All language subtitles for Crackhead s01e03 To Pee or Not to Pee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,420
I understand you recently lost your
father and your mum.
2
00:00:04,660 --> 00:00:06,700
Catherine, she lived up an awful lot.
Yeah, mum.
3
00:00:07,200 --> 00:00:09,280
You agree? Emma, please leave it with
me.
4
00:00:09,540 --> 00:00:10,540
She'll come round.
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,780
You owe me for burning all my shit.
6
00:00:15,240 --> 00:00:16,240
Now we're even.
7
00:00:17,520 --> 00:00:19,000
You're on something, aren't you?
8
00:00:21,140 --> 00:00:22,640
What the fuck, Frankie?
9
00:00:23,060 --> 00:00:24,060
Why did you get me?
10
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
Frankie!
11
00:00:44,940 --> 00:00:48,900
I won't stop till I wait. I say it not
till I mean it. Not like I feel it this
12
00:00:48,900 --> 00:00:54,100
way. I'm on top. I'm on top. I'm on top
of the world. See me run. See me out.
13
00:00:54,180 --> 00:00:55,560
See me almost as close.
14
00:00:55,960 --> 00:01:00,840
I'm on top. I'm on top. I'm on top of
the world. See that break that I take to
15
00:01:00,840 --> 00:01:02,080
the top of the world.
16
00:01:19,949 --> 00:01:22,230
Emma, it's Bella from The Last Resort.
17
00:01:22,610 --> 00:01:24,790
Can you please call me as soon as you
get this?
18
00:01:27,410 --> 00:01:28,410
I bet.
19
00:01:30,030 --> 00:01:31,030
Won't be long.
20
00:01:31,410 --> 00:01:33,830
I'm clear.
21
00:01:34,570 --> 00:01:35,568
The hell?
22
00:01:35,570 --> 00:01:38,270
Maybe I can do it again. Maybe I'll just
get in the building. No, no, no, no,
23
00:01:38,290 --> 00:01:39,290
no.
24
00:01:43,690 --> 00:01:44,690
Fuck off.
25
00:01:45,410 --> 00:01:46,970
We got your blood test results back.
26
00:01:48,430 --> 00:01:51,050
Tell us what you took. I already told
you. Nothing.
27
00:01:52,890 --> 00:01:54,310
Abnormally low levels of potassium.
28
00:01:54,850 --> 00:01:56,330
And an electrolyte imbalance.
29
00:01:57,030 --> 00:02:00,290
You took something. What was it? You
have the blood test. You tell me.
30
00:02:00,510 --> 00:02:01,870
You know, we will figure this out.
31
00:02:02,650 --> 00:02:03,650
Sooner or later.
32
00:02:03,910 --> 00:02:04,910
We will.
33
00:02:11,990 --> 00:02:13,830
It doesn't say I took anything, does it?
34
00:02:23,849 --> 00:02:25,690
Frankie, there's a meeting in the living
room.
35
00:02:30,350 --> 00:02:31,590
She took something.
36
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
Shit, girls.
37
00:02:38,110 --> 00:02:39,410
Maybe it was the eczema.
38
00:02:45,870 --> 00:02:48,230
Fucking tell me it's the drugs. Whoa,
chill.
39
00:02:48,550 --> 00:02:49,990
It was some painkillers.
40
00:02:50,560 --> 00:02:54,640
some muscle relaxants, and some
Bicocodal. The hell is Bicocodal?
41
00:02:55,200 --> 00:03:00,660
It's an equine strength laxative strong
enough to clear a horse's arsehole.
42
00:03:10,019 --> 00:03:13,020
A little white bum running out of your
room like an orangutan.
43
00:03:13,360 --> 00:03:15,440
No, no, no, no, no.
44
00:03:15,940 --> 00:03:16,940
Orangutan.
45
00:03:20,100 --> 00:03:24,860
Oh, shivers. Hey, hey, hey. Hot
chocolate.
