 1907 01:49:03,004 --> 01:49:04,706 STEVE: She must be... 1908 01:49:06,007 --> 01:49:07,742 so proud. 1909 01:49:22,389 --> 01:49:24,391 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1910 01:49:46,814 --> 01:49:48,950 "I suppose it's all over now. 1911 01:49:49,917 --> 01:49:52,537 "Brief as a cloudless sky, 1912 01:49:52,620 --> 01:49:55,506 "empty as my daughter's mouth, 1913 01:49:55,589 --> 01:49:58,543 "you're flying home for Christmas. 1914 01:49:58,626 --> 01:50:01,913 "Back home, I read this note. 1915 01:50:01,996 --> 01:50:05,216 "'Dear Tooth Fairy, tonight's the night. 1916 01:50:05,299 --> 01:50:06,901 "'Tooth under the pillow.' 1917 01:50:07,835 --> 01:50:10,121 "Your plane drones on. 1918 01:50:10,204 --> 01:50:12,239 "I don't know where it's taking you." 1919 01:50:13,040 --> 01:50:15,226 "I replace Alysia's tooth" 1920 01:50:15,309 --> 01:50:17,929 "with a shiny tin quarter." 1921 01:50:18,012 --> 01:50:21,649 "Under my own pillow, I dream fitfully." 1922 01:50:22,784 --> 01:50:24,268 "Come morning," 1923 01:50:24,351 --> 01:50:27,972 "I'll be the only good fairy left in town." 1924 01:50:28,055 --> 01:50:30,108 -Do you mind taking a picture? -WOMAN: Oh, sure. 1925 01:50:30,191 --> 01:50:31,325 STEVE: Okay, thank you. 1926 01:50:36,563 --> 01:50:37,899 Okay, you ready? 1927 01:50:48,042 --> 01:50:50,011 (TELEPHONE RINGING) 1928 01:50:54,315 --> 01:50:55,299 Hello? 1929 01:50:55,382 --> 01:50:57,068 MUNCA: Hello, sweetheart. 1930 01:50:57,151 --> 01:50:59,103 Hi, Munca. 1931 01:50:59,186 --> 01:51:01,740 MUNCA: How's everything coming along? 1932 01:51:01,823 --> 01:51:04,191 Fine. Everything's almost packed. 1933 01:51:05,626 --> 01:51:07,145 Classes don't start for another week 1934 01:51:07,228 --> 01:51:09,831 so, I'm gonna stay here a few more days. 1935 01:51:10,798 --> 01:51:12,016 There's just a few things I wanna do 1936 01:51:12,099 --> 01:51:14,552 before I go back to New York. 1937 01:51:14,635 --> 01:51:17,121 MUNCA: We didn't have a chance to tell you before, 1938 01:51:17,204 --> 01:51:18,256 but we were so impressed 1939 01:51:18,339 --> 01:51:20,524 with how you spoke at the service. 1940 01:51:20,607 --> 01:51:22,009 We're so proud of you, Alysia. 1941 01:51:26,013 --> 01:51:27,598 He did his best, you know. 1942 01:51:27,681 --> 01:51:28,783 MUNCA: What's that? 1943 01:51:30,184 --> 01:51:31,185 Dad. 1944 01:51:32,954 --> 01:51:34,105 He did his best. 1945 01:51:34,188 --> 01:51:35,990 MUNCA: I know. He did. 1946 01:51:42,363 --> 01:51:43,798 -Bye. -MUNCA: Bye. 1947 01:52:06,553 --> 01:52:07,721 (TAPE CRACKLING) 1948 01:52:24,538 --> 01:52:26,573 (INHALES, SIGHS) 1949 01:52:40,654 --> 01:52:41,740 ALYSIA: This place 1950 01:52:41,823 --> 01:52:43,343 where my father and I lived together... 1951 01:52:44,558 --> 01:52:45,726 our fairyland... 1952 01:52:46,593 --> 01:52:48,095 wasn't make-believe, 1953 01:52:49,396 --> 01:52:52,884 but a real place with real people. 1954 01:52:52,967 --> 01:52:56,620 It was a place where my father was able to be himself 1955 01:52:56,703 --> 01:52:59,724 and a place where he taught me to become my own self. 1956 01:52:59,807 --> 01:53:02,626 I am a legacy of this place, 1957 01:53:02,709 --> 01:53:04,946 of these people, and of this time. 1958 01:53:06,447 --> 01:53:09,067 Their history is now my history. 1959 01:53:09,150 --> 01:53:12,286 Their history is now our history. 1960 01:53:13,020 --> 01:53:14,989 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1961 01:55:49,743 --> 01:55:50,744 (MUSIC FADES) 136707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.