Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,520
That's that, then.
2
00:00:12,240 --> 00:00:14,520
He shouldn't have been taken off the
3
00:00:15,920 --> 00:00:19,600
No one can stay. It's for the best.
I can't lose you too.
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,600
- Are you also leaving tomorrow?
- I wish we were together.
5
00:00:22,680 --> 00:00:24,000
We need to pack.
6
00:00:24,080 --> 00:00:26,080
I'm not leaving as long as Nine is he
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,640
She completely panicked
over some shards of glass.
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,520
Frits, when did you last see her?
9
00:00:33,840 --> 00:00:35,000
Nine has disappeared.
10
00:00:35,640 --> 00:00:37,520
- She's dead.
- Where did you get that from?
11
00:00:38,680 --> 00:00:40,680
You might need it more than I do.
12
00:00:50,000 --> 00:00:51,360
No!
13
00:01:28,320 --> 00:01:31,280
THE OLDENHEIM 12
14
00:02:49,360 --> 00:02:51,160
You shouldn't have been there.
15
00:02:55,960 --> 00:02:59,240
You were there too. In that greenhous
16
00:03:02,800 --> 00:03:04,600
The shots weren't aimed at me.
17
00:03:07,600 --> 00:03:09,080
It was Sharif.
18
00:03:10,560 --> 00:03:12,400
Shooting at you.
19
00:03:47,480 --> 00:03:48,880
Where are the others?
20
00:03:54,920 --> 00:03:56,360
Are they alive?
21
00:04:15,160 --> 00:04:17,160
Why are you doing this?
22
00:04:20,200 --> 00:04:21,720
- Victor.
- My mother.
23
00:04:21,800 --> 00:04:23,440
What about your mother?
24
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
For what Oldenheim has done to her.
25
00:04:31,080 --> 00:04:32,440
What did they do to her?
26
00:04:32,520 --> 00:04:36,240
They've all let her down.
She only meant well.
27
00:04:39,600 --> 00:04:41,880
- Do you mean that scheme?
- Investment plan!
28
00:04:45,520 --> 00:04:47,520
If Frits Veldhoven had stayed out of
29
00:04:49,440 --> 00:04:52,000
My mother was convicted
of fraud because of him.
30
00:04:57,120 --> 00:04:59,440
She had a terrible time in prison.
31
00:05:01,280 --> 00:05:03,280
When she came back to Oldenheim...
32
00:05:07,000 --> 00:05:08,520
Hi, Emma.
33
00:05:08,600 --> 00:05:10,520
She did it all for these people.
34
00:05:11,520 --> 00:05:16,200
Of course there were those who lost m
but many made a lot from her plan.
35
00:05:16,800 --> 00:05:19,000
Marvin and Felix
could buy De Kloosterhoeve.
36
00:05:20,920 --> 00:05:23,000
Thomas bought the pharmacy.
37
00:05:24,240 --> 00:05:27,440
Everyone wanted to take part,
but when it went wrong
38
00:05:27,520 --> 00:05:29,000
they all pointed to her.
39
00:05:29,640 --> 00:05:31,360
My mother.
40
00:05:31,440 --> 00:05:32,960
The village pariah.
41
00:05:34,440 --> 00:05:37,280
Loathed by everyone. Even by...
42
00:05:38,320 --> 00:05:40,800
...your dad. One of her best friends.
43
00:05:51,560 --> 00:05:53,360
Didn't your mum do it with Vera?
44
00:05:53,600 --> 00:05:55,640
Why do you think
she moved to the outskirts?
45
00:05:57,600 --> 00:06:01,400
Vera blamed my mum
for everything during the trial.
46
00:06:01,480 --> 00:06:05,000
Vera was out after a couple of months
Meanwhile, my mother...
47
00:06:13,880 --> 00:06:16,000
She didn't want anything to do with V
48
00:06:18,560 --> 00:06:21,680
I thought this happened
a couple of years ago?
49
00:06:21,760 --> 00:06:24,080
- Do you think it just goes away?
- No.
50
00:06:24,160 --> 00:06:26,760
I have my mother to thank for everyth
51
00:06:27,160 --> 00:06:32,400
My studies, my surgery, everything.
