Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,600 --> 00:00:08,200
She just walked onto the road,
I couldn't brake.
2
00:00:10,800 --> 00:00:12,400
I really didn't see her.
3
00:00:14,880 --> 00:00:16,760
Sweetheart. It's me, Rick.
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,600
Please, shut up! Stop it!
5
00:00:21,720 --> 00:00:24,160
What are you doing? Take it easy.
6
00:00:24,520 --> 00:00:28,320
Neeltje and you set up
a kind of pyramid scheme, didn't you?
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,360
It was for a good cause.
8
00:00:30,960 --> 00:00:34,080
- You could make money, too.
- Who took part?
9
00:00:35,240 --> 00:00:36,640
A lot of people.
10
00:00:37,560 --> 00:00:41,000
Hi there. I heard
your sister's back. Good.
11
00:00:43,560 --> 00:00:44,960
He's not here.
12
00:00:45,720 --> 00:00:48,000
No!
13
00:00:49,600 --> 00:00:50,960
No!
14
00:00:51,080 --> 00:00:55,720
Nine has drawn something.
It looks like a windmill.
15
00:00:56,240 --> 00:00:59,840
I was hoping you'd simply believe me.
16
00:01:03,400 --> 00:01:06,600
Go away. I don't want to
see you here again.
17
00:01:06,680 --> 00:01:12,080
Anyone entering or leaving the villag
will go through police checkpoints.
18
00:01:34,960 --> 00:01:38,640
- Papers, please.
- There you go.
19
00:01:40,200 --> 00:01:42,960
- Are you coming back?
- I don't plan to.
20
00:01:43,640 --> 00:01:45,680
Thank you, madam. Have a good day.
21
00:01:58,680 --> 00:01:59,760
Sorry.
22
00:02:38,040 --> 00:02:41,840
THE OLDENHEIM 12
23
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
Dad.
24
00:03:55,400 --> 00:03:57,680
Dad! Dad!
25
00:04:20,000 --> 00:04:22,960
I've told everything to the police. T
26
00:04:25,000 --> 00:04:26,760
I know, but...
27
00:04:27,720 --> 00:04:33,240
I saw him sitting there.
We often have a chat, nice lad.
28
00:04:33,320 --> 00:04:37,280
I said I was happy for him
that Nine was back.
29
00:04:39,520 --> 00:04:41,240
He didn't respond.
30
00:04:48,240 --> 00:04:51,120
Was there anything wrong with him?
Did you notice anything?
31
00:04:52,960 --> 00:04:57,080
I don't think he was
in the mood for chatting.
32
00:05:00,400 --> 00:05:01,920
I carried on walking.
33
00:05:10,880 --> 00:05:14,520
Do you think we'll see our sons again
34
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
Dad!
35
00:05:45,560 --> 00:05:46,800
Where were you?
36
00:05:46,880 --> 00:05:50,760
That chainsaw wasn't working.
What's wrong?
37
00:05:52,320 --> 00:05:54,240
- I thought...
- What?
38
00:06:05,080 --> 00:06:08,160
It might be a good idea
if we go away for a while.
39
00:06:08,640 --> 00:06:10,880
No. Nine has to talk first.
40
00:06:11,720 --> 00:06:15,840
- I need to know about that evening.
- You had nothing to do with it.
41
00:06:17,640 --> 00:06:21,600
The fact that you took a pill
doesn't mean you would hurt Nine. Oka
42
00:06:21,960 --> 00:06:24,480
- What about Kaya?
- That's different.
43
00:06:24,560 --> 00:06:26,840
- She was too restless here.
- It was my fault.
44
00:06:27,480 --> 00:06:29,440
- That's why you sent her away.
- Not at all.
45
00:06:31,040 --> 00:06:33,600
It's better for Kaya
to be with Felix's parents.
46
00:06:35,560 --> 00:06:38,120
You haven't done anything wrong.
47
00:06:46,720 --> 00:06:50,040
- Why don't we ask Victor to try?
- Out of the question.
48
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
- But he could...
- No.
49
00:06:52,040 --> 00:06:54,560
- We still don't know if Rick...
