Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,110 --> 00:00:16,720
Boy, I'm from the South Side, bitch. I'm
trying to get the South Side rich.
2
00:00:17,070 --> 00:00:20,680
Exactly what it sounds like, bitch. I'm
trying to get the South Side rich.
3
00:00:20,830 --> 00:00:24,620
It sounds like an outside shit with a
South Side chick with a mouth like this.
4
00:00:24,621 --> 00:00:28,379
You heard a couple dudes on the stop,
but them two -stock stuff don't sound
5
00:00:28,380 --> 00:00:32,099
this. I have to make the rules myself,
make them move my stuff, so it sounds
6
00:00:32,100 --> 00:00:33,150
like this.
7
00:00:33,151 --> 00:00:36,639
Shoot me like I'm New Rock South, I'm
the best test, you can damn New Rock
8
00:00:36,640 --> 00:00:37,359
like that.
9
00:00:37,360 --> 00:00:38,740
I can hear the sirens coming.
10
00:00:39,600 --> 00:00:40,650
I'm sorry.
11
00:00:41,560 --> 00:00:42,610
I'm sorry.
12
00:00:59,890 --> 00:01:05,450
In the small town of La, with its
tranquil atmosphere and luxurious
13
00:01:05,990 --> 00:01:08,450
at last the healing can begin.
14
00:01:09,130 --> 00:01:10,870
Why don't you touch my shit?
15
00:01:11,730 --> 00:01:16,249
Okay, so I need to know what drugs and
alcohol you've taken in the last three
16
00:01:16,250 --> 00:01:17,450
days. I don't know.
17
00:01:18,670 --> 00:01:19,910
I don't know.
18
00:01:20,710 --> 00:01:21,760
No.
19
00:01:22,089 --> 00:01:25,819
Um, alright. Well, what about your eye?
Did you get in a fight or something?
20
00:01:26,090 --> 00:01:31,070
Fucking slut! Fucking hands off me!
21
00:01:31,330 --> 00:01:36,029
You know why your police report says
you're here? Because... Just a big
22
00:01:36,030 --> 00:01:37,080
misunderstanding.
23
00:01:38,910 --> 00:01:39,960
Misunderstanding?
24
00:01:40,610 --> 00:01:42,950
This is your third court appearance.
25
00:01:43,210 --> 00:01:44,390
He didn't dig.
26
00:01:44,830 --> 00:01:45,880
Mrs. Jones!
27
00:01:45,881 --> 00:01:50,339
Given your inability to take these
charges seriously, I'm inclined to warn
28
00:01:50,340 --> 00:01:52,750
of the probable prison sentence you're
facing.
29
00:01:54,720 --> 00:01:55,770
What?
30
00:01:57,020 --> 00:01:58,070
All that done?
31
00:01:58,160 --> 00:01:59,660
Yeah, yeah, I got it. Sorry.
32
00:02:02,860 --> 00:02:06,499
Look, we need to do a full health
assessment, all right? So you might as
33
00:02:06,500 --> 00:02:08,790
just tell me exactly what you're taking,
OK?
34
00:02:08,840 --> 00:02:13,499
In view of your mental health, I am
prepared to consider a 28 -day
35
00:02:13,500 --> 00:02:14,940
rehabilitation program.
36
00:02:14,941 --> 00:02:20,699
However, you will need to obtain a
reference letter from the clinic proving
37
00:02:20,700 --> 00:02:24,139
are committed to sobriety. If this
letter is unattainable, you will be
38
00:02:24,140 --> 00:02:26,060
transferred from the clinic to prison.
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,530
Do you understand?
40
00:02:45,800 --> 00:02:50,439
creme d 'ol and weed just to, like,
chill me out. I understand that. And
41
00:02:50,440 --> 00:02:51,490
cots.
42
00:02:51,491 --> 00:02:52,939
Wow, okay.
43
00:02:52,940 --> 00:02:53,990
Is this a bum?
44
00:02:54,180 --> 00:02:57,560
Yeah. Oh, and a lot of staining coating,
but that's from my doctor.
45
00:02:58,260 --> 00:02:59,310
And I tried mint.
