All language subtitles for Crackhead s01e03 To Pee or Not to Pee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,420 I understand you recently lost your father and your mum. 2 00:00:04,660 --> 00:00:06,700 Catherine, she lived up an awful lot. Yeah, mum. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,280 You agree? Emma, please leave it with me. 4 00:00:09,540 --> 00:00:10,540 She'll come round. 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,780 You owe me for burning all my shit. 6 00:00:15,240 --> 00:00:16,240 Now we're even. 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,000 You're on something, aren't you? 8 00:00:21,140 --> 00:00:22,640 What the fuck, Frankie? 9 00:00:23,060 --> 00:00:24,060 Why did you get me? 10 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 Frankie! 11 00:00:44,940 --> 00:00:48,900 I won't stop till I wait. I say it not till I mean it. Not like I feel it this 12 00:00:48,900 --> 00:00:54,100 way. I'm on top. I'm on top. I'm on top of the world. See me run. See me out. 13 00:00:54,180 --> 00:00:55,560 See me almost as close. 14 00:00:55,960 --> 00:01:00,840 I'm on top. I'm on top. I'm on top of the world. See that break that I take to 15 00:01:00,840 --> 00:01:02,080 the top of the world. 16 00:01:19,949 --> 00:01:22,230 Emma, it's Bella from The Last Resort. 17 00:01:22,610 --> 00:01:24,790 Can you please call me as soon as you get this? 18 00:01:27,410 --> 00:01:28,410 I bet. 19 00:01:30,030 --> 00:01:31,030 Won't be long. 20 00:01:31,410 --> 00:01:33,830 I'm clear. 21 00:01:34,570 --> 00:01:35,568 The hell? 22 00:01:35,570 --> 00:01:38,270 Maybe I can do it again. Maybe I'll just get in the building. No, no, no, no, 23 00:01:38,290 --> 00:01:39,290 no. 24 00:01:43,690 --> 00:01:44,690 Fuck off. 25 00:01:45,410 --> 00:01:46,970 We got your blood test results back. 26 00:01:48,430 --> 00:01:51,050 Tell us what you took. I already told you. Nothing. 27 00:01:52,890 --> 00:01:54,310 Abnormally low levels of potassium. 28 00:01:54,850 --> 00:01:56,330 And an electrolyte imbalance. 29 00:01:57,030 --> 00:02:00,290 You took something. What was it? You have the blood test. You tell me. 30 00:02:00,510 --> 00:02:01,870 You know, we will figure this out. 31 00:02:02,650 --> 00:02:03,650 Sooner or later. 32 00:02:03,910 --> 00:02:04,910 We will. 33 00:02:11,990 --> 00:02:13,830 It doesn't say I took anything, does it? 34 00:02:23,849 --> 00:02:25,690 Frankie, there's a meeting in the living room. 35 00:02:30,350 --> 00:02:31,590 She took something. 36 00:02:34,170 --> 00:02:35,170 Shit, girls. 37 00:02:38,110 --> 00:02:39,410 Maybe it was the eczema. 38 00:02:45,870 --> 00:02:48,230 Fucking tell me it's the drugs. Whoa, chill. 39 00:02:48,550 --> 00:02:49,990 It was some painkillers. 40 00:02:50,560 --> 00:02:54,640 some muscle relaxants, and some Bicocodal. The hell is Bicocodal? 41 00:02:55,200 --> 00:03:00,660 It's an equine strength laxative strong enough to clear a horse's arsehole. 42 00:03:10,019 --> 00:03:13,020 A little white bum running out of your room like an orangutan. 43 00:03:13,360 --> 00:03:15,440 No, no, no, no, no. 44 00:03:15,940 --> 00:03:16,940 Orangutan. 45 00:03:20,100 --> 00:03:24,860 Oh, shivers. Hey, hey, hey. Hot chocolate. 