Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:10,594
CHICAGO!
Muzikal
2
00:00:10,719 --> 00:00:12,846
In panorama.
-Ja, dobro.
3
00:00:14,097 --> 00:00:16,433
Vidite to?
4
00:00:16,558 --> 00:00:19,728
V Chicagu bom na Broadwayu.
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,105
Kako zabavno.
6
00:00:22,231 --> 00:00:26,735
�e boste 4. julija 2023
slu�ajno v mestu New York,
7
00:00:26,860 --> 00:00:31,448
pridite na mojo premiero.
Mislim, da bodo mogo�e �e vstopnice.
8
00:00:31,573 --> 00:00:34,243
Ni nam treba re�i 2023.
-Ne?
9
00:00:34,368 --> 00:00:36,370
To bom objavila jutri.
-Ja.
10
00:00:36,495 --> 00:00:38,705
Morda vseeno, za zanamce?
11
00:00:38,830 --> 00:00:41,667
Kaj vem. Naj ponovim?
Kaj pravi� ti, Jane?
12
00:00:41,792 --> 00:00:45,712
Ne vem. Dru�abna omre�ja niso zame.
-Aha, res je.
13
00:00:45,837 --> 00:00:49,341
Dobro, naj samo pogledam.
-Valerie.
14
00:00:49,466 --> 00:00:54,096
Priti mora� na masko.
-Snemam za dru�abna omre�ja, po pogodbi.
15
00:00:54,221 --> 00:00:56,640
To je treba opraviti. Saj pridem.
16
00:00:56,765 --> 00:00:59,351
Jane? Patience? Ja.
17
00:00:59,476 --> 00:01:02,145
Si bolna? Ne smem zboleti.
-Ne, oprosti, alergije.
18
00:01:02,271 --> 00:01:03,605
Prav.
-Alergije.
19
00:01:04,565 --> 00:01:08,277
Vadim �e dva tedna.
Soigralcev �e nisem spoznala.
20
00:01:08,402 --> 00:01:10,737
Veseli me, da me bodo...
Da jih bom spoznala.
21
00:01:11,363 --> 00:01:13,031
Si se zadela ob vrata? Prav.
22
00:01:13,156 --> 00:01:17,452
Pazi pri hoji nazaj.
Saj se bo� nau�ila, nova si. Si...
23
00:01:17,578 --> 00:01:21,206
Oprosti. Jane, je vse v redu?
Se je postavila pred tebe?
24
00:01:21,331 --> 00:01:24,001
Ne.
-Ne, si naju posnela obe?
25
00:01:25,002 --> 00:01:26,920
Ne. Ja, sem.
26
00:01:27,045 --> 00:01:29,256
Ne zdi� se zadovoljna.
27
00:01:29,381 --> 00:01:31,758
Pardon. Sem ti bila napoti?
28
00:01:32,259 --> 00:01:33,969
Ne.
29
00:01:34,386 --> 00:01:36,722
Jane, zdi se mi,
da no�e� biti tukaj.
30
00:01:36,847 --> 00:01:39,473
Ob�utek imam, da moram biti.
31
00:01:39,600 --> 00:01:41,518
Prav.
32
00:01:42,519 --> 00:01:44,813
Je to zaradi...
33
00:01:44,938 --> 00:01:48,942
Je zaradi denarja?
Dala sem ti ga kot prijateljica.
34
00:01:50,485 --> 00:01:53,363
Kako je to neprijetno.
-Ne, ni, ne.
35
00:01:53,488 --> 00:01:55,907
Ne misli na tistih 25 tiso�akov.
-Saj ne.
36
00:01:56,033 --> 00:02:00,495
Ko nekaj dam, dam iz srca.
Velja?
37
00:02:00,621 --> 00:02:03,832
Po�utim se samo,
kot da sem obvezana.
38
00:02:03,957 --> 00:02:06,001
Ne, nisi. ne.
39
00:02:06,126 --> 00:02:09,463
Odpla�uje� mi s svojim delom.
40
00:02:09,588 --> 00:02:11,798
Ja, to pomeni biti "obvezan".
41
00:02:11,923 --> 00:02:13,634
Ne, ne, Jane.
42
00:02:13,759 --> 00:02:16,553
Imamo delo,
ki ga moramo dokon�ati.
43
00:02:16,678 --> 00:02:18,847
Kajne?
-Kaj pa vem, Val.
44
00:02:18,972 --> 00:02:22,142
�esa ne ve�, Jane?
�esa? Na urejanje las moram.
45
00:02:22,267 --> 00:02:26,271
Najino delo se zdi enako
kot pred desetimi leti. Ni novo.
46
00:02:26,396 --> 00:02:30,067
Tudi prav.
Naj ti povem, kaj je novo.
47
00:02:30,192 --> 00:02:32,944
Nikoli �e nisem nastopala na odru.
48
00:02:33,070 --> 00:02:37,783
Ja. Pri�la sem v LA in takoj zaslovela
kot gostja v komi�nih serijah.
49
00:02:37,908 --> 00:02:39,743
Vse to dokumentira ona.
50
00:02:39,868 --> 00:02:43,121
�e dokumentira ona,
zakaj imam notri tri kamere?
51
00:02:43,246 --> 00:02:44,706
Ne vem.
-Jaz pa!
52
00:02:44,831 --> 00:02:47,501
Ker ho�emo, da je dobro.
Obe ho�eva.
53
00:02:47,626 --> 00:02:49,670
Valerie? �akamo nate.
54
00:02:49,795 --> 00:02:51,838
Ne, se �e odpravljam.
-Odli�no.
55
00:02:51,963 --> 00:02:54,257
Dobro. Ja? Si zraven?
56
00:02:54,383 --> 00:02:57,552
Opravimo svoje delo.
Valerie na Broadwayu.
57
00:03:26,498 --> 00:03:28,417
Stojte, ustaviti se moramo.
58
00:03:28,542 --> 00:03:29,960
Spet? Resno?
-Oja.
59
00:03:30,085 --> 00:03:33,046
Prav.
-"Oja, oja, oja."
60
00:03:33,171 --> 00:03:35,173
Z glavo ne daje� poudarkov.
61
00:03:35,298 --> 00:03:37,718
Gibi z glavo
morajo biti veliko ostrej�i.
62
00:03:37,843 --> 00:03:39,845
Prav, dojela sem.
63
00:03:39,970 --> 00:03:43,223
In z ustnicami nista usklajena.
Osminko za Davidom si.
64
00:03:43,348 --> 00:03:45,350
Prav, kdo je David?
65
00:03:46,309 --> 00:03:48,895
Jaz.
-A tako, dobro.
66
00:03:49,020 --> 00:03:51,148
�al mi je.
Vsem se opravi�ujem.
67
00:03:51,273 --> 00:03:54,109
Mislila sem, da bom
lahko vse spoznala in rekla...
68
00:03:54,234 --> 00:03:58,572
"�ivjo, sem Valerie Cherish."
Da vzpostavimo odnos. Kajne?
69
00:03:58,697 --> 00:04:01,950
Razumem, nocoj imate predstavo.
