All language subtitles for The Americans (2013) - S04E11 - Dinner for Seven (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence).et

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,087 --> 00:01:16,587 Tere. 2 00:01:16,707 --> 00:01:17,577 Tere. 3 00:01:19,267 --> 00:01:20,998 Ega ma ei sega? 4 00:01:21,601 --> 00:01:24,001 Ei, ei. Astu edasi, palun. 5 00:01:26,244 --> 00:01:28,082 Nii hea on... 6 00:01:28,106 --> 00:01:29,557 et oled tervelt kodus. 7 00:01:29,589 --> 00:01:30,050 Oh, aitäh. 8 00:01:30,074 --> 00:01:31,154 Kas ma saan sulle midagi pakkuda? 9 00:01:31,179 --> 00:01:32,717 Ei, ma ei soovi midagi. 10 00:01:32,993 --> 00:01:33,936 Pastor Tim. 11 00:01:34,196 --> 00:01:35,062 Tere tulemast tagasi. 12 00:01:35,304 --> 00:01:36,888 Kas soovid kohvi? 13 00:01:37,716 --> 00:01:39,141 Ei, tänan. 14 00:01:41,519 --> 00:01:43,711 Paige'i pole praegu siin. Hmm... 15 00:01:43,812 --> 00:01:45,897 Tegelikult tulin ma teid vaatama. 16 00:01:50,297 --> 00:01:51,486 Kas Henry...? 17 00:01:52,054 --> 00:01:55,198 Henry on ülal oma toas. 18 00:01:59,860 --> 00:02:02,497 Ma ei tunne end toimunu pärast hästi. 19 00:02:03,332 --> 00:02:04,116 Selle pärast, et te 20 00:02:04,140 --> 00:02:05,726 tundsite oma turvalisuse pärast hirmu 21 00:02:05,751 --> 00:02:07,419 millegi tõttu, mis minuga juhtus. 22 00:02:10,338 --> 00:02:11,298 Kõik on korras. 23 00:02:12,168 --> 00:02:14,760 Alice kartis nii väga ja... 24 00:02:15,861 --> 00:02:17,638 tema reaktsioon oli mõistetav. 25 00:02:18,807 --> 00:02:20,100 Te olete suuremeelne. 26 00:02:24,691 --> 00:02:25,926 Kui ma ära eksisin 27 00:02:25,950 --> 00:02:28,357 omaenda lolluse tõttu... 28 00:02:30,299 --> 00:02:31,507 olin ma hirmul, 29 00:02:31,766 --> 00:02:33,622 et mind ei leitagi kunagi üles. 30 00:02:35,072 --> 00:02:36,965 Et ma ei näe enam kunagi Alice'it, 31 00:02:37,477 --> 00:02:38,778 ei näe oma last sündimas, 32 00:02:38,802 --> 00:02:39,701 suureks kasvamas. 33 00:02:45,512 --> 00:02:46,833 Ma mõtlesin teie kahe peale 34 00:02:48,458 --> 00:02:49,669 ja Paige'i peale. 35 00:02:50,865 --> 00:02:52,156 Kõigele sellele, 36 00:02:52,252 --> 00:02:54,174 mida lapsevanemaks olemine võib tähendada. 37 00:03:00,293 --> 00:03:01,181 Igatahes... 38 00:03:02,735 --> 00:03:04,309 vabandust toimunu pärast. 39 00:03:12,820 --> 00:03:13,902 Noh, see ongi kõik. 40 00:03:14,989 --> 00:03:16,238 Seda ma tulingi ütlema. 41 00:03:18,392 --> 00:03:19,699 Pastor Tim... 42 00:03:20,087 --> 00:03:20,667 K — ? 43 00:03:21,193 --> 00:03:22,581 Kas teie ja Alice 44 00:03:22,612 --> 00:03:23,779 tahaksite tulla õhtusöögile 45 00:03:23,995 --> 00:03:25,823 millalgi sel nädalal või... 46 00:03:26,335 --> 00:03:27,741 millal iganes teile sobib? 47 00:03:27,964 --> 00:03:30,633 Paige'ile meeldiks see väga ja... 48 00:03:30,808 --> 00:03:31,602 meile samuti. 49 00:03:32,522 --> 00:03:34,005 See — see kõlab suurepäraselt. 50 00:03:35,023 --> 00:03:36,967 Ma uurin Alice'ilt, kui see sobib. 51 00:03:37,177 --> 00:03:38,009 Muidugi. 52 00:03:38,377 --> 00:03:39,219 Suurepärane. 53 00:03:39,730 --> 00:03:40,470 Suurepärane. 54 00:04:40,267 --> 00:04:41,490 Siia sisse. 55 00:04:50,230 --> 00:04:51,416 Tegin pirogisid. 56 00:04:52,817 --> 00:04:54,336 Igatsed "vana kodumaad"? 57 00:04:58,311 --> 00:05:00,119 Mu ema tegi neid alati 58 00:05:00,143 --> 00:05:01,266 hommikusöögiks. 59 00:05:01,426 --> 00:05:02,552 Täpselt selliseid. 60 00:05:04,110 --> 00:05:05,555 Siis kui meil mune oli. 61 00:05:06,303 --> 00:05:07,265 Ei, aitäh. 62 00:05:16,584 --> 00:05:18,777 Keskus lükkas teie palve tagasi. 63 00:05:19,671 --> 00:05:23,406 Missioon Doni ja Young-Heega peab jätkuma. 64 00:05:54,622 --> 00:05:56,106 Olgu, liigutame. Tulge nüüd, kõik. 65 00:05:56,517 --> 00:05:57,899 Hästi, Don, me hakkame minema. 66 00:06:54,487 --> 00:06:55,290 Patty. 67 00:06:57,959 --> 00:06:58,960 Kus Young-Hee on? 68 00:07:00,211 --> 00:07:02,088 Ta... ta viis lapsed kooli. 69 00:07:02,839 --> 00:07:04,174 Kas siin on veel kedagi? 70 00:07:04,884 --> 00:07:05,550 Ei. 71 00:07:05,918 --> 00:07:06,676 Ee... 72 00:07:12,760 --> 00:07:14,684 Kas midagi... midagi on valesti? 73 00:07:20,140 --> 00:07:21,191 Ma olen rase. 74 00:07:27,688 --> 00:07:29,366 No ütle ometi midagi. 75 00:07:30,347 --> 00:07:32,302 Ee, k-kuidas see juhtus? 