Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:02,620
Previously on Memory of a Killer.
2
00:00:04,680 --> 00:00:05,680
It's yoga.
3
00:00:06,180 --> 00:00:07,180
Yeah, it's just yoga.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,480
Gilchrist, I thought you didn't see.
5
00:00:09,240 --> 00:00:14,240
Who put the head on Parks? Was it
Gilchrist? I don't know any Gilchrist,
6
00:00:14,240 --> 00:00:17,680
sorry. Miss Gilchrist, someone's using
the name the Ferryman.
7
00:00:17,920 --> 00:00:18,920
Dropping bodies.
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,420
Parks isn't a terrorist.
9
00:00:20,680 --> 00:00:23,260
Well, if he was, he has the cleanest
cover I've ever seen.
10
00:00:23,520 --> 00:00:25,960
What'd you find? Well, that is a button.
11
00:00:26,180 --> 00:00:29,200
I compared the fibers we found on
Block's body with those on the buttons.
12
00:00:29,770 --> 00:00:30,609
It was a match.
13
00:00:30,610 --> 00:00:32,049
The body definitely came from our
killer.
14
00:00:32,310 --> 00:00:35,910
This can't be very high -end. I mean, my
dad has some clothes made by Fulgham.
15
00:00:36,250 --> 00:00:39,830
You posted on our tip line that you saw
someone with a trailhead on the day of
16
00:00:39,830 --> 00:00:43,730
the murder. He walked straight across
the lot and he got into a black Porsche.
17
00:01:55,560 --> 00:01:57,960
Yeah, sorry. I got carried away.
18
00:01:58,220 --> 00:01:59,500
Yeah, you need to delete those.
19
00:01:59,720 --> 00:02:00,720
Yeah, already did.
20
00:02:02,460 --> 00:02:04,660
Come with us. Is that really necessary?
21
00:02:05,280 --> 00:02:06,500
Yes, it is.
22
00:02:07,260 --> 00:02:08,259
Okay.
23
00:02:15,960 --> 00:02:16,960
Phone.
24
00:02:22,640 --> 00:02:25,040
Now. Yeah, like I said, I already...
25
00:02:25,680 --> 00:02:26,680
to be able to judge that.
26
00:02:52,220 --> 00:02:53,660
Buongiorno. In your toil.
27
00:02:54,040 --> 00:02:54,839
Tutto bene.
28
00:02:54,840 --> 00:02:55,819
How can I help?
29
00:02:55,820 --> 00:02:56,900
Ah, I've got a problem.
30
00:02:57,360 --> 00:03:00,460
As you can see, I've lost a button. Oh,
no, no, no, no. That's no good.
31
00:03:01,160 --> 00:03:03,580
Però sono cose che capitano. These
things, they do happen.
32
00:03:04,640 --> 00:03:07,740
Buffalo Horn. Mm -hmm. How soon do you
need it? How soon can I get it?
33
00:03:08,200 --> 00:03:09,200
Subito, subito.
34
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
Arrivederci.
35
00:03:12,720 --> 00:03:13,720
Ciao.
36
00:03:33,900 --> 00:03:35,660
You're fine. You're fine. Keep moving.
37
00:03:36,060 --> 00:03:37,160
Right there. All right.
38
00:03:37,480 --> 00:03:38,700
And stop right there.
39
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
Okay.
40
00:03:40,720 --> 00:03:43,480
And... My God.
41
00:03:44,640 --> 00:03:49,220
What the... You put together the rocking
chair. I mean, having an engineer for a
42
00:03:49,220 --> 00:03:50,380
husband has to be worth something.
43
00:03:50,860 --> 00:03:54,800
Oh, and the walls, you, um... You
painted them.
44
00:03:55,100 --> 00:03:57,580
Yeah, it's okay. We could do a different
color.
45
00:03:57,800 --> 00:04:00,340
There's just so many colors to choose
from. No, no, no. Maybe he'll want a
46
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
different color. It's perfect.
47
00:04:01,680 --> 00:04:03,120
It's so perfect. One line.
48
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
What's this?
49
00:04:08,360 --> 00:04:10,860
Just one more little surprise.
50
00:04:18,720 --> 00:04:24,440
I mean, your dad always said that his
greatest regret is that we will never
51
00:04:24,440 --> 00:04:29,880
our child, so I thought that the baby
could meet her.
52
00:04:35,850 --> 00:04:36,850
It's perfect.
53
00:05:32,960 --> 00:05:33,960
Hey. Hey.
54
00:05:34,820 --> 00:05:39,580
I'm so sorry to bother you, but my
sergeant's insisting that I follow up on
55
00:05:39,580 --> 00:05:41,660
every single lead on the Henry Block
case.
56
00:05:42,020 --> 00:05:43,840
Do you mind if I just come in quickly?
57
00:05:44,080 --> 00:05:45,400
Please? It won't take a second.
58
00:05:46,040 --> 00:05:47,040
Don't worry.
59
00:05:47,520 --> 00:05:53,120
Maria mentioned you might have a fancy
coat, a Lorenzo Febroni. Does that ring
60
00:05:53,120 --> 00:05:54,120
bell?
61
00:05:55,180 --> 00:05:58,200
I hate to ask, but do you mind if I take
a quick look?
62
00:06:00,620 --> 00:06:01,620
Yeah.
63
00:06:01,900 --> 00:06:08,640
I have an office manager in Tucson who
helps me get a discount on all these
64
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
luxury jackets.
65
00:06:09,720 --> 00:06:13,900
So I got this jacket and then two other
suits.
66
00:06:14,200 --> 00:06:15,280
Where are the other suits?
67
00:06:15,540 --> 00:06:16,540
At the cleaners.
68
00:06:17,080 --> 00:06:18,520
Why are you asking about this?
69
00:06:18,960 --> 00:06:20,260
Just rolling something out.
70
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Yeah, it's beautiful.
