Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,087 --> 00:01:16,587
Tere.
2
00:01:16,707 --> 00:01:17,577
Tere.
3
00:01:19,267 --> 00:01:20,998
Ega ma ei sega?
4
00:01:21,601 --> 00:01:24,001
Ei, ei. Astu edasi, palun.
5
00:01:26,244 --> 00:01:28,082
Nii hea on...
6
00:01:28,106 --> 00:01:29,557
et oled tervelt kodus.
7
00:01:29,589 --> 00:01:30,050
Oh, aitäh.
8
00:01:30,074 --> 00:01:31,154
Kas ma saan sulle midagi pakkuda?
9
00:01:31,179 --> 00:01:32,717
Ei, ma ei soovi midagi.
10
00:01:32,993 --> 00:01:33,936
Pastor Tim.
11
00:01:34,196 --> 00:01:35,062
Tere tulemast tagasi.
12
00:01:35,304 --> 00:01:36,888
Kas soovid kohvi?
13
00:01:37,716 --> 00:01:39,141
Ei, tänan.
14
00:01:41,519 --> 00:01:43,711
Paige'i pole praegu siin. Hmm...
15
00:01:43,812 --> 00:01:45,897
Tegelikult tulin ma teid vaatama.
16
00:01:50,297 --> 00:01:51,486
Kas Henry...?
17
00:01:52,054 --> 00:01:55,198
Henry on ĂĽlal oma toas.
18
00:01:59,860 --> 00:02:02,497
Ma ei tunne end toimunu pärast hästi.
19
00:02:03,332 --> 00:02:04,116
Selle pärast, et te
20
00:02:04,140 --> 00:02:05,726
tundsite oma turvalisuse pärast hirmu
21
00:02:05,751 --> 00:02:07,419
millegi tõttu, mis minuga juhtus.
22
00:02:10,338 --> 00:02:11,298
Kõik on korras.
23
00:02:12,168 --> 00:02:14,760
Alice kartis nii väga ja...
24
00:02:15,861 --> 00:02:17,638
tema reaktsioon oli mõistetav.
25
00:02:18,807 --> 00:02:20,100
Te olete suuremeelne.
26
00:02:24,691 --> 00:02:25,926
Kui ma ära eksisin
27
00:02:25,950 --> 00:02:28,357
omaenda lolluse tõttu...
28
00:02:30,299 --> 00:02:31,507
olin ma hirmul,
29
00:02:31,766 --> 00:02:33,622
et mind ei leitagi kunagi ĂĽles.
30
00:02:35,072 --> 00:02:36,965
Et ma ei näe enam kunagi Alice'it,
31
00:02:37,477 --> 00:02:38,778
ei näe oma last sündimas,
32
00:02:38,802 --> 00:02:39,701
suureks kasvamas.
33
00:02:45,512 --> 00:02:46,833
Ma mõtlesin teie kahe peale
34
00:02:48,458 --> 00:02:49,669
ja Paige'i peale.
35
00:02:50,865 --> 00:02:52,156
Kõigele sellele,
36
00:02:52,252 --> 00:02:54,174
mida lapsevanemaks olemine võib tähendada.
37
00:03:00,293 --> 00:03:01,181
Igatahes...
38
00:03:02,735 --> 00:03:04,309
vabandust toimunu pärast.
39
00:03:12,820 --> 00:03:13,902
Noh, see ongi kõik.
40
00:03:14,989 --> 00:03:16,238
Seda ma tulingi ĂĽtlema.
41
00:03:18,392 --> 00:03:19,699
Pastor Tim...
42
00:03:20,087 --> 00:03:20,667
K — ?
43
00:03:21,193 --> 00:03:22,581
Kas teie ja Alice
44
00:03:22,612 --> 00:03:23,779
tahaksite tulla õhtusöögile
45
00:03:23,995 --> 00:03:25,823
millalgi sel nädalal või...
46
00:03:26,335 --> 00:03:27,741
millal iganes teile sobib?
47
00:03:27,964 --> 00:03:30,633
Paige'ile meeldiks see väga ja...
48
00:03:30,808 --> 00:03:31,602
meile samuti.
49
00:03:32,522 --> 00:03:34,005
See — see kõlab suurepäraselt.
50
00:03:35,023 --> 00:03:36,967
Ma uurin Alice'ilt, kui see sobib.
51
00:03:37,177 --> 00:03:38,009
Muidugi.
52
00:03:38,377 --> 00:03:39,219
Suurepärane.
53
00:03:39,730 --> 00:03:40,470
Suurepärane.
54
00:04:40,267 --> 00:04:41,490
Siia sisse.
55
00:04:50,230 --> 00:04:51,416
Tegin pirogisid.
56
00:04:52,817 --> 00:04:54,336
Igatsed "vana kodumaad"?
57
00:04:58,311 --> 00:05:00,119
Mu ema tegi neid alati
58
00:05:00,143 --> 00:05:01,266
hommikusöögiks.
59
00:05:01,426 --> 00:05:02,552
Täpselt selliseid.
60
00:05:04,110 --> 00:05:05,555
Siis kui meil mune oli.
61
00:05:06,303 --> 00:05:07,265
Ei, aitäh.
62
00:05:16,584 --> 00:05:18,777
Keskus lĂĽkkas teie palve tagasi.
63
00:05:19,671 --> 00:05:23,406
Missioon Doni ja Young-Heega peab jätkuma.
64
00:05:54,622 --> 00:05:56,106
Olgu, liigutame. Tulge nüüd, kõik.
65
00:05:56,517 --> 00:05:57,899
Hästi, Don, me hakkame minema.
66
00:06:54,487 --> 00:06:55,290
Patty.
67
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
Kus Young-Hee on?
68
00:07:00,211 --> 00:07:02,088
Ta... ta viis lapsed kooli.
69
00:07:02,839 --> 00:07:04,174
Kas siin on veel kedagi?
70
00:07:04,884 --> 00:07:05,550
Ei.
71
00:07:05,918 --> 00:07:06,676
Ee...
72
00:07:12,760 --> 00:07:14,684
Kas midagi... midagi on valesti?
73
00:07:20,140 --> 00:07:21,191
Ma olen rase.
74
00:07:27,688 --> 00:07:29,366
No ĂĽtle ometi midagi.
75
00:07:30,347 --> 00:07:32,302
Ee, k-kuidas see juhtus?
76
00:07:33,779 --> 00:07:36,039
See juhtus, sest me magasime koos.
77
00:07:39,685 --> 00:07:41,419
Ma ei tea, mida ma teen...!