- Stop it!
50
00:06:55,840 --> 00:06:57,960
You're fixated on that boy, you can't
51
00:07:02,520 --> 00:07:04,280
What have we got to lose?
52
00:07:47,240 --> 00:07:48,400
Ruud.
53
00:08:14,840 --> 00:08:16,560
You're going to catch a cold.
54
00:08:17,160 --> 00:08:20,000
Any news on Gerben?
55
00:08:20,080 --> 00:08:22,440
And the windmills?
56
00:08:25,240 --> 00:08:28,160
Perhaps they aren't windmills.
57
00:08:29,720 --> 00:08:33,040
They might be crosses or the letter X
58
00:08:42,640 --> 00:08:44,200
Hello?
59
00:08:47,280 --> 00:08:48,840
I'm on my way.
60
00:08:50,840 --> 00:08:52,600
My dad has had a fall.
61
00:08:56,800 --> 00:08:58,240
I'll take you there.
62
00:09:01,920 --> 00:09:03,400
Is it convenient?
63
00:09:06,840 --> 00:09:10,920
Nine is still not talking.
We were thinking...
64
00:09:12,600 --> 00:09:14,200
Perhaps you could...
65
00:09:15,280 --> 00:09:16,920
Gerben is gone and...
66
00:09:20,920 --> 00:09:24,160
- That's not a good idea.
- Of course it is.
67
00:09:27,280 --> 00:09:30,720
- I'm personally involved.
- No doubt you can get her to talk.
68
00:09:31,920 --> 00:09:33,560
Surely, we can try?
69
00:09:36,040 --> 00:09:38,440
You'd be doing us a massive favour.
70
00:09:48,200 --> 00:09:49,440
Here.
71
00:09:53,000 --> 00:09:55,760
- I can't lift him on my own.
- What happened?
72
00:09:55,840 --> 00:09:57,960
Go away.
73
00:09:58,200 --> 00:10:00,440
We're not leaving you here. Come on.
74
00:10:00,560 --> 00:10:01,920
Don't touch me.
75
00:10:22,200 --> 00:10:25,120
- How long were you lying there?
- Please, go away.
76
00:10:34,560 --> 00:10:37,440
- Your stove is broken.
- It's warm enough.
77
00:10:37,560 --> 00:10:40,320
- Who's your GP?
- Please.
78
00:10:40,400 --> 00:10:41,680
Go away.
79
00:10:52,480 --> 00:10:55,480
- Was he lying there all night?
- I think so.
80
00:10:59,040 --> 00:11:00,960
Lucky you came round.
81
00:11:02,880 --> 00:11:05,480
- I thought you weren't in touch.
- We're not.
82
00:11:07,240 --> 00:11:09,720
You can ask your dad about that.
I do care about him.
83
00:11:17,680 --> 00:11:19,680
Okay, let's go.
84
00:11:21,120 --> 00:11:24,240
- Are you leaving him alone?
- He doesn't want any help.
85
00:11:25,200 --> 00:11:27,520
- That's what he said.
- Of course he'd say that.
86
00:11:28,440 --> 00:11:30,400
Don't you see he needs you?
87
00:11:31,880 --> 00:11:33,160
What's wrong with you?
88
00:11:34,560 --> 00:11:36,120
You can't leave him like that.
89
00:11:51,640 --> 00:11:53,080
I'm glad you're here.
90
00:12:06,600 --> 00:12:08,480
She does that to everyone.
91
00:12:21,360 --> 00:12:24,240
Hi, Nine. Good to see you again.
92
00:12:25,880 --> 00:12:29,480
I'm here to help.
We won't do anything you don't want t
93
00:12:30,480 --> 00:12:33,520
We will not talk about things
you don't want to.
94
00:12:35,360 --> 00:12:40,400
Perhaps you can talk about other thin
Very normal things.
95
00:12:41,440 --> 00:12:44,680
What you'd like to eat. Or watch on T
96
00:12:47,040 --> 00:12:48,480
Do you understand?
97
00:12:58,600 --> 00:13:00,360
GP Oldenheim
98
00:13:00,880 --> 00:13:04,800
This is Peggy Jonkers.