Za vljudnosti ni �asa.
70
00:04:02,075 --> 00:04:05,537
Razumem, ja.
-Dobro. Peti mora� hitreje.
71
00:04:05,662 --> 00:04:10,292
Hitreje. Prijetni mo�akar,
s katerim sem dva tedna vadila,
72
00:04:10,417 --> 00:04:13,378
je zbor malo upo�asnil,
da sem vse usvojila.
73
00:04:13,503 --> 00:04:15,505
Ve�?
-Ni nam naredil usluge.
74
00:04:15,630 --> 00:04:18,300
Saj vas bom dohitela.
-Kdaj?
75
00:04:18,425 --> 00:04:22,220
Zdaj nas mora�, Valerie.
Tvoja edina vaja z zasedbo je.
76
00:04:22,345 --> 00:04:26,057
Ja. Veste, kaj?
Samo vse je zelo druga�e.
77
00:04:26,183 --> 00:04:28,393
Glasba me napada.
78
00:04:28,518 --> 00:04:32,397
�isto druga�e je
kot samo s klavirjem, kajne?
79
00:04:32,522 --> 00:04:35,859
In bobni? Joj. So preglasni?
80
00:04:35,984 --> 00:04:39,237
Prehudo je.
-Ne, takt dajejo.
81
00:04:39,362 --> 00:04:41,823
Vodilo za gibe z glavo so.
82
00:04:41,948 --> 00:04:44,618
Elsie, bi pokazala Valerie?
-Ja!
83
00:04:44,743 --> 00:04:47,788
Hvala, sijajno.
Naj si sko�im po vodo.
84
00:04:47,913 --> 00:04:50,457
Patience, dobim vodo?
85
00:04:50,582 --> 00:04:52,292
Dobro, s prehoda.
86
00:04:52,417 --> 00:04:54,795
Pet, �est, sedem, osem.
87
00:05:08,809 --> 00:05:11,645
Ja, to je bilo...
88
00:05:11,770 --> 00:05:13,939
Plesalka je.
89
00:05:14,064 --> 00:05:18,318
Tako mo�no ne bom mogla kimati.
�e pretrgalo bi se mi kaj.
90
00:05:18,443 --> 00:05:21,446
Veste? Ja. In vpra�anje.
91
00:05:21,571 --> 00:05:24,115
Je to razli�ica
The Real Housewives?
92
00:05:24,241 --> 00:05:26,827
Ja, poneumljena razli�ica je.
93
00:05:26,952 --> 00:05:29,621
Torej je res poneumljena...
94
00:05:29,746 --> 00:05:32,040
Naj samo povem...
Ker ni ob�instva,
95
00:05:32,165 --> 00:05:36,086
je te�ko �utiti, ali deluje ali ne.
96
00:05:37,045 --> 00:05:38,380
Ne deluje.
97
00:05:40,382 --> 00:05:42,592
�e!
98
00:05:42,717 --> 00:05:43,927
Tako je.
99
00:05:44,052 --> 00:05:45,428
Dobro.
100
00:05:45,554 --> 00:05:48,515
Nazaj fantu na kolena.
-�e eno vpra�anje.
101
00:05:48,640 --> 00:05:51,268
Po�nem sploh kaj prav?
102
00:05:51,393 --> 00:05:54,646
Zelo sme�ni ste z besedilom.
-Hvala, ljub�ek.
103
00:05:54,771 --> 00:05:56,982
Oprosti, ko bi vsaj imela �as
za tvoje ime.
104
00:05:57,107 --> 00:05:58,608
Stephen.
105
00:05:58,733 --> 00:06:00,902
Kaj?
-Moje ime. Stephen.
106
00:06:01,027 --> 00:06:02,946
Prav, dobro.
107
00:06:03,071 --> 00:06:05,198
In poplesujemo v taktu bobnov.
108
00:06:05,323 --> 00:06:08,827
Z iste to�ke.
Pet, �est, sedem, osem.
109
00:06:14,916 --> 00:06:17,002
Kaj po�ne� z dlanjo?
110
00:06:17,502 --> 00:06:20,755
Posku�am si notirati ritem,
111
00:06:20,881 --> 00:06:23,508
da bom vadila pozneje v hotelu.
112
00:06:23,633 --> 00:06:26,678
Ve�? Samo vrat
si posku�am obvarovati.
113
00:06:29,306 --> 00:06:33,310
Ne? Kje je tisti prijazni? Ja.
114
00:06:33,435 --> 00:06:36,062
Dobro, Jane?
Aha, tam si, Jane.
115
00:06:36,187 --> 00:06:38,481
Mislim, da je vse to za pro�.
116
00:06:38,607 --> 00:06:40,609
Vse?
-Vzemimo si pet minutk.
117
00:06:40,734 --> 00:06:43,069
Super. Pet? Ja, dajmo.
118
00:06:43,194 --> 00:06:46,489
Mark, to je peklensko, ja?
Peklensko.
119
00:06:46,615 --> 00:06:48,408
Me sli�i�, Mark?
-Sli�im.
120
00:06:48,533 --> 00:06:50,784
In sploh ni kot film.
121
00:06:50,911 --> 00:06:54,039
Mogo�e bi morala gledati predstavo,
preden sem privolila.
122
00:06:54,164 --> 00:06:56,957
Glasba se nikoli ne ustavi.
Pesem za pesmijo.
123
00:06:57,082 --> 00:06:59,085
Neizprosno. Tebi bi se zme�alo.
124
00:06:59,210 --> 00:07:01,463
Muzikali niso za naju.
-Niso.
125
00:07:01,588 --> 00:07:04,466
Mogo�e raje ne bi pri�el?
-Ne, ne pridi.
126
00:07:04,591 --> 00:07:07,302
Mislila sem, da bo zabavno.
Ni, te�ko je.
127
00:07:07,427 --> 00:07:11,556
In joj, moti jih �isto vse,
kar storim.
128
00:07:12,223 --> 00:07:15,352
Zakaj ne da� odpovedi?
Tega niti nisi hotela prevzeti.
129
00:07:15,477 --> 00:07:18,521
Drugega dela ni, scenaristi stavkajo.
130
00:07:18,647 --> 00:07:20,607
Vsaj v broadwayski predstavi sem.
131
00:07:20,732 --> 00:07:23,151
Me razume�? Saj ve�.
132
00:07:23,276 --> 00:07:24,945
Ne morem dati odpovedi.
133
00:07:25,070 --> 00:07:28,740
Pogodbo imam.
Res ne morem dati odpovedi, ve�?
134
00:07:28,865 --> 00:07:31,660
Kako naj dam odpoved?
"Hudo te�ko je." Ne, ne.
135
00:07:31,785 --> 00:07:34,913
Obo�evalci me bodo pridrli gledat
za praznik 4. julija.
136
00:07:35,038 --> 00:07:38,832
�akaj, da sli�i�.
Z Gregom sva bila v prostoru za pavzo.
137
00:07:38,959 --> 00:07:43,296
Spominjala sva se zabitih vicev,
ki jih ne sme� ve� praviti.
138
00:07:44,130 --> 00:07:47,133
Povedal sem tistega... Val?