78
00:07:43,938 --> 00:07:45,423
Mida ma kĂĽll teen?
79
00:07:51,110 --> 00:07:52,722
Sa ei saa seda last alles jätta.
80
00:07:54,504 --> 00:07:55,507
Mida sa sellega mõtled?
81
00:07:55,699 --> 00:07:56,367
Ma mõtlen,
82
00:07:56,683 --> 00:07:57,894
mida sa sellega öelda tahad?
83
00:07:57,919 --> 00:07:59,729
See... see hävitaks kõik.
84
00:08:01,157 --> 00:08:02,357
Sinu jaoks.
85
00:08:04,258 --> 00:08:05,568
Ja Young-Hee jaoks.
86
00:08:09,204 --> 00:08:10,740
Nii et sa tahad, et ma sellest vabaneksin?
87
00:08:12,059 --> 00:08:13,353
See on ainus viis.
88
00:08:22,902 --> 00:08:25,463
Ma... ma maksan kõige eest.
89
00:08:26,005 --> 00:08:27,757
Ma ei taha su raha.
90
00:08:29,144 --> 00:08:30,878
Ma ei taha sult mitte midagi.
91
00:08:31,761 --> 00:08:34,764
Ära muretse, ma ei riku su täiuslikku
elukest, eks?
92
00:08:36,850 --> 00:08:37,999
Ma lahendan selle
93
00:08:38,545 --> 00:08:39,561
ise.
94
00:09:05,478 --> 00:09:06,254
Tänan.
95
00:09:06,588 --> 00:09:07,130
Jah.
96
00:09:09,535 --> 00:09:10,950
Nii et, ee,
97
00:09:10,974 --> 00:09:11,843
mis toimub?
98
00:09:15,318 --> 00:09:17,766
Kas mäletad mu endist ülemust Frank Gaadi?
99
00:09:18,605 --> 00:09:20,769
Sa kohtusid temaga paar aastat tagasi.
Meil oli grillipidu.
100
00:09:21,978 --> 00:09:24,981
Tema ja ta naine käisid reisil Aasias —
Tais.
101
00:09:26,177 --> 00:09:27,400
Ta tapeti seal.
102
00:09:29,607 --> 00:09:31,196
Ta ta... ta tapeti?
103
00:09:32,614 --> 00:09:33,740
Mis... mis juhtus?
104
00:09:33,976 --> 00:09:36,701
Räägitakse, et see oli röövimine tema
hotellitoas.
105
00:09:38,066 --> 00:09:39,370
Aga mina seda ei usu.
106
00:09:41,252 --> 00:09:43,166
Ma arvan, et nõukogulased tegid seda.
107
00:09:44,525 --> 00:09:45,668
KGB.
108
00:09:47,226 --> 00:09:49,088
Ma ei tea täpselt, miks.
109
00:09:49,666 --> 00:09:50,751
Ta oli mängust väljas.
110
00:09:50,791 --> 00:09:54,010
Ta ei saanud neile enam midagi teha, aga
nemad...
111
00:09:56,261 --> 00:09:57,931
Nad on loomad.
112
00:09:58,201 --> 00:09:59,516
Sul pole õrna aimugi.
113
00:10:00,361 --> 00:10:01,826
Ma võiksin sulle lugusid rääkida.
114
00:10:01,851 --> 00:10:02,604
Ma mõtlen...
115
00:10:04,352 --> 00:10:05,371
Noh, ma ei saa sulle rääkida.
116
00:10:05,396 --> 00:10:06,869
Need on salastatud, aga...
117
00:10:07,848 --> 00:10:08,775
usu mind,
118
00:10:09,484 --> 00:10:11,611
nad teevad asju, mida sa ei suuda ette
kujutada.
119
00:10:20,119 --> 00:10:21,585
Oh, tere. Mis teoksil?
120
00:10:21,622 --> 00:10:22,455
Tere.
121
00:10:22,722 --> 00:10:24,833
Lihtsalt, ee, vestlen oma sõbraga.
122
00:10:26,904 --> 00:10:28,812
Tead, ma lähen nüüd üles.
123
00:10:28,837 --> 00:10:30,021
On olnud pikk päev.
124
00:10:30,046 --> 00:10:31,005
Ei, ei.
125
00:10:31,836 --> 00:10:33,007
Ma asutan minekule, nii et...
126
00:10:33,716 --> 00:10:34,735
Tore oli sind näha.
127
00:10:34,843 --> 00:10:35,593
Jah.
128
00:10:36,726 --> 00:10:38,513
- Aitäh joogi eest. - Jah, muidugi.
129
00:10:38,965 --> 00:10:39,597
Nägemist.
130
00:10:40,051 --> 00:10:40,718
Head ööd.
131
00:10:41,015 --> 00:10:41,683
Head aega.
132
00:10:49,843 --> 00:10:50,690
Kuidas läks?
133
00:10:50,786 --> 00:10:51,595
Kas sinuga on kõik korras?
134
00:10:52,276 --> 00:10:53,194
Ma ei tea.
135
00:10:54,746 --> 00:10:56,030
Nüüd on see kõik sinu.
136
00:11:07,647 --> 00:11:08,201
Hei.
137
00:11:08,225 --> 00:11:09,127
Tere.
138
00:11:11,462 --> 00:11:12,856
Kas Stan tõi mingeid filme?
139
00:11:13,210 --> 00:11:13,882
Ei.
140
00:11:13,907 --> 00:11:15,544
Ah, kurat. Mis õhtusöögiks on?
141
00:11:16,255 --> 00:11:17,635
Grillitud juustusaiad.
142
00:11:17,783 --> 00:11:18,805
Suurepärane.
143
00:11:18,830 --> 00:11:20,805
Kuule, ole 15 minuti pärast jälle all,
palun.
144
00:11:20,830 --> 00:11:21,815
Käed puhtaks!
145
00:11:21,839 --> 00:11:22,498
Olgu.
146
00:11:22,682 --> 00:11:24,309
Kuidas, ee... Kuidas noortegrupis läks?
147
00:11:25,903 --> 00:11:28,810
Me koostasime kesklinna toidupanga
graafiku.
148
00:11:28,949 --> 00:11:30,815
Ma hakkan seal paar õhtut nädalas tööl
käima.
149
00:11:31,316 --> 00:11:31,804
Hea kĂĽll.
150
00:11:31,828 --> 00:11:32,525
Väga hea.
151
00:11:32,775 --> 00:11:33,526
Täistera või sai?