71
00:06:24,100 --> 00:06:28,900
It's one of the nicest things I own,
really. I mean, hey, that's all I need
72
00:06:28,900 --> 00:06:29,900
see.
73
00:06:31,950 --> 00:06:32,950
That's it? Yeah.
74
00:06:32,990 --> 00:06:35,170
Sorry. Wait, wait, don't go anywhere. I
have something for you.
75
00:06:35,410 --> 00:06:39,810
I was going through some stuff the other
day and... Here.
76
00:06:42,510 --> 00:06:43,510
No way.
77
00:06:43,850 --> 00:06:46,710
That was the time we couldn't get the
star on top of the tree.
78
00:06:46,930 --> 00:06:50,510
Yeah. Four adults, one ladder, and just
way too much eggnog.
79
00:06:50,830 --> 00:06:54,650
Yeah. It was a beautiful Christmas.
80
00:06:55,230 --> 00:06:56,230
Yeah.
81
00:06:57,350 --> 00:06:59,970
You know, Leah, she... She always loved
you.
82
00:07:02,210 --> 00:07:07,510
You were always there for her, for all
of us, when it mattered.
83
00:07:09,830 --> 00:07:10,890
You're always like family.
84
00:07:12,130 --> 00:07:13,410
I mean, you still are.
85
00:07:14,390 --> 00:07:15,490
I appreciate that.
86
00:07:15,750 --> 00:07:17,110
You want a cup of coffee or anything?
87
00:07:18,050 --> 00:07:22,850
Oh, I can't stop, but maybe some water?
Yeah, sure. Just a flat? Yeah. Okay.
88
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
You okay?
89
00:07:45,900 --> 00:07:46,900
Yeah.
90
00:07:48,440 --> 00:07:49,500
Just the old memories.
91
00:07:50,360 --> 00:07:51,920
Oh, yeah. Thanks for this.
92
00:07:52,300 --> 00:07:55,900
Hey, um, I'll call you if we make any
headway. Yeah, okay, please.
93
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
Hi.
94
00:08:10,300 --> 00:08:12,560
Looking up that name you gave me,
Gilchrist?
95
00:08:13,050 --> 00:08:16,390
Turns out it's Stephanie Gilchrist.
She's the fixer for a pharmaceutical
96
00:08:16,390 --> 00:08:19,670
company. In fact, same one Robert Parks
used to work for.
97
00:08:22,250 --> 00:08:24,110
So what do you think? Dutch has been
lying to us?
98
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
I don't know yet.
99
00:08:29,110 --> 00:08:33,549
So what else did you find about Dr.
Parks? Yeah, there's this address kept
100
00:08:33,549 --> 00:08:37,530
popping up. I don't know if it's a safe
house drop site or, you know, God knows
101
00:08:37,530 --> 00:08:38,530
what.
102
00:08:39,070 --> 00:08:40,490
1274 Oakwood Street.
103
00:08:40,890 --> 00:08:41,890
Ring any bells?
104
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
No.
105
00:08:44,500 --> 00:08:48,160
I don't like it. Okay, whoever the
ferryman is, they got serious resources.
106
00:08:48,500 --> 00:08:51,040
That's why we need to get to him first.
Well, what if it's a trap? What if he
107
00:08:51,040 --> 00:08:52,340
wanted you to find that address?
108
00:08:54,260 --> 00:08:55,560
Well, then I'll be ready for him.
109
00:08:56,240 --> 00:08:58,240
Okay, moving on. This is our next
assignment.
110
00:08:59,740 --> 00:09:03,900
Anthony DeWitt. He runs an elaborate
Ponzi scheme out of the Cayman Islands.
111
00:09:03,900 --> 00:09:06,380
fleets $60 million from pension funds.
112
00:09:06,640 --> 00:09:10,500
I was able to gather some intel on them
at an underground party.
113
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
His wife, Stella.
114
00:09:13,660 --> 00:09:16,660
She's a high -stakes gambler. Well, you
got other people's money. Makes it
115
00:09:16,660 --> 00:09:17,900
easier to bet big, I suppose.
116
00:09:18,160 --> 00:09:21,460
Exactly, and that's our way in. They're
going to be staying at the Holstead
117
00:09:21,460 --> 00:09:23,120
Grand when they're in town this weekend.
118
00:09:23,580 --> 00:09:26,240
They do a private game. The buy -in is
50 grand.
119
00:09:27,020 --> 00:09:28,260
Stella plays all night.
120
00:09:28,720 --> 00:09:31,640
DeWitt, creature habit, in bed every
night by 9.
121
00:09:32,140 --> 00:09:36,300
You get into the game, charm the wife,
lift the room key.
122
00:09:36,500 --> 00:09:37,940
Exactly. What do you need from me?
123
00:09:38,300 --> 00:09:39,940
I need a seat at the poker game.
124
00:09:40,740 --> 00:09:41,940
The rest I'll do myself.
125
00:09:42,410 --> 00:09:43,410
Okay.
126
00:09:50,230 --> 00:09:51,230
Chief, fire!
127
00:09:51,370 --> 00:09:52,370
Weapons down!
128
00:09:55,690 --> 00:09:57,310
Those targets never stood a chance.
129
00:10:01,570 --> 00:10:03,590
You haven't seen Earl Hancock again,
have you?
130
00:10:03,970 --> 00:10:04,970
Nope.
131
00:10:05,310 --> 00:10:06,970
But I'm not taking any chances.
132
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
That's why I'm here.
133
00:10:10,860 --> 00:10:12,220
Guess who I saw recently?
134
00:10:12,580 --> 00:10:13,940
Alex Tometi.
135
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
Oh, wow.
136
00:10:15,620 --> 00:10:17,240
The high school yearbook queen.
137
00:10:18,060 --> 00:10:19,320
Wow, I haven't seen her in years.