76 00:07:33,779 --> 00:07:36,039 See juhtus, sest me magasime koos. 77 00:07:39,685 --> 00:07:41,419 Ma ei tea, mida ma teen...! 78 00:07:43,938 --> 00:07:45,423 Mida ma küll teen? 79 00:07:51,110 --> 00:07:52,722 Sa ei saa seda last alles jätta. 80 00:07:54,504 --> 00:07:55,507 Mida sa sellega mõtled? 81 00:07:55,699 --> 00:07:56,367 Ma mõtlen, 82 00:07:56,683 --> 00:07:57,894 mida sa sellega öelda tahad? 83 00:07:57,919 --> 00:07:59,729 See... see hävitaks kõik. 84 00:08:01,157 --> 00:08:02,357 Sinu jaoks. 85 00:08:04,258 --> 00:08:05,568 Ja Young-Hee jaoks. 86 00:08:09,204 --> 00:08:10,740 Nii et sa tahad, et ma sellest vabaneksin? 87 00:08:12,059 --> 00:08:13,353 See on ainus viis. 88 00:08:22,902 --> 00:08:25,463 Ma... ma maksan kõige eest. 89 00:08:26,005 --> 00:08:27,757 Ma ei taha su raha. 90 00:08:29,144 --> 00:08:30,878 Ma ei taha sult mitte midagi. 91 00:08:31,761 --> 00:08:34,764 Ära muretse, ma ei riku su täiuslikku elukest, eks? 92 00:08:36,850 --> 00:08:37,999 Ma lahendan selle 93 00:08:38,545 --> 00:08:39,561 ise. 94 00:09:05,478 --> 00:09:06,254 Tänan. 95 00:09:06,588 --> 00:09:07,130 Jah. 96 00:09:09,535 --> 00:09:10,950 Nii et, ee, 97 00:09:10,974 --> 00:09:11,843 mis toimub? 98 00:09:15,318 --> 00:09:17,766 Kas mäletad mu endist ülemust Frank Gaadi? 99 00:09:18,605 --> 00:09:20,769 Sa kohtusid temaga paar aastat tagasi. Meil oli grillipidu. 100 00:09:21,978 --> 00:09:24,981 Tema ja ta naine käisid reisil Aasias — Tais. 101 00:09:26,177 --> 00:09:27,400 Ta tapeti seal. 102 00:09:29,607 --> 00:09:31,196 Ta ta... ta tapeti? 103 00:09:32,614 --> 00:09:33,740 Mis... mis juhtus? 104 00:09:33,976 --> 00:09:36,701 Räägitakse, et see oli röövimine tema hotellitoas. 105 00:09:38,066 --> 00:09:39,370 Aga mina seda ei usu. 106 00:09:41,252 --> 00:09:43,166 Ma arvan, et nõukogulased tegid seda. 107 00:09:44,525 --> 00:09:45,668 KGB. 108 00:09:47,226 --> 00:09:49,088 Ma ei tea täpselt, miks. 109 00:09:49,666 --> 00:09:50,751 Ta oli mängust väljas. 110 00:09:50,791 --> 00:09:54,010 Ta ei saanud neile enam midagi teha, aga nemad... 111 00:09:56,261 --> 00:09:57,931 Nad on loomad. 112 00:09:58,201 --> 00:09:59,516 Sul pole õrna aimugi. 113 00:10:00,361 --> 00:10:01,826 Ma võiksin sulle lugusid rääkida. 114 00:10:01,851 --> 00:10:02,604 Ma mõtlen... 115 00:10:04,352 --> 00:10:05,371 Noh, ma ei saa sulle rääkida. 116 00:10:05,396 --> 00:10:06,869 Need on salastatud, aga... 117 00:10:07,848 --> 00:10:08,775 usu mind, 118 00:10:09,484 --> 00:10:11,611 nad teevad asju, mida sa ei suuda ette kujutada. 119 00:10:20,119 --> 00:10:21,585 Oh, tere. Mis teoksil? 120 00:10:21,622 --> 00:10:22,455 Tere. 121 00:10:22,722 --> 00:10:24,833 Lihtsalt, ee, vestlen oma sõbraga. 122 00:10:26,904 --> 00:10:28,812 Tead, ma lähen nüüd üles. 123 00:10:28,837 --> 00:10:30,021 On olnud pikk päev. 124 00:10:30,046 --> 00:10:31,005 Ei, ei. 125 00:10:31,836 --> 00:10:33,007 Ma asutan minekule, nii et... 126 00:10:33,716 --> 00:10:34,735 Tore oli sind näha. 127 00:10:34,843 --> 00:10:35,593 Jah. 128 00:10:36,726 --> 00:10:38,513 - Aitäh joogi eest. - Jah, muidugi. 129 00:10:38,965 --> 00:10:39,597 Nägemist. 130 00:10:40,051 --> 00:10:40,718 Head ööd. 131 00:10:41,015 --> 00:10:41,683 Head aega. 132 00:10:49,843 --> 00:10:50,690 Kuidas läks? 133 00:10:50,786 --> 00:10:51,595 Kas sinuga on kõik korras? 134 00:10:52,276 --> 00:10:53,194 Ma ei tea. 135 00:10:54,746 --> 00:10:56,030 Nüüd on see kõik sinu. 136 00:11:07,647 --> 00:11:08,201 Hei. 137 00:11:08,225 --> 00:11:09,127 Tere. 138 00:11:11,462 --> 00:11:12,856 Kas Stan tõi mingeid filme? 139 00:11:13,210 --> 00:11:13,882 Ei. 140 00:11:13,907 --> 00:11:15,544 Ah, kurat. Mis õhtusöögiks on? 141 00:11:16,255 --> 00:11:17,635 Grillitud juustusaiad. 142 00:11:17,783 --> 00:11:18,805 Suurepärane. 143 00:11:18,830 --> 00:11:20,805 Kuule, ole 15 minuti pärast jälle all, palun. 144 00:11:20,830 --> 00:11:21,815 Käed puhtaks! 145 00:11:21,839 --> 00:11:22,498 Olgu. 146 00:11:22,682 --> 00:11:24,309 Kuidas, ee... Kuidas noortegrupis läks? 147 00:11:25,903 --> 00:11:28,810 Me koostasime kesklinna toidupanga graafiku. 148 00:11:28,949 --> 00:11:30,815 Ma hakkan seal paar õhtut nädalas tööl käima. 