46 00:03:25,460 --> 00:03:29,120 And? Well, last time you gave us hot chocolate, they told us that Sarah had 47 00:03:29,120 --> 00:03:30,120 topped herself. 48 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Ah, thanks, everyone. 49 00:03:33,180 --> 00:03:35,020 We appreciate you all being here. Where's Georgia? 50 00:03:36,340 --> 00:03:40,870 Georgia... Attacked a fellow inpatient because of this has been taken to call 51 00:03:40,870 --> 00:03:44,890 for help. What? She can't see me. It's just until we can assess her. It's her 52 00:03:44,890 --> 00:03:45,890 fault. 53 00:03:46,170 --> 00:03:49,730 I shan't ever provoke that. No, come on down. It's your fault. 54 00:03:50,470 --> 00:03:51,690 It's your fault. 55 00:03:51,930 --> 00:03:53,910 She stabbed me in the fucking test. 56 00:03:54,910 --> 00:03:56,710 Listen. Hey, listen. 57 00:03:57,710 --> 00:04:02,350 Patient safety is our highest priority. We are following protocol. 58 00:04:02,730 --> 00:04:03,730 When is she coming back? 59 00:04:03,930 --> 00:04:04,930 It's hard to say. 60 00:04:05,370 --> 00:04:06,710 Well, how long is she there for? 61 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 Indefinitely. Not long. 62 00:04:09,330 --> 00:04:11,110 There's a care plan that needs to be followed. 63 00:04:11,330 --> 00:04:13,030 Yeah, a care plan that I sign off on. 64 00:04:27,850 --> 00:04:29,950 You fucking repeat me with horse laxatives? 65 00:04:30,190 --> 00:04:32,970 You didn't ask what it was, so I didn't tell. 66 00:04:34,640 --> 00:04:36,720 Is that the first time you've shat on a guy? 67 00:04:36,960 --> 00:04:38,400 You owe me actual drugs. 68 00:04:41,200 --> 00:04:42,380 I don't know you shit. 69 00:04:42,860 --> 00:04:44,460 A ring, a stank. 70 00:04:49,100 --> 00:04:50,300 You have your time. 71 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 I have mine. 72 00:04:54,720 --> 00:04:55,720 Later. 73 00:04:56,280 --> 00:04:57,280 Later. 74 00:05:58,719 --> 00:06:00,840 Serious? We're not five minutes, right? 75 00:06:01,040 --> 00:06:02,220 Just for $1? 76 00:06:02,620 --> 00:06:04,360 Any cream? Oh, I don't know. 77 00:07:02,890 --> 00:07:06,270 Woke up today, I'm summer shy. 78 00:07:51,500 --> 00:07:52,920 i'll be 79 00:08:11,460 --> 00:08:12,980 Fuck off or I'll eat your children. 80 00:08:13,460 --> 00:08:14,540 It's a room inspection. 81 00:08:15,300 --> 00:08:16,300 Sorry. 82 00:08:16,420 --> 00:08:17,420 Okay, okay. 83 00:08:20,180 --> 00:08:22,140 Tell me the patient's got to do a drug test. 84 00:08:22,360 --> 00:08:24,260 Frankie, you want to... I just did a drug test. 85 00:08:24,480 --> 00:08:25,660 Yeah, well, now you've got to do another one, eh? 86 00:08:26,040 --> 00:08:26,939 There you are. 87 00:08:26,940 --> 00:08:27,940 Leave me the address first. 88 00:08:30,000 --> 00:08:31,420 Don't be a fucking perv. 89 00:08:32,220 --> 00:08:33,559 Got 30 seconds, then, eh? 90 00:08:37,539 --> 00:08:38,539 Give me your piss. 91 00:08:39,059 --> 00:08:40,539 What the fuck? Give me your piss. 92 00:08:41,480 --> 00:08:42,620 I'll tell Bella you've offended me. 93 00:08:43,960 --> 00:08:46,020 If I do this, then we're even. 94 00:09:15,180 --> 00:09:16,720 It's just because you're one of the druggies, right? 