139
00:07:47,258 --> 00:07:49,678
Torej niso alergije?
-�al mi je.
140
00:07:49,803 --> 00:07:51,805
Poslu�a�, Val?
-Ne, �e prav.
141
00:07:51,930 --> 00:07:54,641
Iti morava, tukaj imamo covid.
142
00:07:54,766 --> 00:07:57,978
Kaj to tebi? Pred mesecem
si ga prebolela. Odporna si.
143
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ja.
144
00:08:05,860 --> 00:08:09,698
Zakaj nisi v kostumu?
-Sem rekel, da bo dala odpoved. Zadel!
145
00:08:09,823 --> 00:08:14,577
Ne, ne dajem odpovedi.
Tukaj imam pozitiven test na covid.
146
00:08:14,703 --> 00:08:17,247
Ja.
-Drek.
147
00:08:17,372 --> 00:08:19,082
Drugi teden se poro�im.
148
00:08:19,207 --> 00:08:22,502
Ampak vam ni ni�.
Od nekoga iz moje ekipe je.
149
00:08:22,627 --> 00:08:26,589
Ponaredila je test na covid?
-�tekamo, Valerie, ne zmore�.
150
00:08:26,715 --> 00:08:28,842
Kdo je rekel, da zmorem?
151
00:08:28,967 --> 00:08:32,761
Ne znam ne plesati ne peti.
Nisem igralka broadwayskega kalibra.
152
00:08:32,886 --> 00:08:36,307
Zakaj so rekli meni?
-Verjetno so pri�li do V.
153
00:08:36,433 --> 00:08:39,436
Hudoben si.
Hudobni gledali��niki ste.
154
00:08:39,561 --> 00:08:41,813
Klicala sem Equity,
predstavnico sindikata.
155
00:08:41,938 --> 00:08:44,983
Pravi, da moje podobe
ne sme� uporabiti za posnetke.
156
00:08:45,108 --> 00:08:48,361
Sindikate bi omenjali?
Veste, kaj se dogaja zunaj?
157
00:08:48,486 --> 00:08:51,072
Na hodniku?
-Ne, na ulici.
158
00:08:51,197 --> 00:08:54,909
Tukaj in v Los Angelesu.
Sindikat scenaristov stavka.
159
00:08:55,035 --> 00:08:57,120
Sledi Sag-Aftra.
160
00:08:57,245 --> 00:09:03,001
Jaz pa delam tukaj z vami.
Kimam z glavo in se lepo imam.
161
00:09:03,126 --> 00:09:05,253
Ne zdi se prav.
162
00:09:05,378 --> 00:09:07,380
Meni se ne zdi prav.
163
00:09:07,505 --> 00:09:10,633
Ne vem, kako se lahko
vsi vi tukaj greste teater,
164
00:09:10,759 --> 00:09:13,386
medtem ko va�i bratje stavkajo.
165
00:09:13,511 --> 00:09:16,306
Bratje?
-Prav.
166
00:09:16,431 --> 00:09:20,101
Jane, pospravimo vse kamere
in gremo.
167
00:09:23,480 --> 00:09:26,983
Jane je od�la. Ekipi je rekla,
da je imunsko oslabljena.
168
00:09:27,108 --> 00:09:30,445
Morala je oditi.
-Si lahko pokrije� usta? Prosim.
169
00:09:31,112 --> 00:09:33,907
Ja. Prav, kam je �la?
170
00:09:34,032 --> 00:09:37,202
Nazaj v hotel?
-�la je v LA.
171
00:09:37,327 --> 00:09:40,246
Pametno. Velja.
172
00:09:40,371 --> 00:09:43,083
Tudi mi moramo iti. Pojdimo.
173
00:09:43,208 --> 00:09:45,210
Se bo� pridru�ila bratom?
174
00:09:46,628 --> 00:09:49,130
Ja.
-Adijo, teve.
175
00:09:49,923 --> 00:09:52,759
Elsie, ti bo� spet Roxie.
176
00:09:52,884 --> 00:09:57,555
�estitke.
-Hvala, hvala.
177
00:09:57,680 --> 00:10:00,725
Veste, kaj? Broadwayu ni mar.
178
00:10:00,850 --> 00:10:04,437
Ne glede na vse kape
in majice, ki trdijo nasprotno.
179
00:10:04,562 --> 00:10:05,730
Pojdiva.
180
00:10:05,855 --> 00:10:09,400
Sindikati, sindikati, sindikati.
181
00:10:09,526 --> 00:10:12,654
Rada bi se vsem zahvalila
za vnemo
182
00:10:12,779 --> 00:10:16,866
in za predanost,
da ste se danes prikazali na tej stavki.
183
00:10:16,991 --> 00:10:18,993
Ceh ameri�kih scenaristov stavka!
184
00:10:19,119 --> 00:10:20,870
Sindikat, sindikat.
185
00:10:20,995 --> 00:10:23,665
Patience! Patience! Tukaj.
186
00:10:23,790 --> 00:10:27,794
Zelo pomembno je,
da ostanemo mo�ni in zbrani.
187
00:10:27,919 --> 00:10:32,048
In ne samo glede tega,
kar se za nas dogaja zdaj,
188
00:10:32,173 --> 00:10:34,759
ampak kar bomo potrebovali
v bli�nji prihodnosti.
189
00:10:34,884 --> 00:10:39,430
Umetna inteligenca nam namre�
vsem diha za ovratnik.
190
00:10:41,182 --> 00:10:44,978
Moramo se predramiti
in si nato�iti �istega vina.
191
00:10:45,103 --> 00:10:49,023
Sindikat, sindikat.
192
00:10:49,149 --> 00:10:52,402
Sag-Aftra stavka!
193
00:10:52,527 --> 00:10:55,029
Vse so predale�, me razume�?
194
00:10:55,155 --> 00:10:56,281
In �e to. Ne.
195
00:10:56,406 --> 00:10:59,868
Na ve�ini se je vidi samo pol.
In pribli�ane?
196
00:10:59,993 --> 00:11:04,581
Ne! Zakriva me transparent ceha.
No, �e prav.
197
00:11:04,706 --> 00:11:07,584
Saj je �e tu. �la bom po...
-Velja.
198
00:11:07,709 --> 00:11:10,795
�ivjo, Fran.
�ivjo. Valerie Cherish.
199
00:11:10,920 --> 00:11:14,382
O, saj res, �ivjo.
Hvala, da si danes pri�la.
200
00:11:14,507 --> 00:11:17,177
Sindikat. Pomembno. Ve�?
-Resnica.
201
00:11:17,302 --> 00:11:21,431
Se lahko na hitro slikava?
-Seveda, ja, �e bo hitro.
202
00:11:21,556 --> 00:11:24,184
Ker se toliko dogaja.
-Ja, vem.
203
00:11:24,309 --> 00:11:28,146
Zdi se mi, da sem te
ravno nekje videla. Kje?
204
00:11:28,271 --> 00:11:30,273
Tam?
205
00:11:30,398 --> 00:11:33,568
Prepoznavna duhovitost. Ja!
