All language subtitles for The.12.from.Oldenheim.S01E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,880 --> 00:00:06,520 That's that, then. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,520 He shouldn't have been taken off the 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,600 No one can stay. It's for the best. I can't lose you too. 4 00:00:19,680 --> 00:00:22,600 - Are you also leaving tomorrow? - I wish we were together. 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,000 We need to pack. 6 00:00:24,080 --> 00:00:26,080 I'm not leaving as long as Nine is he 7 00:00:27,720 --> 00:00:30,640 She completely panicked over some shards of glass. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,520 Frits, when did you last see her? 9 00:00:33,840 --> 00:00:35,000 Nine has disappeared. 10 00:00:35,640 --> 00:00:37,520 - She's dead. - Where did you get that from? 11 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 You might need it more than I do. 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,360 No! 13 00:01:28,320 --> 00:01:31,280 THE OLDENHEIM 12 14 00:02:49,360 --> 00:02:51,160 You shouldn't have been there. 15 00:02:55,960 --> 00:02:59,240 You were there too. In that greenhous 16 00:03:02,800 --> 00:03:04,600 The shots weren't aimed at me. 17 00:03:07,600 --> 00:03:09,080 It was Sharif. 18 00:03:10,560 --> 00:03:12,400 Shooting at you. 19 00:03:47,480 --> 00:03:48,880 Where are the others? 20 00:03:54,920 --> 00:03:56,360 Are they alive? 21 00:04:15,160 --> 00:04:17,160 Why are you doing this? 22 00:04:20,200 --> 00:04:21,720 - Victor. - My mother. 23 00:04:21,800 --> 00:04:23,440 What about your mother? 24 00:04:27,560 --> 00:04:29,680 For what Oldenheim has done to her. 25 00:04:31,080 --> 00:04:32,440 What did they do to her? 26 00:04:32,520 --> 00:04:36,240 They've all let her down. She only meant well. 27 00:04:39,600 --> 00:04:41,880 - Do you mean that scheme? - Investment plan! 28 00:04:45,520 --> 00:04:47,520 If Frits Veldhoven had stayed out of 29 00:04:49,440 --> 00:04:52,000 My mother was convicted of fraud because of him. 30 00:04:57,120 --> 00:04:59,440 She had a terrible time in prison. 31 00:05:01,280 --> 00:05:03,280 When she came back to Oldenheim... 32 00:05:07,000 --> 00:05:08,520 Hi, Emma. 33 00:05:08,600 --> 00:05:10,520 She did it all for these people. 34 00:05:11,520 --> 00:05:16,200 Of course there were those who lost m but many made a lot from her plan. 35 00:05:16,800 --> 00:05:19,000 Marvin and Felix could buy De Kloosterhoeve. 36 00:05:20,920 --> 00:05:23,000 Thomas bought the pharmacy. 37 00:05:24,240 --> 00:05:27,440 Everyone wanted to take part, but when it went wrong 38 00:05:27,520 --> 00:05:29,000 they all pointed to her. 39 00:05:29,640 --> 00:05:31,360 My mother. 40 00:05:31,440 --> 00:05:32,960 The village pariah. 41 00:05:34,440 --> 00:05:37,280 Loathed by everyone. Even by... 42 00:05:38,320 --> 00:05:40,800 ...your dad. One of her best friends. 43 00:05:51,560 --> 00:05:53,360 Didn't your mum do it with Vera? 44 00:05:53,600 --> 00:05:55,640 Why do you think she moved to the outskirts? 45 00:05:57,600 --> 00:06:01,400 Vera blamed my mum for everything during the trial. 46 00:06:01,480 --> 00:06:05,000 Vera was out after a couple of months Meanwhile, my mother... 