149 00:11:31,316 --> 00:11:31,804 Hea küll. 150 00:11:31,828 --> 00:11:32,525 Väga hea. 151 00:11:32,775 --> 00:11:33,526 Täistera või sai? 152 00:11:33,854 --> 00:11:34,269 Sai. 153 00:11:34,293 --> 00:11:35,153 Mulle täistera. 154 00:11:50,624 --> 00:11:52,647 Stani vana ülemus Frank Gaad, 155 00:11:52,671 --> 00:11:54,339 tapeti Tais. 156 00:11:56,449 --> 00:11:57,184 Kuidas? 157 00:11:58,129 --> 00:12:00,929 Ta mõrvati oma hotellitoas. 158 00:12:01,429 --> 00:12:02,885 Stan ütles mulle, 159 00:12:03,757 --> 00:12:06,142 et Gaad läheb naisega Taisse. 160 00:12:08,670 --> 00:12:10,130 Millal ta seda sulle ütles? 161 00:12:10,323 --> 00:12:12,482 Mõni aeg tagasi. Me mängisime reketpalli. 162 00:12:13,743 --> 00:12:15,735 Panin selle oma aruandesse. 163 00:12:18,314 --> 00:12:19,072 Hmm. 164 00:12:46,092 --> 00:12:46,775 Tere. 165 00:12:47,465 --> 00:12:50,328 Tulin lihtsalt Paige'ile kooriproovi järele. 166 00:12:50,408 --> 00:12:52,988 Olen vara või nemad jäävad hiljaks. 167 00:12:53,174 --> 00:12:54,331 Noh, ee, tule sisse. 168 00:12:54,510 --> 00:12:55,400 Tule sisse. 169 00:13:00,620 --> 00:13:04,450 Meil on väga hea meel teid õhtusöögile kutsuda, sind ja Alice'it. 170 00:13:04,826 --> 00:13:06,061 Ootame seda väga. 171 00:13:07,516 --> 00:13:11,457 Võtsime magustoiduks maasikajäätist. 172 00:13:12,058 --> 00:13:14,961 Ee, Paige mainis, et see on Alice'i lemmik? 173 00:13:15,605 --> 00:13:16,337 On küll. 174 00:13:17,604 --> 00:13:18,290 Hea. 175 00:13:22,942 --> 00:13:24,178 Kas kõik on korras? 176 00:13:27,344 --> 00:13:28,349 Jah. 177 00:13:36,363 --> 00:13:37,316 On küll. 178 00:13:51,357 --> 00:13:53,666 Ma arvan, tead... 179 00:13:58,538 --> 00:14:00,256 Ma arvan, et võib-olla... 180 00:14:01,340 --> 00:14:02,803 Me oleme Philipiga olnud lihtsalt 181 00:14:02,827 --> 00:14:04,093 suure surve all. 182 00:14:09,095 --> 00:14:10,266 See on raske. 183 00:14:11,814 --> 00:14:13,406 Noh, see on lihtsalt... see on väga... 184 00:14:14,446 --> 00:14:15,354 raske. 185 00:14:15,855 --> 00:14:16,731 Ee... 186 00:14:21,747 --> 00:14:24,425 Tead, sa oled siin kaitstud, Elizabeth. 187 00:14:25,361 --> 00:14:26,449 Sa võid minuga rääkida. 188 00:14:31,658 --> 00:14:32,886 Ma arvan, et kui 189 00:14:34,678 --> 00:14:35,594 Alice 190 00:14:36,012 --> 00:14:37,060 arvas, et meil 191 00:14:37,252 --> 00:14:39,462 võib olla midagi pistmist sinu kadumisega — 192 00:14:40,194 --> 00:14:42,042 mis pole tema süü. 193 00:14:42,067 --> 00:14:44,467 Ta kartis ja ma mõistan seda. 194 00:14:47,551 --> 00:14:49,931 Mul oli lihtsalt tunne, et ma... 195 00:14:52,411 --> 00:14:53,684 varisen kokku. 196 00:14:59,098 --> 00:15:00,233 Ma mõistan. 197 00:15:03,209 --> 00:15:04,112 Kas tõesti? 198 00:15:07,033 --> 00:15:08,032 Ma arvan küll. 199 00:15:11,618 --> 00:15:12,367 Vabandust. 200 00:15:12,564 --> 00:15:13,555 Kas ma peaksin tagasi tulema? 201 00:15:14,413 --> 00:15:16,099 Ma ei tahtnud su aega raisata. 202 00:15:16,124 --> 00:15:16,958 Ei. 203 00:15:53,092 --> 00:15:54,662 Sa ei näe just parim välja. 204 00:15:56,629 --> 00:15:57,724 Ma olen väsinud. 205 00:15:59,333 --> 00:16:00,668 Ma ei maga palju. 206 00:16:04,590 --> 00:16:06,424 Ma muudkui mõtlen... 207 00:16:08,648 --> 00:16:10,344 Tead, millele ma pidevalt mõtlen? 208 00:16:11,555 --> 00:16:12,180 Sinule. 209 00:16:13,728 --> 00:16:14,974 Olen meelitatud. 210 00:16:17,739 --> 00:16:19,687 Sa oled tark mees, Oleg. 211 00:16:20,180 --> 00:16:22,373 Ma ei usu, et sa väga üllatud, kui kuuled, 212 00:16:22,398 --> 00:16:24,775 et meie koosolekutel on sinu vastu 213 00:16:25,379 --> 00:16:26,611 suurt huvi tuntud. 214 00:16:27,445 --> 00:16:28,933 On räägitud 215 00:16:29,698 --> 00:16:31,240 sinu väljapressimisest. 216 00:16:32,751 --> 00:16:33,748 Räägitud 217 00:16:34,406 --> 00:16:36,162 Nina kasutamisest... 218 00:16:36,829 --> 00:16:37,623 või... 219 00:16:38,288 --> 00:16:39,665 su vennast. 220 00:16:42,511 --> 00:16:44,003 Nad tahavad, et ma seda teeks. 221 00:16:53,305 --> 00:16:55,514 Tead, kui ma vastuluures alustasin, 222 00:16:55,692 --> 00:16:57,364 anti mulle uus partner — 223 00:16:58,169 --> 00:16:59,560 Chris Amador. 224 00:17:01,376 --> 00:17:02,855 Ta meeldiks sulle. 225 00:17:03,029 --> 00:17:03,856 Naljakas. 226 00:17:05,114 --> 00:17:06,984 Omamoodi otsekohene, tead? 227 00:17:07,255 --> 00:17:08,361 Häbematu. 