I'd like a doctor to come see my dad.
99
00:13:08,440 --> 00:13:10,000
No. Today, please.
100
00:13:12,760 --> 00:13:14,760
Yes. I'll wait.
101
00:13:41,840 --> 00:13:44,880
- What are you looking for?
- Perhaps Nine drew something else.
102
00:13:50,000 --> 00:13:55,280
Hold on. A black cross on a farm
is an Andrew's Cross.
103
00:13:55,720 --> 00:13:57,600
It's meant to protect against evil.
104
00:14:04,880 --> 00:14:06,920
You only need to say yes or no.
105
00:14:08,760 --> 00:14:13,280
Are you afraid of something or someon
106
00:14:15,280 --> 00:14:17,240
You can also nod.
107
00:14:18,480 --> 00:14:20,200
Or shake your head.
108
00:14:21,160 --> 00:14:24,480
- We only want you to feel better.
- Go ahead, sweetheart.
109
00:14:38,960 --> 00:14:40,520
Are you afraid, Nine?
110
00:14:46,040 --> 00:14:47,960
Can you tell us what you're afraid of
111
00:14:51,360 --> 00:14:52,880
Nine.
112
00:15:01,080 --> 00:15:02,680
Well done.
113
00:15:09,320 --> 00:15:13,000
- That's enough for now.
- Yes.
114
00:15:21,520 --> 00:15:22,800
A religious sect?
115
00:15:22,920 --> 00:15:26,320
No one knows what really happened.
All sorts of stories went round.
116
00:15:27,040 --> 00:15:31,200
Exorcism, witchcraft, sexual debauche
117
00:15:32,360 --> 00:15:36,160
None of those stories were proven.
You know how things go in a village.
118
00:15:39,920 --> 00:15:41,840
- Are you leaving?
- Yes.
119
00:15:42,720 --> 00:15:45,840
I don't feel safe any more. Why?
120
00:15:47,880 --> 00:15:50,520
Were religious meetings held here?
121
00:15:52,120 --> 00:15:56,600
Don't be silly. That cross
is for protection against Donar's ang
122
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
The Germanic god of thunder.
123
00:15:59,400 --> 00:16:03,840
It was struck by lightning
and burnt to the ground in 1972.
124
00:16:04,080 --> 00:16:06,480
We didn't want that to happen again.
125
00:16:07,640 --> 00:16:09,040
Can we look inside?
126
00:16:15,920 --> 00:16:18,080
My boys always used to play here.
127
00:16:19,080 --> 00:16:23,240
They would hang out here with friends
when they got older.
128
00:16:23,560 --> 00:16:27,320
A beer. Smoke some dope. You know.
129
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
- Never anything strange?
- No.
130
00:16:30,520 --> 00:16:35,120
I did see them once
dancing naked around a fire.
131
00:16:35,520 --> 00:16:38,800
My husband and I put an end to that.
132
00:16:39,000 --> 00:16:41,360
The damage had already been done.
133
00:16:42,520 --> 00:16:44,480
Stories. Gossip.
134
00:16:45,320 --> 00:16:48,400
About drugs, sex, that kind of thing.
135
00:16:49,840 --> 00:16:54,160
We laughed about it. What else can yo
136
00:16:56,280 --> 00:16:59,160
What do you think?
Do we call in the CSI unit for any tr
137
00:16:59,640 --> 00:17:00,800
Yes.
138
00:17:04,040 --> 00:17:06,320
Well? Did she speak?
139
00:17:07,040 --> 00:17:10,440
No. But she made it clear she's afrai
140
00:17:11,320 --> 00:17:12,920
Of me?
141
00:17:13,680 --> 00:17:15,480
We need to be patient with her.
142
00:17:20,560 --> 00:17:22,360
Why did Vera come round?
143
00:17:32,320 --> 00:17:34,760
That envelope there. Is it from her?
144
00:17:36,240 --> 00:17:40,280
Anything to do with the scheme?
Did you take part in that?
145
00:17:41,840 --> 00:17:44,760
- Crooks.
- What do you mean?