138
00:10:19,780 --> 00:10:21,300
She used to take so many photos of us.
139
00:10:21,920 --> 00:10:24,180
Yeah, we were together a lot back then.
140
00:10:26,800 --> 00:10:27,800
Hop in a minute.
141
00:10:30,660 --> 00:10:34,680
Do you remember that camping trip we
went on the year you graduated? That
142
00:10:34,680 --> 00:10:37,740
old campground? Oh, my God, yeah. It
rained the whole time.
143
00:10:38,280 --> 00:10:39,380
Except that last night.
144
00:10:40,040 --> 00:10:41,120
By the campfire.
145
00:10:42,540 --> 00:10:45,820
You're so excited about going to
college, Chicago.
146
00:10:47,200 --> 00:10:52,400
And I... I told you to go experience
everything.
147
00:10:54,840 --> 00:10:57,440
Not to worry about some guy back home.
148
00:11:00,120 --> 00:11:02,240
Dave... I thought I was being noble.
149
00:11:03,460 --> 00:11:08,960
I thought that... If I didn't hold you
back, maybe...
150
00:11:09,949 --> 00:11:12,570
You'd miss this place enough to come
home.
151
00:11:14,330 --> 00:11:16,550
I mean, we were kids.
152
00:11:17,990 --> 00:11:19,350
I was just out of school.
153
00:11:19,690 --> 00:11:20,690
I know.
154
00:11:21,770 --> 00:11:23,890
And I waited years for you to miss it.
155
00:11:25,770 --> 00:11:26,770
To miss me.
156
00:11:27,870 --> 00:11:29,850
I didn't know you were waiting.
157
00:11:30,090 --> 00:11:33,810
How could you? I didn't call. I didn't
write. I was an idiot.
158
00:11:34,270 --> 00:11:36,570
I was so focused on school and...
159
00:11:37,050 --> 00:11:38,310
I'm building my life.
160
00:11:38,510 --> 00:11:42,450
And when you did come back, you'd
already met Jeff.
161
00:11:46,010 --> 00:11:49,150
You know your dad, he used to give me
updates.
162
00:11:49,530 --> 00:11:51,990
He'd tell me about your friends and your
classes.
163
00:11:54,410 --> 00:11:55,650
And about your boyfriend.
164
00:11:59,370 --> 00:12:00,370
Dave.
165
00:12:07,660 --> 00:12:13,580
No, Marie, I'm sorry. I shouldn't have
said anything.
166
00:12:18,600 --> 00:12:21,420
What did your father say when you told
him about Earl?
167
00:12:24,200 --> 00:12:26,180
You didn't tell him, did you?
168
00:12:26,900 --> 00:12:27,900
No.
169
00:12:29,040 --> 00:12:32,000
Anyway, I need to handle some work
stuff.
170
00:12:32,980 --> 00:12:34,960
What kind of work stuff?
171
00:12:35,180 --> 00:12:36,520
Nothing important, just...
172
00:12:36,780 --> 00:12:37,780
Something's not adding up.
173
00:12:41,960 --> 00:12:46,400
So our forensics team found fibers on
the bridge, but they don't match Block's
174
00:12:46,400 --> 00:12:50,940
clothing. So whoever killed Henry Block
was wearing high -end Italian wool.
175
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
Very expensive.
176
00:12:52,400 --> 00:12:54,720
The kind of thing maybe half a dozen
designers use.
177
00:12:55,840 --> 00:12:57,600
Heard you're also working a tipling.
178
00:12:57,860 --> 00:12:59,660
Someone came forward talking about a
pulsure.
179
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
Nothing useful so far. Mostly cranks.
180
00:13:02,160 --> 00:13:05,180
Detective Woods seems thorough. I'm sure
he'll find who did this.
181
00:13:05,720 --> 00:13:07,840
I'll keep you posted if something
breaks. Okay.
182
00:13:09,620 --> 00:13:13,760
Hey, are we coming to Rooney's
retirement thing?
183
00:13:14,000 --> 00:13:15,820
Can't. It's my day with the little girl.
184
00:13:16,280 --> 00:13:17,900
That's good. She needs that.
185
00:13:18,240 --> 00:13:22,780
Yeah, she does. Listen, tell Rooney that
I would have baked him a real cake from
186
00:13:22,780 --> 00:13:26,580
scratch, okay? None of that grocery
store crap with the plastic frosting.
187
00:13:29,020 --> 00:13:30,020
You bake?
188
00:13:55,630 --> 00:13:56,630
You will be on the left.
189
00:14:13,850 --> 00:14:15,530
You have reached your destination.
190
00:14:16,570 --> 00:14:18,190
1274 Oakwood Street.
191
00:14:31,500 --> 00:14:33,740
Hey there. Hi. I'm Teddy. Hi, Teddy.
192
00:14:34,040 --> 00:14:37,360
I know it's intimidating the first time.
193
00:14:39,020 --> 00:14:41,600
We've all sat in our cars trying to work
up the nerve.
194
00:14:43,360 --> 00:14:44,560
Oh, I'm so sorry.
195
00:14:45,100 --> 00:14:47,740
No, it's a mistake.
196
00:14:48,020 --> 00:14:50,560
Oh, no, no. The only mistake is driving
away now.
197
00:14:50,780 --> 00:14:51,920
You've come this far.
198
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
See you there.
199
00:15:04,760 --> 00:15:05,760
Hello?
200
00:15:05,940 --> 00:15:06,960
I'm Julia Park.
201
00:15:08,740 --> 00:15:09,699
Don't worry.
202
00:15:09,700 --> 00:15:11,700
There's nothing to be afraid of. Come on
in.
203
00:15:16,740 --> 00:15:20,980
Yes, sir. The Hendersons are VIP guests,
and you brought their luggage to the
204
00:15:20,980 --> 00:15:24,480
wrong floor. Sir, the room number of the
tag was smudged. I couldn't... No more
205
00:15:24,480 --> 00:15:25,700
screw -ups. Is that clear?