228 00:17:10,235 --> 00:17:13,282 Ma ei saanud arugi, kui lähedaseks me saime, kuni... 229 00:17:14,542 --> 00:17:16,035 teie ta tapsite. 230 00:17:18,136 --> 00:17:19,830 Kas keegi rääkis sulle sellest? 231 00:17:32,592 --> 00:17:34,762 Ma ei teadnud, mida teha. 232 00:17:36,579 --> 00:17:39,350 Ma vist läksin veidi peast hulluks. 233 00:17:41,161 --> 00:17:43,020 Ma tegin midagi... 234 00:17:44,731 --> 00:17:45,856 kohutavat. 235 00:17:47,664 --> 00:17:49,151 Sama halba. 236 00:17:53,806 --> 00:17:55,992 Ma pole sellest saati endine olnud. 237 00:18:00,740 --> 00:18:02,498 Mida sa tahad, et ma ütleks? 238 00:18:06,268 --> 00:18:07,003 Õige. 239 00:18:07,801 --> 00:18:09,046 Mida sul öelda ongi? 240 00:18:12,825 --> 00:18:14,146 Amador, 241 00:18:14,170 --> 00:18:15,303 Nina. 242 00:18:16,951 --> 00:18:19,181 Mu endine ülemus tapeti. Ma arvan, 243 00:18:19,691 --> 00:18:21,225 et see võis olla teie kätetöö. 244 00:18:24,267 --> 00:18:26,605 Kuskil sel ajal jättis naine mu maha. 245 00:18:31,189 --> 00:18:33,863 Ma ei taha ka sind veel oma südametunnistusele. 246 00:18:36,356 --> 00:18:38,993 See on viimane kord, kui me teineteist näeme. 247 00:18:39,327 --> 00:18:41,037 Seda ma tahtsingi öelda. 248 00:19:16,643 --> 00:19:17,531 Punast või valget? 249 00:19:17,637 --> 00:19:18,282 Punast. 250 00:19:18,991 --> 00:19:20,117 Mulle ka punast. 251 00:19:20,142 --> 00:19:21,064 Ha ha ha. 252 00:19:33,145 --> 00:19:34,757 Kas sa teed alati ise õhtusööki? 253 00:19:35,098 --> 00:19:36,309 Üritan. 254 00:19:36,412 --> 00:19:37,844 Selles mõttes, et kõik on hõivatud. 255 00:19:37,938 --> 00:19:40,179 Asjad ei lähe alati plaani järgi. 256 00:19:41,302 --> 00:19:42,629 Loodan, et sulle maitseb lammas. 257 00:19:42,941 --> 00:19:45,534 Oh, nendel päevadel pistan ma nahka kõik, mis ette pannakse. 258 00:19:45,658 --> 00:19:46,811 Ma usun. 259 00:19:50,743 --> 00:19:51,733 Elizabeth. 260 00:19:54,182 --> 00:19:55,782 Ma ei palunud seda — 261 00:19:55,880 --> 00:19:57,238 mitte midagi sellest. 262 00:19:58,241 --> 00:20:00,866 Ma pole kättemaksuhimuline. Ma ei ähvarda inimesi. 263 00:20:01,738 --> 00:20:03,828 See pole mina. See pole see, kes ma olen. 264 00:20:07,502 --> 00:20:09,542 Kui ma oleksin sinu olukorras, 265 00:20:09,774 --> 00:20:11,335 oleksin ma tõenäoliselt samamoodi teinud. 266 00:20:15,054 --> 00:20:16,941 Henry, kas sa avaksid ukse, palun? 267 00:20:17,123 --> 00:20:17,925 Tulen. 268 00:20:18,638 --> 00:20:19,593 Tulen! 269 00:20:24,456 --> 00:20:24,924 Tere. 270 00:20:24,948 --> 00:20:25,766 Tere! 271 00:20:25,950 --> 00:20:26,904 Midagi lõhnab hästi. 272 00:20:26,928 --> 00:20:28,269 Jah, ema tegi lambapraadi. 273 00:20:28,326 --> 00:20:29,099 Kes seal on? 274 00:20:29,123 --> 00:20:30,146 Stan. 275 00:20:33,970 --> 00:20:34,959 Oh, teil on külalised? 276 00:20:34,984 --> 00:20:35,635 Ah, jah. 277 00:20:35,659 --> 00:20:36,761 Tšau! Mis uudist? 278 00:20:36,881 --> 00:20:38,779 Tere, ma — ma lihtsalt tõin "Silver Streaki" ära. 279 00:20:39,155 --> 00:20:40,064 Vinge! 280 00:20:40,109 --> 00:20:40,973 See on hea film. 281 00:20:41,283 --> 00:20:42,783 Kuule, miks sa ei jää õhtusöögile? 282 00:20:42,970 --> 00:20:45,202 Meil on seda küllaga ja sa saad pastor Timiga tuttavaks. 283 00:20:45,465 --> 00:20:47,121 Ema, Stan jääb õhtusöögile. 284 00:20:47,268 --> 00:20:48,095 Stan? 285 00:20:48,233 --> 00:20:48,908 Jah. 286 00:20:48,933 --> 00:20:50,166 Ta on näljane. 287 00:20:50,395 --> 00:20:51,876 Ma tõmban ühe tooli enda kõrvale. 288 00:20:52,172 --> 00:20:53,686 Kuule, kuule, kui see on probleemiks, siis ma — 289 00:20:53,724 --> 00:20:54,867 Ei, ei ei ei. Palun. 290 00:20:54,965 --> 00:20:55,880 Seda jätkub kõigile. 291 00:20:56,013 --> 00:20:56,533 Oled kindel? 292 00:20:56,558 --> 00:20:57,548 Tule sisse. 293 00:20:58,593 --> 00:21:00,468 Teil on pastor külas, ah? 294 00:21:00,493 --> 00:21:01,302 Vau. 295 00:21:02,627 --> 00:21:04,113 Ah, tere, Stan. 296 00:21:04,138 --> 00:21:05,823 Tere. Ma ei teadnud, et teil külalised on. 297 00:21:05,848 --> 00:21:06,828 Tere. Mina olen Tim. 298 00:21:07,093 --> 00:21:07,900 Stan Beeman. 299 00:21:07,925 --> 00:21:08,496 Meeldiv tutvuda. 300 00:21:08,520 --> 00:21:09,518 Samad sõnad. 301 00:21:09,614 --> 00:21:10,478 Alice. 302 00:21:10,841 --> 00:21:11,604 Tere. 303 00:21:12,228 --> 00:21:15,357 Tim on Paige'i pastor. Meie pastor. 