46
00:03:01,500 --> 00:03:04,900
Mint? Well, I didn't like it.
47
00:03:05,620 --> 00:03:06,670
You'd be the first.
48
00:03:10,080 --> 00:03:12,080
Luxurious amenities, my ass.
49
00:03:12,540 --> 00:03:14,160
Ah, so you were paying attention.
50
00:03:14,161 --> 00:03:15,159
Good on ya.
51
00:03:15,160 --> 00:03:16,210
Come on, let's go.
52
00:03:16,700 --> 00:03:21,059
All right, so detoxing is going to take
a few days, and then tomorrow you get to
53
00:03:21,060 --> 00:03:22,260
meet your psychiatrist.
54
00:03:22,520 --> 00:03:23,960
That'd be cool, wouldn't it?
55
00:03:24,380 --> 00:03:28,110
All right, and then you've got to start
your group therapy. Pretty awesome.
56
00:03:28,140 --> 00:03:30,140
And actually, there's a few more rules.
57
00:03:30,580 --> 00:03:34,340
Sorry, no sex, no drugs, or alcohol.
58
00:03:34,341 --> 00:03:38,239
And there's no phones for the first...
What, what, what? No, no, no, no. I need
59
00:03:38,240 --> 00:03:40,040
my phone. It's only for the first week.
60
00:03:40,041 --> 00:03:42,499
That's all. Oh, my God. What do you
think I'm going to do? You think I'm
61
00:03:42,500 --> 00:03:43,640
to call my drug dealer?
62
00:03:43,641 --> 00:03:45,539
I'm in the middle of fucking nowhere.
63
00:03:45,540 --> 00:03:46,559
Don't care. Policy.
64
00:03:46,560 --> 00:03:47,610
Thank you.
65
00:03:47,800 --> 00:03:48,850
Lydia.
66
00:03:53,240 --> 00:03:54,290
Stop.
67
00:03:54,900 --> 00:03:56,620
Um, Lydia, this is Frankie.
68
00:03:56,980 --> 00:03:58,900
Um, she's going to be your new roommate.
69
00:04:01,260 --> 00:04:02,310
Fuck that.
70
00:04:02,311 --> 00:04:07,219
You know what? I'd like to say that
she's not normally this volatile, but at
71
00:04:07,220 --> 00:04:08,270
this point, why lie?
72
00:04:09,640 --> 00:04:14,260
You know what? How about you show
Frankie around?
73
00:04:15,220 --> 00:04:17,630
I'm going to have a diary. I'll see you
guys later.
74
00:04:18,500 --> 00:04:19,550
You.
75
00:04:19,880 --> 00:04:20,930
Becky.
76
00:04:21,380 --> 00:04:22,430
Follow me.
77
00:04:30,400 --> 00:04:31,450
Reception.
78
00:04:36,460 --> 00:04:37,510
The kitchen.
79
00:04:38,120 --> 00:04:39,460
The TV zone.
80
00:04:40,240 --> 00:04:41,480
The sketch zone.
81
00:04:45,980 --> 00:04:49,460
Chew and Foo, you owe me for the hot
chocolate powder.
82
00:05:07,720 --> 00:05:08,920
I believe it's paradise.
83
00:05:15,140 --> 00:05:16,660
The circle of suffering.
84
00:05:17,940 --> 00:05:18,990
What's up old man?
85
00:05:21,800 --> 00:05:24,750
This thing like a prostitute, she won't
get you far in here.
86
00:05:25,140 --> 00:05:31,240
Hurry the fuck up, Vicky.
87
00:05:36,330 --> 00:05:37,380
The sex scene.
88
00:05:46,670 --> 00:05:50,310
Bedroom. You got bottom. Used to be
Sarah's. She killed herself.
89
00:06:22,060 --> 00:06:23,320
Are you Francis Jones?
90
00:06:24,160 --> 00:06:25,980
Frankie, yeah, hi.
91
00:06:26,240 --> 00:06:28,950
This one's for you. Oh, no, no, I'm good
with spaghetti.
92
00:06:30,280 --> 00:06:34,479
Until you've had your initial psych
evaluation, you have to eat from the
93
00:06:34,480 --> 00:06:35,530
plan.