206
00:15:30,700 --> 00:15:32,660
That was brutal, huh?
207
00:15:33,930 --> 00:15:35,170
Can I help you with something?
208
00:15:35,390 --> 00:15:38,070
Me? No, nothing. I just want to say that
guy was an ass.
209
00:15:38,470 --> 00:15:40,910
And the room number was smudged, right?
What are you, God?
210
00:15:41,590 --> 00:15:42,610
Probably not. Frank.
211
00:15:44,090 --> 00:15:46,050
Chris. Chris, pleasure to meet you.
212
00:15:46,290 --> 00:15:50,790
Hey, tell me, I hear there's some pretty
serious poker action going on around
213
00:15:50,790 --> 00:15:51,970
here. You know anything about that?
214
00:15:52,270 --> 00:15:53,690
No. Too bad.
215
00:15:53,910 --> 00:15:55,510
I've got a friend with loads of cash.
216
00:15:59,410 --> 00:16:00,410
Fantastic.
217
00:16:00,650 --> 00:16:01,650
They play tonight.
218
00:16:02,570 --> 00:16:04,350
Buy -in starts at 50 grand.
219
00:16:05,070 --> 00:16:08,410
And what would a friend of mine need to
do to get into something like that?
220
00:16:08,610 --> 00:16:10,810
He'd need his name on the list. The
list?
221
00:16:11,110 --> 00:16:12,110
The player roster.
222
00:16:12,250 --> 00:16:13,650
I handle check -ins.
223
00:16:15,230 --> 00:16:18,350
Could add a name if I had a reason to.
224
00:16:19,570 --> 00:16:20,730
A reason to.
225
00:16:21,270 --> 00:16:22,270
I gotcha.
226
00:16:23,790 --> 00:16:24,790
What do you think?
227
00:16:30,350 --> 00:16:32,070
Have him meet me at the service
elevator.
228
00:16:32,950 --> 00:16:36,010
And if anybody asks... Never seen you
before in my life.
229
00:16:36,730 --> 00:16:37,730
Smart man.
230
00:16:40,970 --> 00:16:41,969
Hey, babe.
231
00:16:41,970 --> 00:16:42,970
Sorry I'm late.
232
00:16:45,370 --> 00:16:50,210
Yoga ran long, but I'm feeling so much
more centered. Don't.
233
00:16:51,270 --> 00:16:52,270
Don't do that.
234
00:16:52,950 --> 00:16:53,950
Do what?
235
00:16:54,950 --> 00:16:56,310
I know you weren't at yoga.
236
00:16:59,210 --> 00:17:00,189
Jeff, what?
237
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
Studio called for you.
238
00:17:01,650 --> 00:17:04,210
Your credit card expired, so you weren't
there.
239
00:17:06,550 --> 00:17:07,550
Okay.
240
00:17:08,050 --> 00:17:09,130
I can explain.
241
00:17:09,369 --> 00:17:10,369
Maria, Maria.
242
00:17:10,569 --> 00:17:16,950
Yeah. I don't need to know where you
were or who you were with,
243
00:17:17,030 --> 00:17:19,730
though I do have a pretty good guess.
244
00:17:21,609 --> 00:17:23,910
Jeff, it's not what you think.
245
00:17:24,210 --> 00:17:27,190
But I need you to know that from the
moment I met you...
246
00:17:28,190 --> 00:17:34,650
I knew what I wanted, and it was this, a
family, a home, with you.
247
00:17:36,850 --> 00:17:43,330
But then your mom died, and I don't
know, baby. I feel like I pushed us to
248
00:17:43,330 --> 00:17:45,750
here faster than you're ready, and
that's on me. No.
249
00:17:46,090 --> 00:17:47,069
And you know what?
250
00:17:47,070 --> 00:17:50,890
I'm so excited for this baby. It is
everything I've wanted since.
251
00:17:51,880 --> 00:17:55,860
I mean, you know the relationship I have
with my dad. Yes, yes. And you're going
252
00:17:55,860 --> 00:17:59,920
to be an incredible father. I hope so. I
hope so. But I don't want to want this
253
00:17:59,920 --> 00:18:00,920
alone.
254
00:18:02,880 --> 00:18:04,220
I want to do this together.
255
00:18:04,700 --> 00:18:05,800
Really, together.
256
00:18:06,020 --> 00:18:07,020
No secret.
257
00:18:07,460 --> 00:18:09,400
No looking back. So I'm here.
258
00:18:11,020 --> 00:18:12,080
I'm here, Maria.
259
00:18:13,220 --> 00:18:15,420
And I'm all in on this.
260
00:18:16,960 --> 00:18:19,420
And I really believe that we can build
something real.
261
00:18:21,160 --> 00:18:25,380
But first, you have to figure out what
you want.
262
00:18:28,080 --> 00:18:31,200
Because it's not a... I need to move on.
263
00:18:37,220 --> 00:18:43,780
Welcome to our bereavement group.
264
00:18:43,920 --> 00:18:44,940
This is my home.
265
00:18:45,220 --> 00:18:46,800
Oh, how long have you been doing this?
266
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Two years now.
267
00:18:48,400 --> 00:18:50,560
I lost my husband, Robert. I'm Julia
Parks.
268
00:18:51,500 --> 00:18:52,500
Arthur.
269
00:18:52,800 --> 00:18:54,180
And I'm sorry for your loss.
270
00:18:54,720 --> 00:18:55,740
Oh, oh, Julia.
271
00:18:56,060 --> 00:18:57,440
It's getting late. We should get
started.
272
00:18:57,680 --> 00:19:00,020
We'll talk after. All right. I'm glad
you're here. Thank you.
273
00:19:09,220 --> 00:19:10,400
Hey, Joe. It's me.
274
00:19:11,660 --> 00:19:12,660
You're up.