She had nothing left. No one. Just me
52
00:06:33,200 --> 00:06:37,800
I took her in. My wife disagreed
and eventually it was her
53
00:06:37,880 --> 00:06:41,240
or my mother who had to leave.
So Marleen left.
54
00:06:41,320 --> 00:06:42,840
It was for the best.
55
00:06:42,920 --> 00:06:44,520
And for Rick.
56
00:06:46,600 --> 00:06:48,600
- You chose your mother.
- Of course I chose her.
57
00:06:59,640 --> 00:07:01,760
Even I let her down.
58
00:07:06,000 --> 00:07:07,040
How?
59
00:07:09,280 --> 00:07:11,840
She didn't want me interacting
with people from Oldenheim.
60
00:07:13,880 --> 00:07:16,320
I had my life here, my surgery.
61
00:07:16,400 --> 00:07:17,720
My mother didn't go out.
62
00:07:18,680 --> 00:07:22,160
She gradually became
a very angry woman. Very angry.
63
00:07:22,240 --> 00:07:23,920
Victor.
64
00:07:26,560 --> 00:07:29,920
Because you continued
seeing people from the village?
65
00:07:30,000 --> 00:07:31,400
She thought it was terrible.
66
00:07:33,280 --> 00:07:37,480
She threatened to kill herself.
It was quite scary the first time.
67
00:07:38,120 --> 00:07:40,800
- After a couple of times...
- Victor!
68
00:07:47,200 --> 00:07:49,720
I believed she had to
leave the past behind.
69
00:07:53,160 --> 00:07:56,200
- She thought you let her down?
- Yes.
70
00:08:02,040 --> 00:08:04,760
And on 19th August...
71
00:08:04,840 --> 00:08:08,600
- The day Nine disappeared?
- No, 19th August of last year.
72
00:08:09,640 --> 00:08:11,040
What are you doing?
73
00:08:12,680 --> 00:08:15,240
I'm going to see Thomas and Elnaz.
74
00:08:15,320 --> 00:08:18,040
- Out of the question.
- It's a wedding.
75
00:08:18,240 --> 00:08:19,960
Who else is there?
76
00:08:20,040 --> 00:08:22,640
- No idea.
- Everyone, of course.
77
00:08:22,720 --> 00:08:24,720
You're not going, Victor.
78
00:08:25,520 --> 00:08:27,920
This has to come to an end, Mother.
79
00:08:29,200 --> 00:08:31,080
Not for me.
80
00:08:32,160 --> 00:08:33,560
Mother, please.
81
00:08:35,040 --> 00:08:36,520
You're just going?
82
00:08:37,360 --> 00:08:40,320
Yes! I'm going to that wedding
whether you like it or not!
83
00:08:43,720 --> 00:08:45,080
I won't be late.
84
00:08:50,480 --> 00:08:53,680
I had a nice evening
with Thomas and Elnaz. I even danced.
85
00:08:56,280 --> 00:08:57,800
When I got home...
86
00:09:07,360 --> 00:09:10,360
- Mum, no!
- Don't move.
87
00:09:17,640 --> 00:09:20,440
- Mother, don't.
- I've had enough.
88
00:09:22,040 --> 00:09:23,480
Victor.
89
00:09:25,560 --> 00:09:27,400
You've abandoned me.
90
00:09:27,480 --> 00:09:29,280
- Mother.
- Don't come any closer!
91
00:09:42,600 --> 00:09:45,120
You won't do it anyway, Mother.
92
00:09:49,920 --> 00:09:51,240
Yes, I will.
93
00:09:53,920 --> 00:09:55,760
I will this time.
94
00:10:07,400 --> 00:10:08,600
Okay.
95
00:10:14,400 --> 00:10:16,760
If that's what you want.
96
00:10:17,840 --> 00:10:19,080
Go on, then.
97
00:10:21,120 --> 00:10:22,360
Come on.
98
00:10:37,880 --> 00:10:41,400
- Victor.
- You can step on the stool, Mother.
99
00:10:43,880 --> 00:10:45,280
Go on, then. Step on the stool.
100
00:10:58,160 --> 00:11:02,040
Damn you. You've never loved me!
101
00:12:38,120 --> 00:12:39,800
You see?