206
00:11:33,693 --> 00:11:35,195
Ne, kje? Nekje.
207
00:11:35,320 --> 00:11:40,366
No, pravkar sem na sve�anosti prejela
nagrado vplivnih �ensk v razvedrilu.
208
00:11:40,491 --> 00:11:42,785
Si bila tam?
-Nisem bila.
209
00:11:42,911 --> 00:11:45,622
Vadila sem Chicago na Broadwayu.
210
00:11:45,747 --> 00:11:48,374
Ko bi me vsaj
nehali klicati glede tistega.
211
00:11:48,499 --> 00:11:51,002
Lahko malo vi�je, prosim?
-No...
212
00:11:51,127 --> 00:11:54,339
Ni se zdelo prav, da sem
med stavko scenaristov na odru.
213
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
To�no.
-Morala sem dati odpoved.
214
00:11:56,174 --> 00:11:57,926
Ve�? Iz solidarnosti.
215
00:11:58,051 --> 00:12:00,136
Zelo pohvalno.
-Hvala.
216
00:12:00,261 --> 00:12:02,805
Kako napreduje�?
-Super. Odli�no.
217
00:12:04,182 --> 00:12:07,101
Sijajna je.
-Ne, ne.
218
00:12:07,227 --> 00:12:10,271
Ni �anse.
-Velja. Mislila sem, da bo hitreje.
219
00:12:10,396 --> 00:12:12,982
Ja, ne. Hitreje bi bilo,
�e ne bi govorila.
220
00:12:13,107 --> 00:12:15,109
Ampak kje sem te videla?
221
00:12:15,235 --> 00:12:17,737
Nama re�e� "tri, �tiri, zdaj"?
-Seveda.
222
00:12:17,862 --> 00:12:20,823
Tri, �tiri, zdaj.
223
00:12:22,033 --> 00:12:23,493
Sindikat, sindikat.
224
00:12:23,618 --> 00:12:26,704
Super. Se vidiva.
-Ni moj bolj�i nasmeh.
225
00:12:26,829 --> 00:12:29,666
Ni moj dobri nasmeh.
Posnemiva �e eno.
226
00:12:30,291 --> 00:12:32,502
Dobro. Malo vi�je?
-Tri.
227
00:12:32,627 --> 00:12:34,837
�tiri, zdaj.
-Tako.
228
00:12:34,963 --> 00:12:36,714
Dobro.
-Kako je zdaj?
229
00:12:36,839 --> 00:12:38,925
Super. Lepo te je bilo videti, Val.
230
00:12:39,050 --> 00:12:41,386
Zdaj pa mi�im.
-Mi�ka, stavko imamo.
231
00:12:41,511 --> 00:12:43,513
Upo�tevajmo pomembnej�e.
232
00:12:43,638 --> 00:12:46,099
Velja, hvala.
-Najlep�a hvala.
233
00:12:46,224 --> 00:12:49,686
Adijo, Val, lepo te je bilo videti.
-Hvala tebi.
234
00:12:49,811 --> 00:12:54,232
�e vem, v Hollywood Bowlu je bilo.
Ona me ni videla, zato se ne spomni.
235
00:12:54,899 --> 00:12:59,237
Kaj �e drugega, poslu�alci podkasta?
Kaj po�nem te dni?
236
00:12:59,362 --> 00:13:01,197
�ez tri leta
237
00:13:01,322 --> 00:13:04,909
Pred nekaj ve�eri sem gledala
�udovit star film. Na televiziji.
238
00:13:05,034 --> 00:13:07,036
Ja. Goodbye Girl.
239
00:13:07,161 --> 00:13:08,997
Kako imeniten star film.
240
00:13:09,122 --> 00:13:11,082
Si ga videla, Patience?
241
00:13:12,458 --> 00:13:14,794
Ga i��e�? Prav.
242
00:13:14,919 --> 00:13:18,631
Dekle za slovo, ameri�ki film, 1977.
243
00:13:18,756 --> 00:13:21,301
Rodila sem se �ele leta 2003.
244
00:13:21,426 --> 00:13:24,429
In ker smo leta 2026, si stara...
245
00:13:28,141 --> 00:13:31,060
23.
-Aha, ja. To�no.
246
00:13:31,185 --> 00:13:33,688
Morala bi ti re�i,
da ga gledam. Ve�?
247
00:13:33,813 --> 00:13:37,775
Da bi ga gledala �e ti
in bi se o njem pogovorili tukaj.
248
00:13:37,900 --> 00:13:39,902
Bila bi v podkastu!
249
00:13:41,696 --> 00:13:43,448
Ja, drugi�.
250
00:13:43,573 --> 00:13:47,994
Dobro. Kaj �e?
Ima� moj seznam tem?
251
00:13:48,119 --> 00:13:49,954
Sledi... "Mareli�na �minka"?
252
00:13:50,079 --> 00:13:54,292
Vendar smo pri 41 minutah
in lahko nehamo.
253
00:13:54,417 --> 00:13:56,210
Prav.
254
00:13:56,711 --> 00:13:58,963
Ja.
-Mora� se �e posloviti.
255
00:14:00,548 --> 00:14:01,924
Tako je.
256
00:14:02,759 --> 00:14:04,844
Hvala, ker ste poslu�ali
Cenjen Cherish �as.
257
00:14:04,969 --> 00:14:07,305
Upam, da ste ga cenili.
Jaz sem ga.
258
00:14:08,931 --> 00:14:10,433
Tako, ja.
259
00:14:10,558 --> 00:14:13,936
Res potrebujeva goste.
260
00:14:14,937 --> 00:14:16,522
Mark?
261
00:14:16,647 --> 00:14:19,067
Mark, sr�ek,
si na poti s pickleballa
262
00:14:19,192 --> 00:14:23,112
videl v avli
paket z Amazona zame?
263
00:14:23,237 --> 00:14:24,572
Nisem pogledal.
-Prav.
264
00:14:24,697 --> 00:14:26,991
Naju ne bi morali obvestiti?
265
00:14:27,116 --> 00:14:29,118
Ni v tem smisel recepcije?
266
00:14:29,243 --> 00:14:31,245
Stvari se pa� izmuznejo.
267
00:14:31,371 --> 00:14:34,957
Tiste teniske potrebujem
za jutri�nje snemanje, ve�?
268
00:14:35,083 --> 00:14:38,336
K sre�i s samoposnetka niso videli
mojih pono�enih tretornk.
269
00:14:38,461 --> 00:14:40,463
Zakaj si kupuje� kostum sama, Val?
270
00:14:40,588 --> 00:14:43,341
Nimajo garderobnega oddelka?
Film je.
271
00:14:43,466 --> 00:14:47,345
Neodvisen, ja? Nimajo denarja,
da bi stvari po�eli pravilno.
272
00:14:47,470 --> 00:14:50,640
Trenerka fitnesa iz 80-ih je.
Zgodovinska zgodba.
273
00:14:50,765 --> 00:14:54,268
Ne razumem, zakaj si morala
na avdicijo za neki film�ek.
274
00:14:54,394 --> 00:14:55,770
Emmyja ima�, zaboga.