152
00:11:33,854 --> 00:11:34,269
Sai.
153
00:11:34,293 --> 00:11:35,153
Mulle täistera.
154
00:11:50,624 --> 00:11:52,647
Stani vana ĂĽlemus Frank Gaad,
155
00:11:52,671 --> 00:11:54,339
tapeti Tais.
156
00:11:56,449 --> 00:11:57,184
Kuidas?
157
00:11:58,129 --> 00:12:00,929
Ta mõrvati oma hotellitoas.
158
00:12:01,429 --> 00:12:02,885
Stan ĂĽtles mulle,
159
00:12:03,757 --> 00:12:06,142
et Gaad läheb naisega Taisse.
160
00:12:08,670 --> 00:12:10,130
Millal ta seda sulle ĂĽtles?
161
00:12:10,323 --> 00:12:12,482
Mõni aeg tagasi. Me mängisime reketpalli.
162
00:12:13,743 --> 00:12:15,735
Panin selle oma aruandesse.
163
00:12:18,314 --> 00:12:19,072
Hmm.
164
00:12:46,092 --> 00:12:46,775
Tere.
165
00:12:47,465 --> 00:12:50,328
Tulin lihtsalt Paige'ile kooriproovi
järele.
166
00:12:50,408 --> 00:12:52,988
Olen vara või nemad jäävad hiljaks.
167
00:12:53,174 --> 00:12:54,331
Noh, ee, tule sisse.
168
00:12:54,510 --> 00:12:55,400
Tule sisse.
169
00:13:00,620 --> 00:13:04,450
Meil on väga hea meel teid õhtusöögile
kutsuda, sind ja Alice'it.
170
00:13:04,826 --> 00:13:06,061
Ootame seda väga.
171
00:13:07,516 --> 00:13:11,457
Võtsime magustoiduks maasikajäätist.
172
00:13:12,058 --> 00:13:14,961
Ee, Paige mainis, et see on Alice'i
lemmik?
173
00:13:15,605 --> 00:13:16,337
On kĂĽll.
174
00:13:17,604 --> 00:13:18,290
Hea.
175
00:13:22,942 --> 00:13:24,178
Kas kõik on korras?
176
00:13:27,344 --> 00:13:28,349
Jah.
177
00:13:36,363 --> 00:13:37,316
On kĂĽll.
178
00:13:51,357 --> 00:13:53,666
Ma arvan, tead...
179
00:13:58,538 --> 00:14:00,256
Ma arvan, et võib-olla...
180
00:14:01,340 --> 00:14:02,803
Me oleme Philipiga olnud lihtsalt
181
00:14:02,827 --> 00:14:04,093
suure surve all.
182
00:14:09,095 --> 00:14:10,266
See on raske.
183
00:14:11,814 --> 00:14:13,406
Noh, see on lihtsalt... see on väga...
184
00:14:14,446 --> 00:14:15,354
raske.
185
00:14:15,855 --> 00:14:16,731
Ee...
186
00:14:21,747 --> 00:14:24,425
Tead, sa oled siin kaitstud, Elizabeth.
187
00:14:25,361 --> 00:14:26,449
Sa võid minuga rääkida.
188
00:14:31,658 --> 00:14:32,886
Ma arvan, et kui
189
00:14:34,678 --> 00:14:35,594
Alice
190
00:14:36,012 --> 00:14:37,060
arvas, et meil
191
00:14:37,252 --> 00:14:39,462
võib olla midagi pistmist sinu kadumisega
—
192
00:14:40,194 --> 00:14:42,042
mis pole tema sĂĽĂĽ.
193
00:14:42,067 --> 00:14:44,467
Ta kartis ja ma mõistan seda.
194
00:14:47,551 --> 00:14:49,931
Mul oli lihtsalt tunne, et ma...
195
00:14:52,411 --> 00:14:53,684
varisen kokku.
196
00:14:59,098 --> 00:15:00,233
Ma mõistan.
197
00:15:03,209 --> 00:15:04,112
Kas tõesti?
198
00:15:07,033 --> 00:15:08,032
Ma arvan kĂĽll.
199
00:15:11,618 --> 00:15:12,367
Vabandust.
200
00:15:12,564 --> 00:15:13,555
Kas ma peaksin tagasi tulema?
201
00:15:14,413 --> 00:15:16,099
Ma ei tahtnud su aega raisata.
202
00:15:16,124 --> 00:15:16,958
Ei.
203
00:15:53,092 --> 00:15:54,662
Sa ei näe just parim välja.
204
00:15:56,629 --> 00:15:57,724
Ma olen väsinud.
205
00:15:59,333 --> 00:16:00,668
Ma ei maga palju.
206
00:16:04,590 --> 00:16:06,424
Ma muudkui mõtlen...
207
00:16:08,648 --> 00:16:10,344
Tead, millele ma pidevalt mõtlen?
208
00:16:11,555 --> 00:16:12,180
Sinule.
209
00:16:13,728 --> 00:16:14,974
Olen meelitatud.
210
00:16:17,739 --> 00:16:19,687
Sa oled tark mees, Oleg.
211
00:16:20,180 --> 00:16:22,373
Ma ei usu, et sa väga üllatud, kui kuuled,
212
00:16:22,398 --> 00:16:24,775
et meie koosolekutel on sinu vastu
213
00:16:25,379 --> 00:16:26,611
suurt huvi tuntud.
214
00:16:27,445 --> 00:16:28,933
On räägitud
215
00:16:29,698 --> 00:16:31,240
sinu väljapressimisest.
216
00:16:32,751 --> 00:16:33,748
Räägitud
217
00:16:34,406 --> 00:16:36,162
Nina kasutamisest...
218
00:16:36,829 --> 00:16:37,623
või...
219
00:16:38,288 --> 00:16:39,665
su vennast.
220
00:16:42,511 --> 00:16:44,003
Nad tahavad, et ma seda teeks.
221
00:16:53,305 --> 00:16:55,514
Tead, kui ma vastuluures alustasin,
222
00:16:55,692 --> 00:16:57,364
anti mulle uus partner —
223
00:16:58,169 --> 00:16:59,560
Chris Amador.
224
00:17:01,376 --> 00:17:02,855
Ta meeldiks sulle.
225
00:17:03,029 --> 00:17:03,856
Naljakas.
226
00:17:05,114 --> 00:17:06,984
Omamoodi otsekohene, tead?
227
00:17:07,255 --> 00:17:08,361
Häbematu.
228
00:17:10,235 --> 00:17:13,282
Ma ei saanud arugi, kui lähedaseks me
saime, kuni...