102
00:12:43,920 --> 00:12:45,560
Bunch of hypocrites.
103
00:12:55,400 --> 00:12:57,200
I couldn't let it go.
104
00:13:01,440 --> 00:13:04,960
- What you did?
- What I didn't do. What I failed to d
105
00:13:07,920 --> 00:13:10,480
Are you sure? I can tell them
you'll be back next week.
106
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
- Have you got everything?
- Yes.
107
00:13:27,640 --> 00:13:29,080
Bye.
108
00:13:33,040 --> 00:13:34,840
She kept following me.
109
00:13:36,720 --> 00:13:38,320
Then I realised.
110
00:13:39,640 --> 00:13:41,680
It was Oldenheim's fault.
111
00:13:46,000 --> 00:13:48,040
She was vilified for two years.
112
00:13:50,200 --> 00:13:53,280
When she was dead
they all pretended to care.
113
00:13:58,120 --> 00:14:02,520
And that's why Oldenheim
needed to be punished.
114
00:14:33,760 --> 00:14:38,280
This is the voicemail service of
Sharif Dahmani, leave a message...
115
00:14:51,120 --> 00:14:53,880
- Why was Nine the first?
- It wasn't about her.
116
00:14:54,960 --> 00:14:57,760
I wanted to hit Frits Veldhoven
as hard as possible.
117
00:14:57,840 --> 00:15:00,080
Because he went to the police
about your mother?
118
00:15:00,160 --> 00:15:01,760
Yes.
119
00:15:03,080 --> 00:15:04,040
Yes.
120
00:15:04,120 --> 00:15:07,320
- Something to celebrate?
- They're for my mother.
121
00:15:07,960 --> 00:15:10,440
- A year today.
- Of course.
122
00:15:12,160 --> 00:15:16,520
I'm really sorry about what happened
your mother. It was wrong what she di
123
00:15:19,680 --> 00:15:22,320
But for her to...
124
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
I never wanted that.
125
00:15:28,120 --> 00:15:31,960
I had to do what I did. I don't regre
126
00:15:32,040 --> 00:15:33,960
That's when it started.
127
00:15:34,040 --> 00:15:36,080
Frits's hypocritical
expression of sympathy.
128
00:15:36,160 --> 00:15:37,680
Take care.
129
00:15:49,840 --> 00:15:53,920
A year has passed. When will you star
doing something for a change?
130
00:16:00,280 --> 00:16:02,960
I knew Nine and Rick were meeting up.
131
00:16:26,720 --> 00:16:28,320
I've got something.
132
00:17:17,520 --> 00:17:19,720
I threw the bike in a ditch further a
133
00:17:20,800 --> 00:17:23,120
You should have finished her off
there and then.
134
00:17:23,200 --> 00:17:25,880
Did you take Nine to the caravan?
135
00:17:25,960 --> 00:17:28,120
That was not the plan.
136
00:17:28,200 --> 00:17:30,760
They were meant to disappear,
never to be found again.
137
00:17:32,680 --> 00:17:37,000
Without any bodies, uncertainty is wo
than news of someone's death.
138
00:18:04,560 --> 00:18:06,680
But Nine was still alive.
139
00:18:07,160 --> 00:18:09,320
The dose I used was too low.
140
00:18:22,360 --> 00:18:24,160
I had to, but...
141
00:18:39,760 --> 00:18:42,680
I just couldn't do it.
142
00:18:44,960 --> 00:18:47,520
Such an innocent girl.
My son's girlfriend.
143
00:18:50,720 --> 00:18:53,600
Had you persevered,
you would have avoided many problems.
144
00:18:53,680 --> 00:18:54,960
Stop it!
145
00:19:02,400 --> 00:19:03,960
Then what?
146
00:19:06,080 --> 00:19:08,880
I placed the pills and phone
at your dad's the same evening.
147
00:19:13,000 --> 00:19:17,360
The key was under the flowerpot, even
knew that. He was too drunk to notice
148
00:19:21,720 --> 00:19:23,960
It's not mine. Never seen it before.
149
00:19:25,200 --> 00:19:28,560
I was hoping you'd simply believe me.
150
00:19:34,320 --> 00:19:37,520
Why did Danielle Boshuizen
disappear from the swimming pool?