275
00:14:55,895 --> 00:14:58,106
Dandanes je panoga druga�na.
276
00:14:59,023 --> 00:15:00,024
Je to Billy?
277
00:15:01,234 --> 00:15:03,903
Zdravo, zdravo, zdravo.
-�ivjo.
278
00:15:04,028 --> 00:15:06,697
Tole sem videl na recepciji.
-Krasno.
279
00:15:06,823 --> 00:15:09,242
Teniske za moj jutri�nji
neodvisni film so.
280
00:15:09,367 --> 00:15:12,328
Saj ve�. Zanj si rekel,
da ima obetavno re�iserko.
281
00:15:12,453 --> 00:15:15,498
Prav, super.
-Ja.
282
00:15:15,623 --> 00:15:19,669
Izvoli. Darilo ob vselitvi.
-Kako prijazno. Prav.
283
00:15:20,420 --> 00:15:22,338
�udovito.
284
00:15:22,463 --> 00:15:24,799
Tukaj je, gospodi�na Emmy.
285
00:15:24,924 --> 00:15:28,678
Na �astnem mestu.
-Ja, ljudje radi vidijo kipec.
286
00:15:28,803 --> 00:15:31,431
Darilo ob vselitvi.
-Pol leta je �e preteklo.
287
00:15:31,556 --> 00:15:34,058
Jaz sem na obisku prvi�.
288
00:15:34,183 --> 00:15:35,601
�ivjo, Mark.
289
00:15:37,562 --> 00:15:40,481
Kaj pravi�?
-O �em?
290
00:15:40,606 --> 00:15:42,900
O �em? Na te razglede!
291
00:15:43,025 --> 00:15:45,778
Kajne? Seksi, kaj?
292
00:15:45,903 --> 00:15:49,490
Ja, super nama je.
Res sva potrebovala spremembo.
293
00:15:49,615 --> 00:15:53,244
Novo poglavje Marka in Valerie.
Ne bi mogla biti sre�nej�a.
294
00:15:53,369 --> 00:15:57,457
In �isto blizu sva dogajanju
na Beverly Hillsu, v West Hollywoodu.
295
00:15:57,582 --> 00:15:59,584
Ni� ve� vozarjenja iz Brentwooda.
296
00:15:59,709 --> 00:16:01,878
Ni� ve� Brentwooda.
-Hja.
297
00:16:02,003 --> 00:16:05,506
Sierra Towers.
Zelo nobel, Val, zelo.
298
00:16:05,631 --> 00:16:08,843
Kajneda? Ve�, Elton John
je stanoval v tem nadstropju.
299
00:16:08,968 --> 00:16:10,595
Dejansko nadstropje ni�je.
300
00:16:11,762 --> 00:16:13,848
Ja, resnica je pomembna.
301
00:16:13,973 --> 00:16:16,225
Upal sem,
da bo tvoje dekle za dru�abna...
302
00:16:16,350 --> 00:16:18,978
Bo� prevzela?
-Ja, seveda. Ja.
303
00:16:19,103 --> 00:16:20,897
Patience. Tukaj je.
304
00:16:21,022 --> 00:16:24,275
V Markovi pisarni se je zleknila.
Revica ima migreno.
305
00:16:24,400 --> 00:16:27,737
Zanimivo novico imam o Valerie.
Mogo�e bo� hotela, da...
306
00:16:27,862 --> 00:16:30,656
Snema? Zato si torej tukaj?
307
00:16:30,781 --> 00:16:34,577
Dobro, �la bom ponjo.
�e kak�no uro drema.
308
00:16:34,702 --> 00:16:38,206
S to punco je vedno kaj.
-Vidi�, Val? Nisem rekel jaz.
309
00:16:38,331 --> 00:16:40,415
Je ob�utljiva? Ja.
310
00:16:40,540 --> 00:16:44,003
Vendar se spla�a, kajne?
Ogledov imam veliko ve�.
311
00:16:44,128 --> 00:16:47,340
Si videl prikupno objavo z niveo?
-Oja. Je ogla�evalna?
312
00:16:47,465 --> 00:16:50,384
Ne. Samo ka�e,
da sem pri volji za ogla�evanje.
313
00:16:50,510 --> 00:16:53,888
Kajne? Naj jo pripeljem,
da mi pove� pomembno novico.
314
00:16:54,013 --> 00:16:57,642
Dobro. Valerie Cherish?
315
00:16:57,767 --> 00:17:00,311
To sem jaz.
-Si pripravljena spet delati?
316
00:17:00,436 --> 00:17:04,106
Saj delam. Jutri delam.
-Ne. Vem.
317
00:17:04,232 --> 00:17:06,233
Mislil sem...
-Kje ti�im? Kajne?
318
00:17:06,358 --> 00:17:10,320
Posnela sem dve sezoni Gospe Hatt.
Kot gospa Hatt!
319
00:17:10,445 --> 00:17:13,115
Tega ni videl nih�e.
-Ker je bilo na Epixu.
320
00:17:13,241 --> 00:17:16,536
Ja, koliko aplikacij
pa lahko �lovek ima? Ne?
321
00:17:16,661 --> 00:17:20,414
In tudi svoj podkast imam, ne?
Cenjen Cherish �as.
322
00:17:20,540 --> 00:17:25,294
To�no. Danes so me poklicali
iz tvojega starega doma. Z Neta.
323
00:17:25,419 --> 00:17:28,548
Niso iztegnili pet?
Ko so presedlali na streamanje?
324
00:17:28,673 --> 00:17:31,884
So. Pri Comspot Communications
pa so kupili njih in vso knji�nico.
325
00:17:32,009 --> 00:17:33,928
Zdaj se imenujejo NuNet.
326
00:17:34,053 --> 00:17:36,472
Prenova znamke, zelo bistro.
327
00:17:36,597 --> 00:17:38,724
In Valerie Cherish ponujajo...
328
00:17:38,849 --> 00:17:42,687
Pozor, rekel sem "ponudba",
ne "avdicija".
329
00:17:42,812 --> 00:17:44,438
Zabele�eno, ja.
330
00:17:44,564 --> 00:17:48,484
Vodilno vlogo
v svoji novi ve�kamerni komediji.
331
00:17:48,609 --> 00:17:51,028
Vau, razburljivo.
-Kajne?
332
00:17:51,153 --> 00:17:53,823
Kar zjokala bi se.
In ve�kamerna!
333
00:17:53,948 --> 00:17:56,242
Komi�ne serije se vra�ajo.
334
00:17:56,367 --> 00:17:59,453
Vedela sem, da se bodo.
Ljudje potrebujejo smeh.
335
00:18:00,288 --> 00:18:01,914
Zdaj bolj kot kadarkoli.
336
00:18:02,039 --> 00:18:04,500
Ja.
337
00:18:04,625 --> 00:18:07,503
Dobro, o �em je?
-Ne vem.
338
00:18:07,628 --> 00:18:09,672
Prav, o �em je vloga?
339
00:18:09,797 --> 00:18:13,801
Ne vem.
-No, kaj ve�?