94
00:06:35,880 --> 00:06:37,320
I'm not fucking eating that.
95
00:06:38,380 --> 00:06:40,580
If you don't want it, don't eat.
96
00:07:03,419 --> 00:07:04,469
Elkie?
97
00:07:04,720 --> 00:07:05,770
No.
98
00:07:07,640 --> 00:07:10,440
Fumbot. I don't... Crackhead! What?
99
00:07:10,441 --> 00:07:11,539
Come on.
100
00:07:11,540 --> 00:07:14,940
You're an alcoholic, bulimic, crazy.
What's your thing?
101
00:07:15,280 --> 00:07:16,330
I don't have a thing.
102
00:07:16,560 --> 00:07:18,100
No, no, no. Everyone has a thing.
103
00:07:18,800 --> 00:07:20,740
Coffee, sugar, and these.
104
00:07:21,940 --> 00:07:23,200
You're going to need them.
105
00:07:24,020 --> 00:07:25,070
Loads of them.
106
00:07:25,240 --> 00:07:29,339
And you're probably not going to sleep,
and you're going to get too tired, and
107
00:07:29,340 --> 00:07:32,059
you're going to hear... I get it, I get
it. I'm in hell. Thank you.
108
00:07:32,060 --> 00:07:34,350
Yeah, thank you so much for pointing
that out.
109
00:07:35,820 --> 00:07:40,720
So, you here because you killed someone?
110
00:07:41,000 --> 00:07:42,200
No, I didn't kill anyone.
111
00:07:42,520 --> 00:07:43,570
Yet?
112
00:07:48,440 --> 00:07:52,120
Seriously, though, there's like a child
killer here, so watch your back.
113
00:07:53,860 --> 00:07:54,910
I'm not joking.
114
00:08:23,180 --> 00:08:24,280
Dear God.
115
00:09:22,120 --> 00:09:23,380
Did you put that there?
116
00:09:23,800 --> 00:09:27,050
Did I put what where? The rat. Did you
put the fucking rat in my bed?
117
00:09:29,700 --> 00:09:34,719
Nope. You sure? If you actually think
that I would go out of my way to kill a
118
00:09:34,720 --> 00:09:41,359
rat and chuck it in your bed, then you
119
00:09:41,360 --> 00:09:43,700
definitely belong in a place like this.
120
00:09:49,770 --> 00:09:50,820
What was that, mate?
121
00:09:53,650 --> 00:09:54,700
No, you tell her.
122
00:09:55,970 --> 00:09:59,929
Frankie should go and find another room.
Down the hallway, with me, sir, ain't
123
00:09:59,930 --> 00:10:00,980
it?
124
00:10:03,710 --> 00:10:07,830
As difficult as Henry's past was, it was
nothing compared to the guide.
125
00:10:08,690 --> 00:10:13,689
Sullivan was facing a 12 -hour trek to
Gardiner Hut and then back to the snow
126
00:10:13,690 --> 00:10:14,740
cave.
127
00:10:53,100 --> 00:10:54,380
Fuck! Shit, Dex.
128
00:10:54,381 --> 00:11:00,299
Sorry, sorry, sorry, sorry. Traffic was
all the fuck off. I can't admit the
129
00:11:00,300 --> 00:11:01,350
whole thing.
130
00:12:55,980 --> 00:12:57,030
Where's breakfast?
131
00:12:57,240 --> 00:12:59,100
Bella said this one's for you.
132
00:13:06,380 --> 00:13:10,880
How do I move rooms?
133
00:13:11,440 --> 00:13:14,300
You don't. The Owlcat put a rat in my
bed.
134
00:13:16,340 --> 00:13:17,390
It's a classic.
135
00:13:17,840 --> 00:13:21,200
What? Sorry, I will deal with Owlcat.
136
00:13:21,880 --> 00:13:24,350
Yeah, yeah, yeah, don't get too excited
just men.
137
00:13:24,750 --> 00:13:25,800
They'll withdraw.
138
00:13:28,670 --> 00:13:29,720
Yum.
139
00:13:32,810 --> 00:13:36,150
I understand you recently lost your
father, Ellen.
140
00:13:37,350 --> 00:13:38,400
I'm sorry.
