All language subtitles for Vicious Virgin (Brutal Underground 1) xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,990 --> 00:00:07,430 This is where Duke will be. 2 00:00:08,130 --> 00:00:12,030 He was a playboy. He married a wealthy widow with a spoiled king who had bought 3 00:00:12,030 --> 00:00:12,809 her name. 4 00:00:12,810 --> 00:00:14,630 Now, Duke is a widower. 5 00:00:15,310 --> 00:00:19,730 He wasn't too upset about his wife's passing because she was very generous to 6 00:00:19,730 --> 00:00:20,730 him in her will. 7 00:00:20,890 --> 00:00:24,990 At least, not until he found out that Holly had stolen the only copy of the 8 00:00:24,990 --> 00:00:25,990 will. 9 00:00:26,010 --> 00:00:30,130 Holly has ordered Duke out of the house, knowing he can prove nothing without 10 00:00:30,130 --> 00:00:31,330 that vital piece of paper. 11 00:00:32,130 --> 00:00:35,590 Duke, in the meantime, has contracted for the services of his... 12 00:00:35,800 --> 00:00:40,360 Highly unusual trainer, who specializes in bringing spoiled rats into line. 13 00:00:42,100 --> 00:00:46,360 Let's join Duke now as the secretary attempts to console him in his hour of 14 00:00:46,360 --> 00:00:47,360 bereavement. 15 00:04:24,940 --> 00:04:25,940 Oh, God. 16 00:04:27,340 --> 00:04:28,340 Oh, God. 17 00:09:07,280 --> 00:09:13,530 And now she made out the will lock it up in the face and She and Holly were the 18 00:09:13,530 --> 00:09:14,790 only ones with a combination of the same. 19 00:09:15,090 --> 00:09:16,029 Oh, I see. 20 00:09:16,030 --> 00:09:19,670 Now, when she was here on Christmas vacation, she made off with the world. 21 00:09:19,990 --> 00:09:21,970 Mm -hmm. And what kind of girl is Holly? 22 00:09:22,230 --> 00:09:24,610 This girl is a spoiled, rich brat. 23 00:09:25,190 --> 00:09:28,470 Well, I've had spoiled brats before. They're not special. 24 00:09:28,950 --> 00:09:29,970 Well, I still hope so. 25 00:09:30,570 --> 00:09:32,310 I hope so, too. I hope so, too. 26 00:09:34,730 --> 00:09:37,150 Oh, she is be here any minute now. Yes, she is. 27 00:09:37,350 --> 00:09:39,250 She could be here at any time. 28 00:09:39,450 --> 00:09:41,590 Really? So, I think we should... 29 00:09:41,910 --> 00:09:44,510 Go through the preliminaries and get this thing started as best we can. Well, 30 00:09:44,530 --> 00:09:46,030 how about giving me half the money now? 31 00:09:46,550 --> 00:09:47,229 All right. 32 00:09:47,230 --> 00:09:52,690 And then the other half in 60 days, okay? Okay. 33 00:09:52,990 --> 00:09:55,950 But you definitely have to have the will. Now, that's the only way that I'll 34 00:09:55,950 --> 00:09:57,230 give you the rest of the money. Oh, I'll get the will. 35 00:09:57,610 --> 00:09:58,610 Don't worry about it. 36 00:09:58,770 --> 00:10:00,390 There you are. That's fine. Thank you. 37 00:10:01,750 --> 00:10:03,870 I thought I told you to get out before I got home. 38 00:10:04,150 --> 00:10:07,370 Listen, Holly, I thought I'd just stick around and introduce you to your house. 39 00:10:08,150 --> 00:10:09,150 Now, 40 00:10:09,890 --> 00:10:10,890 this is your housekeeper. 41 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 Miss Holly, please. 42 00:10:14,220 --> 00:10:15,760 I'd like you to meet the rest of the staff. 