All language subtitles for tutisty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 Diese Augen, dieser Blick, diese Lippen, das Gesicht meiner unvergesslichen Maria. 2 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Maria, du bist schön. Du bist einzig. Und deine Dose ist ein Schmuckkasten. 3 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Oh, Harry. Dein Schwanz ist nur ein Baumstamm. 4 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Auch auf SpaziergĂ€ngen gab es immer Überraschungen, die ich mir gerne gefallen ließ. 5 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Nur wenn einer meiner Arbeiter am Tag faulenzte und auf dem Feld herumbumste, 6 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 riechte ich aus der Fassung. 7 00:00:59,000 --> 00:01:03,000 Hey, hey, na das fehlt mir noch. Hau ab an die Arbeit, Faulerschein. 8 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 Ficken kannst du in der Nacht. Scherr dich zum Teufel. 9 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Ich bin schon weg. War nur eine Minute. Machen die wieder. 10 00:01:08,000 --> 00:01:16,000 Tja, Junge, das waren noch Zeiten. 11 00:01:16,000 --> 00:01:21,000 In einem unendlichen Land, das mir heute wieder so nah ist, wie damals auch die Tochter meines Onkels. 12 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 Sie war gesund und krĂ€ftig und jederzeit spitz wie eine Stecknadel. 13 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 Aber mein Gott, wehen sollte ich nicht alles bursen. 14 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 Überall, auch das gehörte zu meiner Arbeit, musste ich die Augen offen halten. 15 00:01:34,000 --> 00:01:40,000 Und auch meine Oberspitze. 16 00:01:40,000 --> 00:02:06,000 [Musik] 17 00:02:06,000 --> 00:02:13,000 Da ist sie. Was war das? Pass auf. Von dort. Wir gehen weg hier. 18 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 Ich will hier. Du auch gehen. Du auch. Hörst du das? Man in die Ecke. 19 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 Ich auch. Ich hab Angst. 20 00:02:20,000 --> 00:02:25,000 Ja, los, los. Geh du hier bleiben. Wir gehen sehen nach viert. 21 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 Und wir kommen wieder, ja? Ja, ja. Wiederkommen du. 22 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Die Jungen und die MĂ€dchen wussten genau, dass ich es war, an der Angebeten kam. 23 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 Sie hatten mĂ€chtigen Bammel vor mir, weil ich sie ein paar Mal beim Wildern erwischte. 24 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Ich wollte sie nicht auch noch beim Rudelbumsen stören. 25 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Und tritt weiter. So, als ob ich sie nicht gesehen hĂ€tte. 26 00:02:44,000 --> 00:02:48,000 Aber mir entging nichts in dieser Gegend. 27 00:02:48,000 --> 00:02:56,000 Auch nicht die geile Tochter des DorfĂ€ltesten, die hinter mir her war wie der Teufel hinter der armen Seele. 28 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 Und die ich immer wieder in dieser romantischen Natur nach allen Regeln der Kunst so lange vögelte, 29 00:03:01,000 --> 00:03:04,000 bis die Decke keinen trockenen Fleck mehr hatte. 30 00:03:04,000 --> 00:03:09,000 Deine MĂŒsse ist mehr als ein Wagen voller Zuckerhauer. 31 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Und so... 32 00:03:11,000 --> 00:03:17,000 Schrei doch. Schrei. 33 00:03:17,000 --> 00:03:25,000 Sturz weg. Weg. Oh, Harry, weg. Weg. Weg, Harry. 34 00:03:26,000 --> 00:03:29,000 Oh, oh, oh. 35 00:03:29,000 --> 00:03:35,000 Oh, oh, oh. Guck, der Schwamm. Weg. 36 00:03:35,000 --> 00:03:39,000 FĂŒr meine NebentĂ€tigkeit als WildhĂŒter nahm ich zum Übernachten stets ein Zelt mit. 37 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Und natĂŒrlich ein MĂ€dchen. Ohne Wissen meines Onkels. 38 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 Sonst hĂ€tte es Ärger gegeben fĂŒr mich und meine Begleiterin. 39 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 *Musik* 40 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 *Musik* 41 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 *Musik* 42 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 *Musik* 43 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 *Musik* 44 00:04:05,000 --> 00:04:17,000 *Musik* 45 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 *Musik* 46 00:04:19,000 --> 00:04:40,000 Und jetzt blas mir ein mit deinem dicken Fingern. 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 In den Mund. 48 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Deine Putze ist so weich wie Samt. 49 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 So feucht wie deine Zunge. 50 00:04:47,000 --> 00:05:02,000 Du machst mich verrĂŒckt. 51 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Ich halte es nicht mehr aus. 52 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 Hör auf. 53 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Jetzt wicke ich dich. 54 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 *Musik* 55 00:05:13,000 --> 00:05:21,000 Deine HĂŒte sind so schön heiß. 56 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Komm, mach die Beine auseinander. 57 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 *Musik* 58 00:05:26,000 --> 00:05:44,000 Ich ernte es nicht. 59 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 Die vier blieben auf meiner Spur. 60 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 Endlich eine Gelegenheit fĂŒr sie sich an mir zu wechen. 61 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Weil ich sie fĂŒr Wilderei bestrafen ließ. 62 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Außerdem tickte ich eine von den schwarzen. 63 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Und das war ihnen zu viel. 64 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 In aller Seelenruhe zog ich weiter eine von meinen Langen Nummern ab. 65 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Eine der schönsten ĂŒbrigens. 66 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Jetzt ist es so weit. 67 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Harry mach weit. 68 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Nicht aufhören. 69 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Ja. 70 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Ich kann es nicht mehr halten. 71 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 Ich versprich. 72 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 Es kommt. 73 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Ich liebe dich. 74 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 *Musik* 75 00:06:20,000 --> 00:06:33,000 Und nach diesem höchsten Genuss war meine Not am grĂ¶ĂŸten. 76 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Sie hatten mich. 77 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Ich wurde angebunden nach Urwaldarm. 78 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Es gab kein Entkommen. 79 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 So sehe ich mich auch wert. 80 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Die Rache der Neger war sĂŒĂŸ. 81 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Nur nicht fĂŒr mich. 82 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Oh ja. 83 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 Jetzt geht es doch hier ein bisschen. 