229
00:17:14,542 --> 00:17:16,035
teie ta tapsite.
230
00:17:18,136 --> 00:17:19,830
Kas keegi rääkis sulle sellest?
231
00:17:32,592 --> 00:17:34,762
Ma ei teadnud, mida teha.
232
00:17:36,579 --> 00:17:39,350
Ma vist läksin veidi peast hulluks.
233
00:17:41,161 --> 00:17:43,020
Ma tegin midagi...
234
00:17:44,731 --> 00:17:45,856
kohutavat.
235
00:17:47,664 --> 00:17:49,151
Sama halba.
236
00:17:53,806 --> 00:17:55,992
Ma pole sellest saati endine olnud.
237
00:18:00,740 --> 00:18:02,498
Mida sa tahad, et ma ĂĽtleks?
238
00:18:06,268 --> 00:18:07,003
Õige.
239
00:18:07,801 --> 00:18:09,046
Mida sul öelda ongi?
240
00:18:12,825 --> 00:18:14,146
Amador,
241
00:18:14,170 --> 00:18:15,303
Nina.
242
00:18:16,951 --> 00:18:19,181
Mu endine ĂĽlemus tapeti. Ma arvan,
243
00:18:19,691 --> 00:18:21,225
et see võis olla teie kätetöö.
244
00:18:24,267 --> 00:18:26,605
Kuskil sel ajal jättis naine mu maha.
245
00:18:31,189 --> 00:18:33,863
Ma ei taha ka sind veel oma
sĂĽdametunnistusele.
246
00:18:36,356 --> 00:18:38,993
See on viimane kord, kui me teineteist
näeme.
247
00:18:39,327 --> 00:18:41,037
Seda ma tahtsingi öelda.
248
00:19:16,643 --> 00:19:17,531
Punast või valget?
249
00:19:17,637 --> 00:19:18,282
Punast.
250
00:19:18,991 --> 00:19:20,117
Mulle ka punast.
251
00:19:20,142 --> 00:19:21,064
Ha ha ha.
252
00:19:33,145 --> 00:19:34,757
Kas sa teed alati ise õhtusööki?
253
00:19:35,098 --> 00:19:36,309
Ăśritan.
254
00:19:36,412 --> 00:19:37,844
Selles mõttes, et kõik on hõivatud.
255
00:19:37,938 --> 00:19:40,179
Asjad ei lähe alati plaani järgi.
256
00:19:41,302 --> 00:19:42,629
Loodan, et sulle maitseb lammas.
257
00:19:42,941 --> 00:19:45,534
Oh, nendel päevadel pistan ma nahka kõik,
mis ette pannakse.
258
00:19:45,658 --> 00:19:46,811
Ma usun.
259
00:19:50,743 --> 00:19:51,733
Elizabeth.
260
00:19:54,182 --> 00:19:55,782
Ma ei palunud seda —
261
00:19:55,880 --> 00:19:57,238
mitte midagi sellest.
262
00:19:58,241 --> 00:20:00,866
Ma pole kättemaksuhimuline. Ma ei ähvarda
inimesi.
263
00:20:01,738 --> 00:20:03,828
See pole mina. See pole see, kes ma olen.
264
00:20:07,502 --> 00:20:09,542
Kui ma oleksin sinu olukorras,
265
00:20:09,774 --> 00:20:11,335
oleksin ma tõenäoliselt samamoodi teinud.
266
00:20:15,054 --> 00:20:16,941
Henry, kas sa avaksid ukse, palun?
267
00:20:17,123 --> 00:20:17,925
Tulen.
268
00:20:18,638 --> 00:20:19,593
Tulen!
269
00:20:24,456 --> 00:20:24,924
Tere.
270
00:20:24,948 --> 00:20:25,766
Tere!
271
00:20:25,950 --> 00:20:26,904
Midagi lõhnab hästi.
272
00:20:26,928 --> 00:20:28,269
Jah, ema tegi lambapraadi.
273
00:20:28,326 --> 00:20:29,099
Kes seal on?
274
00:20:29,123 --> 00:20:30,146
Stan.
275
00:20:33,970 --> 00:20:34,959
Oh, teil on kĂĽlalised?
276
00:20:34,984 --> 00:20:35,635
Ah, jah.
277
00:20:35,659 --> 00:20:36,761
Tšau! Mis uudist?
278
00:20:36,881 --> 00:20:38,779
Tere, ma — ma lihtsalt tõin "Silver
Streaki" ära.
279
00:20:39,155 --> 00:20:40,064
Vinge!
280
00:20:40,109 --> 00:20:40,973
See on hea film.
281
00:20:41,283 --> 00:20:42,783
Kuule, miks sa ei jää õhtusöögile?
282
00:20:42,970 --> 00:20:45,202
Meil on seda kĂĽllaga ja sa saad pastor
Timiga tuttavaks.
283
00:20:45,465 --> 00:20:47,121
Ema, Stan jääb õhtusöögile.
284
00:20:47,268 --> 00:20:48,095
Stan?
285
00:20:48,233 --> 00:20:48,908
Jah.
286
00:20:48,933 --> 00:20:50,166
Ta on näljane.
287
00:20:50,395 --> 00:20:51,876
Ma tõmban ühe tooli enda kõrvale.
288
00:20:52,172 --> 00:20:53,686
Kuule, kuule, kui see on probleemiks, siis
ma —
289
00:20:53,724 --> 00:20:54,867
Ei, ei ei ei. Palun.
290
00:20:54,965 --> 00:20:55,880
Seda jätkub kõigile.
291
00:20:56,013 --> 00:20:56,533
Oled kindel?
292
00:20:56,558 --> 00:20:57,548
Tule sisse.
293
00:20:58,593 --> 00:21:00,468
Teil on pastor kĂĽlas, ah?
294
00:21:00,493 --> 00:21:01,302
Vau.
295
00:21:02,627 --> 00:21:04,113
Ah, tere, Stan.
296
00:21:04,138 --> 00:21:05,823
Tere. Ma ei teadnud, et teil kĂĽlalised on.
297
00:21:05,848 --> 00:21:06,828
Tere. Mina olen Tim.
298
00:21:07,093 --> 00:21:07,900
Stan Beeman.
299
00:21:07,925 --> 00:21:08,496
Meeldiv tutvuda.
300
00:21:08,520 --> 00:21:09,518
Samad sõnad.
301
00:21:09,614 --> 00:21:10,478
Alice.
302
00:21:10,841 --> 00:21:11,604
Tere.