47 00:06:13,880 --> 00:06:16,000 She didn't want anything to do with V 48 00:06:18,560 --> 00:06:21,680 I thought this happened a couple of years ago? 49 00:06:21,760 --> 00:06:24,080 - Do you think it just goes away? - No. 50 00:06:24,160 --> 00:06:26,760 I have my mother to thank for everyth 51 00:06:27,160 --> 00:06:32,400 My studies, my surgery, everything. She had nothing left. No one. Just me 52 00:06:33,200 --> 00:06:37,800 I took her in. My wife disagreed and eventually it was her 53 00:06:37,880 --> 00:06:41,240 or my mother who had to leave. So Marleen left. 54 00:06:41,320 --> 00:06:42,840 It was for the best. 55 00:06:42,920 --> 00:06:44,520 And for Rick. 56 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 - You chose your mother. - Of course I chose her. 57 00:06:59,640 --> 00:07:01,760 Even I let her down. 58 00:07:06,000 --> 00:07:07,040 How? 59 00:07:09,280 --> 00:07:11,840 She didn't want me interacting with people from Oldenheim. 60 00:07:13,880 --> 00:07:16,320 I had my life here, my surgery. 61 00:07:16,400 --> 00:07:17,720 My mother didn't go out. 62 00:07:18,680 --> 00:07:22,160 She gradually became a very angry woman. Very angry. 63 00:07:22,240 --> 00:07:23,920 Victor. 64 00:07:26,560 --> 00:07:29,920 Because you continued seeing people from the village? 65 00:07:30,000 --> 00:07:31,400 She thought it was terrible. 66 00:07:33,280 --> 00:07:37,480 She threatened to kill herself. It was quite scary the first time. 67 00:07:38,120 --> 00:07:40,800 - After a couple of times... - Victor! 68 00:07:47,200 --> 00:07:49,720 I believed she had to leave the past behind. 69 00:07:53,160 --> 00:07:56,200 - She thought you let her down? - Yes. 70 00:08:02,040 --> 00:08:04,760 And on 19th August... 71 00:08:04,840 --> 00:08:08,600 - The day Nine disappeared? - No, 19th August of last year. 72 00:08:09,640 --> 00:08:11,040 What are you doing? 73 00:08:12,680 --> 00:08:15,240 I'm going to see Thomas and Elnaz. 74 00:08:15,320 --> 00:08:18,040 - Out of the question. - It's a wedding. 75 00:08:18,240 --> 00:08:19,960 Who else is there? 76 00:08:20,040 --> 00:08:22,640 - No idea. - Everyone, of course. 77 00:08:22,720 --> 00:08:24,720 You're not going, Victor. 78 00:08:25,520 --> 00:08:27,920 This has to come to an end, Mother. 79 00:08:29,200 --> 00:08:31,080 Not for me. 80 00:08:32,160 --> 00:08:33,560 Mother, please. 81 00:08:35,040 --> 00:08:36,520 You're just going? 82 00:08:37,360 --> 00:08:40,320 Yes! I'm going to that wedding whether you like it or not! 83 00:08:43,720 --> 00:08:45,080 I won't be late. 84 00:08:50,480 --> 00:08:53,680 I had a nice evening with Thomas and Elnaz. I even danced. 85 00:08:56,280 --> 00:08:57,800 When I got home... 86 00:09:07,360 --> 00:09:10,360 - Mum, no! - Don't move. 87 00:09:17,640 --> 00:09:20,440 - Mother, don't. - I've had enough. 88 00:09:22,040 --> 00:09:23,480 Victor. 89 00:09:25,560 --> 00:09:27,400 You've abandoned me. 90 00:09:27,480 --> 00:09:29,280 - Mother. - Don't come any closer! 91 00:09:42,600 --> 00:09:45,120 You won't do it anyway, Mother. 92 00:09:49,920 --> 00:09:51,240 Yes, I will. 93 00:09:53,920 --> 00:09:55,760 I will this time. 94 00:10:07,400 --> 00:10:08,600 Okay. 95 00:10:14,400 --> 00:10:16,760 If that's what you want. 96 00:10:17,840 --> 00:10:19,080 Go on, then. 97 00:10:21,120 --> 00:10:22,360 Come on. 98 00:10:37,880 --> 00:10:41,400 - Victor. - You can step on the stool, Mother. 99 00:10:43,880 --> 00:10:45,280 Go on, then. Step on the stool. 