146
00:17:45,520 --> 00:17:48,600
- She's giving you money.
- Yes. Nice and easy.
147
00:17:49,000 --> 00:17:52,760
- But you do accept it?
- This is cold.
148
00:18:12,200 --> 00:18:13,480
I'm hungry.
149
00:18:23,600 --> 00:18:27,600
Your ankle is not broken
but heavily bruised. Rest.
150
00:18:27,800 --> 00:18:31,520
I'll tape it for you. I'll give you
antibiotics for the pneumonia.
151
00:18:33,920 --> 00:18:36,920
- I've got a painkiller in the car you
- No need.
152
00:18:37,000 --> 00:18:38,840
You need to rest.
153
00:18:40,560 --> 00:18:43,160
Will you be taking care of your fathe
154
00:18:44,880 --> 00:18:45,880
Yes.
155
00:18:48,960 --> 00:18:51,080
Do sort out the temperature.
156
00:18:56,400 --> 00:18:59,000
She started talking again, slowly.
157
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
- What did she say?
- Not much.
158
00:19:01,760 --> 00:19:03,920
What she wanted to eat.
And that she was cold.
159
00:19:05,600 --> 00:19:08,280
- Any windmills or anything else?
- No.
160
00:19:10,040 --> 00:19:13,600
Can I show her something? Nothing els
161
00:19:14,640 --> 00:19:15,640
Yes.
162
00:19:20,280 --> 00:19:21,600
Hi, Nine.
163
00:19:24,040 --> 00:19:27,920
Can you take a look at this?
Is this what you drew?
164
00:19:38,600 --> 00:19:44,360
Can you remember anything else
with a cross or a windmill?
165
00:19:49,160 --> 00:19:50,840
That will be Victor.
166
00:19:51,520 --> 00:19:54,560
- Victor Klinkspoor?
- She started talking thanks to him.
167
00:19:54,680 --> 00:19:56,000
Let me get it.
168
00:20:07,680 --> 00:20:10,120
Are you treating Nine?
169
00:20:11,560 --> 00:20:15,280
Frits asked me to help.
I believe she said something?
170
00:20:16,080 --> 00:20:17,880
Emma rang and asked me to come.
171
00:20:20,360 --> 00:20:23,200
Remarkable. You visiting here.
172
00:20:24,680 --> 00:20:25,680
Why?
173
00:20:25,760 --> 00:20:27,680
Given the tension between both famili
174
00:20:27,760 --> 00:20:30,080
We all want to know
what happened to Nine. Don't you?
175
00:20:30,280 --> 00:20:34,760
Of course. I'd like to know
why she drew those windmills.
176
00:20:35,840 --> 00:20:37,880
And where that burn mark
on her back came from.
177
00:20:38,400 --> 00:20:40,760
I understand.
But I can't promise anything.
178
00:20:41,680 --> 00:20:44,760
- She'll clam up if we go too fast.
- But do call me straight away.
179
00:21:51,360 --> 00:21:53,920
Dad. Dad.
180
00:21:55,800 --> 00:21:57,000
Yes?
181
00:21:57,120 --> 00:21:58,400
Where's this?
182
00:22:02,800 --> 00:22:04,920
Where was this photo taken?
183
00:22:05,000 --> 00:22:10,560
This is at the Hooijer family.
By the look of things.
184
00:22:12,920 --> 00:22:17,880
And the circles on your back?
Do you know how you got them?
185
00:22:24,520 --> 00:22:29,200
I'd like to talk about the night you
out with Rick, when you disappeared.
186
00:22:34,640 --> 00:22:36,920
You snuck out of the house, didn't yo
187
00:22:40,880 --> 00:22:42,680
Did you take your bike?
188
00:22:45,040 --> 00:22:47,760
Did you cycle alone to the woods?
189
00:22:50,560 --> 00:22:52,360
Was Rick there?
190
00:22:59,040 --> 00:23:00,880
What did you do then?
191
00:23:10,800 --> 00:23:12,280
We sat there.
192
00:23:15,960 --> 00:23:17,680
We swam.
