All language subtitles for Vibrations sexuelles xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,700 --> 00:00:28,700 Let me remember. 2 00:00:29,640 --> 00:00:31,700 It was day, I think, and it was winter. 3 00:00:32,520 --> 00:00:33,560 somewhere in Paris. 4 00:00:34,180 --> 00:00:35,180 I was walking around. 5 00:08:18,830 --> 00:08:21,930 Je garde de cette aventure une douceur et une paix incomparables. 6 00:08:22,850 --> 00:08:24,170 Je ne les ai jamais revues. 7 00:08:25,130 --> 00:08:26,450 Je ne sais même pas qui ils étaient. 8 00:08:27,610 --> 00:08:28,610 Juste leur prénom. 9 00:08:29,810 --> 00:08:31,070 Elles ont disparu pour toujours. 10 00:08:32,669 --> 00:08:35,830 Mais je me souviendrai de leur présence furtive avec une grande émotion. 11 00:08:37,070 --> 00:08:38,090 Jusqu 'à la fin de mes jours. 12 00:08:40,830 --> 00:08:44,110 Votre rêve est très caractéristique. Et vous le racontez avec éloquence. 13 00:08:44,810 --> 00:08:46,370 D 'une manière très littéraire. 14 00:08:51,820 --> 00:08:56,320 Mais comment puis -je me libérer de cette aventure rêvée qui m 'obsède? 15 00:08:59,640 --> 00:09:01,640 En quoi exactement ce rêve vous obsède -t -il? 16 00:09:02,640 --> 00:09:05,940 J 'ai par la suite cherché en vain à retrouver pareille sensation de paix et 17 00:09:05,940 --> 00:09:06,940 beauté. 18 00:09:07,160 --> 00:09:08,920 J 'ai connu de multiples aventures. 19 00:09:09,480 --> 00:09:13,680 Ce que je viens de vous décrire se confond pour moi avec la réalité, comme 20 00:09:13,680 --> 00:09:17,260 ne s 'agissait plus d 'un rêve mais d 'une rencontre réelle, vécue. 21 00:09:19,560 --> 00:09:22,360 I loved a lot of women, but it was always only sexual. 22 00:09:23,520 --> 00:09:27,160 I never found the cerebral erotism of this dream. 23 00:09:40,420 --> 00:09:42,300 Is it to say that you no longer manage to enjoy it? 24 00:09:43,860 --> 00:09:46,860 I can do it very well, but I have a dissatisfaction in my head. 25 00:09:48,360 --> 00:09:49,360 Ah, yes. 26 00:09:49,400 --> 00:09:50,860 Animal tristepos coitum. 27 00:09:51,620 --> 00:09:52,620 Cela arrive souvent. 28 00:09:55,660 --> 00:09:58,880 Peut -être, mais dans mon rêve, l 'animal n 'était pas triste du tout. 29 00:09:59,880 --> 00:10:02,200 Mon esprit était satisfait aussi bien que mon sexe. 30 00:10:02,460 --> 00:10:05,480 Vous avez fait plusieurs expériences dissonantes à la suite de ce rêve ? J 31 00:10:05,480 --> 00:10:07,520 tout essayé. J 'ai tout essayé, enfin. 32 00:10:08,540 --> 00:10:10,460 Simple satisfaction d 'essence, c 'est tout. 33 00:10:11,060 --> 00:10:12,080 Cela ne me suffit plus. 34 00:10:12,700 --> 00:10:14,800 Je dois dire que votre rêve est assez fascinant. 35 00:10:15,460 --> 00:10:17,760 Il dénote dans votre esprit un don poétique certain. 36 00:10:23,850 --> 00:10:26,110 Cela se devine à la manière dont vous le racontez. 37 00:10:27,770 --> 00:10:31,930 Si nous nous en tenons aux faits, vous avez eu un rêve érotique dans lequel 38 00:10:31,930 --> 00:10:34,810 participiez en faisant l 'amour avec un des personnages. 39 00:10:35,450 --> 00:10:40,630 Mais dans votre narration, vous entourez l 'histoire d 'un langage intellectuel 40 00:10:40,630 --> 00:10:46,070 qui d 'une part la magnifie et d 'autre part lui retire toute obscenité. 41 00:11:05,360 --> 00:11:07,940 Je ne ressens pas du tout ce rêve comme une aventure pornographique. 42 00:11:10,660 --> 00:11:12,680 Mais comme une sorte de quiétude sensuelle. 43 00:11:14,200 --> 00:11:15,320 Dites -moi la vérité. 44 00:11:16,100 --> 00:11:19,440 Depuis ce rêve, vous avez bien eu toutes les aventures que vous prétendez? 45 00:11:26,160 --> 00:11:27,160 Vous avez deviné. 46 00:11:29,200 --> 00:11:31,380 J 'ai eu ce rêve il y a maintenant trois semaines. 47 00:11:33,420 --> 00:11:35,400 And since then, I haven't wanted to touch a woman. 48 00:11:36,780 --> 00:11:38,100 I've stayed perfectly chaste. 49 00:11:40,040 --> 00:11:41,980 And that's why I came to consult you. 50 00:11:43,380 --> 00:11:45,020 I think I know what suits you. 51 00:11:45,780 --> 00:11:50,060 But before you withdraw your inhibitions, I would like to try an 52 00:11:50,480 --> 00:11:51,279 Which one? 53 00:11:51,280 --> 00:11:52,280 I'll do what you say. 54 00:11:53,780 --> 00:11:55,160 Have a gallant evening. 