100 00:10:58,160 --> 00:11:02,040 Damn you. You've never loved me! 101 00:12:38,120 --> 00:12:39,800 You see? 102 00:12:43,920 --> 00:12:45,560 Bunch of hypocrites. 103 00:12:55,400 --> 00:12:57,200 I couldn't let it go. 104 00:13:01,440 --> 00:13:04,960 - What you did? - What I didn't do. What I failed to d 105 00:13:07,920 --> 00:13:10,480 Are you sure? I can tell them you'll be back next week. 106 00:13:23,640 --> 00:13:25,560 - Have you got everything? - Yes. 107 00:13:27,640 --> 00:13:29,080 Bye. 108 00:13:33,040 --> 00:13:34,840 She kept following me. 109 00:13:36,720 --> 00:13:38,320 Then I realised. 110 00:13:39,640 --> 00:13:41,680 It was Oldenheim's fault. 111 00:13:46,000 --> 00:13:48,040 She was vilified for two years. 112 00:13:50,200 --> 00:13:53,280 When she was dead they all pretended to care. 113 00:13:58,120 --> 00:14:02,520 And that's why Oldenheim needed to be punished. 114 00:14:33,760 --> 00:14:38,280 This is the voicemail service of Sharif Dahmani, leave a message... 115 00:14:51,120 --> 00:14:53,880 - Why was Nine the first? - It wasn't about her. 116 00:14:54,960 --> 00:14:57,760 I wanted to hit Frits Veldhoven as hard as possible. 117 00:14:57,840 --> 00:15:00,080 Because he went to the police about your mother? 118 00:15:00,160 --> 00:15:01,760 Yes. 119 00:15:03,080 --> 00:15:04,040 Yes. 120 00:15:04,120 --> 00:15:07,320 - Something to celebrate? - They're for my mother. 121 00:15:07,960 --> 00:15:10,440 - A year today. - Of course. 122 00:15:12,160 --> 00:15:16,520 I'm really sorry about what happened your mother. It was wrong what she di 123 00:15:19,680 --> 00:15:22,320 But for her to... 124 00:15:25,000 --> 00:15:27,280 I never wanted that. 125 00:15:28,120 --> 00:15:31,960 I had to do what I did. I don't regre 126 00:15:32,040 --> 00:15:33,960 That's when it started. 127 00:15:34,040 --> 00:15:36,080 Frits's hypocritical expression of sympathy. 128 00:15:36,160 --> 00:15:37,680 Take care. 129 00:15:49,840 --> 00:15:53,920 A year has passed. When will you star doing something for a change? 130 00:16:00,280 --> 00:16:02,960 I knew Nine and Rick were meeting up. 131 00:16:26,720 --> 00:16:28,320 I've got something. 132 00:17:17,520 --> 00:17:19,720 I threw the bike in a ditch further a 133 00:17:20,800 --> 00:17:23,120 You should have finished her off there and then. 134 00:17:23,200 --> 00:17:25,880 Did you take Nine to the caravan? 135 00:17:25,960 --> 00:17:28,120 That was not the plan. 136 00:17:28,200 --> 00:17:30,760 They were meant to disappear, never to be found again. 137 00:17:32,680 --> 00:17:37,000 Without any bodies, uncertainty is wo than news of someone's death. 138 00:18:04,560 --> 00:18:06,680 But Nine was still alive. 139 00:18:07,160 --> 00:18:09,320 The dose I used was too low. 140 00:18:22,360 --> 00:18:24,160 I had to, but... 141 00:18:39,760 --> 00:18:42,680 I just couldn't do it. 142 00:18:44,960 --> 00:18:47,520 Such an innocent girl. My son's girlfriend. 143 00:18:50,720 --> 00:18:53,600 Had you persevered, you would have avoided many problems. 144 00:18:53,680 --> 00:18:54,960 Stop it! 145 00:19:02,400 --> 00:19:03,960 Then what? 146 00:19:06,080 --> 00:19:08,880 I placed the pills and phone at your dad's the same evening. 147 00:19:13,000 --> 00:19:17,360 The key was under the flowerpot, even knew that. He was too drunk to notice 148 00:19:21,720 --> 00:19:23,960 It's not mine. Never seen it before. 