43 00:10:16,140 --> 00:10:17,140 All right. 44 00:10:17,260 --> 00:10:19,880 Maxine, Richard, could you come in and meet Miss Holly? 45 00:10:22,440 --> 00:10:24,340 Miss Holly, this is your chauffeur. 46 00:10:24,860 --> 00:10:27,620 And this is your maid. Her name is Richard and Maxine. 47 00:10:29,000 --> 00:10:31,900 Okay, I think that's taken care of, and I think you can get out of my house now. 48 00:10:32,400 --> 00:10:33,400 Yes, Miss Holly. 49 00:10:35,320 --> 00:10:38,600 And you can take my things into my room and run near that. 50 00:10:39,040 --> 00:10:40,040 Yes, Miss Holly. 51 00:10:41,490 --> 00:10:42,930 Maria, I think it's about time you leave. 52 00:10:43,450 --> 00:10:44,590 I'll see you in a few days. 53 00:10:44,830 --> 00:10:46,370 Okay. All right, hon? All right. 54 00:10:46,890 --> 00:10:50,390 And don't worry about anything. Are you sure you can do this? 55 00:10:50,590 --> 00:10:53,970 Oh, yes. No problem. Because I'm good if you don't. I'm very interested in the 56 00:10:53,970 --> 00:10:54,970 flow of that. 57 00:10:55,070 --> 00:10:56,370 Okay. Great. 58 00:10:56,970 --> 00:10:59,810 It's going to be a beautiful thing. Thank you. 59 00:11:17,390 --> 00:11:18,390 You can leave now. 60 00:11:20,630 --> 00:11:24,090 Who in the hell do you think you are? I'm in charge around here, darling. I 61 00:11:24,090 --> 00:11:24,989 care of the goodies. 62 00:11:24,990 --> 00:11:25,990 Thank you. 63 00:13:17,160 --> 00:13:20,340 And now, Miss Holly's training period has begun. 64 00:13:22,120 --> 00:13:26,780 Let's see how she reacts after 24 hours without food or bathroom privileges. 65 00:13:30,780 --> 00:13:32,480 Okay, Holly, it's time for your bath. 66 00:13:32,840 --> 00:13:35,320 Miss, can I have something to drink? Yes, but after you have your bath. 67 00:13:37,100 --> 00:13:39,340 Understand? Yes, yes, of course. 68 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 Tell her something. 69 00:13:49,260 --> 00:13:52,280 Okay, now I'm going to let you up. You have to promise to be a good girl. 70 00:13:53,440 --> 00:13:54,440 Is that understood? 71 00:13:55,500 --> 00:13:56,500 Yes, Miss Victoria. 72 00:15:10,720 --> 00:15:14,180 Now, we'll be getting paid two of Miss Holly's training period. 73 00:15:15,020 --> 00:15:16,480 Has her spirit been broken? 74 00:15:16,920 --> 00:15:20,560 If not, what else does Victoria have in store for her? 75 00:15:21,340 --> 00:15:24,080 Let's watch as she is given her first clip. 76 00:15:49,239 --> 00:15:50,580 I think I still got it. 77 00:16:22,860 --> 00:16:24,020 And that's normal. 78 00:18:38,030 --> 00:18:39,029 I love you. 79 00:18:39,030 --> 00:18:40,510 I love you too. 80 00:20:11,340 --> 00:20:12,340 This is my dinner? 81 00:20:12,840 --> 00:20:15,880 Can't you do anything right, you stupid bitch? Dinner like this? 82 00:20:17,620 --> 00:20:19,080 What's going on here anyway? 83 00:20:19,680 --> 00:20:20,680 Didn't like your dinner. 84 00:20:20,940 --> 00:20:22,600 Oh, you didn't like your dinner, huh? 85 00:20:23,040 --> 00:20:26,540 Hey, little brat, I'm going to have to teach you a lesson. You and who else? 86 00:20:54,570 --> 00:20:59,550 with Holly's additional training Victoria knows more drastic measures 87 00:20:59,550 --> 00:21:00,550 to be taken. 