46
00:03:25,460 --> 00:03:29,120
And? Well, last time you gave us hot
chocolate, they told us that Sarah had
47
00:03:29,120 --> 00:03:30,120
topped herself.
48
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
Ah, thanks, everyone.
49
00:03:33,180 --> 00:03:35,020
We appreciate you all being here.
Where's Georgia?
50
00:03:36,340 --> 00:03:40,870
Georgia... Attacked a fellow inpatient
because of this has been taken to call
51
00:03:40,870 --> 00:03:44,890
for help. What? She can't see me. It's
just until we can assess her. It's her
52
00:03:44,890 --> 00:03:45,890
fault.
53
00:03:46,170 --> 00:03:49,730
I shan't ever provoke that. No, come on
down. It's your fault.
54
00:03:50,470 --> 00:03:51,690
It's your fault.
55
00:03:51,930 --> 00:03:53,910
She stabbed me in the fucking test.
56
00:03:54,910 --> 00:03:56,710
Listen. Hey, listen.
57
00:03:57,710 --> 00:04:02,350
Patient safety is our highest priority.
We are following protocol.
58
00:04:02,730 --> 00:04:03,730
When is she coming back?
59
00:04:03,930 --> 00:04:04,930
It's hard to say.
60
00:04:05,370 --> 00:04:06,710
Well, how long is she there for?
61
00:04:07,090 --> 00:04:08,090
Indefinitely. Not long.
62
00:04:09,330 --> 00:04:11,110
There's a care plan that needs to be
followed.
63
00:04:11,330 --> 00:04:13,030
Yeah, a care plan that I sign off on.
64
00:04:27,850 --> 00:04:29,950
You fucking repeat me with horse
laxatives?
65
00:04:30,190 --> 00:04:32,970
You didn't ask what it was, so I didn't
tell.
66
00:04:34,640 --> 00:04:36,720
Is that the first time you've shat on a
guy?
67
00:04:36,960 --> 00:04:38,400
You owe me actual drugs.
68
00:04:41,200 --> 00:04:42,380
I don't know you shit.
69
00:04:42,860 --> 00:04:44,460
A ring, a stank.
70
00:04:49,100 --> 00:04:50,300
You have your time.
71
00:04:50,720 --> 00:04:51,720
I have mine.
72
00:04:54,720 --> 00:04:55,720
Later.
73
00:04:56,280 --> 00:04:57,280
Later.
74
00:05:58,719 --> 00:06:00,840
Serious? We're not five minutes, right?
75
00:06:01,040 --> 00:06:02,220
Just for $1?
76
00:06:02,620 --> 00:06:04,360
Any cream? Oh, I don't know.
77
00:07:02,890 --> 00:07:06,270
Woke up today, I'm summer shy.
78
00:07:51,500 --> 00:07:52,920
i'll be
79
00:08:11,460 --> 00:08:12,980
Fuck off or I'll eat your children.
80
00:08:13,460 --> 00:08:14,540
It's a room inspection.
81
00:08:15,300 --> 00:08:16,300
Sorry.
82
00:08:16,420 --> 00:08:17,420
Okay, okay.
83
00:08:20,180 --> 00:08:22,140
Tell me the patient's got to do a drug
test.
84
00:08:22,360 --> 00:08:24,260
Frankie, you want to... I just did a
drug test.
85
00:08:24,480 --> 00:08:25,660
Yeah, well, now you've got to do another
one, eh?
86
00:08:26,040 --> 00:08:26,939
There you are.
87
00:08:26,940 --> 00:08:27,940
Leave me the address first.
88
00:08:30,000 --> 00:08:31,420
Don't be a fucking perv.
89
00:08:32,220 --> 00:08:33,559
Got 30 seconds, then, eh?
90
00:08:37,539 --> 00:08:38,539
Give me your piss.
91
00:08:39,059 --> 00:08:40,539
What the fuck? Give me your piss.