275
00:19:13,180 --> 00:19:15,040
What are you talking about? Up for what?
276
00:19:15,440 --> 00:19:18,620
The head, you got to take it. I've got a
lead on Robert Parker. No, no, no, no,
277
00:19:18,620 --> 00:19:21,600
no, no, no, no, no. Dutch is going to
lose his mind, okay? Besides, I've never
278
00:19:21,600 --> 00:19:22,980
even played poker in my life.
279
00:19:23,240 --> 00:19:24,780
Well, now it's time to brush up on it
quickly.
280
00:19:25,120 --> 00:19:28,660
Not exactly something you can brush up
on. You know, the strategy, isn't there?
281
00:19:29,640 --> 00:19:31,120
Tells. I probably have tells.
282
00:19:31,500 --> 00:19:33,540
You don't play the cards. You play the
people.
283
00:19:34,060 --> 00:19:37,980
What the hell is that supposed to mean?
Also, also, Angelo, what do you want me
284
00:19:37,980 --> 00:19:39,720
to do? Seduce a 50 -year -old woman?
285
00:19:39,920 --> 00:19:42,940
You know, I'm working with a very
specific demographic here, and it
286
00:19:42,940 --> 00:19:46,030
include... Women that remember Reagan's
election. Joe. Either one of them.
287
00:19:46,310 --> 00:19:48,070
Joe, it is in your hands now.
288
00:19:48,430 --> 00:19:49,770
What about our security guard?
289
00:19:50,370 --> 00:19:51,370
You figure it out.
290
00:19:52,850 --> 00:19:56,150
Angela, I've never, you know, I've never
actually killed anybody.
291
00:19:57,610 --> 00:19:58,750
You would have more responsibility.
292
00:20:16,750 --> 00:20:21,290
So I remind myself what we say in here,
which is, um...
293
00:20:21,290 --> 00:20:25,370
Grief doesn't go away.
294
00:20:26,130 --> 00:20:27,550
It just changes.
295
00:20:30,070 --> 00:20:34,030
But some days, I really just want it to
go away.
296
00:20:41,390 --> 00:20:42,730
Thank you, Teddy.
297
00:20:46,410 --> 00:20:48,010
We have someone new here today.
298
00:20:48,810 --> 00:20:50,270
Would you like to introduce yourself?
299
00:20:52,010 --> 00:20:54,690
I was hoping I could just listen.
300
00:20:54,890 --> 00:20:57,290
Maybe just start with your name, see
what else comes.
301
00:20:58,130 --> 00:21:00,510
Okay. Well, I'm Arthur.
302
00:21:00,870 --> 00:21:01,870
Hi, Arthur.
303
00:21:01,970 --> 00:21:02,970
Hello, everybody.
304
00:21:05,590 --> 00:21:12,510
So, one
305
00:21:12,510 --> 00:21:15,450
year, seven months.
306
00:21:17,680 --> 00:21:18,680
Six days.
307
00:21:20,560 --> 00:21:21,900
I lost my wife.
308
00:21:23,760 --> 00:21:30,720
I have no sense of time anymore in
309
00:21:30,720 --> 00:21:34,920
the sense that with her,
310
00:21:35,040 --> 00:21:40,820
I spent all my time working.
311
00:21:48,300 --> 00:21:49,700
They deserve more than that.
312
00:21:53,760 --> 00:21:55,120
And now that she's gone,
313
00:21:56,180 --> 00:22:01,460
I feel like I must just turn down the
volume.
314
00:22:05,040 --> 00:22:06,500
All I have is the memories.
315
00:22:11,780 --> 00:22:13,380
And they're starting to fade.
316
00:22:27,280 --> 00:22:28,280
Thank you, Arthur.
317
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
Hey.
318
00:22:37,980 --> 00:22:40,960
How'd the session go? Extremely well.
She's making real progress.
319
00:22:41,880 --> 00:22:43,280
But she's still not talking.
320
00:22:45,320 --> 00:22:47,000
Children process these things
differently.
321
00:22:47,340 --> 00:22:48,860
Oh, yeah, of course. Of course.
322
00:22:50,180 --> 00:22:52,320
For her mother's sake, I was hoping.
323
00:22:52,760 --> 00:22:53,920
Tell her not to give up hope.
324
00:22:54,600 --> 00:22:56,080
Caitlin's coming back, I promise you.
325
00:22:57,290 --> 00:22:58,290
Come on in.
326
00:22:59,770 --> 00:23:01,390
Hey, Caitlin. Ready to go?
327
00:23:03,610 --> 00:23:04,610
Don't forget your doll.
328
00:23:10,250 --> 00:23:11,250
Thanks.
329
00:23:11,770 --> 00:23:12,770
Arthur,
330
00:23:13,150 --> 00:23:15,510
that was really beautiful, what you said
about your wife.
331
00:23:16,010 --> 00:23:17,010
Oh, thank you.
332
00:23:18,370 --> 00:23:20,110
And you said your husband passed away?
333
00:23:20,550 --> 00:23:21,550
Robert.
334
00:23:22,450 --> 00:23:23,750
Is this Robert?
335
00:23:24,030 --> 00:23:25,030
Mm -hmm.
336
00:23:25,550 --> 00:23:26,810
It's been particularly difficult.
337
00:23:29,190 --> 00:23:30,710
I know that Robert was murdered.
338
00:23:31,430 --> 00:23:32,870
The cops told me that much.
339
00:23:33,590 --> 00:23:35,510
But why someone would want to kill him?
340
00:23:36,370 --> 00:23:37,850
I don't understand it.
341
00:23:39,030 --> 00:23:40,670
Robert was a brilliant scientist.
342
00:23:41,730 --> 00:23:43,370
But he was also just really kind.
343
00:23:45,210 --> 00:23:46,350
A gentle soul.
344
00:23:47,930 --> 00:23:50,530
And he was working on something really
important before he died.