88 00:24:06,160 --> 00:24:07,580 I've got money, anything. 89 00:24:08,680 --> 00:24:09,920 Just help me. 90 00:24:41,290 --> 00:24:42,290 Thank you everyone. 91 00:25:18,860 --> 00:25:19,860 Thank you. 92 00:26:07,440 --> 00:26:09,000 There's always an idea of signs out 93 00:27:50,760 --> 00:27:52,840 A couple more strokes like that and you're good to go. 94 00:28:38,600 --> 00:28:39,600 Lux and charm. 95 00:28:40,460 --> 00:28:42,420 Above all the most. 96 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 They're better than you Yanks. 97 00:29:15,620 --> 00:29:21,120 But you Yanks have pretty good women. 98 00:30:46,480 --> 00:30:47,540 Days and weeks go by. 99 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 Holly is continually trained and tested. 100 00:30:50,720 --> 00:30:51,940 Trained and tested. 101 00:30:52,580 --> 00:30:54,040 It shouldn't be long now. 102 00:30:54,320 --> 00:30:55,780 Her resistance is low. 103 00:30:56,340 --> 00:30:59,220 As a matter of fact, she seems to be enjoying it. 104 00:31:09,920 --> 00:31:14,160 Even though Richard's job as Victoria's assistant was quite taxing, He was still 105 00:31:14,160 --> 00:31:16,700 required to service his employer on a regular basis. 106 00:32:27,820 --> 00:32:31,800 Well, the training period is over, and it's time for the final exam. 107 00:32:32,560 --> 00:32:35,100 Let's see how well our student learned her lesson. 108 00:32:56,010 --> 00:32:57,190 You know mine. Oh, yeah? 109 00:33:00,530 --> 00:33:02,110 That's a really weird thing to happen, isn't it? 110 00:33:04,050 --> 00:33:06,970 Um... Listen, how about the will? Did you get the will? Oh, yes. I have the 111 00:33:06,970 --> 00:33:07,970 will. 112 00:33:08,330 --> 00:33:09,330 Oh, yeah. 113 00:33:10,510 --> 00:33:11,449 Not yet. 114 00:33:11,450 --> 00:33:12,289 You didn't get it yet? 115 00:33:12,290 --> 00:33:14,410 Yes, but I told you I'd be willing to do it again, didn't I? 116 00:33:15,250 --> 00:33:18,170 I didn't want to do it again. You didn't want to do it again? Mm -hmm. 117 00:33:19,950 --> 00:33:20,669 What's happening? 118 00:33:20,670 --> 00:33:21,670 I want the will. 119 00:33:22,110 --> 00:33:23,110 Later on. 120 00:33:23,150 --> 00:33:25,430 Well, now I have a surprise for you. What kind of surprise? 121 00:33:25,810 --> 00:33:26,810 Holly? 122 00:33:26,990 --> 00:33:33,850 What do you think of that? 123 00:33:40,550 --> 00:33:41,550 That's enough, Holly. 124 00:33:52,540 --> 00:33:53,540 Later. 125 00:33:54,420 --> 00:33:57,000 What a surprise. What a change in the world. I never think it's a change. 126 00:33:57,560 --> 00:33:59,040 Well, didn't I tell you I could do it? 127 00:33:59,720 --> 00:34:01,340 And I think I do like that. 128 00:34:02,060 --> 00:34:04,180 Well, how about going up to the first person? 129 00:34:04,640 --> 00:34:06,320 Well, I'm ready for anything now. I'm ready to lay. 130 00:34:07,180 --> 00:34:08,180 Just follow me. 131 00:34:12,100 --> 00:34:14,120 Okay, Holly. Now go show Daddy what you learned. 132 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 Yes, Miss Victoria. 133 00:34:16,900 --> 00:34:19,739 And I'm going to go see Richard because I'm going to be staying in for a while. 