92
00:08:41,480 --> 00:08:42,620
I'll tell Bella you've offended me.
93
00:08:43,960 --> 00:08:46,020
If I do this, then we're even.
94
00:09:15,180 --> 00:09:16,720
It's just because you're one of the
druggies, right?
95
00:09:17,080 --> 00:09:20,740
It's not because you are one now, I
understand all that, but because you
96
00:09:20,740 --> 00:09:24,420
one. That's the reason why you've got to
do the pee test, you know what I mean?
97
00:09:24,980 --> 00:09:25,919
Yeah, okay.
98
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Hold on.
99
00:09:28,240 --> 00:09:30,020
You're going to need one of these, all
right?
100
00:09:31,140 --> 00:09:35,380
And remember, if your piss ain't in the
bottle, you're in trouble.
101
00:09:36,680 --> 00:09:38,900
Do you need a hand with that? I can give
you a hand. Do you know what you're
102
00:09:38,900 --> 00:09:39,900
doing?
103
00:10:00,620 --> 00:10:06,980
Someone broke into the nurse's station
and raided the clinic's drug supply,
104
00:10:07,280 --> 00:10:10,760
leaving quite the mess for us to clean
up.
105
00:10:13,640 --> 00:10:17,080
I ordered the room inspection to find
the culprit.
106
00:10:18,620 --> 00:10:25,560
Instead... How does this
107
00:10:25,560 --> 00:10:26,560
play out?
108
00:10:27,050 --> 00:10:31,730
If you keep bullshitting your way
through your recovery, how does this
109
00:10:33,170 --> 00:10:34,170
Brain damage?
110
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
Suicide?
111
00:10:37,490 --> 00:10:38,490
Overdose?
112
00:10:39,830 --> 00:10:40,830
My son?
113
00:10:42,910 --> 00:10:44,650
He started showing signs of depression.
114
00:10:45,690 --> 00:10:47,510
Anxiety. He started using.
115
00:10:48,650 --> 00:10:53,310
And like you, he got into treatment. He
was in therapy. He was working it out.
116
00:10:54,130 --> 00:10:55,630
It took a while, but...
117
00:10:57,480 --> 00:11:04,260
He started making progress, and we, his
whānau, his community, we could see it.
118
00:11:07,060 --> 00:11:14,000
One night it was late, and we
119
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
got a phone call.
120
00:11:15,720 --> 00:11:18,180
A young couple had found him on the side
of the road.
121
00:11:20,480 --> 00:11:22,000
He'd gassed himself in his car.
122
00:11:24,840 --> 00:11:26,460
None of his recovery was real.
123
00:11:27,850 --> 00:11:28,930
You've been lying to everyone.
124
00:11:30,750 --> 00:11:32,050
Lying will not make you better.
125
00:11:33,450 --> 00:11:38,390
Lying to me, lying to the rest of us,
but worse, worse,
126
00:11:38,630 --> 00:11:41,250
lying to yourself.
127
00:11:42,410 --> 00:11:46,390
So you either commit to your recovery
now, or you take your shit and you
128
00:11:47,590 --> 00:11:49,670
Stop wasting everyone's fucking time.
129
00:11:59,760 --> 00:12:04,540
I am giving the person behind last
night's drug raid one chance.
130
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
One.
131
00:12:07,160 --> 00:12:12,540
If you don't come forward, everyone will
suffer the consequences.
132
00:12:14,540 --> 00:12:19,280
And whoever has been sneaking up on the
roof, would you fucking stop it? It's
133
00:12:19,280 --> 00:12:20,280
out of bounds.
134
00:12:22,620 --> 00:12:23,760
Clean this shit up.
135
00:12:43,940 --> 00:12:46,080
That's it. The light should be out, not
in.
136
00:12:47,420 --> 00:12:48,420
Yep.