345
00:23:51,360 --> 00:23:53,980
He couldn't tell me everything, but he
said it was going to relieve the
346
00:23:53,980 --> 00:23:55,340
suffering of millions of people.
347
00:23:55,760 --> 00:23:59,820
Wow. And his research, are they
continuing with that?
348
00:24:00,660 --> 00:24:01,700
Something was wrong.
349
00:24:02,740 --> 00:24:04,880
He said that they hit a snag.
350
00:24:05,940 --> 00:24:09,780
Scientific research is like that. You
can work your whole career for this one
351
00:24:09,780 --> 00:24:14,780
big discovery, and then it's just a
shame that he never got to finish it.
352
00:24:15,460 --> 00:24:18,360
I will say the company's lawyer has been
really terrific to us.
353
00:24:19,010 --> 00:24:24,450
With Gilchrist has gone above and beyond
to help us get back on our feet And I
354
00:24:24,450 --> 00:24:29,550
know that they'll catch him The man who
did that to Robert
355
00:24:29,550 --> 00:24:35,230
Arthur I hope that you come back.
356
00:24:36,070 --> 00:24:37,850
I think you'll really find comfort here.
357
00:24:40,250 --> 00:24:41,250
I Would like that
358
00:25:33,650 --> 00:25:35,350
Too rich for my blood
359
00:25:37,840 --> 00:25:38,840
That's good.
360
00:25:40,560 --> 00:25:41,860
$485 ,000.
361
00:25:43,720 --> 00:25:44,920
That's a little low.
362
00:25:45,760 --> 00:25:47,180
I have to show you cards, gentlemen.
363
00:25:49,320 --> 00:25:51,580
Here are the pieces.
364
00:25:58,380 --> 00:25:59,380
Oh.
365
00:26:06,360 --> 00:26:07,360
Three tunes.
366
00:26:07,760 --> 00:26:09,060
Young gentleman wins the pot.
367
00:26:09,300 --> 00:26:10,500
You are kidding me!
368
00:26:11,680 --> 00:26:14,500
I could have sworn you had me beat you,
and my apologies.
369
00:26:19,440 --> 00:26:26,160
May I join you?
370
00:26:27,320 --> 00:26:28,640
I was hoping you would.
371
00:26:30,320 --> 00:26:31,740
There's that hook under the bar, may I?
372
00:26:31,960 --> 00:26:32,960
Sure.
373
00:26:33,760 --> 00:26:34,760
Thank you.
374
00:26:35,920 --> 00:26:39,740
I haven't seen anyone pull a reverse
Monty Hall in 15 years.
375
00:26:40,340 --> 00:26:42,020
You're quite the cheater.
376
00:26:42,220 --> 00:26:44,520
I assure you I don't know what you're
talking about, madam.
377
00:26:44,740 --> 00:26:47,720
Please. I spotted it on the second draw.
378
00:26:48,340 --> 00:26:49,540
Why do you think I folded?
379
00:26:50,600 --> 00:26:53,960
You know, most men your age don't have
the patience for a sleight of hand
380
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
anymore.
381
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
I was impressed.
382
00:26:56,160 --> 00:26:59,880
Maybe I just got lucky. Oh, I don't
think luck had anything to do with it.
383
00:27:04,590 --> 00:27:05,590
Quite the ring.
384
00:27:05,970 --> 00:27:07,090
Your husband know you?
385
00:27:07,290 --> 00:27:09,670
Oh, I do what I want.
386
00:27:10,390 --> 00:27:16,510
He gets to feel young and I get to
feel... I get to browse.
387
00:27:23,610 --> 00:27:25,130
You gonna have that other olive?
388
00:27:25,470 --> 00:27:27,170
Mm. You like it?
389
00:27:27,490 --> 00:27:28,490
I would.
390
00:27:30,450 --> 00:27:31,450
There. Mm.
391
00:27:33,680 --> 00:27:38,100
I gotta tell you, I'm not usually the
type of guy women like you talk to.
392
00:27:38,320 --> 00:27:39,320
Women like me?
393
00:27:39,480 --> 00:27:40,960
You mean older women?
394
00:27:41,200 --> 00:27:44,980
I mean intelligent and beautiful and way
out of my league.
395
00:27:46,220 --> 00:27:49,040
Well, I'm glad that you know that I'm
way out of your league. I certainly do.
396
00:27:50,660 --> 00:27:51,660
You're honest.
397
00:27:52,140 --> 00:27:53,140
I like that.
398
00:27:54,300 --> 00:27:57,760
I'm just a guy who got lucky at cards.
No, you're just a guy who just took what
399
00:27:57,760 --> 00:27:59,200
he wanted without asking permission.
400
00:28:01,140 --> 00:28:02,200
I admire that.
401
00:28:03,340 --> 00:28:04,480
What else do you admire?
402
00:28:05,880 --> 00:28:06,880
Directness.
403
00:28:08,460 --> 00:28:12,380
Two people who see an opportunity and
take it.
404
00:28:14,320 --> 00:28:16,340
I think you're right. I waste time.
405
00:28:17,420 --> 00:28:18,600
Why don't you wait here?
406
00:28:19,420 --> 00:28:20,420
I'll get us a room.
407
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Della DeWitt.
408
00:28:24,940 --> 00:28:25,940
Charm.
409
00:28:26,740 --> 00:28:30,440
The concierge will tell you where to
find me. And don't keep me waiting.
410
00:28:31,290 --> 00:28:33,890
Patience is not my virtue.
411
00:28:36,010 --> 00:28:37,010
Noted.
412
00:28:39,510 --> 00:28:41,390
Oh, uh, Stella.
413
00:28:42,290 --> 00:28:43,650
Oh, don't forget your purse.
414
00:30:27,159 --> 00:30:31,640
Hello, may I help you, sir? Hi, I'm here
to pick up a jacket for a friend,
415
00:30:31,660 --> 00:30:32,660
Angelo Flannery.