95 00:09:17,080 --> 00:09:20,740 It's not because you are one now, I understand all that, but because you 96 00:09:20,740 --> 00:09:24,420 one. That's the reason why you've got to do the pee test, you know what I mean? 97 00:09:24,980 --> 00:09:25,919 Yeah, okay. 98 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 Hold on. 99 00:09:28,240 --> 00:09:30,020 You're going to need one of these, all right? 100 00:09:31,140 --> 00:09:35,380 And remember, if your piss ain't in the bottle, you're in trouble. 101 00:09:36,680 --> 00:09:38,900 Do you need a hand with that? I can give you a hand. Do you know what you're 102 00:09:38,900 --> 00:09:39,900 doing? 103 00:10:00,620 --> 00:10:06,980 Someone broke into the nurse's station and raided the clinic's drug supply, 104 00:10:07,280 --> 00:10:10,760 leaving quite the mess for us to clean up. 105 00:10:13,640 --> 00:10:17,080 I ordered the room inspection to find the culprit. 106 00:10:18,620 --> 00:10:25,560 Instead... How does this 107 00:10:25,560 --> 00:10:26,560 play out? 108 00:10:27,050 --> 00:10:31,730 If you keep bullshitting your way through your recovery, how does this 109 00:10:33,170 --> 00:10:34,170 Brain damage? 110 00:10:35,510 --> 00:10:36,510 Suicide? 111 00:10:37,490 --> 00:10:38,490 Overdose? 112 00:10:39,830 --> 00:10:40,830 My son? 113 00:10:42,910 --> 00:10:44,650 He started showing signs of depression. 114 00:10:45,690 --> 00:10:47,510 Anxiety. He started using. 115 00:10:48,650 --> 00:10:53,310 And like you, he got into treatment. He was in therapy. He was working it out. 116 00:10:54,130 --> 00:10:55,630 It took a while, but... 117 00:10:57,480 --> 00:11:04,260 He started making progress, and we, his whānau, his community, we could see it. 118 00:11:07,060 --> 00:11:14,000 One night it was late, and we 119 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 got a phone call. 120 00:11:15,720 --> 00:11:18,180 A young couple had found him on the side of the road. 121 00:11:20,480 --> 00:11:22,000 He'd gassed himself in his car. 122 00:11:24,840 --> 00:11:26,460 None of his recovery was real. 123 00:11:27,850 --> 00:11:28,930 You've been lying to everyone. 124 00:11:30,750 --> 00:11:32,050 Lying will not make you better. 125 00:11:33,450 --> 00:11:38,390 Lying to me, lying to the rest of us, but worse, worse, 126 00:11:38,630 --> 00:11:41,250 lying to yourself. 127 00:11:42,410 --> 00:11:46,390 So you either commit to your recovery now, or you take your shit and you 128 00:11:47,590 --> 00:11:49,670 Stop wasting everyone's fucking time. 129 00:11:59,760 --> 00:12:04,540 I am giving the person behind last night's drug raid one chance. 130 00:12:05,400 --> 00:12:06,400 One. 131 00:12:07,160 --> 00:12:12,540 If you don't come forward, everyone will suffer the consequences. 132 00:12:14,540 --> 00:12:19,280 And whoever has been sneaking up on the roof, would you fucking stop it? It's 133 00:12:19,280 --> 00:12:20,280 out of bounds. 134 00:12:22,620 --> 00:12:23,760 Clean this shit up. 135 00:12:43,940 --> 00:12:46,080 That's it. The light should be out, not in. 136 00:12:47,420 --> 00:12:48,420 Yep. 137 00:12:51,620 --> 00:12:56,880 Now that's being a dentist. That's why you've got great hands. I can see what 138 00:12:56,880 --> 00:13:00,000 you're doing there. You could be like in the Taranaki Gallery or something. 