84 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 *GelĂ€chter* 85 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Komm du Schweinte. 86 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 Nun fickst du nicht. 87 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Wir machen dir deine Schwanz kaputt. 88 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 *GelĂ€chter* 89 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 *GelĂ€chter* 90 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 *GelĂ€chter* 91 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 *GelĂ€chter* 92 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 *GelĂ€chter* 93 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 *GelĂ€chter* 94 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 *GelĂ€chter* 95 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 *GelĂ€chter* 96 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Es muss ein guter Geist gewesen sein, 97 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 der mir die Kraft gab, mich aus den Klauen dieser lĂŒsternden Weiber zu befreien. 98 00:07:21,000 --> 00:07:25,000 Ob ich es wollte oder nicht, 99 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 ein Abenteuer folgte dem anderen. 100 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 WĂ€re ich damals nur eher an dieser Stelle gewesen, 101 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 als diese beiden Pflegel. 102 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Dem MĂ€dchen, die mit ihrem Wagen vom Weg abkam, 103 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 wĂ€re einiges erspart geblieben. 104 00:07:35,000 --> 00:07:39,000 Was ist los? 105 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 Kommt nicht weit, wir sind stecken geblieben. 106 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Können wir helfen? 107 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Geben nicht, kann ich allein. Bitte helf mir. 108 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Komm, schieben, komm. 109 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Ich nehm sie. Dann du, ha? 110 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 Schieben bitte. 111 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Aber erst mein Auto wegbringen. 112 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 Weg, weg. 113 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 Ein bisschen schieben. 114 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Nimm sie. 115 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Komm du her, mach du erst. 116 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Komm, komm MĂ€dchen. 117 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Erst ausziehen. 118 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Dann Auto wegschieben. 119 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 *GelĂ€chter* 120 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 *GelĂ€chter* 121 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 *GelĂ€chter* 122 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 *GelĂ€chter* 123 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 *GelĂ€chter* 124 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 *GelĂ€chter* 125 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 *GelĂ€chter* 126 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 *GelĂ€chter* 127 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 *GelĂ€chter* 128 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 *GelĂ€chter* 129 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 *GelĂ€chter* 130 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 *GelĂ€chter* 131 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 *GelĂ€chter* 132 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 *GelĂ€chter* 133 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 *GelĂ€chter* 134 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Hey, ihr Kerle. 135 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Lasst euch nie wieder sehen. 136 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Haut ihr ab. Ist alles in Ordnung? 137 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Kann ich Ihnen helfen? 138 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Sie beiden wollten mich ausziehen und hinlegen. 139 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Mein Auto, ich bin hier reingefahren und komm nicht wieder raus. 140 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Nicht so schlimm. Bitte, können Sie helfen? 141 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Lassen Sie mal sehen. 142 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Den Wagen zieh ich wieder raus. 143 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Ich hab ein Seil dabei. 144 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Kommen Sie mit. 145 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Wie schön. Keine Angst, die sind gleich wieder flott. 146 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Danke. Ich steh schon lange hier und hab's eilig. 147 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Vielen Dank. 148 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 Ich habe schon mancher Frauen rein und raus geholfen. 149 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Und bei Ihnen macht mir das Besonderen Spaß. 150 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Das können Sie mir glauben. 151 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Passen Sie mal auf. 152 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Das Seil ist gleich fest. 153 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 So. 154 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Das erste haben wir geschafft. 155 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 In Ordnung. Jetzt kann's losgehen. 156 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Setzen Sie sich in Ihr Auto. 157 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Nehmen Sie den Gang raus und nicht bremsen. 158 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Achtung. Aufpassen. 159 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Aufpassen. 160 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Aufpassen. 161 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Aufpassen. 162 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Aufpassen. 163 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 Aufpassen. 164 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 Aufpassen. 165 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 Aufpassen. 166 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Aufpassen. 167 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 Aufpassen. 168 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Aufpassen. 169 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Aufpassen. 170 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Aufpassen. 171 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Aufpassen. 172 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 Aufpassen. 173 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Aufpassen. 174 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Aufpassen. 175 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Aufpassen. 176 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 Aufpassen. 177 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Aufpassen. 178 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 Aufpassen. 