416
00:30:33,360 --> 00:30:34,940
Angelo Flannery, are you?
417
00:30:35,760 --> 00:30:38,500
I'm sorry, we have no Angelo Flannery.
418
00:30:39,540 --> 00:30:40,860
Are you certain about that?
419
00:30:41,440 --> 00:30:48,380
100%. Okay. You don't by chance mean
Angelo Doyle. I have a suit
420
00:30:48,380 --> 00:30:51,740
jacket here for Mr. Angelo Doyle, but
it's not quite ready.
421
00:30:52,000 --> 00:30:53,880
I still need to put a button on.
422
00:30:57,900 --> 00:30:58,900
Of course.
423
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
Angela Doyle, my mistake.
424
00:31:00,820 --> 00:31:03,960
Please give Mr. Doyle my apologies. I'll
call him when the jacket is done.
425
00:31:04,240 --> 00:31:05,240
I'll let him know.
426
00:31:06,180 --> 00:31:07,180
Angela,
427
00:31:07,980 --> 00:31:09,400
I need your help.
428
00:31:10,440 --> 00:31:13,000
What is it? Just come now, please.
429
00:31:13,400 --> 00:31:15,220
Okay, I'll be there in 20 minutes.
430
00:31:19,140 --> 00:31:20,700
You know, I was right there.
431
00:31:22,480 --> 00:31:25,420
I was right there, and I couldn't do it.
432
00:31:29,450 --> 00:31:31,530
I don't know. Maybe I'm not meant for
this.
433
00:31:34,310 --> 00:31:36,130
I'm not you, Angela.
434
00:31:41,070 --> 00:31:42,110
I'll finish the job.
435
00:31:43,610 --> 00:31:44,610
Distract the light.
436
00:31:53,810 --> 00:31:55,230
Stella? Stella!
437
00:31:56,050 --> 00:31:59,600
Oh, for God's... These women have any
idea what time it is.
438
00:32:00,280 --> 00:32:04,600
I swear you get more incompetent by the
day. You can't even open a bloody door
439
00:32:04,600 --> 00:32:05,600
without waking me up.
440
00:32:06,340 --> 00:32:07,340
Who are you?
441
00:32:09,300 --> 00:32:10,540
Oh, listen.
442
00:32:11,380 --> 00:32:15,820
I don't know who sent you, but whatever
they're paying you, I can make you
443
00:32:15,820 --> 00:32:17,340
richer than your wildest dreams.
444
00:32:24,740 --> 00:32:26,020
Do me a favor, please.
445
00:32:27,080 --> 00:32:28,080
What's that?
446
00:32:28,320 --> 00:32:29,580
Not in the page.
447
00:32:45,080 --> 00:32:48,680
Maria, what are you... Um, I needed to
see you.
448
00:32:52,920 --> 00:32:54,160
Is everything okay?
449
00:32:54,440 --> 00:32:55,440
Um...
450
00:32:56,360 --> 00:33:00,480
What you told me at the shooting range
about the camping trip.
451
00:33:02,180 --> 00:33:06,600
All those years you waited for me to
come back and the feelings that you had
452
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
me.
453
00:33:10,400 --> 00:33:11,880
I had them too, Dave.
454
00:33:16,900 --> 00:33:22,240
I think... I think I've always been in
love with you.
455
00:33:23,260 --> 00:33:25,140
Even if I didn't let myself see it.
456
00:33:30,890 --> 00:33:32,170
I made a decision.
457
00:33:46,290 --> 00:33:47,290
Sorry.
458
00:33:49,290 --> 00:33:50,370
For what?
459
00:33:51,510 --> 00:33:52,590
This is goodbye.
460
00:33:53,490 --> 00:33:56,810
What? I'm about to have a child.
461
00:34:03,240 --> 00:34:06,360
No, I mean, this is not fair to any of
us.
462
00:34:07,380 --> 00:34:08,980
It's not fair to Jeff.
463
00:34:09,420 --> 00:34:12,600
And it's not fair to me, and it's not
fair to you.
464
00:34:15,340 --> 00:34:21,699
If things were different, we would have
been so good together.
465
00:34:22,219 --> 00:34:28,940
But... Goodbye,
466
00:34:29,060 --> 00:34:30,060
Dave.
467
00:34:50,760 --> 00:34:51,718
Ah, buongiorno.
468
00:34:51,719 --> 00:34:53,580
It's Antonio calling for Pogroni and
Son.
469
00:34:53,780 --> 00:34:57,360
Yeah. My apologies for the delay. Your
jacket is ready. I put the button back
470
00:34:57,360 --> 00:34:58,860
on. Okay, great. I'll pick it up
tomorrow.
471
00:34:59,180 --> 00:35:00,240
Hey, Mr. Doyle.
472
00:35:00,480 --> 00:35:03,560
I'm sorry it wasn't ready when your
friend came by last night to pick it up.
473
00:35:06,280 --> 00:35:07,158
My friend?
474
00:35:07,160 --> 00:35:08,260
He didn't say his name.
475
00:35:08,740 --> 00:35:10,780
Early 30s. Dark hair.
476
00:35:11,380 --> 00:35:14,180
A little bit of a beard. A very pleasant
young man.
477
00:35:15,960 --> 00:35:16,638
That's okay.
478
00:35:16,640 --> 00:35:17,780
I can pick it up tomorrow.
479
00:35:31,150 --> 00:35:32,550
Do you know about the stars, Caitlin?
480
00:35:34,070 --> 00:35:38,330
About how they're always shining, even
during the day when we can't see them.
481
00:35:39,410 --> 00:35:40,510
They never stop.
482
00:35:41,910 --> 00:35:45,410
But we can only see them at night when
it's dark.
483
00:35:46,750 --> 00:35:51,310
Now, some think that's because the
darkness is stronger than the light.