303
00:21:12,228 --> 00:21:15,357
Tim on Paige'i pastor. Meie pastor.
304
00:21:15,766 --> 00:21:17,193
Ta ristis mu.
305
00:21:17,459 --> 00:21:18,194
Vau.
306
00:21:18,806 --> 00:21:19,945
Alice on mu naine.
307
00:21:20,319 --> 00:21:22,181
Oh, ma vaatan, et Elizabeth pole ainus,
308
00:21:22,214 --> 00:21:23,491
kellel on praad ahjus.
309
00:21:27,369 --> 00:21:28,554
Ma elan teisel pool tänavat.
310
00:21:28,579 --> 00:21:30,890
Ma-ma kipun söögiajal läbi astuma.
311
00:21:31,540 --> 00:21:33,350
Kuigi ma pole varem kunagi peole sisse
sadanud.
312
00:21:34,327 --> 00:21:35,544
Mida rohkem, seda uhkem.
313
00:21:35,747 --> 00:21:37,474
Jah, kuule, tule edasi. Võta istet.
314
00:21:37,505 --> 00:21:38,361
Söö kõht täis.
315
00:21:39,298 --> 00:21:40,299
Oled sa kindel?
316
00:21:40,866 --> 00:21:43,010
Absoluutselt. Toitu jagub kõigile.
317
00:21:43,427 --> 00:21:44,245
Olgu.
318
00:21:49,041 --> 00:21:50,709
Jah, me kolisime siia umbes —
319
00:21:50,907 --> 00:21:52,102
kolm aastat tagasi.
320
00:21:52,193 --> 00:21:53,812
See on suurepärane väike naabruskond.
321
00:21:53,979 --> 00:21:54,869
Kust kohast?
322
00:21:54,922 --> 00:21:55,643
St. Louisest.
323
00:21:55,667 --> 00:21:56,440
Mm.
324
00:21:56,549 --> 00:21:58,150
Kas su pere on linnast väljas?
325
00:21:58,457 --> 00:21:59,944
Oh, ei, mu poeg on naise juures.
326
00:22:00,104 --> 00:22:02,030
Ja naine on oma poiss-sõbra juures.
327
00:22:04,157 --> 00:22:05,574
Me lahutame.
328
00:22:06,304 --> 00:22:06,989
Mhmh.
329
00:22:08,427 --> 00:22:09,678
See on kindlasti raske.
330
00:22:11,075 --> 00:22:11,939
Läheb paremaks.
331
00:22:13,341 --> 00:22:14,191
Noh, mitte paremaks.
332
00:22:15,428 --> 00:22:16,235
Lihtsamaks.
333
00:22:22,001 --> 00:22:23,551
Uh, nii et millega sa tegeled, Stan?
334
00:22:24,368 --> 00:22:25,886
Oh, ta on FBI agent.
335
00:22:29,855 --> 00:22:30,599
Tõesti?
336
00:22:32,168 --> 00:22:33,018
Tõesti.
337
00:22:33,430 --> 00:22:34,228
Ahsoo.
338
00:22:36,302 --> 00:22:37,563
Ja sina oled pastor
339
00:22:37,808 --> 00:22:39,411
kirikus, kus Paige käib?
340
00:22:39,459 --> 00:22:40,359
Olen kĂĽll.
341
00:22:40,627 --> 00:22:42,069
Ma tean, et see on talle hästi mõjunud.
342
00:22:42,795 --> 00:22:44,071
Me usume ĂĽhiskondlikku tegevusse
343
00:22:44,096 --> 00:22:45,781
ja maailma paremaks muutmisse.
344
00:22:46,574 --> 00:22:47,716
Ma olen täiesti selle poolt.
345
00:22:48,448 --> 00:22:51,036
Jah, pastor Tim aheldas end kord aia
kĂĽlge.
346
00:22:52,240 --> 00:22:54,374
See — see oli tuumapommi vastasel
meeleavaldusel.
347
00:22:55,643 --> 00:22:56,150
Oh.
348
00:22:57,406 --> 00:22:59,336
Jah — noh, me usume sotsiaalsesse
õiglusesse,
349
00:22:59,362 --> 00:23:00,096
koos...
350
00:23:00,193 --> 00:23:02,840
tervisliku doosi Jeesusega sealjuures.
351
00:23:47,905 --> 00:23:48,761
Saan ma teid aidata?
352
00:23:48,946 --> 00:23:51,305
Jah, me tulime Don Seongiga kohtuma.
353
00:23:51,982 --> 00:23:52,890
Kas ta ootab teid?
354
00:23:52,915 --> 00:23:54,725
Ei, aga ta tahab meid näha.
355
00:23:55,746 --> 00:23:57,436
Kas ma saaksin näha isikut tõendavat
dokumenti?
356
00:23:57,694 --> 00:23:58,520
Muidugi.
357
00:24:23,889 --> 00:24:25,507
Jah. Siin on John, Leonard,
358
00:24:25,778 --> 00:24:27,313
ja Theresa Rawlings, kes soovivad teiega
kohtuda.
359
00:24:28,523 --> 00:24:29,034
Jah.
360
00:24:32,171 --> 00:24:33,555
Võtke istet. Ta tuleb kohe.
361
00:24:33,812 --> 00:24:34,418
Aitäh.
362
00:24:34,442 --> 00:24:35,307
Võtke heaks.
363
00:25:00,578 --> 00:25:01,834
Kuidas ma saan teid aidata?
364
00:25:04,569 --> 00:25:05,921
Me oleme Patty pere.
365
00:25:07,242 --> 00:25:08,465
Meil on vaja teiega rääkida.
366
00:25:19,698 --> 00:25:20,602
Nad on minuga.
367
00:25:21,087 --> 00:25:21,721
Olgu.
368
00:25:22,438 --> 00:25:23,355
Siin, palun.
369
00:25:33,638 --> 00:25:34,491
Järgnege mulle.
370
00:26:07,066 --> 00:26:08,567
Ma olen, äh, ma olen Patty vend.
371
00:26:08,676 --> 00:26:09,680
See on tema isa
372
00:26:09,860 --> 00:26:10,778
ja võõrasema.
373
00:26:12,918 --> 00:26:14,239
Miks te siia tulite?
374
00:26:19,696 --> 00:26:20,829
Patty on surnud.
375
00:26:23,184 --> 00:26:24,124
Äh...
376
00:26:25,213 --> 00:26:27,878
See ei saa tõsi olla. Ma... ma ei saa aru.
377
00:26:27,903 --> 00:26:29,213
Ta tappis end ära.