137
00:12:51,620 --> 00:12:56,880
Now that's being a dentist. That's why
you've got great hands. I can see what
138
00:12:56,880 --> 00:13:00,000
you're doing there. You could be like in
the Taranaki Gallery or something.
139
00:13:05,200 --> 00:13:06,200
What is that?
140
00:13:06,680 --> 00:13:12,080
Um, that's the fake devil, that's the
jobby, and that's me with the jobby on
141
00:13:13,700 --> 00:13:14,720
Thanks for sharing, Eddie.
142
00:13:15,360 --> 00:13:16,760
Maddy, what have you got?
143
00:13:18,800 --> 00:13:19,679
Uh, it's her.
144
00:13:19,680 --> 00:13:22,440
Yeah, I just can't stop thinking about
her getting stabbed in the tit.
145
00:13:22,740 --> 00:13:25,300
Fuck. Think about it over and over.
Okay, thanks, Maddy.
146
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
And over again.
147
00:13:26,920 --> 00:13:28,820
Um, Lydia, um, what have you got there?
148
00:13:31,080 --> 00:13:32,760
Oh, that's really fucking good.
149
00:13:33,960 --> 00:13:37,340
It's all of us murdering the asshole
from last night's drug raid.
150
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
Yeah.
151
00:13:39,180 --> 00:13:42,760
So there's some pretty strong feelings
going on here, eh? There's a betrayer
152
00:13:42,760 --> 00:13:43,760
amongst us.
153
00:13:44,420 --> 00:13:45,880
We're in treatment for everyone.
154
00:13:47,200 --> 00:13:49,200
And we're not going to let them get away
with it.
155
00:13:49,520 --> 00:13:50,520
Yeah.
156
00:13:56,300 --> 00:13:57,300
Oi.
157
00:13:57,640 --> 00:13:59,500
Is your father finally coming to visit?
158
00:14:22,599 --> 00:14:23,920
I smell shit.
159
00:14:24,920 --> 00:14:26,700
I smell fuck on the wreath.
160
00:14:26,920 --> 00:14:27,960
Yeah, I smell something too.
161
00:14:28,840 --> 00:14:31,820
Nasty. A ring, a stink.
162
00:14:39,180 --> 00:14:40,180
Oh, oh.
163
00:15:12,200 --> 00:15:13,200
Try it your mate again.
164
00:15:15,020 --> 00:15:17,120
When at your designated phone time you
can.
165
00:15:18,520 --> 00:15:19,740
It's really kind of important.
166
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
Make it quick.
167
00:15:55,720 --> 00:15:56,720
It's me.
168
00:15:57,220 --> 00:16:03,860
I just, well, I need some clothes and
some things have happened.
169
00:16:06,080 --> 00:16:09,940
I just, I'm scared.
170
00:16:11,560 --> 00:16:17,220
I don't know if I can do it again. Just,
please, just call me back.
171
00:16:20,360 --> 00:16:21,360
I love you.
172
00:16:40,010 --> 00:16:41,170
Hey, you're doing the right thing.
173
00:16:50,890 --> 00:16:51,890
Hey. Hello.
174
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
Hey.
175
00:16:54,530 --> 00:17:01,070
Alan's assets consisted of the house,
which he left to his wife,
176
00:17:01,210 --> 00:17:05,690
Catherine, and the various cash amounts,
which he left to his daughters, Emma
177
00:17:05,690 --> 00:17:08,770
and Frances, and stepson, Thomas.
178
00:17:10,250 --> 00:17:11,690
Will Francis be joining us?
179
00:17:11,910 --> 00:17:14,130
Frankie's out of town. Is that what
we're calling it now?
180
00:17:15,410 --> 00:17:16,229
Don't. Okay.
181
00:17:16,230 --> 00:17:18,710
The cash roughly works out to $300 ,000.
182
00:17:19,130 --> 00:17:24,250
$30 ,000 to you, Thomas, and the
remaining $270 ,000 to be split equally
183
00:17:24,250 --> 00:17:26,950
Emma and Francis. No, no, no, no, no,
no.