151
00:19:40,560 --> 00:19:44,920
She was a patient. She said she had
visions of her deceased daughter.
152
00:19:45,680 --> 00:19:48,520
I felt she was saying goodbye.
153
00:19:50,480 --> 00:19:54,160
I felt freed afterwards.
Strange, isn't it?
154
00:19:57,040 --> 00:19:59,400
I had to let it go.
155
00:20:00,640 --> 00:20:03,400
I had to do it, for me.
156
00:20:07,920 --> 00:20:09,920
I wanted to create
confusion with Danielle.
157
00:20:11,160 --> 00:20:16,360
Provoke suspicion.
I went first to Arend Boshuizen, her
158
00:21:11,280 --> 00:21:15,160
I was supposed to leave some of his
cigarette butts behind. As a false cl
159
00:21:17,200 --> 00:21:19,800
But I forgot. Nerves.
160
00:21:22,280 --> 00:21:24,240
What did you do with Danielle?
161
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
Did you put her in that caravan?
162
00:21:29,400 --> 00:21:30,840
With Nine?
163
00:21:35,840 --> 00:21:39,040
Nine was lying there alone all that t
164
00:21:45,320 --> 00:21:47,480
I kept her asleep.
165
00:22:20,000 --> 00:22:23,680
And Danielle?
What did you do with Danielle?
166
00:22:31,760 --> 00:22:36,680
Because it had gone wrong with Nine,
I increased the dose.
167
00:23:42,440 --> 00:23:43,920
Sharif?
168
00:24:09,880 --> 00:24:11,160
Sharif?
169
00:24:24,920 --> 00:24:26,520
And my sister?
170
00:24:38,720 --> 00:24:41,680
- Can I come round?
- Is that a good idea?
171
00:24:41,760 --> 00:24:44,200
I don't know. Do you want me to come?
172
00:24:47,240 --> 00:24:50,760
More than anything.
But is it sensible for you to do that
173
00:24:50,920 --> 00:24:52,160
I am your therapist.
174
00:24:52,240 --> 00:24:54,720
You need to properly think it through
175
00:24:55,760 --> 00:24:57,520
I'm on my way.
176
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Victor?
177
00:25:45,280 --> 00:25:46,320
Hey.
178
00:26:31,520 --> 00:26:35,560
I still had Arend's cigarette butts.
I left them there.
179
00:26:50,400 --> 00:26:52,320
Did you bury her?
180
00:27:51,040 --> 00:27:52,720
Sharif.
181
00:28:04,680 --> 00:28:05,720
And Felix?
182
00:28:09,480 --> 00:28:10,960
Felix was easy.
183
00:28:16,360 --> 00:28:18,920
There's someone out here.
It's their heart, come!
184
00:28:25,520 --> 00:28:27,000
Just like Arend.
185
00:28:27,520 --> 00:28:28,720
Arend?
186
00:28:31,920 --> 00:28:33,280
Arend!
187
00:28:39,800 --> 00:28:41,280
But Felix is family.
188
00:28:43,040 --> 00:28:46,360
He and my brother treated my mother
shamelessly when she was released.
189
00:28:50,160 --> 00:28:51,400
"Family"?
190
00:29:09,000 --> 00:29:10,120
Vic?
191
00:29:11,440 --> 00:29:13,600
What are you doing here?
192
00:29:14,360 --> 00:29:15,600
What's wrong?
193
00:29:21,480 --> 00:29:23,320
What's the matter?
194
00:29:49,880 --> 00:29:53,640
We took Kaya in, but that was a bad i
195
00:29:55,320 --> 00:29:57,520
Shut up! Stop it!
196
00:29:57,600 --> 00:29:59,200
Sit down.
197
00:29:59,280 --> 00:30:01,120
Rick was in a bad place.
198
00:30:03,080 --> 00:30:04,800
I just want to be with Nine.
199
00:30:06,960 --> 00:30:10,360
- I had to let her go.
- And look where that got you.
200
00:30:25,800 --> 00:30:29,680
- You brought Nine back for Rick?
- I was taking a risk.
201
00:30:29,760 --> 00:30:32,640
- You shouldn't have done that.