193
00:23:20,880 --> 00:23:24,120
Try to explain what you see.
194
00:23:27,000 --> 00:23:31,240
- You were both in the water. And then
- No.
195
00:23:31,960 --> 00:23:34,240
- Did something scare you?
- Stop it.
196
00:23:34,640 --> 00:23:36,240
- Maybe we should...
- What were you scared of?
197
00:23:36,600 --> 00:23:37,720
That's enough.
198
00:23:37,880 --> 00:23:39,960
- Nine, what scared you?
- Rick did!
199
00:23:53,360 --> 00:23:55,600
- Mrs Hooijer?
- Yes.
200
00:23:55,960 --> 00:23:59,680
Peggy... Jonkers.
I used to play here with my sister.
201
00:23:59,880 --> 00:24:02,600
Of course. It's been a while.
202
00:24:04,280 --> 00:24:06,560
I have a strange question.
203
00:24:07,200 --> 00:24:10,800
There used to be a sticker on the wal
Do you remember?
204
00:24:11,520 --> 00:24:16,760
It was fundraising for the windmill.
The council wanted to demolish it.
205
00:24:17,480 --> 00:24:19,360
It must be 20 years ago.
206
00:24:20,040 --> 00:24:25,000
Everyone who made a donation
got a sticker. They were everywhere.
207
00:24:27,800 --> 00:24:28,880
And now?
208
00:24:29,320 --> 00:24:32,760
No idea. I'm sure
there's still the odd one.
209
00:24:38,320 --> 00:24:43,040
We also searched the farm. Nothing.
Nothing in the area either.
210
00:25:10,840 --> 00:25:14,080
- Thanks for that.
- You're welcome.
211
00:25:16,280 --> 00:25:18,200
- Bye.
- Goodbye.
212
00:25:36,120 --> 00:25:40,520
Has anyone seen this sticker?
Please send photos.
213
00:25:45,320 --> 00:25:46,800
Sharif.
214
00:25:48,400 --> 00:25:52,080
Those circles are
an Eastern European company's logo.
215
00:25:53,680 --> 00:25:55,920
Why didn't we know this sooner?
216
00:25:56,000 --> 00:25:59,760
Those heaters were made in the '80s.
They haven't been around since.
217
00:26:00,840 --> 00:26:03,760
The logo is on the section
that becomes red-hot.
218
00:26:03,920 --> 00:26:06,840
- And Nine leant against that?
- Yes. But not against this one.
219
00:26:07,320 --> 00:26:11,760
It's been checked. There are
no fingerprints or Nine's DNA on it.
220
00:26:11,960 --> 00:26:14,400
- There has to be more of those heater
- No doubt.
221
00:26:14,760 --> 00:26:18,720
They were sold at an ironmonger's sho
but the owner has died.
222
00:26:19,040 --> 00:26:21,800
We need to find out
who in Oldenheim has one of those.
223
00:26:24,560 --> 00:26:26,160
Yes.
224
00:26:28,360 --> 00:26:32,000
What did she say?
Did she say anything about me?
225
00:26:34,680 --> 00:26:36,000
Dad.
226
00:26:37,680 --> 00:26:42,040
She said you were both in the water
and she became scared of you.
227
00:26:44,600 --> 00:26:46,320
She panicked when talking about it.
228
00:26:47,240 --> 00:26:48,840
It was only a joke.
229
00:26:50,840 --> 00:26:56,400
I was underwater and gave her a start
but it really made her laugh.
230
00:26:58,160 --> 00:27:00,400
- Nothing else?
- No.
231
00:27:02,280 --> 00:27:04,560
Then there was the meteor shower.
232
00:27:05,120 --> 00:27:07,520
We sat on the bank to dry.
233
00:27:09,600 --> 00:27:11,120
And then we left.
234
00:28:10,000 --> 00:28:11,600
Yes. Victor.
235
00:28:13,040 --> 00:28:16,960
- Good morning. I spoke with Rick...
- Hold on.
236
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
Yes?
237
00:28:22,960 --> 00:28:25,280
He said he only gave her a start
in the water.