184
00:17:27,190 --> 00:17:29,170
Tommy deserves an equal share.
185
00:17:31,050 --> 00:17:34,550
Mum, it's fine. No, it's not fine. It's
fine.
186
00:17:37,330 --> 00:17:39,070
Alan amended his will quite recently.
187
00:17:39,550 --> 00:17:43,350
It outlines that you are the
administrator of Frankie's share.
188
00:17:56,850 --> 00:17:58,790
Hey, you okay?
189
00:18:00,910 --> 00:18:03,490
I thought her going there, things would
be different.
190
00:18:03,790 --> 00:18:05,370
Why is she always my problem?
191
00:18:05,690 --> 00:18:07,270
Look, she doesn't have to be, okay?
192
00:18:07,900 --> 00:18:08,900
I promise, Dad.
193
00:18:10,240 --> 00:18:11,240
Yeah.
194
00:18:12,340 --> 00:18:14,880
Are you kidding me?
195
00:18:22,640 --> 00:18:24,420
Emma, it's the clinic again.
196
00:18:24,660 --> 00:18:26,080
You really need to call me.
197
00:18:26,580 --> 00:18:29,060
There's been an altercation involving
your sister.
198
00:18:49,160 --> 00:18:50,220
Don't you know it's real to stare?
199
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
I'm sorry.
200
00:18:54,740 --> 00:18:55,920
I meant no offence.
201
00:18:56,660 --> 00:19:02,620
What happened to you?
202
00:19:05,360 --> 00:19:07,220
My daughter was attacked too.
203
00:19:12,040 --> 00:19:13,100
That's how she died.
204
00:19:20,590 --> 00:19:21,590
I'm sorry.
205
00:19:22,190 --> 00:19:25,210
Can I... help you?
206
00:19:37,470 --> 00:19:39,090
Everything's gonna be okay.
207
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
There you go.
208
00:20:03,270 --> 00:20:04,450
Hey. Hey.
209
00:20:05,470 --> 00:20:06,470
Afternoon special.
210
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
Highs on the price.
211
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Frankie.
212
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
My office.
213
00:20:18,450 --> 00:20:19,450
Now.
214
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
How are you feeling?
215
00:20:24,890 --> 00:20:25,890
What do you mean?
216
00:20:25,910 --> 00:20:27,830
Physically. How are you feeling?
217
00:20:28,070 --> 00:20:29,650
I got stabbed in the tit.
218
00:20:33,379 --> 00:20:34,379
Any nausea?
219
00:20:35,040 --> 00:20:37,940
Is it good you think I took that? Please
just answer the question.
220
00:20:38,140 --> 00:20:39,280
I didn't fucking take anything.
221
00:20:45,720 --> 00:20:46,720
Hello, Frankie.
222
00:20:49,920 --> 00:20:54,460
UDPs, urine drug testing, is commonly
used to detect drugs and alcohol in our
223
00:20:54,460 --> 00:20:55,460
patients.
224
00:20:57,000 --> 00:21:00,400
But it is also helpful to ensure your
sobriety while you're here. More
225
00:21:00,400 --> 00:21:03,240
importantly, it gives us an accurate
understanding of what's present in your
226
00:21:03,240 --> 00:21:04,240
system.
227
00:21:04,280 --> 00:21:05,420
How are you feeling, Frankie?
228
00:21:05,920 --> 00:21:09,320
Are you fucking kidding me? I already
told her. I feel fine.
229
00:21:10,740 --> 00:21:11,740
Did you already?
230
00:21:12,780 --> 00:21:13,780
Oh.
231
00:21:14,000 --> 00:21:15,020
Right. Okay.
232
00:21:16,400 --> 00:21:20,920
So, your urine test results come back.
Oh, my God. And?
233
00:21:22,180 --> 00:21:23,180
You're pregnant.
15974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.