304 00:21:15,766 --> 00:21:17,193 Ta ristis mu. 305 00:21:17,459 --> 00:21:18,194 Vau. 306 00:21:18,806 --> 00:21:19,945 Alice on mu naine. 307 00:21:20,319 --> 00:21:22,181 Oh, ma vaatan, et Elizabeth pole ainus, 308 00:21:22,214 --> 00:21:23,491 kellel on praad ahjus. 309 00:21:27,369 --> 00:21:28,554 Ma elan teisel pool tänavat. 310 00:21:28,579 --> 00:21:30,890 Ma-ma kipun söögiajal läbi astuma. 311 00:21:31,540 --> 00:21:33,350 Kuigi ma pole varem kunagi peole sisse sadanud. 312 00:21:34,327 --> 00:21:35,544 Mida rohkem, seda uhkem. 313 00:21:35,747 --> 00:21:37,474 Jah, kuule, tule edasi. Võta istet. 314 00:21:37,505 --> 00:21:38,361 Söö kõht täis. 315 00:21:39,298 --> 00:21:40,299 Oled sa kindel? 316 00:21:40,866 --> 00:21:43,010 Absoluutselt. Toitu jagub kõigile. 317 00:21:43,427 --> 00:21:44,245 Olgu. 318 00:21:49,041 --> 00:21:50,709 Jah, me kolisime siia umbes — 319 00:21:50,907 --> 00:21:52,102 kolm aastat tagasi. 320 00:21:52,193 --> 00:21:53,812 See on suurepärane väike naabruskond. 321 00:21:53,979 --> 00:21:54,869 Kust kohast? 322 00:21:54,922 --> 00:21:55,643 St. Louisest. 323 00:21:55,667 --> 00:21:56,440 Mm. 324 00:21:56,549 --> 00:21:58,150 Kas su pere on linnast väljas? 325 00:21:58,457 --> 00:21:59,944 Oh, ei, mu poeg on naise juures. 326 00:22:00,104 --> 00:22:02,030 Ja naine on oma poiss-sõbra juures. 327 00:22:04,157 --> 00:22:05,574 Me lahutame. 328 00:22:06,304 --> 00:22:06,989 Mhmh. 329 00:22:08,427 --> 00:22:09,678 See on kindlasti raske. 330 00:22:11,075 --> 00:22:11,939 Läheb paremaks. 331 00:22:13,341 --> 00:22:14,191 Noh, mitte paremaks. 332 00:22:15,428 --> 00:22:16,235 Lihtsamaks. 333 00:22:22,001 --> 00:22:23,551 Uh, nii et millega sa tegeled, Stan? 334 00:22:24,368 --> 00:22:25,886 Oh, ta on FBI agent. 335 00:22:29,855 --> 00:22:30,599 Tõesti? 336 00:22:32,168 --> 00:22:33,018 Tõesti. 337 00:22:33,430 --> 00:22:34,228 Ahsoo. 338 00:22:36,302 --> 00:22:37,563 Ja sina oled pastor 339 00:22:37,808 --> 00:22:39,411 kirikus, kus Paige käib? 340 00:22:39,459 --> 00:22:40,359 Olen küll. 341 00:22:40,627 --> 00:22:42,069 Ma tean, et see on talle hästi mõjunud. 342 00:22:42,795 --> 00:22:44,071 Me usume ühiskondlikku tegevusse 343 00:22:44,096 --> 00:22:45,781 ja maailma paremaks muutmisse. 344 00:22:46,574 --> 00:22:47,716 Ma olen täiesti selle poolt. 345 00:22:48,448 --> 00:22:51,036 Jah, pastor Tim aheldas end kord aia külge. 346 00:22:52,240 --> 00:22:54,374 See — see oli tuumapommi vastasel meeleavaldusel. 347 00:22:55,643 --> 00:22:56,150 Oh. 348 00:22:57,406 --> 00:22:59,336 Jah — noh, me usume sotsiaalsesse õiglusesse, 349 00:22:59,362 --> 00:23:00,096 koos... 350 00:23:00,193 --> 00:23:02,840 tervisliku doosi Jeesusega sealjuures. 351 00:23:47,905 --> 00:23:48,761 Saan ma teid aidata? 352 00:23:48,946 --> 00:23:51,305 Jah, me tulime Don Seongiga kohtuma. 353 00:23:51,982 --> 00:23:52,890 Kas ta ootab teid? 354 00:23:52,915 --> 00:23:54,725 Ei, aga ta tahab meid näha. 355 00:23:55,746 --> 00:23:57,436 Kas ma saaksin näha isikut tõendavat dokumenti? 356 00:23:57,694 --> 00:23:58,520 Muidugi. 357 00:24:23,889 --> 00:24:25,507 Jah. Siin on John, Leonard, 358 00:24:25,778 --> 00:24:27,313 ja Theresa Rawlings, kes soovivad teiega kohtuda. 359 00:24:28,523 --> 00:24:29,034 Jah. 360 00:24:32,171 --> 00:24:33,555 Võtke istet. Ta tuleb kohe. 361 00:24:33,812 --> 00:24:34,418 Aitäh. 362 00:24:34,442 --> 00:24:35,307 Võtke heaks. 363 00:25:00,578 --> 00:25:01,834 Kuidas ma saan teid aidata? 364 00:25:04,569 --> 00:25:05,921 Me oleme Patty pere. 365 00:25:07,242 --> 00:25:08,465 Meil on vaja teiega rääkida. 366 00:25:19,698 --> 00:25:20,602 Nad on minuga. 367 00:25:21,087 --> 00:25:21,721 Olgu. 368 00:25:22,438 --> 00:25:23,355 Siin, palun. 369 00:25:33,638 --> 00:25:34,491 Järgnege mulle. 370 00:26:07,066 --> 00:26:08,567 Ma olen, äh, ma olen Patty vend. 371 00:26:08,676 --> 00:26:09,680 See on tema isa 372 00:26:09,860 --> 00:26:10,778 ja võõrasema. 373 00:26:12,918 --> 00:26:14,239 Miks te siia tulite? 374 00:26:19,696 --> 00:26:20,829 Patty on surnud. 