149 00:19:25,200 --> 00:19:28,560 I was hoping you'd simply believe me. 150 00:19:34,320 --> 00:19:37,520 Why did Danielle Boshuizen disappear from the swimming pool? 151 00:19:40,560 --> 00:19:44,920 She was a patient. She said she had visions of her deceased daughter. 152 00:19:45,680 --> 00:19:48,520 I felt she was saying goodbye. 153 00:19:50,480 --> 00:19:54,160 I felt freed afterwards. Strange, isn't it? 154 00:19:57,040 --> 00:19:59,400 I had to let it go. 155 00:20:00,640 --> 00:20:03,400 I had to do it, for me. 156 00:20:07,920 --> 00:20:09,920 I wanted to create confusion with Danielle. 157 00:20:11,160 --> 00:20:16,360 Provoke suspicion. I went first to Arend Boshuizen, her 158 00:21:11,280 --> 00:21:15,160 I was supposed to leave some of his cigarette butts behind. As a false cl 159 00:21:17,200 --> 00:21:19,800 But I forgot. Nerves. 160 00:21:22,280 --> 00:21:24,240 What did you do with Danielle? 161 00:21:25,880 --> 00:21:27,840 Did you put her in that caravan? 162 00:21:29,400 --> 00:21:30,840 With Nine? 163 00:21:35,840 --> 00:21:39,040 Nine was lying there alone all that t 164 00:21:45,320 --> 00:21:47,480 I kept her asleep. 165 00:22:20,000 --> 00:22:23,680 And Danielle? What did you do with Danielle? 166 00:22:31,760 --> 00:22:36,680 Because it had gone wrong with Nine, I increased the dose. 167 00:23:42,440 --> 00:23:43,920 Sharif? 168 00:24:09,880 --> 00:24:11,160 Sharif? 169 00:24:24,920 --> 00:24:26,520 And my sister? 170 00:24:38,720 --> 00:24:41,680 - Can I come round? - Is that a good idea? 171 00:24:41,760 --> 00:24:44,200 I don't know. Do you want me to come? 172 00:24:47,240 --> 00:24:50,760 More than anything. But is it sensible for you to do that 173 00:24:50,920 --> 00:24:52,160 I am your therapist. 174 00:24:52,240 --> 00:24:54,720 You need to properly think it through 175 00:24:55,760 --> 00:24:57,520 I'm on my way. 176 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Victor? 177 00:25:45,280 --> 00:25:46,320 Hey. 178 00:26:31,520 --> 00:26:35,560 I still had Arend's cigarette butts. I left them there. 179 00:26:50,400 --> 00:26:52,320 Did you bury her? 180 00:27:51,040 --> 00:27:52,720 Sharif. 181 00:28:04,680 --> 00:28:05,720 And Felix? 182 00:28:09,480 --> 00:28:10,960 Felix was easy. 183 00:28:16,360 --> 00:28:18,920 There's someone out here. It's their heart, come! 184 00:28:25,520 --> 00:28:27,000 Just like Arend. 185 00:28:27,520 --> 00:28:28,720 Arend? 186 00:28:31,920 --> 00:28:33,280 Arend! 187 00:28:39,800 --> 00:28:41,280 But Felix is family. 188 00:28:43,040 --> 00:28:46,360 He and my brother treated my mother shamelessly when she was released. 189 00:28:50,160 --> 00:28:51,400 "Family"? 190 00:29:09,000 --> 00:29:10,120 Vic? 191 00:29:11,440 --> 00:29:13,600 What are you doing here? 192 00:29:14,360 --> 00:29:15,600 What's wrong? 193 00:29:21,480 --> 00:29:23,320 What's the matter? 194 00:29:49,880 --> 00:29:53,640 We took Kaya in, but that was a bad i 195 00:29:55,320 --> 00:29:57,520 Shut up! Stop it! 196 00:29:57,600 --> 00:29:59,200 Sit down. 197 00:29:59,280 --> 00:30:01,120 Rick was in a bad place. 