- She never saw my face.
202
00:30:32,720 --> 00:30:34,040
Most of that time
203
00:30:34,120 --> 00:30:36,240
- she was asleep.
- Yes. Most.
204
00:30:42,840 --> 00:30:47,440
I thought it might help Rick
if I let her come back.
205
00:30:48,680 --> 00:30:50,720
But she was terrified of him.
206
00:30:53,400 --> 00:30:57,240
The police became suspicious.
Rick was more...
207
00:31:09,960 --> 00:31:13,400
- He made those circles in the grass.
- To divert the attention from him.
208
00:31:15,720 --> 00:31:18,680
- Did you burn them in Nine's back?
- No.
209
00:31:19,560 --> 00:31:23,280
She must have been lying
against the heater. It got red-hot.
210
00:31:30,400 --> 00:31:33,320
Everyone suspected everyone
and did the strangest of things.
211
00:31:35,360 --> 00:31:39,760
The owner of the holiday park was kil
by Thomas Wisse. That did help.
212
00:31:39,840 --> 00:31:41,160
To achieve my goal.
213
00:31:41,240 --> 00:31:43,200
- And that goal was?
- Erase Oldenheim.
214
00:31:47,120 --> 00:31:49,960
- And Elnaz?
- She was waiting for a bus.
215
00:31:50,040 --> 00:31:51,360
I just took her.
216
00:31:56,720 --> 00:31:58,600
Just like Gerben Veldhoven.
217
00:32:07,360 --> 00:32:10,920
Meanwhile you were helping Nine
remember things.
218
00:32:11,960 --> 00:32:15,520
Nine has to speak first.
I need to know what happened.
219
00:32:16,880 --> 00:32:18,960
I wanted her to trust Rick
220
00:32:19,040 --> 00:32:22,920
and not be scared of him any more.
We achieved that with the reconstruct
221
00:32:26,520 --> 00:32:27,760
He was sweet.
222
00:32:27,840 --> 00:32:30,920
I didn't want her remembering
what happened afterwards.
223
00:32:35,520 --> 00:32:37,080
But she did remember things.
224
00:32:39,680 --> 00:32:40,920
Windmills.
225
00:32:47,640 --> 00:32:50,200
Those stickers were stuck
on the caravan's window.
226
00:32:51,200 --> 00:32:53,400
I wasn't sure what she did or didn't
227
00:32:53,600 --> 00:32:56,360
But if someone realised
and went looking for it...
228
00:32:56,680 --> 00:32:58,400
I had to get rid of it either way.
229
00:33:00,200 --> 00:33:03,920
I took it to the field.
I couldn't burn it near the greenhous
230
00:33:04,440 --> 00:33:06,520
Someone would have seen that.
231
00:33:12,800 --> 00:33:15,240
Even if it was burnt,
232
00:33:15,320 --> 00:33:18,120
it still could lead to the greenhouse
233
00:33:18,280 --> 00:33:21,200
I knew the greenhouse's owner had die
234
00:33:21,280 --> 00:33:24,760
I found a copy
of a receipt in the caravan.
235
00:33:24,960 --> 00:33:28,640
It had the name of the breaker's yard
he bought it from for a pittance.
236
00:33:28,720 --> 00:33:30,920
Probably to have lunch in
at the greenhouse.
237
00:33:32,240 --> 00:33:34,520
- You then went to the breaker's yard?
- Yes.
238
00:33:34,600 --> 00:33:36,280
I wanted to find the original receipt
239
00:33:36,440 --> 00:33:38,400
The guy from the yard had to go.
240
00:33:38,560 --> 00:33:42,040
I couldn't allow him to remember
who he had sold the caravan to.
241
00:33:44,120 --> 00:33:45,720
Everything was going fine.
242
00:33:47,640 --> 00:33:49,040
Until you turned up.
243
00:33:50,920 --> 00:33:52,320
Hello?
244
00:34:36,880 --> 00:34:40,880
When I came for you, after I got rid
the guy from the yard...
245
00:34:56,440 --> 00:34:58,240
Sharif.
246
00:35:00,960 --> 00:35:02,720
If he hadn't been there...
247
00:35:18,280 --> 00:35:19,680
And my dad?