484
00:35:52,150 --> 00:35:53,150
That's not true.
485
00:35:54,410 --> 00:35:56,550
Because the darkness isn't really a
thing.
486
00:35:58,390 --> 00:36:00,630
It's just the absence of light.
487
00:36:01,480 --> 00:36:07,660
One tiny bit of light can push against
an ocean of darkness.
488
00:36:08,200 --> 00:36:13,600
Just like one candle in a dark room
changes everything.
489
00:36:14,760 --> 00:36:19,780
And one star in the night sky shows us
we're not alone.
490
00:36:23,020 --> 00:36:26,740
That, that was your father's favorite
toy.
491
00:36:27,580 --> 00:36:30,760
Your father was a bright light.
492
00:36:31,850 --> 00:36:34,830
It just kept on shining no matter who
tried to dim him.
493
00:36:36,590 --> 00:36:38,730
And he shone for you, Caitlin.
494
00:36:40,490 --> 00:36:42,230
You were what made him the brightest.
495
00:36:44,190 --> 00:36:50,570
When he held you, when he read to you,
when he tucked you in at night, that's
496
00:36:50,570 --> 00:36:54,390
when his light was so strong nothing
could touch it.
497
00:36:55,450 --> 00:37:00,370
That light, it's still inside of you.
498
00:37:03,210 --> 00:37:04,590
Because he gave that to you.
499
00:37:07,850 --> 00:37:10,910
There's no darkness in the whole world
that can take that away from you.
500
00:37:11,770 --> 00:37:12,770
Do you understand?
501
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
let's go home
502
00:38:21,130 --> 00:38:22,130
Hey, Dave.
503
00:38:22,810 --> 00:38:24,070
I think we need to talk.
504
00:38:25,190 --> 00:38:26,190
Of course.
505
00:38:26,410 --> 00:38:27,410
Come on in.
506
00:38:31,190 --> 00:38:38,050
I'm here because I made a breakthrough
507
00:38:38,050 --> 00:38:39,330
in the Henry Block case.
508
00:38:40,030 --> 00:38:41,030
Who?
509
00:38:43,250 --> 00:38:44,810
I think I know who killed him.
510
00:38:45,730 --> 00:38:46,730
Really?
511
00:38:50,670 --> 00:38:53,530
But I've been debating whether or not I
should turn him in.
512
00:38:56,570 --> 00:39:01,710
I got to thinking, if I were in his
shoes, if someone took a shot at my
513
00:39:01,710 --> 00:39:06,150
daughter, tried to kill her, what would
I have done?
514
00:39:09,110 --> 00:39:13,650
I'll be honest, I... I really don't
know.
515
00:39:16,890 --> 00:39:18,250
But I think, um...
516
00:39:19,210 --> 00:39:21,530
The man who killed Henry Block had a
good reason.
517
00:39:24,830 --> 00:39:26,070
I believe he's a good man.
518
00:39:32,550 --> 00:39:35,510
So I don't think anyone else is going to
come looking for Block's killer.
519
00:39:39,870 --> 00:39:43,130
I can make this one go unsolved, Angela.
520
00:39:48,200 --> 00:39:49,860
That must have been a very hard decision
to make.
521
00:39:50,940 --> 00:39:52,240
I think I'm doing the right thing.
522
00:39:56,740 --> 00:39:57,740
Yeah.
523
00:39:57,900 --> 00:39:58,900
Thank you.
524
00:40:01,540 --> 00:40:04,180
Oh, um, one last thing. Yeah.
525
00:40:04,440 --> 00:40:05,720
There's this FBI agent.
526
00:40:06,860 --> 00:40:09,200
Agent Grant. Yeah, that's right. You met
her at the hospital.
527
00:40:09,760 --> 00:40:14,940
She just has a way of asking questions
as if she's already known the answer.
528
00:40:16,590 --> 00:40:20,310
I was amazed when I heard about your
reaction to the shooting. I think most
529
00:40:20,310 --> 00:40:24,490
people's first instinct is to run away
from the danger, but you ran right
530
00:40:24,490 --> 00:40:25,490
towards it.
531
00:40:25,670 --> 00:40:26,730
Yeah, I remember.
532
00:40:27,470 --> 00:40:31,550
I do have a fantasy about disappearing
into a place like this.
533
00:40:32,550 --> 00:40:34,590
Fresh start, whole new identity.
534
00:40:34,910 --> 00:40:36,530
She's like a dog with a bone.
535
00:40:37,470 --> 00:40:38,870
She doesn't know how to let go.
536
00:40:39,370 --> 00:40:43,650
I am amazed by people who could just
shed their old skin.
537
00:40:45,320 --> 00:40:47,440
It's been a lovely surprise running into
you here.
538
00:40:49,500 --> 00:40:52,560
Thank you for the heads up.
539
00:40:54,640 --> 00:41:01,320
And you know, Dev, I often wonder what
life would have been like had you ended
540
00:41:01,320 --> 00:41:02,320
up with Maria.
541
00:42:24,650 --> 00:42:26,330
These were your dad's when he was a kid.
542
00:42:27,050 --> 00:42:28,350
I'm glad you like them too.
543
00:42:29,430 --> 00:42:31,130
He loved Greek mythology.
544
00:42:35,770 --> 00:42:36,770
Thank you, sweetheart.
545
00:42:38,530 --> 00:42:39,590
He loved that one.
546
00:42:41,810 --> 00:42:46,750
He decides if you go to heaven or if you
go to hell.
547
00:42:48,370 --> 00:42:51,870
Whoever did this to your dad, he's not
going to win.
548
00:42:54,120 --> 00:42:56,340
You're not going to get away with it, I
promise you.
549
00:42:59,780 --> 00:43:02,840
Someone is going to bring that man to
justice.
550
00:43:04,620 --> 00:43:05,660
Oh, Grandma.
38805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.