198 00:30:03,080 --> 00:30:04,800 I just want to be with Nine. 199 00:30:06,960 --> 00:30:10,360 - I had to let her go. - And look where that got you. 200 00:30:25,800 --> 00:30:29,680 - You brought Nine back for Rick? - I was taking a risk. 201 00:30:29,760 --> 00:30:32,640 - You shouldn't have done that. - She never saw my face. 202 00:30:32,720 --> 00:30:34,040 Most of that time 203 00:30:34,120 --> 00:30:36,240 - she was asleep. - Yes. Most. 204 00:30:42,840 --> 00:30:47,440 I thought it might help Rick if I let her come back. 205 00:30:48,680 --> 00:30:50,720 But she was terrified of him. 206 00:30:53,400 --> 00:30:57,240 The police became suspicious. Rick was more... 207 00:31:09,960 --> 00:31:13,400 - He made those circles in the grass. - To divert the attention from him. 208 00:31:15,720 --> 00:31:18,680 - Did you burn them in Nine's back? - No. 209 00:31:19,560 --> 00:31:23,280 She must have been lying against the heater. It got red-hot. 210 00:31:30,400 --> 00:31:33,320 Everyone suspected everyone and did the strangest of things. 211 00:31:35,360 --> 00:31:39,760 The owner of the holiday park was kil by Thomas Wisse. That did help. 212 00:31:39,840 --> 00:31:41,160 To achieve my goal. 213 00:31:41,240 --> 00:31:43,200 - And that goal was? - Erase Oldenheim. 214 00:31:47,120 --> 00:31:49,960 - And Elnaz? - She was waiting for a bus. 215 00:31:50,040 --> 00:31:51,360 I just took her. 216 00:31:56,720 --> 00:31:58,600 Just like Gerben Veldhoven. 217 00:32:07,360 --> 00:32:10,920 Meanwhile you were helping Nine remember things. 218 00:32:11,960 --> 00:32:15,520 Nine has to speak first. I need to know what happened. 219 00:32:16,880 --> 00:32:18,960 I wanted her to trust Rick 220 00:32:19,040 --> 00:32:22,920 and not be scared of him any more. We achieved that with the reconstruct 221 00:32:26,520 --> 00:32:27,760 He was sweet. 222 00:32:27,840 --> 00:32:30,920 I didn't want her remembering what happened afterwards. 223 00:32:35,520 --> 00:32:37,080 But she did remember things. 224 00:32:39,680 --> 00:32:40,920 Windmills. 225 00:32:47,640 --> 00:32:50,200 Those stickers were stuck on the caravan's window. 226 00:32:51,200 --> 00:32:53,400 I wasn't sure what she did or didn't 227 00:32:53,600 --> 00:32:56,360 But if someone realised and went looking for it... 228 00:32:56,680 --> 00:32:58,400 I had to get rid of it either way. 229 00:33:00,200 --> 00:33:03,920 I took it to the field. I couldn't burn it near the greenhous 230 00:33:04,440 --> 00:33:06,520 Someone would have seen that. 231 00:33:12,800 --> 00:33:15,240 Even if it was burnt, 232 00:33:15,320 --> 00:33:18,120 it still could lead to the greenhouse 233 00:33:18,280 --> 00:33:21,200 I knew the greenhouse's owner had die 234 00:33:21,280 --> 00:33:24,760 I found a copy of a receipt in the caravan. 235 00:33:24,960 --> 00:33:28,640 It had the name of the breaker's yard he bought it from for a pittance. 236 00:33:28,720 --> 00:33:30,920 Probably to have lunch in at the greenhouse. 237 00:33:32,240 --> 00:33:34,520 - You then went to the breaker's yard? - Yes. 238 00:33:34,600 --> 00:33:36,280 I wanted to find the original receipt 239 00:33:36,440 --> 00:33:38,400 The guy from the yard had to go. 240 00:33:38,560 --> 00:33:42,040 I couldn't allow him to remember who he had sold the caravan to. 241 00:33:44,120 --> 00:33:45,720 Everything was going fine. 242 00:33:47,640 --> 00:33:49,040 Until you turned up. 243 00:33:50,920 --> 00:33:52,320 Hello? 244 00:34:36,880 --> 00:34:40,880 When I came for you, after I got rid the guy from the yard... 245 00:34:56,440 --> 00:34:58,240 Sharif. 