375 00:26:23,184 --> 00:26:24,124 Äh... 376 00:26:25,213 --> 00:26:27,878 See ei saa tõsi olla. Ma... ma ei saa aru. 377 00:26:27,903 --> 00:26:29,213 Ta tappis end ära. 378 00:26:32,583 --> 00:26:33,425 Ta... 379 00:26:35,218 --> 00:26:35,614 Ta oli — 380 00:26:35,639 --> 00:26:36,541 Sa teadsid, 381 00:26:36,752 --> 00:26:38,055 et ta oli rase. 382 00:26:39,326 --> 00:26:39,999 J-jah. 383 00:26:40,182 --> 00:26:41,670 Sa käskisid tal aborti teha. 384 00:26:41,695 --> 00:26:43,393 Jah, aga ma... ma poleks kunagi uskunud, 385 00:26:43,418 --> 00:26:44,754 et ta endale viga teeb. 386 00:26:44,804 --> 00:26:45,729 Sa tapsid ta. 387 00:26:45,870 --> 00:26:48,026 - Sa tapsid mu ilusa tüdruku, sa tõbras. 388 00:26:48,046 --> 00:26:50,829 Ma... ma vannun, et ma ei teadnud sellest. 389 00:26:50,901 --> 00:26:51,777 Mul on — mul on kahju. 390 00:26:52,027 --> 00:26:52,621 Sul on — 391 00:26:53,380 --> 00:26:54,154 sul on kahju? 392 00:26:54,179 --> 00:26:56,215 Mida? Mi — ma — mida see üldse tähendab? 393 00:26:56,240 --> 00:26:58,017 Mu õde on surnud! 394 00:26:58,050 --> 00:26:59,952 Ma — p-palun, ärge — ärge 395 00:27:00,284 --> 00:27:00,932 rääkige nii valjusti. 396 00:27:00,957 --> 00:27:02,050 M-mitte siin. 397 00:27:02,075 --> 00:27:02,955 Sa oled argpüks. 398 00:27:05,270 --> 00:27:06,993 Me tahame ta koju viia. 399 00:27:08,867 --> 00:27:10,838 Me eeldame, et sa maksad selle eest. 400 00:27:11,480 --> 00:27:13,226 Patty Californiasse toimetamise eest, 401 00:27:13,591 --> 00:27:15,050 ja matusekulud. 402 00:27:15,334 --> 00:27:17,219 Jah. Ää, ma... 403 00:27:18,115 --> 00:27:19,513 teen seda muidugi. 404 00:27:26,895 --> 00:27:28,522 Me... me tahame raha kohe. 405 00:27:29,253 --> 00:27:32,018 Mul... mul pole nii palju kaasas. Ää... 406 00:27:33,485 --> 00:27:36,113 Me... me saame panka minna ja ma võtan selle raha välja. 407 00:27:36,416 --> 00:27:37,072 Hästi. 408 00:27:37,906 --> 00:27:39,508 Sest sa tekitad minus tülgastust, 409 00:27:39,533 --> 00:27:41,451 ja ma ei taha su nägu enam kunagi näha. 410 00:27:41,509 --> 00:27:42,703 Ta on nõrk, John. 411 00:27:43,308 --> 00:27:44,417 Olgu, hästi. Äm... 412 00:27:44,696 --> 00:27:46,248 Teie... teie kahekesi jääge siia. 413 00:27:46,444 --> 00:27:48,917 Mul... mul on kahju, aga ma ei saa lubada neil seda teha. 414 00:27:52,254 --> 00:27:53,046 Vaata teda. 415 00:28:00,512 --> 00:28:01,513 Olgu. 416 00:29:16,831 --> 00:29:17,490 Oh, tere. 417 00:29:17,514 --> 00:29:18,256 Hi. 418 00:29:18,799 --> 00:29:20,801 Ää, aitäh õhtusöögi eest tol õhtul. 419 00:29:21,003 --> 00:29:21,693 See oli tõesti tore. 420 00:29:21,718 --> 00:29:23,362 Jah. Teid oli tore võõrustada. 421 00:29:24,265 --> 00:29:26,665 Äm, huvitav oli teie naabriga kohtuda. 422 00:29:28,433 --> 00:29:30,185 Staniga. Jah. 423 00:29:30,849 --> 00:29:33,897 Jah, ma olin... üllatunud, kuuldes tema... elukutsest. 424 00:29:34,909 --> 00:29:35,732 Seda küll. 425 00:29:36,843 --> 00:29:37,495 Noh, 426 00:29:37,779 --> 00:29:39,277 naabreid ei saa valida. 427 00:29:41,013 --> 00:29:42,114 Kas tõesti? 428 00:29:44,878 --> 00:29:46,546 Me elasime seal esimesena. 429 00:29:47,219 --> 00:29:48,704 Pikka aega. 430 00:29:51,425 --> 00:29:52,541 Ja teate... 431 00:29:53,852 --> 00:29:57,504 me ei valinud ka üksteist, ega ju? 432 00:29:59,232 --> 00:30:01,129 Ausalt öeldes ma... 433 00:30:01,933 --> 00:30:02,814 saan teid ainult tänada 434 00:30:02,839 --> 00:30:04,553 kõige eest, mis te Paige'i heaks teinud olete. 435 00:30:06,596 --> 00:30:08,140 Kui ta esimest korda siin käima hakkas, 436 00:30:08,714 --> 00:30:09,891 kirikus, 437 00:30:10,442 --> 00:30:11,150 tundsin ma end 438 00:30:11,282 --> 00:30:12,310 ohustatuna. 439 00:30:13,520 --> 00:30:14,513 Ma olin... 440 00:30:17,397 --> 00:30:18,900 Ma kartsin, et kaotan ta. 441 00:30:20,152 --> 00:30:21,069 Jumalale? 442 00:30:23,675 --> 00:30:24,823 Ja teile. 443 00:30:26,989 --> 00:30:28,285 Kuid seda ei juhtunud. 444 00:30:28,994 --> 00:30:30,019 Tegelikult 445 00:30:30,745 --> 00:30:32,132 oleme me lähedasemateks saanud, 446 00:30:32,330 --> 00:30:33,383 ja... 447 00:30:34,482 --> 00:30:35,834 asjad on paremaks läinud. 448 00:30:36,406 --> 00:30:37,326 Ja pole midagi, 449 00:30:38,105 --> 00:30:40,130 mida mina tegin või... Philip. 450 00:30:41,906 --> 00:30:42,883 See olite teie. 451 00:30:44,166 --> 00:30:44,926 Oh. 452 00:30:45,865 --> 00:30:46,986 Sa võtsid riski. 453 00:30:47,849 --> 00:30:49,639 Sa avasid end talle. 