340
00:18:13,926 --> 00:18:17,346
Vem, da ti ne bo treba prena�ati
svojeglavih scenaristov.
341
00:18:18,014 --> 00:18:20,433
Umetna inteligenca jo pi�e.
342
00:18:22,351 --> 00:18:24,937
Je to dovoljeno?
343
00:18:25,062 --> 00:18:27,523
Mora biti, ker to po�nejo.
344
00:18:27,648 --> 00:18:29,650
Prav. Lahko vidim scenarij?
345
00:18:29,775 --> 00:18:33,195
Scenarija �e ni.
Zgraditi ga ho�ejo okoli zvezdnice.
346
00:18:33,321 --> 00:18:37,450
O, vau, ja.
-Kaj je narobe, Val?
347
00:18:37,575 --> 00:18:40,620
V Gospo Hatt
si privolila brez materiala.
348
00:18:40,745 --> 00:18:44,582
Poznala sem Mandyjine oddaje.
V�e� so mi bile.
349
00:18:44,707 --> 00:18:45,875
Tako da...
350
00:18:48,628 --> 00:18:50,171
Dobro. Ho�em re�i...
351
00:18:51,839 --> 00:18:55,426
Ne vem, kaj naj re�em.
Mislim, da sem ti dober agent.
352
00:18:55,551 --> 00:18:57,970
Billy, krasen agent si mi.
353
00:18:58,095 --> 00:19:00,556
Krasen publicist.
Krasen pri vsem.
354
00:19:00,681 --> 00:19:04,060
V tem trenutku se ne zdi.
-Nisi kriv ti, Billy.
355
00:19:04,185 --> 00:19:09,023
Brez scenarija bi lahko
nehote pristopila k oddaji o...
356
00:19:09,148 --> 00:19:12,693
Striptizeti! Ja? Spolni delavki.
Tako se raje imenujejo zdaj.
357
00:19:12,818 --> 00:19:16,113
Misli�, da bi ve�kamerno snemali
o 60-letni spolni delavki?
358
00:19:16,238 --> 00:19:18,949
Pi�e UI �e kak�no drugo oddajo?
359
00:19:19,075 --> 00:19:21,410
Ne vem.
-Ne ve�. Velja.
360
00:19:21,535 --> 00:19:24,497
Alexa, je �e kak�na serija,
ki jo pi�e UI?
361
00:19:24,622 --> 00:19:28,918
Ne vem, ali vam lahko pomagam.
-Vidi�, Billy? Ni pripravljena.
362
00:19:33,214 --> 00:19:35,216
Billy mi pisari sporo�ilca.
363
00:19:37,551 --> 00:19:39,261
Razmi�ljala sem, Mark.
364
00:19:39,387 --> 00:19:42,014
Ne morem sprejeti
sestanka z NuNetom, ve�?
365
00:19:42,139 --> 00:19:45,184
Ne morem, ne.
Scenaristom moram ugajati, ve�.
366
00:19:45,309 --> 00:19:48,396
Zaradi UI je bila tista stavka.
367
00:19:48,521 --> 00:19:50,356
Ne samo zato.
368
00:19:50,481 --> 00:19:53,359
Poslovni model streamanja
prehaja s pogodb...
369
00:19:53,484 --> 00:19:55,820
Ne. UI je bila hudobnica, Mark.
370
00:19:55,945 --> 00:19:58,739
Tam sem bila, na vro�ini.
Korakala sem s scenaristi,
371
00:19:58,864 --> 00:20:01,450
se povezovala z njimi.
Ves tisti dan.
372
00:20:02,702 --> 00:20:06,414
Imeli me bodo za hinavko.
-Kaj ti mar?
373
00:20:06,539 --> 00:20:11,502
Scenaristom ni bilo nikoli mar zate.
-Ampak na teveju ohranjajo vpliv.
374
00:20:11,627 --> 00:20:13,671
Ne, �e se UI obnese.
-Hja.
375
00:20:13,796 --> 00:20:16,048
Serijo UI bo� zavrgla
376
00:20:16,173 --> 00:20:18,801
zaradi na�elnega stali��a?
-Ve�, kaj?
377
00:20:18,926 --> 00:20:22,722
Snemala jo bom drugo leto,
ko jih bodo �e vsi drugi.
378
00:20:23,681 --> 00:20:27,017
Jutri me �aka film.
Nau�iti se moram besedilo.
379
00:20:29,937 --> 00:20:33,858
"Od vedrine vas lo�i le ena vadba.
Ni treba �akati na cilj..."
380
00:20:33,983 --> 00:20:36,193
Vidi�? Te�ek prehod.
381
00:20:38,154 --> 00:20:43,284
Billy govori, kot da sem na Finan�nikih
samo zaradi tvojega vpliva.
382
00:20:43,409 --> 00:20:45,661
Kaj? Ne, to pa ni res.
383
00:20:45,786 --> 00:20:49,832
Resni�nostna oddaja je. Potrebovali so
strokovnjaka za finance, ja?
384
00:20:49,957 --> 00:20:54,712
In ti si... Bil si v financah.
In pameten si in resni�en.
385
00:20:54,837 --> 00:20:56,505
Zato pa...
-Ja, no.
386
00:20:56,630 --> 00:20:58,591
Ja, kot nala��.
387
00:20:58,716 --> 00:21:01,427
Re�i moram...
-Ja?
388
00:21:01,552 --> 00:21:04,180
Ni ravno po mojem okusu.
-Aha.
389
00:21:04,305 --> 00:21:06,307
Ampak kaj bi po�el drugega?
390
00:21:07,516 --> 00:21:11,353
Tudi pickleballa se �lovek naveli�a.
-Ja, dr�i.
391
00:21:11,479 --> 00:21:12,480
Ah, ja.
392
00:21:17,318 --> 00:21:20,404
Mark, u�iti se moram besedilo.
393
00:21:20,529 --> 00:21:23,532
Samo �est replik ima�.
394
00:21:24,658 --> 00:21:27,036
Mi ga z roko?
395
00:21:27,161 --> 00:21:29,538
A tako. Lahko no�, Mark.
396
00:21:40,299 --> 00:21:42,885
Prosim te.
397
00:21:43,010 --> 00:21:45,930
Velja, po niveo grem.
398
00:21:50,142 --> 00:21:53,979
Res ni zlomljena?
-Ni, baje sem samo nerodno stopila.
399
00:21:55,731 --> 00:21:57,775
Nih�e me ni pri�el sprejet.
400
00:21:58,400 --> 00:22:00,486
Neodvisni filmi, saj ve�.
401
00:22:00,611 --> 00:22:03,197
Manj�i odtis, bolj�i za okolje.
402
00:22:04,615 --> 00:22:06,867
Aha, vi se zdite uradni.
403
00:22:07,952 --> 00:22:12,081
Mi lahko mogo�e vi pomagate?
Sem Valerie Cherish.
404
00:22:12,206 --> 00:22:13,582
Prav.
405
00:22:15,125 --> 00:22:17,127
Igram Lano.
406
00:22:18,295 --> 00:22:22,007
Nobene Lane ne vidim.
-Trenerka fitnesa je.