246 00:35:00,960 --> 00:35:02,720 If he hadn't been there... 247 00:35:18,280 --> 00:35:19,680 And my dad? 248 00:35:46,080 --> 00:35:50,880 I threw away the wrench. I didn't rea there was blood on the artwork. 249 00:35:50,960 --> 00:35:53,760 Everyone had to provide a DNA sample, but I felt safe. 250 00:35:53,840 --> 00:35:57,280 I knew that was Vera's blood. 251 00:36:03,240 --> 00:36:07,120 - And Emma? - Emma Veldhoven. 252 00:36:27,000 --> 00:36:30,880 - Why did you get rid of Nine again? - I didn't do that. 253 00:36:31,520 --> 00:36:33,480 Of course I didn't do that. 254 00:36:34,360 --> 00:36:37,560 She was back for Rick. I don't know where she is. 255 00:36:43,760 --> 00:36:46,080 - Why haven't you killed me? - Yes, Victor. 256 00:36:57,640 --> 00:36:59,200 Rick is in hospital. 257 00:36:59,320 --> 00:37:00,320 No! 258 00:37:04,560 --> 00:37:08,000 My dear boy. I'm so sorry. 259 00:37:08,080 --> 00:37:09,760 I'm sorry. 260 00:37:09,840 --> 00:37:11,440 I'm so sorry. 261 00:37:17,520 --> 00:37:19,080 It's all my fault. 262 00:37:22,600 --> 00:37:24,800 - It's all my fault. - You left me hanging. 263 00:37:24,880 --> 00:37:28,880 Shut up! Shut the hell up! 264 00:37:52,240 --> 00:37:55,360 We found DNA. Victor Klinkspoor. 265 00:37:57,640 --> 00:38:00,360 Oldenheim is empty. Okay? 266 00:38:01,080 --> 00:38:05,200 I had to go back to the greenhouse and get rid of any traces. I had to. 267 00:38:06,600 --> 00:38:10,000 If I am caught... Rick needs me now. 268 00:38:11,200 --> 00:38:12,600 Rick needs me. 269 00:38:26,800 --> 00:38:29,000 - What are you doing? - I'm a monster. 270 00:38:30,120 --> 00:38:32,040 Yes. Go on, then. 271 00:38:34,960 --> 00:38:38,200 I'm the only one to blame. The only one to blame. 272 00:38:38,680 --> 00:38:40,800 - Do it, then. - Stop it, Mother. 273 00:38:41,920 --> 00:38:43,560 Stop it, Mother. 274 00:38:43,680 --> 00:38:48,000 - And Rick? You said he needs you. - Don't listen to her. 275 00:38:48,320 --> 00:38:50,680 You killed me too. Do it. 276 00:38:51,000 --> 00:38:54,720 - Rick needs me, Mother. - Go on, then. 277 00:38:56,440 --> 00:38:58,720 - Stop talking! - That's not up to you. 278 00:38:58,800 --> 00:39:02,280 - Leave me alone, woman! - Don't listen to her, Victor. 279 00:39:02,400 --> 00:39:04,800 Do you see what she's doing? She wants to keep us apart. 280 00:39:04,880 --> 00:39:06,080 You don't need to listen to her. 281 00:39:06,160 --> 00:39:09,800 Silence her. You should have done that straight away. 282 00:39:10,640 --> 00:39:12,120 Let her go. 283 00:39:12,800 --> 00:39:15,920 This is where it ends. If that's what you want. 284 00:39:16,640 --> 00:39:17,880 Why did Marvin have to die? 285 00:39:17,960 --> 00:39:20,320 - Shut up, you! - Why did Suus have to die? 286 00:39:20,440 --> 00:39:22,600 You did very well, Victor. 287 00:39:22,680 --> 00:39:25,640 - And now it's Rick. - That's your fault. 288 00:39:34,160 --> 00:39:35,600 Victor. 289 00:40:42,280 --> 00:40:44,480 She's going straight to the police. 290 00:40:44,560 --> 00:40:46,840 What will Rick do without you, Victor 291 00:41:34,560 --> 00:41:36,160 He really wants to see you. 292 00:42:06,320 --> 00:42:07,880 3 weeks later 293 00:43:01,680 --> 00:43:04,000 - Are you coming? - Yes. 294 00:43:06,240 --> 00:43:07,240 Come. 21524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.