378
00:26:32,583 --> 00:26:33,425
Ta...
379
00:26:35,218 --> 00:26:35,614
Ta oli —
380
00:26:35,639 --> 00:26:36,541
Sa teadsid,
381
00:26:36,752 --> 00:26:38,055
et ta oli rase.
382
00:26:39,326 --> 00:26:39,999
J-jah.
383
00:26:40,182 --> 00:26:41,670
Sa käskisid tal aborti teha.
384
00:26:41,695 --> 00:26:43,393
Jah, aga ma... ma poleks kunagi uskunud,
385
00:26:43,418 --> 00:26:44,754
et ta endale viga teeb.
386
00:26:44,804 --> 00:26:45,729
Sa tapsid ta.
387
00:26:45,870 --> 00:26:48,026
- Sa tapsid mu ilusa tüdruku, sa tõbras.
388
00:26:48,046 --> 00:26:50,829
Ma... ma vannun, et ma ei teadnud sellest.
389
00:26:50,901 --> 00:26:51,777
Mul on — mul on kahju.
390
00:26:52,027 --> 00:26:52,621
Sul on —
391
00:26:53,380 --> 00:26:54,154
sul on kahju?
392
00:26:54,179 --> 00:26:56,215
Mida? Mi — ma — mida see üldse tähendab?
393
00:26:56,240 --> 00:26:58,017
Mu õde on surnud!
394
00:26:58,050 --> 00:26:59,952
Ma — p-palun, ärge — ärge
395
00:27:00,284 --> 00:27:00,932
rääkige nii valjusti.
396
00:27:00,957 --> 00:27:02,050
M-mitte siin.
397
00:27:02,075 --> 00:27:02,955
Sa oled argpĂĽks.
398
00:27:05,270 --> 00:27:06,993
Me tahame ta koju viia.
399
00:27:08,867 --> 00:27:10,838
Me eeldame, et sa maksad selle eest.
400
00:27:11,480 --> 00:27:13,226
Patty Californiasse toimetamise eest,
401
00:27:13,591 --> 00:27:15,050
ja matusekulud.
402
00:27:15,334 --> 00:27:17,219
Jah. Ää, ma...
403
00:27:18,115 --> 00:27:19,513
teen seda muidugi.
404
00:27:26,895 --> 00:27:28,522
Me... me tahame raha kohe.
405
00:27:29,253 --> 00:27:32,018
Mul... mul pole nii palju kaasas. Ää...
406
00:27:33,485 --> 00:27:36,113
Me... me saame panka minna ja ma võtan
selle raha välja.
407
00:27:36,416 --> 00:27:37,072
Hästi.
408
00:27:37,906 --> 00:27:39,508
Sest sa tekitad minus tĂĽlgastust,
409
00:27:39,533 --> 00:27:41,451
ja ma ei taha su nägu enam kunagi näha.
410
00:27:41,509 --> 00:27:42,703
Ta on nõrk, John.
411
00:27:43,308 --> 00:27:44,417
Olgu, hästi. Äm...
412
00:27:44,696 --> 00:27:46,248
Teie... teie kahekesi jääge siia.
413
00:27:46,444 --> 00:27:48,917
Mul... mul on kahju, aga ma ei saa lubada
neil seda teha.
414
00:27:52,254 --> 00:27:53,046
Vaata teda.
415
00:28:00,512 --> 00:28:01,513
Olgu.
416
00:29:16,831 --> 00:29:17,490
Oh, tere.
417
00:29:17,514 --> 00:29:18,256
Hi.
418
00:29:18,799 --> 00:29:20,801
Ää, aitäh õhtusöögi eest tol õhtul.
419
00:29:21,003 --> 00:29:21,693
See oli tõesti tore.
420
00:29:21,718 --> 00:29:23,362
Jah. Teid oli tore võõrustada.
421
00:29:24,265 --> 00:29:26,665
Äm, huvitav oli teie naabriga kohtuda.
422
00:29:28,433 --> 00:29:30,185
Staniga. Jah.
423
00:29:30,849 --> 00:29:33,897
Jah, ma olin... ĂĽllatunud, kuuldes tema...
elukutsest.
424
00:29:34,909 --> 00:29:35,732
Seda kĂĽll.
425
00:29:36,843 --> 00:29:37,495
Noh,
426
00:29:37,779 --> 00:29:39,277
naabreid ei saa valida.
427
00:29:41,013 --> 00:29:42,114
Kas tõesti?
428
00:29:44,878 --> 00:29:46,546
Me elasime seal esimesena.
429
00:29:47,219 --> 00:29:48,704
Pikka aega.
430
00:29:51,425 --> 00:29:52,541
Ja teate...
431
00:29:53,852 --> 00:29:57,504
me ei valinud ka ĂĽksteist, ega ju?
432
00:29:59,232 --> 00:30:01,129
Ausalt öeldes ma...
433
00:30:01,933 --> 00:30:02,814
saan teid ainult tänada
434
00:30:02,839 --> 00:30:04,553
kõige eest, mis te Paige'i heaks teinud
olete.
435
00:30:06,596 --> 00:30:08,140
Kui ta esimest korda siin käima hakkas,
436
00:30:08,714 --> 00:30:09,891
kirikus,
437
00:30:10,442 --> 00:30:11,150
tundsin ma end
438
00:30:11,282 --> 00:30:12,310
ohustatuna.
439
00:30:13,520 --> 00:30:14,513
Ma olin...
440
00:30:17,397 --> 00:30:18,900
Ma kartsin, et kaotan ta.
441
00:30:20,152 --> 00:30:21,069
Jumalale?
442
00:30:23,675 --> 00:30:24,823
Ja teile.
443
00:30:26,989 --> 00:30:28,285
Kuid seda ei juhtunud.
444
00:30:28,994 --> 00:30:30,019
Tegelikult
445
00:30:30,745 --> 00:30:32,132
oleme me lähedasemateks saanud,
446
00:30:32,330 --> 00:30:33,383
ja...
447
00:30:34,482 --> 00:30:35,834
asjad on paremaks läinud.
448
00:30:36,406 --> 00:30:37,326
Ja pole midagi,
449
00:30:38,105 --> 00:30:40,130
mida mina tegin või... Philip.
450
00:30:41,906 --> 00:30:42,883
See olite teie.
451
00:30:44,166 --> 00:30:44,926
Oh.
452
00:30:45,865 --> 00:30:46,986
Sa võtsid riski.
453
00:30:47,849 --> 00:30:49,639
Sa avasid end talle.
