All language subtitles for Tandem.S03E01.Finale.game.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,400 --> 00:00:26,720
Go on, higher!
2
00:00:26,920 --> 00:00:28,640
Keep the rhythm!
3
00:00:32,320 --> 00:00:33,520
Go on!
4
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
Watch out, guys!
5
00:00:42,760 --> 00:00:44,480
Go on!
6
00:00:46,760 --> 00:00:48,000
Go on!
7
00:00:58,840 --> 00:01:00,760
Well, that's good...
8
00:01:24,680 --> 00:01:26,600
TANDEM
9
00:01:28,000 --> 00:01:31,160
THE LAST JOUST
10
00:01:49,320 --> 00:01:51,000
- Why the smile?
- You're handsome.
11
00:01:52,480 --> 00:01:53,360
Come here.
12
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
No change of mind?
13
00:01:57,960 --> 00:01:59,720
I've never been so sure.
14
00:02:02,320 --> 00:02:04,080
No, Léa, it's embarrassing.
15
00:02:04,240 --> 00:02:06,720
Wait, you haven't seen anything.
16
00:02:08,400 --> 00:02:11,000
It doesn't matter
if she misses dance classes.
17
00:02:11,160 --> 00:02:14,080
She has exams this year,
and her grades are down!
18
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
What a fuss!
She's in love, that's all.
19
00:02:16,960 --> 00:02:18,200
Hey! Look!
20
00:02:18,800 --> 00:02:19,880
So what?
21
00:02:20,040 --> 00:02:23,600
Your daughter going
into an estate agent's with a guy!
22
00:02:23,760 --> 00:02:25,440
Just as you're buying a flat!
23
00:02:25,600 --> 00:02:28,280
How did you know she was going there?
24
00:02:29,200 --> 00:02:30,440
I have my sources...
25
00:02:30,600 --> 00:02:33,040
Just because she's gone there
doesn't mean...
26
00:02:33,200 --> 00:02:35,760
Think of it:
you move to the city centre,
27
00:02:35,920 --> 00:02:38,520
find a 3-bedroom flat near my place,
28
00:02:38,680 --> 00:02:40,720
planning for their student days!
29
00:02:40,880 --> 00:02:43,800
- And she moves in with him.
- They hardly know each other.
30
00:02:43,960 --> 00:02:45,440
I've tried for months
31
00:02:45,600 --> 00:02:47,640
to get her to talk about him.
In vain.
32
00:02:47,800 --> 00:02:50,280
No, no...
33
00:02:50,440 --> 00:02:53,120
She knows I've just bought a flat!
34
00:02:53,280 --> 00:02:55,920
She's just playing at being grown up!
35
00:02:56,120 --> 00:02:57,720
When are you moving?
36
00:02:57,880 --> 00:03:01,080
Julien is moving.
Alice is just giving him a hand!
37
00:03:01,240 --> 00:03:02,440
Sure.
38
00:03:02,600 --> 00:03:04,880
And she's scared
to tell us about him.
39
00:03:05,080 --> 00:03:07,520
Why would she be scared?
We're cool parents!
40
00:03:08,440 --> 00:03:10,600
- "We", I'm not sure, but you...
- Me?
41
00:03:11,160 --> 00:03:13,280
- You're more...
- More what?
42
00:03:13,760 --> 00:03:15,760
- No, you're less...
- Less?
43
00:03:15,960 --> 00:03:16,800
I'm cool, OK?
44
00:03:16,960 --> 00:03:20,320
I ride a motor bike, I have tattoos,
I play guitar.
45
00:03:21,000 --> 00:03:22,040
You know what?
46
00:03:22,200 --> 00:03:25,600
When she tells you she's pregnant,
giving up her studies,
47
00:03:25,760 --> 00:03:29,000
to be with Julien,
you won't feel like joking!
48
00:03:29,160 --> 00:03:29,960
I...
49
00:03:30,920 --> 00:03:31,840
We'll talk again!
50
00:03:32,080 --> 00:03:32,880
Walk home!
51
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
What?
52
00:03:43,440 --> 00:03:44,960
Kevin Villa, 18.
53
00:03:45,120 --> 00:03:47,720
2 jousters spotted the body floating.
54
00:03:49,720 --> 00:03:52,880
It hasn't been in the water long.
One night at most.
55
00:03:53,040 --> 00:03:55,480
- Was he a jouster?
- Yes, in La Plagette team.
56
00:03:55,640 --> 00:03:56,480
We told the family.
57
00:03:56,680 --> 00:03:58,760
His phone's dead, but I'll sort it.
58
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
The neck wound may have been fatal.