141
00:13:39,190 --> 00:13:42,170
And your mum, Catherine. She lives up in
Auckland. Yeah, mum.
142
00:13:44,070 --> 00:13:45,120
Right, okay.
143
00:13:46,010 --> 00:13:50,089
And your full name is Frances Eloise...
I am Frankie Eloise Jones, and you are
144
00:13:50,090 --> 00:13:52,740
one of the reasons I'm starting to fuck
you very much.
145
00:13:53,190 --> 00:13:54,390
Yeah, I heard about that.
146
00:13:54,880 --> 00:13:55,930
I am sorry.
147
00:13:55,931 --> 00:13:59,419
We have a set meal plan to ensure you
get the nutrients you need when you
148
00:13:59,420 --> 00:14:00,470
arrive.
149
00:14:00,471 --> 00:14:04,259
How are you feeling after your first
night?
150
00:14:04,260 --> 00:14:05,310
Feeling?
151
00:14:06,460 --> 00:14:11,799
Let's see. Great staff, great
facilities, great room. But since the
152
00:14:11,800 --> 00:14:15,259
I've eaten in the last 24 hours is a
fist -sized mutant moth, the last thing
153
00:14:15,260 --> 00:14:17,850
going to do is talk to you about my
fucking feelings.
154
00:14:21,160 --> 00:14:22,210
Look, if I am honest,
155
00:14:24,910 --> 00:14:29,549
I actually have a stack of paperwork to
tune through, so if you want to leave it
156
00:14:29,550 --> 00:14:32,410
for today, that's cool with me.
157
00:14:32,870 --> 00:14:35,070
You just have to stay for the full
session.
158
00:14:37,790 --> 00:14:39,430
What about my reference letter?
159
00:14:40,950 --> 00:14:42,330
I'll still get it.
160
00:14:42,610 --> 00:14:44,290
Oh, no, we can deal with that later.
161
00:14:53,450 --> 00:14:54,500
Darling.
162
00:14:56,620 --> 00:14:58,780
You look terrible, Frances.
163
00:14:59,940 --> 00:15:01,780
Are you all right? I'm fine.
164
00:15:02,000 --> 00:15:04,410
You really need to take better care of
yourself.
165
00:15:04,520 --> 00:15:07,650
Go and have a nice hot shower. I've laid
out a lovely black dress.
166
00:15:13,360 --> 00:15:14,410
Absolutely not.
167
00:16:01,100 --> 00:16:02,150
Is that my hoodie?
168
00:16:02,440 --> 00:16:04,260
No, I bought it. What?
169
00:16:04,540 --> 00:16:05,820
I did. I'll fuck it.
170
00:16:06,200 --> 00:16:09,820
Fucking hell. Hey, I'm reading
paintings. You could get a kangaroo
171
00:16:11,360 --> 00:16:13,060
I love the ones with the mum pocket.
172
00:16:21,860 --> 00:16:22,910
Fuck!
173
00:16:25,260 --> 00:16:28,880
And hands up in the air. And everybody
down.
174
00:16:28,881 --> 00:16:30,249
And one.
175
00:16:30,250 --> 00:16:36,770
And fold, and fold, and fold. And hands
up behind the head. Elbow to the thigh.
176
00:16:36,910 --> 00:16:40,550
And three, and four. Well done. Five,
you're late.
177
00:16:41,070 --> 00:16:45,050
Seven, and one, and two. Frankie,
Frankie.
178
00:16:45,430 --> 00:16:50,889
Francis, wakey, wakey. If you can't find
your five, then I'm really deeply
179
00:16:50,890 --> 00:16:55,330
concerned about you. And one, and two,
and three, and four.
180
00:16:55,950 --> 00:16:57,230
Watching, and fold.
181
00:16:57,710 --> 00:16:59,090
Watching, and fold.
182
00:16:59,690 --> 00:17:05,950
And one, and two, and three, and four,
five, six, seven,
183
00:17:06,069 --> 00:17:07,119
eight.
184
00:17:10,010 --> 00:17:13,310
She's going to kill you. Not if her
dress kills me first.
185
00:17:13,589 --> 00:17:14,669
You look like a vagina.