55 00:11:55,360 --> 00:11:57,580 To speak quite vulgarly, make an orgy. 56 00:11:58,300 --> 00:12:00,720 Make love as long as you can, with your friends. 57 00:12:01,780 --> 00:12:04,760 Then... If your mental inhibition persists, come back to see me. 58 00:12:06,320 --> 00:12:07,600 But only in this case. 59 00:12:13,180 --> 00:12:14,180 I will do it. 60 00:12:15,220 --> 00:12:17,180 Richard, my friend, will organize it very well. 61 00:12:17,720 --> 00:12:19,200 Four daughters for the two of us, for example. 62 00:12:19,720 --> 00:12:21,040 I will make love as much as possible. 63 00:12:21,860 --> 00:12:26,760 And if I don't find the physical and mental agreement that I want, to get out 64 00:12:26,760 --> 00:12:27,840 it, you will give me the way. 65 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 I promise. 66 00:12:30,480 --> 00:12:31,480 See you soon, maybe. 67 00:12:43,330 --> 00:12:44,450 Goodbye. Goodbye. 68 00:12:44,710 --> 00:12:45,710 See you soon. 69 00:13:13,160 --> 00:13:14,220 Tu as vu si elle est mignonne? 70 00:13:16,840 --> 00:13:19,140 Tu crois que ça va lui faire quelque chose? 71 00:19:50,179 --> 00:19:52,980 Thank you. 72 00:22:15,120 --> 00:22:17,920 Oh, yeah. 73 00:24:33,970 --> 00:24:38,750 I hope we can start. 74 00:24:47,450 --> 00:24:48,450 There. 75 00:24:54,090 --> 00:24:55,090 I failed. 76 00:24:56,530 --> 00:24:58,910 I kissed like a madman, my friend Richard too. 77 00:24:59,830 --> 00:25:01,830 I satisfied three young girls. 78 00:25:03,150 --> 00:25:07,690 I am always a sad animal, a posco -itom, as you say. 79 00:25:08,830 --> 00:25:11,750 Yet, physically, everything went well? 80 00:25:12,470 --> 00:25:17,150 Perfectly. I had a lot of fun, but no mental contact. 81 00:25:17,770 --> 00:25:19,970 Just the body, not the mind. 82 00:25:22,790 --> 00:25:25,510 At this moment, how do you feel? 83 00:25:28,710 --> 00:25:29,710 Very relaxed. 84 00:25:30,380 --> 00:25:33,980 Je ne sais pas pourquoi, mais votre présence me procure une sorte de 85 00:25:33,980 --> 00:25:35,720 bizarre. Je me sens en confiance. 86 00:25:37,020 --> 00:25:38,380 Je peux vous dire une chose intime? 87 00:25:39,620 --> 00:25:40,620 Vous ne m 'en voudrez pas? 88 00:25:41,040 --> 00:25:42,380 Je vous en prie, dites -moi tout. 89 00:25:43,580 --> 00:25:47,380 Eh bien, avec vous, j 'ai l 'impression que ce serait différent. 90 00:25:48,860 --> 00:25:54,020 Je me sens attiré physiquement, bien sûr parce que vous êtes belle, mais aussi j 91 00:25:54,020 --> 00:25:56,120 'ai envie de vous connaître. 92 00:25:56,620 --> 00:25:57,660 Je veux dire... 93 00:26:00,720 --> 00:26:03,040 Not only your body, but also what is in your head. 94 00:26:04,860 --> 00:26:06,760 To know you deeply, truly. 95 00:26:08,240 --> 00:26:10,080 I felt that this would happen to you. 96 00:26:11,540 --> 00:26:13,660 Me too, I would feel it through you. 97 00:26:14,220 --> 00:26:18,060 Through the way in which, without knowing it perhaps, you conceived love. 98 00:26:29,680 --> 00:26:31,000 It's someone very rare nowadays. 99 00:26:31,840 --> 00:26:33,500 A kind of new romantic. 100 00:26:34,200 --> 00:26:37,220 You can't conceive sexual relations outside of love. 101 00:26:37,940 --> 00:26:42,180 To enjoy with fullness, you have to love your partner. 102 00:26:43,460 --> 00:26:46,400 That's why your strictly sexual relations disappoint you. 103 00:26:49,240 --> 00:26:55,800 Miss, I must seem ridiculous to you, but it's true that with you, the memory of 104 00:26:55,800 --> 00:26:58,640 this very pornographic evening leaves me a bad taste in the mouth. 105 00:27:00,240 --> 00:27:02,000 Do you want to play the game with me until the end? 106 00:27:04,560 --> 00:27:05,560 Do you want to marry me? 107 00:27:10,680 --> 00:27:15,660 Marriage is a very ridiculous thing. A concession to our bourgeois and police 108 00:27:15,660 --> 00:27:16,660 society. 109 00:27:17,360 --> 00:27:22,880 But in this specific case, it would not be an agreement with the established 110 00:27:22,880 --> 00:27:26,440 order, but the symbol of our common desire. 111 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 I accept. 8493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.