139 00:13:05,200 --> 00:13:06,200 What is that? 140 00:13:06,680 --> 00:13:12,080 Um, that's the fake devil, that's the jobby, and that's me with the jobby on 141 00:13:13,700 --> 00:13:14,720 Thanks for sharing, Eddie. 142 00:13:15,360 --> 00:13:16,760 Maddy, what have you got? 143 00:13:18,800 --> 00:13:19,679 Uh, it's her. 144 00:13:19,680 --> 00:13:22,440 Yeah, I just can't stop thinking about her getting stabbed in the tit. 145 00:13:22,740 --> 00:13:25,300 Fuck. Think about it over and over. Okay, thanks, Maddy. 146 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 And over again. 147 00:13:26,920 --> 00:13:28,820 Um, Lydia, um, what have you got there? 148 00:13:31,080 --> 00:13:32,760 Oh, that's really fucking good. 149 00:13:33,960 --> 00:13:37,340 It's all of us murdering the asshole from last night's drug raid. 150 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 Yeah. 151 00:13:39,180 --> 00:13:42,760 So there's some pretty strong feelings going on here, eh? There's a betrayer 152 00:13:42,760 --> 00:13:43,760 amongst us. 153 00:13:44,420 --> 00:13:45,880 We're in treatment for everyone. 154 00:13:47,200 --> 00:13:49,200 And we're not going to let them get away with it. 155 00:13:49,520 --> 00:13:50,520 Yeah. 156 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 Oi. 157 00:13:57,640 --> 00:13:59,500 Is your father finally coming to visit? 158 00:14:22,599 --> 00:14:23,920 I smell shit. 159 00:14:24,920 --> 00:14:26,700 I smell fuck on the wreath. 160 00:14:26,920 --> 00:14:27,960 Yeah, I smell something too. 161 00:14:28,840 --> 00:14:31,820 Nasty. A ring, a stink. 162 00:14:39,180 --> 00:14:40,180 Oh, oh. 163 00:15:12,200 --> 00:15:13,200 Try it your mate again. 164 00:15:15,020 --> 00:15:17,120 When at your designated phone time you can. 165 00:15:18,520 --> 00:15:19,740 It's really kind of important. 166 00:15:26,640 --> 00:15:27,640 Make it quick. 167 00:15:55,720 --> 00:15:56,720 It's me. 168 00:15:57,220 --> 00:16:03,860 I just, well, I need some clothes and some things have happened. 169 00:16:06,080 --> 00:16:09,940 I just, I'm scared. 170 00:16:11,560 --> 00:16:17,220 I don't know if I can do it again. Just, please, just call me back. 171 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 I love you. 172 00:16:40,010 --> 00:16:41,170 Hey, you're doing the right thing. 173 00:16:50,890 --> 00:16:51,890 Hey. Hello. 174 00:16:52,010 --> 00:16:53,010 Hey. 175 00:16:54,530 --> 00:17:01,070 Alan's assets consisted of the house, which he left to his wife, 176 00:17:01,210 --> 00:17:05,690 Catherine, and the various cash amounts, which he left to his daughters, Emma 177 00:17:05,690 --> 00:17:08,770 and Frances, and stepson, Thomas. 178 00:17:10,250 --> 00:17:11,690 Will Francis be joining us? 179 00:17:11,910 --> 00:17:14,130 Frankie's out of town. Is that what we're calling it now? 180 00:17:15,410 --> 00:17:16,229 Don't. Okay. 181 00:17:16,230 --> 00:17:18,710 The cash roughly works out to $300 ,000. 182 00:17:19,130 --> 00:17:24,250 $30 ,000 to you, Thomas, and the remaining $270 ,000 to be split equally 183 00:17:24,250 --> 00:17:26,950 Emma and Francis. No, no, no, no, no, no. 184 00:17:27,190 --> 00:17:29,170 Tommy deserves an equal share. 