248
00:35:46,080 --> 00:35:50,880
I threw away the wrench. I didn't rea
there was blood on the artwork.
249
00:35:50,960 --> 00:35:53,760
Everyone had to provide a DNA sample,
but I felt safe.
250
00:35:53,840 --> 00:35:57,280
I knew that was Vera's blood.
251
00:36:03,240 --> 00:36:07,120
- And Emma?
- Emma Veldhoven.
252
00:36:27,000 --> 00:36:30,880
- Why did you get rid of Nine again?
- I didn't do that.
253
00:36:31,520 --> 00:36:33,480
Of course I didn't do that.
254
00:36:34,360 --> 00:36:37,560
She was back for Rick.
I don't know where she is.
255
00:36:43,760 --> 00:36:46,080
- Why haven't you killed me?
- Yes, Victor.
256
00:36:57,640 --> 00:36:59,200
Rick is in hospital.
257
00:36:59,320 --> 00:37:00,320
No!
258
00:37:04,560 --> 00:37:08,000
My dear boy. I'm so sorry.
259
00:37:08,080 --> 00:37:09,760
I'm sorry.
260
00:37:09,840 --> 00:37:11,440
I'm so sorry.
261
00:37:17,520 --> 00:37:19,080
It's all my fault.
262
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
- It's all my fault.
- You left me hanging.
263
00:37:24,880 --> 00:37:28,880
Shut up! Shut the hell up!
264
00:37:52,240 --> 00:37:55,360
We found DNA. Victor Klinkspoor.
265
00:37:57,640 --> 00:38:00,360
Oldenheim is empty. Okay?
266
00:38:01,080 --> 00:38:05,200
I had to go back to the greenhouse
and get rid of any traces. I had to.
267
00:38:06,600 --> 00:38:10,000
If I am caught... Rick needs me now.
268
00:38:11,200 --> 00:38:12,600
Rick needs me.
269
00:38:26,800 --> 00:38:29,000
- What are you doing?
- I'm a monster.
270
00:38:30,120 --> 00:38:32,040
Yes. Go on, then.
271
00:38:34,960 --> 00:38:38,200
I'm the only one to blame.
The only one to blame.
272
00:38:38,680 --> 00:38:40,800
- Do it, then.
- Stop it, Mother.
273
00:38:41,920 --> 00:38:43,560
Stop it, Mother.
274
00:38:43,680 --> 00:38:48,000
- And Rick? You said he needs you.
- Don't listen to her.
275
00:38:48,320 --> 00:38:50,680
You killed me too. Do it.
276
00:38:51,000 --> 00:38:54,720
- Rick needs me, Mother.
- Go on, then.
277
00:38:56,440 --> 00:38:58,720
- Stop talking!
- That's not up to you.
278
00:38:58,800 --> 00:39:02,280
- Leave me alone, woman!
- Don't listen to her, Victor.
279
00:39:02,400 --> 00:39:04,800
Do you see what she's doing?
She wants to keep us apart.
280
00:39:04,880 --> 00:39:06,080
You don't need to listen to her.
281
00:39:06,160 --> 00:39:09,800
Silence her. You should have
done that straight away.
282
00:39:10,640 --> 00:39:12,120
Let her go.
283
00:39:12,800 --> 00:39:15,920
This is where it ends.
If that's what you want.
284
00:39:16,640 --> 00:39:17,880
Why did Marvin have to die?
285
00:39:17,960 --> 00:39:20,320
- Shut up, you!
- Why did Suus have to die?
286
00:39:20,440 --> 00:39:22,600
You did very well, Victor.
287
00:39:22,680 --> 00:39:25,640
- And now it's Rick.
- That's your fault.
288
00:39:34,160 --> 00:39:35,600
Victor.
289
00:40:42,280 --> 00:40:44,480
She's going straight to the police.
290
00:40:44,560 --> 00:40:46,840
What will Rick do without you, Victor
291
00:41:34,560 --> 00:41:36,160
He really wants to see you.
292
00:42:06,320 --> 00:42:07,880
3 weeks later
293
00:43:01,680 --> 00:43:04,000
- Are you coming?
- Yes.
294
00:43:06,240 --> 00:43:07,240
Come.
21524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.