454
00:30:50,891 --> 00:30:51,933
See nõudis usku.
455
00:30:55,328 --> 00:30:56,288
Paige'i.
456
00:30:56,646 --> 00:30:57,230
Olgu.
457
00:30:59,749 --> 00:31:00,776
Jah, ma...
458
00:31:02,976 --> 00:31:04,321
tunnen...
459
00:31:08,473 --> 00:31:09,159
Mida?
460
00:31:11,643 --> 00:31:12,370
Mm.
461
00:31:14,866 --> 00:31:17,125
Et oled roninud hapra oksa peale ja andnud
mulle sae.
462
00:31:23,309 --> 00:31:24,800
Keegi meist ei oma kontrolli.
463
00:31:25,509 --> 00:31:26,343
Mitte päriselt.
464
00:31:27,260 --> 00:31:28,220
Mitte kunagi.
465
00:31:30,717 --> 00:31:32,599
Sest me oleme Jumala kätel?
466
00:31:34,768 --> 00:31:36,728
Ma tean, et sa ei näe seda nii, aga —
467
00:31:37,545 --> 00:31:39,606
siin on midagi suuremat.
468
00:31:40,090 --> 00:31:40,757
Hmm.
469
00:31:42,472 --> 00:31:43,569
Kuidas sa tead?
470
00:31:44,212 --> 00:31:45,529
Ma ei teagi.
471
00:31:46,952 --> 00:31:48,323
Ma usun.
472
00:31:49,962 --> 00:31:51,198
Ja see ei toimi alati,
473
00:31:51,223 --> 00:31:52,780
kuid enamasti...
474
00:31:54,099 --> 00:31:55,664
teeb see asjad paremaks.
475
00:32:15,642 --> 00:32:16,810
Kas sinuga on kõik korras, isa?
476
00:32:17,602 --> 00:32:18,687
Viime ta koju.
477
00:32:19,019 --> 00:32:19,480
Muidugi.
478
00:32:22,408 --> 00:32:25,402
Ma tean, et keegi... ei saa andestada
seda, mida ma tegin.
479
00:32:26,592 --> 00:32:28,405
Mul on h-häbi ja...
480
00:32:29,486 --> 00:32:30,490
mul on väga kahju.
481
00:32:57,809 --> 00:32:58,810
Tervist, Stan.
482
00:32:59,224 --> 00:33:01,026
Üks raportitest, mille ma järelkontrolliks
esitasin
483
00:33:01,051 --> 00:33:04,357
Martha uurimise kohta, tuli tagasi ĂĽhe
kummalise detailiga.
484
00:33:04,382 --> 00:33:06,693
"Kummaline" on kummaline sõna.
485
00:33:08,457 --> 00:33:09,754
"Kui uks kinni jäi,
486
00:33:09,779 --> 00:33:12,132
toimikute eemaldamise katse ajal,
487
00:33:12,399 --> 00:33:14,634
tõmbas agent Gaad korduvalt."
488
00:33:15,414 --> 00:33:17,963
Pigem kukkus Gaad postiroboti peale
märatsema.
489
00:33:18,288 --> 00:33:19,718
Martha varjas teda.
490
00:33:20,481 --> 00:33:21,750
Sel ajal kui seda parandati,
491
00:33:21,867 --> 00:33:23,512
tuli hädaabikõne
492
00:33:23,704 --> 00:33:25,086
parandustöökojast.
493
00:33:25,191 --> 00:33:26,154
Ilmselt
494
00:33:26,755 --> 00:33:27,873
oli seal ĂĽks surm.
495
00:33:28,882 --> 00:33:29,591
Kes?
496
00:33:30,217 --> 00:33:31,468
Omaniku ema.
497
00:33:32,032 --> 00:33:34,911
Raport ütleb küll, et loomulikud põhjused.
498
00:33:55,158 --> 00:33:56,368
Ta läks asja kallale.
499
00:34:00,289 --> 00:34:01,164
Kuidas temaga on?
500
00:34:02,738 --> 00:34:03,568
Hirmul,
501
00:34:03,725 --> 00:34:04,626
ärritunud.
502
00:34:07,821 --> 00:34:09,005
Me, ee —
503
00:34:09,030 --> 00:34:12,901
me ei leidnud tema kabinetist neljanda
taseme koode.
504
00:34:12,926 --> 00:34:13,760
Kuid...
505
00:34:14,558 --> 00:34:16,591
nad kopeerisid kõik tema
506
00:34:16,631 --> 00:34:17,631
arvutikettad,
507
00:34:17,656 --> 00:34:19,307
nii et loodetavasti on need seal.
508
00:34:25,169 --> 00:34:26,815
Kas sa arvad, et ta räägib Young-Heele?
509
00:34:28,622 --> 00:34:29,818
Ma ei usu.
510
00:34:33,593 --> 00:34:35,532
Kuid seda on raske täpselt teada.
511
00:35:12,156 --> 00:35:12,644
"Halloo?"
512
00:35:12,783 --> 00:35:14,070
Siin proua Hathaway.
513
00:35:14,412 --> 00:35:15,280
"Oh, tere.
514
00:35:16,321 --> 00:35:17,741
Mul on sulle teade."
515
00:35:21,120 --> 00:35:22,247
"Patty, see olen mina.
516
00:35:23,125 --> 00:35:24,331
Ma pean sinuga rääkima.
517
00:35:24,706 --> 00:35:25,915
Kuhu sa kadusid?
518
00:35:26,833 --> 00:35:28,335
Miks sa mulle ei helista?
519
00:35:29,691 --> 00:35:31,910
Midagi... Doniga pole kõik korras.
520
00:35:32,172 --> 00:35:33,506
Ta käitub nii...
521
00:35:35,215 --> 00:35:36,634
Ma pean sinuga rääkima.
522
00:35:37,469 --> 00:35:38,345
Palun helista ta—"
523
00:36:14,753 --> 00:36:15,632
Tere.
524
00:36:15,933 --> 00:36:16,883
Elizabeth.
525
00:36:19,611 --> 00:36:22,030
Ma arvasin, et me viime Paige'i kaubikuga
koju.
526
00:36:22,099 --> 00:36:24,616
Jah, see jääb mulle töölt tulles tee
peale,
527
00:36:24,641 --> 00:36:26,393
ja ma olin just koduteel, nii et...
528
00:36:26,810 --> 00:36:27,477
Oh.
529
00:36:27,964 --> 00:36:30,000
Noh, ehk saaksid järgmine kord veidi varem
tulla ja...