238
00:28:25,360 --> 00:28:27,960
She didn't react as if it were a joke
239
00:28:28,440 --> 00:28:32,640
No. I suggest we go back
with Nine to the lake.
240
00:28:33,320 --> 00:28:37,800
Maybe she'll remember what happened.
If you agree, of course.
241
00:28:38,080 --> 00:28:41,880
- Aren't we going too fast?
- I'll be there. So will you.
242
00:28:44,840 --> 00:28:47,440
- We have to do something.
- It's not a good idea.
243
00:28:48,640 --> 00:28:50,240
We need to think about it.
244
00:28:51,320 --> 00:28:53,920
- Fine. But, Emma...
- Yes?
245
00:28:54,800 --> 00:28:56,480
It's not only about Gerben.
246
00:28:57,040 --> 00:29:01,520
- There are others missing.
- I know. I'll call you.
247
00:29:05,440 --> 00:29:07,040
I'll do it.
248
00:29:32,280 --> 00:29:34,520
I only have dry crackers.
249
00:29:37,240 --> 00:29:38,600
Fine.
250
00:29:40,240 --> 00:29:43,240
- There we go.
- How do you feel?
251
00:29:44,440 --> 00:29:45,800
I've taken those pills.
252
00:29:49,040 --> 00:29:51,480
What about you? Did you sleep well?
253
00:29:52,920 --> 00:29:54,320
You were dreaming.
254
00:30:04,520 --> 00:30:07,000
I haven't seen those in ages.
255
00:30:07,840 --> 00:30:11,960
There are a couple of nice ones
of you and Suus.
256
00:30:19,160 --> 00:30:24,360
I'm turning into a sentimental old fo
257
00:30:50,320 --> 00:30:55,080
Why didn't you two
ever get together after Mum left?
258
00:30:57,840 --> 00:30:59,880
Sometimes things work out differently
259
00:31:07,560 --> 00:31:10,760
I never got used to her being...
260
00:31:15,320 --> 00:31:17,640
Your mother wanted something from lif
261
00:31:19,320 --> 00:31:21,160
I couldn't provide.
262
00:31:23,280 --> 00:31:26,800
Oldenheim was too small for her.
263
00:31:36,480 --> 00:31:41,160
We've all done things we now...
264
00:31:41,960 --> 00:31:44,880
Me, you, your mother.
265
00:31:52,840 --> 00:31:54,240
I'm sorry.
266
00:32:02,680 --> 00:32:04,680
Dad, I came back because I...
267
00:32:07,840 --> 00:32:09,480
I wanted to see you and...
268
00:32:12,040 --> 00:32:15,000
...Suus. I experienced things in Iraq
269
00:32:22,880 --> 00:32:24,440
You don't need to say anything.
270
00:32:27,920 --> 00:32:32,560
I'm here for you whenever you're read
271
00:33:14,680 --> 00:33:18,000
Hi, Nine. Are you okay?
272
00:33:20,640 --> 00:33:22,840
I asked him to join us.
273
00:33:26,920 --> 00:33:28,120
Hi, Nine.
274
00:33:29,760 --> 00:33:31,880
Okay. You tell us.
275
00:33:33,080 --> 00:33:36,120
If you want to stop, we stop. Okay?
276
00:33:38,200 --> 00:33:39,400
Lead the way.
277
00:34:05,080 --> 00:34:07,240
Was Rick here when you arrived?
278
00:34:13,040 --> 00:34:15,120
Where did you come from?
279
00:34:23,040 --> 00:34:24,760
And then?
280
00:34:27,000 --> 00:34:28,240
We sat down.
281
00:34:29,960 --> 00:34:32,000
And then?
282
00:34:36,720 --> 00:34:37,840
Pills.
283
00:34:38,720 --> 00:34:40,040
You both took a pill?
284
00:34:43,080 --> 00:34:45,200
Did you then go in the water?
285
00:34:54,960 --> 00:34:56,360
What happened then?
286
00:35:07,640 --> 00:35:09,000
Rick? Rick!
287
00:35:17,880 --> 00:35:21,120
It's important we go a bit further.
What happened then?
288
00:35:23,920 --> 00:35:25,240
Look at the sky.