179 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 Aufpassen. 180 00:10:15,000 --> 00:10:17,000 Aufpassen. 181 00:10:17,000 --> 00:10:19,000 Aufpassen. 182 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Aufpassen. 183 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Aufpassen. 184 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Aufpassen. 185 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Aufpassen. 186 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Aufpassen. 187 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 Aufpassen. 188 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Ich könnte dich auf der Fram gebrauchen. 189 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 Und du verdienst dort auch eine Menge. 190 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Weil singend sich das einrichten lĂ€sst. 191 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Das heißt, wenn du das willst. 192 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 So. 193 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 Jetzt wollen wir doch mal probieren, 194 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 ob du lange Ausdauer hast. 195 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Dann wĂ€re alles geritzt. 196 00:10:51,000 --> 00:10:59,000 Die Strammen tippen. 197 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Ja. 198 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Die können doch nicht einfach so darum liegen. 199 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Ja. 200 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Ja. 201 00:11:07,000 --> 00:11:33,000 Ja, das ist toll. 202 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Ich bin sehr glĂŒcklich. 203 00:11:35,000 --> 00:11:37,000 Ja. 204 00:11:37,000 --> 00:11:55,000 Ja, so. 205 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 Und jetzt Stellungswechsel. 206 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Ja. 207 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 Ja. 208 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 Ja. 209 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 Ja. 210 00:12:07,000 --> 00:12:09,000 Ja. 211 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 Ja. 212 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Ja. 213 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Ja. 214 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Ja. 215 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Ja. 216 00:12:19,000 --> 00:12:21,000 Ja. 217 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 Ja. 218 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Ja. 219 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Ja. 220 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Ja. 221 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Ja. 222 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Ja. 223 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 Ja. 224 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Ja. 225 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Ja. 226 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 Ja. 227 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Ja. 228 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 Ja. 229 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Ja. 230 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Ja. 231 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Ja. 232 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Ja. 233 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Ja. 234 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Ja. 235 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Ja. 236 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 Ja. 237 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Ja. 238 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Ja. 239 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Ja. 240 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Ja. 241 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Ja. 242 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Ja. 243 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 Ja. 244 00:13:15,000 --> 00:13:17,000 Ja. 245 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Ja. 246 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 Ja. 247 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Ja. 248 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Ja. 249 00:13:25,000 --> 00:13:27,000 Ja. 250 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Ja. 251 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Ja. 252 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Ja. 253 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 Ja. 254 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 Ja. 255 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Ja. 256 00:13:39,000 --> 00:13:41,000 Ja. 257 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 Ja. 258 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Ja. 259 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Ja. 260 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Ja. 261 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Ja. 262 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Ja. 263 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Ja. 264 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 Ja. 265 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 Ja. 266 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Ja. 267 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Ja. 268 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Ja. 269 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 Ja. 270 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 Ja. 271 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 Ja. 272 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 Ja. 273 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 Ja. 274 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Ja. 275 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Ja. 276 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Ja. 277 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Ja. 278 00:14:23,000 --> 00:14:25,000 Ja. 279 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 Ja. 280 00:14:27,000 --> 00:14:29,000 Ja. 281 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Ja. 282 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 Ja. 283 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Ja. 284 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Ja. 285 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Ja. 286 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Ja. 287 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Ja. 288 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 Ja. 289 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Ja. 290 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Ja. 291 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Ja. 292 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 Ja. 293 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 Ja. 294 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Ja. 295 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Ja. 296 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Ja. 297 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Ja. 17769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.