530
00:36:30,569 --> 00:36:31,956
veidi abiks olla.
531
00:36:32,246 --> 00:36:32,982
Võib-olla.
532
00:36:35,777 --> 00:36:36,945
Ma annan talle teada, et sa oled siin.
533
00:36:37,054 --> 00:36:37,695
Olgu.
534
00:36:44,175 --> 00:36:45,161
Pastor Tim.
535
00:36:47,306 --> 00:36:48,331
Ee...
536
00:36:49,339 --> 00:36:50,792
Tead, kui...
537
00:36:53,153 --> 00:36:56,047
Kui sul on midagi sĂĽdamel ja...
538
00:36:57,841 --> 00:37:00,093
sa ei suuda sellele mõtlemist lõpetada —
539
00:37:01,348 --> 00:37:03,805
sa tahad, aga sa... sa ei suuda.
540
00:37:03,830 --> 00:37:04,756
Ee...
541
00:37:05,925 --> 00:37:06,975
Ma palvetan.
542
00:37:10,497 --> 00:37:11,730
Juhatuse saamiseks.
543
00:37:16,667 --> 00:37:18,153
Aga mis siis, kui sa...
544
00:37:19,261 --> 00:37:20,637
Mis siis, kui sa ei...
545
00:37:21,422 --> 00:37:22,699
usu Jumalasse?
546
00:37:23,499 --> 00:37:24,673
Või religiooni.
547
00:37:24,909 --> 00:37:26,327
Või palvetamisse?
548
00:37:29,101 --> 00:37:30,665
Ăśkski neist asjadest ei loe.
549
00:37:31,921 --> 00:37:33,293
See ei loe?
550
00:37:35,371 --> 00:37:37,589
Loeb vaid see, kuidas me ĂĽksteist
kohtleme.
551
00:37:57,883 --> 00:37:59,444
Kas see jääbki nii?
552
00:38:00,003 --> 00:38:01,988
Pastor Timi ja Alice'iga?
553
00:38:03,486 --> 00:38:04,782
Ma ei tea veel.
554
00:38:08,520 --> 00:38:09,662
Tead, Alice...
555
00:38:09,833 --> 00:38:12,934
sĂĽĂĽdistas meid millegis, mida me ei
teinud, nii et...
556
00:38:13,620 --> 00:38:15,543
see on meile kasulik.
557
00:38:16,669 --> 00:38:17,587
Kuidas?
558
00:38:19,531 --> 00:38:21,257
Noh, tal on sĂĽĂĽmepiinad.
559
00:38:21,957 --> 00:38:23,676
Pastor Tim tunneb samamoodi.
560
00:38:24,717 --> 00:38:25,887
Sa mõistad?
561
00:38:26,930 --> 00:38:28,598
Sa teeskled, et annad neile andeks.
562
00:38:32,797 --> 00:38:34,204
Sinu isa ja mina armastame sind
563
00:38:34,229 --> 00:38:35,412
ja teeme kõik,
564
00:38:35,445 --> 00:38:37,190
et seda peret koos hoida.
565
00:38:38,783 --> 00:38:39,937
Ja võib-olla
566
00:38:40,671 --> 00:38:42,531
muutub see keeruline olukord...
567
00:38:43,593 --> 00:38:45,323
meile kõigile lihtsamaks,
568
00:38:46,407 --> 00:38:48,993
kaasa arvatud pastor Timile ja Alice'ile.
569
00:38:51,769 --> 00:38:53,248
Aga see lint?
570
00:38:55,760 --> 00:38:56,751
Ma ei tea.
571
00:38:57,313 --> 00:38:59,682
Aga kui see tekitab neis hea tunde,
teades,
572
00:39:00,370 --> 00:39:02,131
et see on kuskil seifis,
573
00:39:02,464 --> 00:39:04,342
siis ehk polegi see nii halb asi.
574
00:39:08,786 --> 00:39:09,556
Ema...
575
00:39:11,079 --> 00:39:11,925
Matthew
576
00:39:12,212 --> 00:39:13,726
rääkis mulle eelmisel nädalal midagi,
577
00:39:14,060 --> 00:39:16,563
ja ma ei tea, kas see on...
578
00:39:17,438 --> 00:39:18,273
Mida?
579
00:39:19,872 --> 00:39:20,775
Noh,
580
00:39:21,345 --> 00:39:23,269
ta ütles, et isa räägib temaga rohkem,
581
00:39:24,153 --> 00:39:27,215
ja ta rääkis talle, et käis väljas ühe
582
00:39:27,505 --> 00:39:29,701
oma kontori sekretäri isaga.
583
00:39:30,522 --> 00:39:32,579
See sekretär oli spioon.
584
00:39:34,737 --> 00:39:37,041
Ta lihtsalt kadus ära.
585
00:39:37,844 --> 00:39:39,894
Ma arvan, et härra Beemanil oli väga raske
586
00:39:39,919 --> 00:39:41,713
tema isaga rääkida.
587
00:39:44,816 --> 00:39:46,641
Ma-ma lihtsalt läksin sinna
588
00:39:46,791 --> 00:39:48,147
Henryt otsima, ja ta —
589
00:39:48,761 --> 00:39:50,597
ta hakkas mulle neid asju rääkima.
590
00:39:53,833 --> 00:39:56,144
Kas ma saan sõita? Mul on rohkem
harjutamist vaja.
591
00:39:58,011 --> 00:39:59,355
See on isa töö.
592
00:40:00,464 --> 00:40:01,691
Väärt proovimist.
593
00:40:05,898 --> 00:40:06,946
Suitsu on?
594
00:40:08,198 --> 00:40:09,532
Ei, meil ei ole.
595
00:40:11,097 --> 00:40:13,786
Seal, uh — seal allpool on toidupood.
596
00:40:17,040 --> 00:40:18,833
Kuulge, mehed, me ei taha pahandusi.
597
00:40:19,118 --> 00:40:20,202
Miks te lihtsalt ei...
598
00:40:20,299 --> 00:40:21,419
ei võiks seda ära võtta.
599
00:40:24,164 --> 00:40:25,340
Kui vana sa oled?
600
00:40:28,158 --> 00:40:29,927
Ära karda, kullake.
601
00:40:33,431 --> 00:40:34,140
Ei!
602
00:40:41,648 --> 00:40:42,273
Paige!
603
00:40:43,775 --> 00:40:44,609
Paige.
604
00:40:56,663 --> 00:40:57,497
Lähme.
605
00:40:59,040 --> 00:41:00,792
Paige, kohe!35181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.