134 00:34:20,060 --> 00:34:21,060 Yes, Miss Victoria. 135 00:35:52,490 --> 00:35:56,810 Even though Richard enjoys an occasional outing with a maid, you might say 136 00:35:56,810 --> 00:35:59,150 Victoria comes first. 137 00:35:59,570 --> 00:36:00,570 Richard! 138 00:36:28,360 --> 00:36:29,360 Want my daddy back? 139 00:36:30,460 --> 00:36:31,940 You know what your daddy wants. 140 00:36:35,160 --> 00:36:39,400 Counting on the fact that her student upstairs has been well trained, Victoria 141 00:36:39,400 --> 00:36:41,240 can now relax and enjoy herself. 142 00:38:57,640 --> 00:38:58,640 Have you back home? 143 00:38:59,460 --> 00:39:00,460 No. 144 00:39:01,640 --> 00:39:03,440 We're going to have so much fun together. 145 00:39:37,520 --> 00:39:38,540 Daddy's homegirl now. 146 00:44:32,430 --> 00:44:33,430 Oh, God. 147 00:52:32,910 --> 00:52:33,910 Mr. Fox? 148 00:55:52,940 --> 00:55:54,060 Well, Luke, how'd things go? 149 00:55:54,860 --> 00:55:55,860 Fantastic. 150 00:55:55,980 --> 00:55:57,080 More than I ever expected. 151 00:55:58,260 --> 00:55:59,400 How'd things go for you, Holly? 152 00:55:59,740 --> 00:56:01,760 Oh, just great. Daddy, just wonderful. 153 00:56:02,700 --> 00:56:05,820 Well, listen, I think it's about time we settled up, okay? So I'll meet you 154 00:56:05,820 --> 00:56:06,840 downstairs in Livingham. 155 00:56:07,060 --> 00:56:09,500 I'll be there in just a minute. Okay. See you later. Okay. 156 00:56:11,940 --> 00:56:15,580 Well, Daddy, do you mind if I go downstairs and thank Miss Victoria for 157 00:56:15,580 --> 00:56:16,578 she's done for us? 158 00:56:16,580 --> 00:56:18,260 Holly, I think that's a fantastic idea. 159 00:56:18,560 --> 00:56:19,560 Okay. 160 00:56:54,920 --> 00:56:56,380 How did you like that? Yeah, it was good. 161 00:56:57,660 --> 00:56:58,660 Good, huh? 162 00:56:58,780 --> 00:56:59,780 Fantastic. 163 00:57:03,640 --> 00:57:06,800 Now, how about the formalities of the deal? Let's close it. 164 00:57:08,360 --> 00:57:09,360 That's all right with me. 165 00:57:10,520 --> 00:57:12,820 The only thing is, the price has gone up a little bit. 166 00:57:13,400 --> 00:57:14,740 You mean you're going to charge me double? 167 00:57:14,960 --> 00:57:15,618 Well, sure. 168 00:57:15,620 --> 00:57:16,620 Don't you think it's worth it? 169 00:57:16,940 --> 00:57:18,100 Why, you son of a bitch. 170 00:57:19,460 --> 00:57:21,200 Well, I must admit, it's worth it. 171 00:57:22,060 --> 00:57:24,420 Let's forget about the first part today. Yeah, all right. 172 00:57:27,780 --> 00:57:28,800 Here's the first half. 173 00:57:29,100 --> 00:57:30,100 Okay. 174 00:57:40,020 --> 00:57:43,700 Thank you very much. Thank you. That's my life. 175 00:57:44,960 --> 00:57:48,140 Well, I must say, it's been a pleasure doing business with you. 176 00:57:48,600 --> 00:57:50,140 It's been a pleasure doing business with you. 177 00:57:51,690 --> 00:57:58,690 definitely so anyway i'm going to uh take a long trip you know uh i think 178 00:57:58,690 --> 00:58:04,670 the service have the car ready and everything so i think beautiful all 179 00:58:04,670 --> 00:58:05,670 thank you 180 00:58:25,710 --> 00:58:26,990 Thank you. 12943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.