186
00:17:15,050 --> 00:17:16,430
Darling, darling, darling.
187
00:17:16,770 --> 00:17:18,730
This isn't just a dress.
188
00:17:19,369 --> 00:17:20,419
It's a gown.
189
00:17:21,270 --> 00:17:22,569
Vagina is in.
190
00:17:22,990 --> 00:17:24,609
Actual vision is out.
191
00:17:35,440 --> 00:17:36,490
They look yum.
192
00:17:37,600 --> 00:17:39,980
Ah! Puffed it off!
193
00:17:41,620 --> 00:17:47,100
Well, let's all act like Frankies today,
shall we?
194
00:17:47,400 --> 00:17:49,300
Oopsie, silly me, ruined all the pies.
195
00:17:49,920 --> 00:17:52,600
In fact, I always ruin everything.
196
00:17:52,900 --> 00:17:58,780
I have no idea why. It definitely isn't
because I'm drunk and high all the time.
197
00:17:58,880 --> 00:18:02,130
Thank God someone else will clear up
after me like they always do.
198
00:18:02,131 --> 00:18:05,719
If only I would listen to the people
that actually want the best for me, I
199
00:18:05,720 --> 00:18:08,540
wouldn't be such a desperate, disgusting
parasite!
200
00:18:13,980 --> 00:18:18,200
And now, a big finish!
201
00:18:19,760 --> 00:18:23,520
I am so bushed. See you next week.
202
00:18:24,280 --> 00:18:25,460
Namaste. Namaste.
203
00:18:28,680 --> 00:18:31,460
Thank you. Where the fuck is all my
shit? Chill.
204
00:18:31,820 --> 00:18:34,110
It's okay, and I thought that you
understood.
205
00:18:34,600 --> 00:18:38,739
So this is community living, and we all
share here. Fuck off with your community
206
00:18:38,740 --> 00:18:39,790
bullshit.
207
00:18:39,940 --> 00:18:41,580
Hey, it's no big.
208
00:18:42,900 --> 00:18:43,950
I'll get it.
209
00:18:44,340 --> 00:18:45,660
I'll get you your shit back.
210
00:18:47,760 --> 00:18:48,820
Oh, good. Okay?
211
00:18:49,560 --> 00:18:50,610
You feel better?
212
00:18:56,060 --> 00:18:57,320
Make it quick. I'm busy.
213
00:19:01,090 --> 00:19:02,140
Call the maid in here.
214
00:19:20,281 --> 00:19:25,149
I'm actually a pretty fucking good
cleaner, Katera.
215
00:19:25,150 --> 00:19:27,950
I need you to get her out of here.
216
00:19:27,951 --> 00:19:29,019
What now?
217
00:19:29,020 --> 00:19:31,580
Yes. No, I'm not now. Jesus, I cannot
with her. Okay.
218
00:19:31,581 --> 00:19:33,119
All right, let's get out of here.
219
00:19:33,120 --> 00:19:34,500
Oh, you have a Bible with me?
220
00:19:34,501 --> 00:19:35,479
All good.
221
00:19:35,480 --> 00:19:38,419
Do you have a Bible with me? Okay, I'll
tell you what. I need my snow.
222
00:19:38,420 --> 00:19:40,350
Yeah, we'll go grab it. We'll go grab
it.
223
00:19:42,300 --> 00:19:44,530
You've reached Emma. Please leave a
message.
224
00:19:50,340 --> 00:19:51,900
She must be at work or something.
225
00:20:49,450 --> 00:20:50,890
You've given Logan Park hell.
226
00:20:53,270 --> 00:20:55,370
Frankie. Frankie, help!
227
00:21:30,960 --> 00:21:37,640
If you don't wanna know Try not,
228
00:21:37,780 --> 00:21:43,979
not to let it show That I'd love
229
00:21:43,980 --> 00:21:46,800
around the edge
230
00:22:42,320 --> 00:22:43,370
someone Frankie.
231
00:22:44,320 --> 00:22:45,600
It's this or prison.
232
00:22:45,601 --> 00:22:47,309
Choice is yours.
233
00:22:47,310 --> 00:22:51,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.