407
00:22:22,132 --> 00:22:24,218
Imam trenerko, Lane pa ne.
408
00:22:24,343 --> 00:22:27,304
Lana sem
sama poimenovala njen lik.
409
00:22:27,972 --> 00:22:30,933
Enodnevni igralci
gredo v �akalnico v jedilnici.
410
00:22:31,100 --> 00:22:34,186
Pri�la sem za ta dan.
Vse bom opravila danes.
411
00:22:34,311 --> 00:22:36,730
Nisem pa enodnevna igralka.
412
00:22:36,856 --> 00:22:38,899
Prav. Ne vem, ali ste me sli�ali.
413
00:22:40,150 --> 00:22:44,071
Valerie, �ivjo.
Sem re�iserka, Raha Agarwal.
414
00:22:44,196 --> 00:22:48,117
O, �ivjo.
-Tvoj samoposnetek je bil krasen.
415
00:22:48,242 --> 00:22:49,910
Hvala.
-Si prinesla obla�ila?
416
00:22:50,035 --> 00:22:52,580
Sem, ja.
-Izvrstno.
417
00:22:52,705 --> 00:22:55,416
Ob tvoji nori opravi 80-ih
sem pomislila:
418
00:22:55,541 --> 00:22:57,751
"Tale pa zna
ustvariti nekaj iz ni�."
419
00:22:57,877 --> 00:23:00,796
Zabavno,
da je trenerka obti�ala v 80-ih.
420
00:23:01,547 --> 00:23:05,092
Hja, ampak v scenariju pi�e...
421
00:23:05,217 --> 00:23:09,305
"V 80-ih."
Ja, "vsi so v 80-ih".
422
00:23:09,430 --> 00:23:12,808
Zato pa...
-Ne, vsi so v svojih 80-ih.
423
00:23:12,933 --> 00:23:15,519
Si prepri�ana?
-Ja, jaz sem napisala.
424
00:23:15,644 --> 00:23:18,689
Zdi se, da pi�e "v 80-ih":
425
00:23:18,814 --> 00:23:21,567
Ah, tam je pregib, �e vidim.
426
00:23:21,692 --> 00:23:24,445
Prav, ja.
To ni zgodovinski film?
427
00:23:24,570 --> 00:23:27,239
Ne. Dogaja se v sedanjosti,
v domu starostnikov.
428
00:23:27,364 --> 00:23:32,494
O meni in moji babici je.
-Prisr�no. Torej...
429
00:23:32,620 --> 00:23:35,414
Trenerka fitnesa za priletne je?
430
00:23:35,539 --> 00:23:36,665
Ja.
-Prav.
431
00:23:36,790 --> 00:23:40,669
Zate bo poskrbel Johnny.
Pripraviti moram snemanje.
432
00:23:40,794 --> 00:23:44,006
Si naredi� lase bujnej�e?
K mavri�nemu traku?
433
00:23:44,131 --> 00:23:45,341
Ja, lahko.
434
00:23:46,050 --> 00:23:50,346
Dobro. Sr�ek,
moral me bo� usmeriti na masko.
435
00:23:50,471 --> 00:23:52,598
Enodnevni igralci pridejo kot taki.
436
00:23:53,849 --> 00:23:58,312
Aha. Niso me zares sli�ali.
437
00:23:58,437 --> 00:24:02,316
Pri mojem Lordu in Taylorju!
Valerie Cherish?
438
00:24:02,441 --> 00:24:04,109
O, obo�evalec.
439
00:24:04,234 --> 00:24:07,196
�ivjo, ti.
-�ivjo, vi.
440
00:24:07,321 --> 00:24:09,615
Me veseli. Kako se pi�ete?
-Pi�em?
441
00:24:09,740 --> 00:24:12,952
"Kako se pi�e�, kdo je tvoj tata?
Je bogat kot jaz?"
442
00:24:13,077 --> 00:24:14,703
Valerie! Tommy sem.
443
00:24:14,828 --> 00:24:17,414
No, �ivjo, Tommy.
-Tommy Tomlin.
444
00:24:17,539 --> 00:24:20,626
V Jaz sem ta sem urejal lase
gostujo�im igralcem!
445
00:24:21,377 --> 00:24:26,757
Prevzel sem te, ko je bil Mickey...
-Na dopustu. Seveda, Tommy!
446
00:24:26,882 --> 00:24:29,218
Ja.
-Oprosti, da te nisem prepoznala.
447
00:24:29,343 --> 00:24:32,346
V dobri dru�bi si.
�e sam sebe ne prepoznam.
448
00:24:32,471 --> 00:24:34,348
Sve�e novice! Ple�ast sem.
449
00:24:34,473 --> 00:24:37,643
Imel sem ko�ato grivo
noro rde�ih las.
450
00:24:37,768 --> 00:24:39,937
Bila sva dva rde�a!
-Dva rde�a!
451
00:24:40,062 --> 00:24:44,191
Tako je.
Kako �udovito te je videti.
452
00:24:44,316 --> 00:24:45,985
Ti ureja� torej lase?
453
00:24:46,110 --> 00:24:48,696
Ne urejam "torej las".
Tu bivam.
454
00:24:49,738 --> 00:24:51,198
Tu biva�? Ne.
455
00:24:51,323 --> 00:24:55,369
Hvala, ker hlini� osuplost.
85 let imam.
456
00:24:55,494 --> 00:24:57,705
Lahko verjame�?
-Ne morem.
457
00:24:57,830 --> 00:25:00,457
Ne, izvrstno se dr�i�.
458
00:25:00,582 --> 00:25:04,044
Ne stoj tam vsa zmedena, ljubica.
Pojdi okoli nje.
459
00:25:04,169 --> 00:25:06,588
Saj bo� zmogla.
460
00:25:06,714 --> 00:25:10,676
Kje so asistenti,
da bi zganjali �ivino?
461
00:25:10,801 --> 00:25:14,638
O bog. Prava luknja je.
-Oja.
462
00:25:14,763 --> 00:25:17,891
Oprosti izra�anju.
Kdo je ta rosno mlada stvarca?
463
00:25:18,017 --> 00:25:21,437
To je Patience, za dru�abna omre�ja.
-�ivjo.
464
00:25:21,562 --> 00:25:26,483
Kako je mogo�e,
da igra� v tem drekcu?
465
00:25:26,608 --> 00:25:29,903
No, za danes pa� pomagam, ve�?
466
00:25:30,029 --> 00:25:33,699
Dobrota je sirota.
Ni garderobe, ni urejanja las.
467
00:25:33,824 --> 00:25:36,035
Oprosti, no, tukaj stojim.
468
00:25:36,160 --> 00:25:39,705
Bi utegnil? Bo� lahko?
-Seveda lahko.
469
00:25:39,830 --> 00:25:43,000
Roke mi �e delujejo.
Vsaj desna.
470
00:25:43,125 --> 00:25:46,086
Drugega tu ne more�.
-Duhovito.
471
00:25:46,712 --> 00:25:47,713
Poredno.
472
00:25:47,838 --> 00:25:51,216
Umaknite se, zvezda prihaja!