289
00:35:28,480 --> 00:35:29,680
Look up.
290
00:35:36,880 --> 00:35:38,680
Do you remember the meteor shower?
291
00:35:51,040 --> 00:35:53,880
- Rick.
- What about him?
292
00:35:56,720 --> 00:36:00,320
- We looked at the stars.
- After he gave you a start?
293
00:36:06,880 --> 00:36:09,600
You were no longer scared
during the meteor shower?
294
00:36:13,280 --> 00:36:15,280
He was sweet.
295
00:36:35,280 --> 00:36:36,720
Can I come in?
296
00:36:53,480 --> 00:36:54,800
Thanks.
297
00:36:56,400 --> 00:36:58,040
For what you did.
298
00:37:02,960 --> 00:37:04,240
For the envelopes.
299
00:37:08,960 --> 00:37:12,080
I'm sorry how everything turned out.
300
00:37:23,800 --> 00:37:25,360
Also...
301
00:37:27,880 --> 00:37:30,440
And with your granddaughter.
302
00:37:51,160 --> 00:37:52,480
Where did Rick go?
303
00:37:59,640 --> 00:38:00,920
Are you sure?
304
00:38:05,040 --> 00:38:06,520
And you?
305
00:38:25,120 --> 00:38:26,680
What happened here, Nine?
306
00:38:29,720 --> 00:38:31,160
Try. We're here with you.
307
00:38:32,320 --> 00:38:34,000
Don't be scared. What do you see?
308
00:38:36,160 --> 00:38:39,760
We're stopping. Well done, sweetheart
309
00:38:41,960 --> 00:38:43,480
Almost there.
310
00:38:47,240 --> 00:38:48,960
Sorry.
311
00:38:49,280 --> 00:38:50,680
Don't be.
312
00:38:50,800 --> 00:38:53,880
Nine, remember we spoke about that do
313
00:38:55,320 --> 00:39:01,240
The door in your head you've
hid things behind. Keep picturing it.
314
00:39:03,520 --> 00:39:09,080
Try getting closer to it.
You might even dare to go through it.
315
00:39:10,880 --> 00:39:14,600
You might find something very importa
For yourself and your little brother.
316
00:39:42,800 --> 00:39:44,120
Rob, is Sharif here?
317
00:39:44,560 --> 00:39:47,280
- No.
- I know which windmill Nine drew.
318
00:39:50,720 --> 00:39:53,640
It was a fundraising sticker
for Oldenheim's windmill.
319
00:39:56,160 --> 00:39:58,040
I posted something on social media.
320
00:39:58,920 --> 00:40:01,640
These are the spots
where you'll find these stickers.
321
00:40:04,600 --> 00:40:08,200
- We need to check these locations.
- Yes, of course.
322
00:40:14,040 --> 00:40:15,400
Rick.
323
00:41:21,040 --> 00:41:22,040
Dad.
324
00:41:29,040 --> 00:41:30,560
Dad!
325
00:41:32,160 --> 00:41:33,440
Daddy!
326
00:42:15,560 --> 00:42:17,400
We'll run a DNA test on the blood.
327
00:42:24,920 --> 00:42:26,640
We need to go to Nine.
328
00:42:41,440 --> 00:42:42,840
Is this what you saw?
329
00:42:53,200 --> 00:42:55,040
Do you recognise any of these places?
330
00:43:29,680 --> 00:43:30,840
This one?
331
00:43:46,960 --> 00:43:48,200
Yes, Rob.
332
00:43:59,640 --> 00:44:01,680
Yes. Okay.
333
00:44:04,640 --> 00:44:05,680
What?
334
00:44:06,840 --> 00:44:09,920
The blood on the artwork.
It's not your dad's.
335
00:44:11,680 --> 00:44:13,120
- But then...
- Then...
336
00:44:14,640 --> 00:44:18,600
He might have defended himself.
It might be the perpetrator's.
337
00:44:39,680 --> 00:44:42,360
- Are you going back in?
- My family's there.
338
00:44:42,680 --> 00:44:44,200
Can't we leave together?
24411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.