454 00:30:50,891 --> 00:30:51,933 See nõudis usku. 455 00:30:55,328 --> 00:30:56,288 Paige'i. 456 00:30:56,646 --> 00:30:57,230 Olgu. 457 00:30:59,749 --> 00:31:00,776 Jah, ma... 458 00:31:02,976 --> 00:31:04,321 tunnen... 459 00:31:08,473 --> 00:31:09,159 Mida? 460 00:31:11,643 --> 00:31:12,370 Mm. 461 00:31:14,866 --> 00:31:17,125 Et oled roninud hapra oksa peale ja andnud mulle sae. 462 00:31:23,309 --> 00:31:24,800 Keegi meist ei oma kontrolli. 463 00:31:25,509 --> 00:31:26,343 Mitte päriselt. 464 00:31:27,260 --> 00:31:28,220 Mitte kunagi. 465 00:31:30,717 --> 00:31:32,599 Sest me oleme Jumala kätel? 466 00:31:34,768 --> 00:31:36,728 Ma tean, et sa ei näe seda nii, aga — 467 00:31:37,545 --> 00:31:39,606 siin on midagi suuremat. 468 00:31:40,090 --> 00:31:40,757 Hmm. 469 00:31:42,472 --> 00:31:43,569 Kuidas sa tead? 470 00:31:44,212 --> 00:31:45,529 Ma ei teagi. 471 00:31:46,952 --> 00:31:48,323 Ma usun. 472 00:31:49,962 --> 00:31:51,198 Ja see ei toimi alati, 473 00:31:51,223 --> 00:31:52,780 kuid enamasti... 474 00:31:54,099 --> 00:31:55,664 teeb see asjad paremaks. 475 00:32:15,642 --> 00:32:16,810 Kas sinuga on kõik korras, isa? 476 00:32:17,602 --> 00:32:18,687 Viime ta koju. 477 00:32:19,019 --> 00:32:19,480 Muidugi. 478 00:32:22,408 --> 00:32:25,402 Ma tean, et keegi... ei saa andestada seda, mida ma tegin. 479 00:32:26,592 --> 00:32:28,405 Mul on h-häbi ja... 480 00:32:29,486 --> 00:32:30,490 mul on väga kahju. 481 00:32:57,809 --> 00:32:58,810 Tervist, Stan. 482 00:32:59,224 --> 00:33:01,026 Üks raportitest, mille ma järelkontrolliks esitasin 483 00:33:01,051 --> 00:33:04,357 Martha uurimise kohta, tuli tagasi ühe kummalise detailiga. 484 00:33:04,382 --> 00:33:06,693 "Kummaline" on kummaline sõna. 485 00:33:08,457 --> 00:33:09,754 "Kui uks kinni jäi, 486 00:33:09,779 --> 00:33:12,132 toimikute eemaldamise katse ajal, 487 00:33:12,399 --> 00:33:14,634 tõmbas agent Gaad korduvalt." 488 00:33:15,414 --> 00:33:17,963 Pigem kukkus Gaad postiroboti peale märatsema. 489 00:33:18,288 --> 00:33:19,718 Martha varjas teda. 490 00:33:20,481 --> 00:33:21,750 Sel ajal kui seda parandati, 491 00:33:21,867 --> 00:33:23,512 tuli hädaabikõne 492 00:33:23,704 --> 00:33:25,086 parandustöökojast. 493 00:33:25,191 --> 00:33:26,154 Ilmselt 494 00:33:26,755 --> 00:33:27,873 oli seal üks surm. 495 00:33:28,882 --> 00:33:29,591 Kes? 496 00:33:30,217 --> 00:33:31,468 Omaniku ema. 497 00:33:32,032 --> 00:33:34,911 Raport ütleb küll, et loomulikud põhjused. 498 00:33:55,158 --> 00:33:56,368 Ta läks asja kallale. 499 00:34:00,289 --> 00:34:01,164 Kuidas temaga on? 500 00:34:02,738 --> 00:34:03,568 Hirmul, 501 00:34:03,725 --> 00:34:04,626 ärritunud. 502 00:34:07,821 --> 00:34:09,005 Me, ee — 503 00:34:09,030 --> 00:34:12,901 me ei leidnud tema kabinetist neljanda taseme koode. 504 00:34:12,926 --> 00:34:13,760 Kuid... 505 00:34:14,558 --> 00:34:16,591 nad kopeerisid kõik tema 506 00:34:16,631 --> 00:34:17,631 arvutikettad, 507 00:34:17,656 --> 00:34:19,307 nii et loodetavasti on need seal. 508 00:34:25,169 --> 00:34:26,815 Kas sa arvad, et ta räägib Young-Heele? 509 00:34:28,622 --> 00:34:29,818 Ma ei usu. 510 00:34:33,593 --> 00:34:35,532 Kuid seda on raske täpselt teada. 511 00:35:12,156 --> 00:35:12,644 "Halloo?" 512 00:35:12,783 --> 00:35:14,070 Siin proua Hathaway. 513 00:35:14,412 --> 00:35:15,280 "Oh, tere. 514 00:35:16,321 --> 00:35:17,741 Mul on sulle teade." 515 00:35:21,120 --> 00:35:22,247 "Patty, see olen mina. 516 00:35:23,125 --> 00:35:24,331 Ma pean sinuga rääkima. 517 00:35:24,706 --> 00:35:25,915 Kuhu sa kadusid? 518 00:35:26,833 --> 00:35:28,335 Miks sa mulle ei helista? 519 00:35:29,691 --> 00:35:31,910 Midagi... Doniga pole kõik korras. 520 00:35:32,172 --> 00:35:33,506 Ta käitub nii... 521 00:35:35,215 --> 00:35:36,634 Ma pean sinuga rääkima. 522 00:35:37,469 --> 00:35:38,345 Palun helista ta—" 523 00:36:14,753 --> 00:36:15,632 Tere. 524 00:36:15,933 --> 00:36:16,883 Elizabeth. 