473
00:25:51,341 --> 00:25:55,471
Ostani ali pojdi, Irma.
Ostani ali pojdi.
474
00:25:55,596 --> 00:25:57,931
Valerie, na desno.
475
00:25:58,057 --> 00:26:00,893
Moral jih bo�
spraviti v zrak, Tommy.
476
00:26:01,018 --> 00:26:04,063
Ve�? Ravno sem izvedela,
da sem za komi�no sprostitev.
477
00:26:04,188 --> 00:26:06,231
Nekako moram narediti to sme�no.
478
00:26:06,356 --> 00:26:09,359
Nikoli nisi imela te�av
z igranjem sme�nega, Val.
479
00:26:09,485 --> 00:26:12,404
Pri vsem v Jaz sem ta
si bila noro sme�na.
480
00:26:12,529 --> 00:26:15,157
Naj res to snemam?
-Ja, oja.
481
00:26:15,282 --> 00:26:20,913
V epizodi z Becky na letovanju
na Jamajki si imela ljubek naglas.
482
00:26:21,038 --> 00:26:25,375
"Ne bom se dotikala
tvojih kola ore��kov."
483
00:26:25,501 --> 00:26:28,212
Tako je! Kola ore��kov.
484
00:26:29,046 --> 00:26:32,299
Sme�na replika.
Uletela je zadnji hip.
485
00:26:32,424 --> 00:26:35,219
Z Mickeyjem bi nama skoraj u�lo.
486
00:26:35,344 --> 00:26:37,596
Skoraj sva pokvarila posnetek.
487
00:26:37,721 --> 00:26:40,015
Kako se ima Mickey?
488
00:26:40,140 --> 00:26:42,601
Ne, Mickeyja smo izgubili.
489
00:26:43,727 --> 00:26:46,980
Preminil je. Covid.
490
00:26:47,106 --> 00:26:50,150
Covid.
-V prvi rundi.
491
00:26:50,275 --> 00:26:54,321
Pravim mu originalni covid.
-Tu sem ga imel �e petkrat.
492
00:26:55,614 --> 00:26:57,616
Verjetno sem tank.
-Ja.
493
00:26:57,741 --> 00:26:59,159
Sre�o imava, ga. Cherish.
494
00:26:59,284 --> 00:27:01,453
Ja.
-Sre�o, da sva �iva.
495
00:27:02,704 --> 00:27:07,417
Vsak dan je blagor.
-Tako je, strinjam se.
496
00:27:07,543 --> 00:27:10,420
Sme�na si bila
celo v tisti Gospe Hatt.
497
00:27:10,546 --> 00:27:13,674
V kriminalni seriji!
Te�ek dose�ek.
498
00:27:13,799 --> 00:27:16,260
Epix ste imeli?
-Ne, Roku.
499
00:27:16,385 --> 00:27:19,138
Vsi tu obo�ujemo
kanal Prepustite se Beaverju.
500
00:27:22,307 --> 00:27:24,560
Glasba utihne. Akcija.
501
00:27:24,685 --> 00:27:28,397
Dobro, dru��ina.
-Joe D zakriva gd�. Cherish.
502
00:27:28,522 --> 00:27:29,731
Delo imate.
503
00:27:29,857 --> 00:27:33,402
Dvigujte noge kot jaz!
Naj delajo.
504
00:27:33,527 --> 00:27:36,822
Od vedrine vas lo�i le ena vadba!
505
00:27:37,573 --> 00:27:41,034
Ni treba �akati na cilj,
da ste ponosni nase.
506
00:27:41,160 --> 00:27:44,705
Samo od vas je odvisno,
ali se odlo�ite za zdravje �e danes.
507
00:27:47,291 --> 00:27:50,544
Je z njim vse dobro? Je �tos?
Dobila sem samo en list.
508
00:27:50,669 --> 00:27:53,088
Te�ave s srcem, umaknimo se.
509
00:27:53,213 --> 00:27:55,632
Ni �tos, ni �tos.
-Valerie, sem.
510
00:27:55,757 --> 00:27:59,052
Vstani, vstani.
-Bo z njim vse v redu?
511
00:27:59,178 --> 00:28:03,515
Zelo sposobno osebje imamo.
Umaknite se, naj pride mimo.
512
00:28:03,640 --> 00:28:05,267
Valerie, oglasi se kaj.
513
00:28:05,392 --> 00:28:07,895
V torbico sem ti dal svoj e-mail.
514
00:28:08,020 --> 00:28:10,314
Sem tt27 na aol.com.
515
00:28:10,439 --> 00:28:13,317
Dajte mu prostor.
-Mojbog, zelo mi je �al.
516
00:28:13,442 --> 00:28:16,153
To uredimo in te pokli�emo.
-Umaknite se.
517
00:28:16,278 --> 00:28:18,614
Danes ne bomo klicali.
Zme�njava je.
518
00:28:18,739 --> 00:28:20,157
Kot �e v�eraj.
519
00:28:20,282 --> 00:28:21,575
Isti mo�ak?
-Ne.
520
00:28:21,700 --> 00:28:24,411
Umaknite se.
-Poklicali vas bomo jutri.
521
00:28:24,536 --> 00:28:27,247
Ne morem spet priti.
-Torej ne boste v filmu.
522
00:28:27,372 --> 00:28:28,415
Ah, smola.
523
00:28:29,625 --> 00:28:32,336
Se res ne bi preoblekla?
-Ne, iti morava.
524
00:28:32,461 --> 00:28:35,339
�e bi si rev�ek opomogel
in bi hoteli...
525
00:28:35,464 --> 00:28:37,674
Billy mi vra�a klic.
526
00:28:37,799 --> 00:28:40,677
�ivjo, Billy. Prav, poslu�aj.
527
00:28:40,802 --> 00:28:42,554
Zabita sem, ja?
528
00:28:42,679 --> 00:28:46,058
Sestanek za NuNet uredi, ko gre.
529
00:28:46,183 --> 00:28:48,060
Ja, jaz...
530
00:28:48,185 --> 00:28:50,479
Prav, umakniti se moram.
531
00:28:50,604 --> 00:28:53,190
Velja. �e nekaj, Billy.
532
00:28:53,315 --> 00:28:55,275
To ni bil nizkoprora�unski film,
533
00:28:55,400 --> 00:28:58,487
ampak brezprora�unski film. Ni bilo...
534
00:28:58,612 --> 00:29:00,906
Saj se umikava. Greva, ja?
535
00:29:01,031 --> 00:29:02,199
�epa.
536
00:29:02,324 --> 00:29:04,326
Ne tuli nama? Prav.
537
00:29:06,245 --> 00:29:08,247
�e nekaj, Billy.
538
00:29:08,372 --> 00:29:11,541
Obetavna re�iserka? 12 let ima.
539
00:29:11,667 --> 00:29:15,587
Zgodbica je o njej
in njeni babici, ja?
540
00:29:16,672 --> 00:29:21,718
PRIJAZNI DOL
Center starostnikov
541
00:29:50,289 --> 00:29:52,291
Prevod: Jana Pungartnik40787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.