185 00:17:31,050 --> 00:17:34,550 Mum, it's fine. No, it's not fine. It's fine. 186 00:17:37,330 --> 00:17:39,070 Alan amended his will quite recently. 187 00:17:39,550 --> 00:17:43,350 It outlines that you are the administrator of Frankie's share. 188 00:17:56,850 --> 00:17:58,790 Hey, you okay? 189 00:18:00,910 --> 00:18:03,490 I thought her going there, things would be different. 190 00:18:03,790 --> 00:18:05,370 Why is she always my problem? 191 00:18:05,690 --> 00:18:07,270 Look, she doesn't have to be, okay? 192 00:18:07,900 --> 00:18:08,900 I promise, Dad. 193 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Yeah. 194 00:18:12,340 --> 00:18:14,880 Are you kidding me? 195 00:18:22,640 --> 00:18:24,420 Emma, it's the clinic again. 196 00:18:24,660 --> 00:18:26,080 You really need to call me. 197 00:18:26,580 --> 00:18:29,060 There's been an altercation involving your sister. 198 00:18:49,160 --> 00:18:50,220 Don't you know it's real to stare? 199 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 I'm sorry. 200 00:18:54,740 --> 00:18:55,920 I meant no offence. 201 00:18:56,660 --> 00:19:02,620 What happened to you? 202 00:19:05,360 --> 00:19:07,220 My daughter was attacked too. 203 00:19:12,040 --> 00:19:13,100 That's how she died. 204 00:19:20,590 --> 00:19:21,590 I'm sorry. 205 00:19:22,190 --> 00:19:25,210 Can I... help you? 206 00:19:37,470 --> 00:19:39,090 Everything's gonna be okay. 207 00:20:01,610 --> 00:20:02,610 There you go. 208 00:20:03,270 --> 00:20:04,450 Hey. Hey. 209 00:20:05,470 --> 00:20:06,470 Afternoon special. 210 00:20:07,670 --> 00:20:08,670 Highs on the price. 211 00:20:13,350 --> 00:20:14,350 Frankie. 212 00:20:15,950 --> 00:20:16,950 My office. 213 00:20:18,450 --> 00:20:19,450 Now. 214 00:20:23,190 --> 00:20:24,190 How are you feeling? 215 00:20:24,890 --> 00:20:25,890 What do you mean? 216 00:20:25,910 --> 00:20:27,830 Physically. How are you feeling? 217 00:20:28,070 --> 00:20:29,650 I got stabbed in the tit. 218 00:20:33,379 --> 00:20:34,379 Any nausea? 219 00:20:35,040 --> 00:20:37,940 Is it good you think I took that? Please just answer the question. 220 00:20:38,140 --> 00:20:39,280 I didn't fucking take anything. 221 00:20:45,720 --> 00:20:46,720 Hello, Frankie. 222 00:20:49,920 --> 00:20:54,460 UDPs, urine drug testing, is commonly used to detect drugs and alcohol in our 223 00:20:54,460 --> 00:20:55,460 patients. 224 00:20:57,000 --> 00:21:00,400 But it is also helpful to ensure your sobriety while you're here. More 225 00:21:00,400 --> 00:21:03,240 importantly, it gives us an accurate understanding of what's present in your 226 00:21:03,240 --> 00:21:04,240 system. 227 00:21:04,280 --> 00:21:05,420 How are you feeling, Frankie? 228 00:21:05,920 --> 00:21:09,320 Are you fucking kidding me? I already told her. I feel fine. 229 00:21:10,740 --> 00:21:11,740 Did you already? 230 00:21:12,780 --> 00:21:13,780 Oh. 231 00:21:14,000 --> 00:21:15,020 Right. Okay. 232 00:21:16,400 --> 00:21:20,920 So, your urine test results come back. Oh, my God. And? 233 00:21:22,180 --> 00:21:23,180 You're pregnant. 15974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.