525 00:36:19,611 --> 00:36:22,030 Ma arvasin, et me viime Paige'i kaubikuga koju. 526 00:36:22,099 --> 00:36:24,616 Jah, see jääb mulle töölt tulles tee peale, 527 00:36:24,641 --> 00:36:26,393 ja ma olin just koduteel, nii et... 528 00:36:26,810 --> 00:36:27,477 Oh. 529 00:36:27,964 --> 00:36:30,000 Noh, ehk saaksid järgmine kord veidi varem tulla ja... 530 00:36:30,569 --> 00:36:31,956 veidi abiks olla. 531 00:36:32,246 --> 00:36:32,982 Võib-olla. 532 00:36:35,777 --> 00:36:36,945 Ma annan talle teada, et sa oled siin. 533 00:36:37,054 --> 00:36:37,695 Olgu. 534 00:36:44,175 --> 00:36:45,161 Pastor Tim. 535 00:36:47,306 --> 00:36:48,331 Ee... 536 00:36:49,339 --> 00:36:50,792 Tead, kui... 537 00:36:53,153 --> 00:36:56,047 Kui sul on midagi südamel ja... 538 00:36:57,841 --> 00:37:00,093 sa ei suuda sellele mõtlemist lõpetada — 539 00:37:01,348 --> 00:37:03,805 sa tahad, aga sa... sa ei suuda. 540 00:37:03,830 --> 00:37:04,756 Ee... 541 00:37:05,925 --> 00:37:06,975 Ma palvetan. 542 00:37:10,497 --> 00:37:11,730 Juhatuse saamiseks. 543 00:37:16,667 --> 00:37:18,153 Aga mis siis, kui sa... 544 00:37:19,261 --> 00:37:20,637 Mis siis, kui sa ei... 545 00:37:21,422 --> 00:37:22,699 usu Jumalasse? 546 00:37:23,499 --> 00:37:24,673 Või religiooni. 547 00:37:24,909 --> 00:37:26,327 Või palvetamisse? 548 00:37:29,101 --> 00:37:30,665 Ükski neist asjadest ei loe. 549 00:37:31,921 --> 00:37:33,293 See ei loe? 550 00:37:35,371 --> 00:37:37,589 Loeb vaid see, kuidas me üksteist kohtleme. 551 00:37:57,883 --> 00:37:59,444 Kas see jääbki nii? 552 00:38:00,003 --> 00:38:01,988 Pastor Timi ja Alice'iga? 553 00:38:03,486 --> 00:38:04,782 Ma ei tea veel. 554 00:38:08,520 --> 00:38:09,662 Tead, Alice... 555 00:38:09,833 --> 00:38:12,934 süüdistas meid millegis, mida me ei teinud, nii et... 556 00:38:13,620 --> 00:38:15,543 see on meile kasulik. 557 00:38:16,669 --> 00:38:17,587 Kuidas? 558 00:38:19,531 --> 00:38:21,257 Noh, tal on süümepiinad. 559 00:38:21,957 --> 00:38:23,676 Pastor Tim tunneb samamoodi. 560 00:38:24,717 --> 00:38:25,887 Sa mõistad? 561 00:38:26,930 --> 00:38:28,598 Sa teeskled, et annad neile andeks. 562 00:38:32,797 --> 00:38:34,204 Sinu isa ja mina armastame sind 563 00:38:34,229 --> 00:38:35,412 ja teeme kõik, 564 00:38:35,445 --> 00:38:37,190 et seda peret koos hoida. 565 00:38:38,783 --> 00:38:39,937 Ja võib-olla 566 00:38:40,671 --> 00:38:42,531 muutub see keeruline olukord... 567 00:38:43,593 --> 00:38:45,323 meile kõigile lihtsamaks, 568 00:38:46,407 --> 00:38:48,993 kaasa arvatud pastor Timile ja Alice'ile. 569 00:38:51,769 --> 00:38:53,248 Aga see lint? 570 00:38:55,760 --> 00:38:56,751 Ma ei tea. 571 00:38:57,313 --> 00:38:59,682 Aga kui see tekitab neis hea tunde, teades, 572 00:39:00,370 --> 00:39:02,131 et see on kuskil seifis, 573 00:39:02,464 --> 00:39:04,342 siis ehk polegi see nii halb asi. 574 00:39:08,786 --> 00:39:09,556 Ema... 575 00:39:11,079 --> 00:39:11,925 Matthew 576 00:39:12,212 --> 00:39:13,726 rääkis mulle eelmisel nädalal midagi, 577 00:39:14,060 --> 00:39:16,563 ja ma ei tea, kas see on... 578 00:39:17,438 --> 00:39:18,273 Mida? 579 00:39:19,872 --> 00:39:20,775 Noh, 580 00:39:21,345 --> 00:39:23,269 ta ütles, et isa räägib temaga rohkem, 581 00:39:24,153 --> 00:39:27,215 ja ta rääkis talle, et käis väljas ühe 582 00:39:27,505 --> 00:39:29,701 oma kontori sekretäri isaga. 583 00:39:30,522 --> 00:39:32,579 See sekretär oli spioon. 584 00:39:34,737 --> 00:39:37,041 Ta lihtsalt kadus ära. 585 00:39:37,844 --> 00:39:39,894 Ma arvan, et härra Beemanil oli väga raske 586 00:39:39,919 --> 00:39:41,713 tema isaga rääkida. 587 00:39:44,816 --> 00:39:46,641 Ma-ma lihtsalt läksin sinna 588 00:39:46,791 --> 00:39:48,147 Henryt otsima, ja ta — 589 00:39:48,761 --> 00:39:50,597 ta hakkas mulle neid asju rääkima. 590 00:39:53,833 --> 00:39:56,144 Kas ma saan sõita? Mul on rohkem harjutamist vaja. 591 00:39:58,011 --> 00:39:59,355 See on isa töö. 592 00:40:00,464 --> 00:40:01,691 Väärt proovimist. 593 00:40:05,898 --> 00:40:06,946 Suitsu on? 594 00:40:08,198 --> 00:40:09,532 Ei, meil ei ole. 595 00:40:11,097 --> 00:40:13,786 Seal, uh — seal allpool on toidupood. 596 00:40:17,040 --> 00:40:18,833 Kuulge, mehed, me ei taha pahandusi. 597 00:40:19,118 --> 00:40:20,202 Miks te lihtsalt ei... 598 00:40:20,299 --> 00:40:21,419 ei võiks seda ära võtta. 599 00:40:24,164 --> 00:40:25,340 Kui vana sa oled? 600 00:40:28,158 --> 00:40:29,927 Ära karda, kullake. 601 00:40:33,431 --> 00:40:34,140 Ei! 602 00:40:41,648 --> 00:40:42,273 Paige! 603 00:40:43,775 --> 00:40:44,609 Paige. 604 00:40:56,663 --> 00:40:57,497 Lähme. 605 00:40:59,040 --> 00:41:00,792 Paige, kohe!35181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.