59
00:04:02,040 --> 00:04:05,440
The murderer disposed of the body
in the water.
60
00:04:06,080 --> 00:04:07,760
- We need a crime scene.
- Kevin!
61
00:04:11,000 --> 00:04:12,200
- Mr Villa?
- I think so.
62
00:04:23,800 --> 00:04:25,120
Stop crying!
63
00:04:28,640 --> 00:04:32,440
I'll find the one who did this
and kill him!
64
00:04:32,640 --> 00:04:34,840
Let's say we didn't hear that.
65
00:04:35,040 --> 00:04:36,840
Take them to the station.
66
00:04:37,000 --> 00:04:39,640
Yes.
Follow me, please.
67
00:04:40,360 --> 00:04:41,360
This way.
68
00:04:47,200 --> 00:04:49,360
- We'll take over.
- Yes, Captain.
69
00:04:50,120 --> 00:04:50,920
So?
70
00:04:51,080 --> 00:04:53,400
The victim's bike
is outside the boat shed.
71
00:04:53,560 --> 00:04:55,280
You think he was killed there?
72
00:04:56,320 --> 00:04:58,400
I'll try to find the crime scene.
73
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
The father
doesn't seem a very nice guy.
74
00:05:01,720 --> 00:05:02,800
It's that milieu.
75
00:05:02,960 --> 00:05:04,720
You know the jousters?
76
00:05:04,880 --> 00:05:07,640
Everyone knows them,
it's a tradition.
77
00:05:07,800 --> 00:05:11,640
I'm not surprised such a virile sport
appeals to you.
78
00:05:11,800 --> 00:05:15,160
- I guess you tried it?
- Yes, as a teenager.
79
00:05:15,320 --> 00:05:17,160
Are you making things up?
80
00:05:18,080 --> 00:05:21,440
It's odd you can't see
the beauty of this sport.
81
00:05:21,600 --> 00:05:25,240
Sure. Just like tattooed bikers.
I never got them either.
82
00:05:25,400 --> 00:05:26,440
Really?
83
00:05:26,600 --> 00:05:28,520
You used to like them.
84
00:05:28,680 --> 00:05:32,760
When I was young and naive...
a bit like your daughter.
85
00:05:32,920 --> 00:05:36,440
OK... Shall we stop there?
Right!
86
00:05:37,440 --> 00:05:38,720
Hi, guys.
87
00:05:40,080 --> 00:05:42,280
I have a few questions for you.
88
00:05:42,440 --> 00:05:45,040
Yeah?
Why would we talk to a stranger?
89
00:05:45,480 --> 00:05:47,440
Well... Oh, shit!
90
00:05:49,480 --> 00:05:50,520
There...
91
00:05:53,480 --> 00:05:54,560
Why's she here?
92
00:05:56,280 --> 00:05:58,840
Where's Kevin?
Is it true?
93
00:05:59,040 --> 00:05:59,960
I must see him!
94
00:06:00,120 --> 00:06:02,680
No! That won't be possible!
95
00:06:10,440 --> 00:06:11,280
Who's she?
96
00:06:11,480 --> 00:06:12,680
Tiphaine.
97
00:06:13,560 --> 00:06:15,440
And?
The Caravani girl...
98
00:06:16,320 --> 00:06:17,480
OK, who's Caravani?
99
00:06:18,560 --> 00:06:19,480
Her father has the bar there.
100
00:06:20,400 --> 00:06:22,520
We're making progress,
slow but steady.
101
00:06:22,680 --> 00:06:25,840
Now a harder question:
what's her link to Kevin?
102
00:06:26,040 --> 00:06:30,160
Thanks to him, she'll be the first
girl jouster at Saint-Louis.
103
00:06:32,600 --> 00:06:33,680
A girl?
104
00:06:38,480 --> 00:06:40,880
Oh dear.
Fatherhood is hard.
105
00:06:41,440 --> 00:06:43,360
Specially when you weren't prepared.
106
00:06:44,040 --> 00:06:47,600
Er... I was wondering...
107
00:06:47,800 --> 00:06:49,880
That little girl...
108
00:06:50,080 --> 00:06:51,840
How will you handle it?
109
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
Sorry, that's personal...
110
00:06:57,000 --> 00:06:58,480
No, no, but...
111
00:06:58,680 --> 00:07:01,400
AnaĂŻs needed a rest.
I took Lynette for a night.
112
00:07:01,600 --> 00:07:03,320
We'll see how it goes...
113
00:07:06,160 --> 00:07:08,400
Why are you looking at me like that?
114
00:07:09,080 --> 00:07:11,560
It's just...
Well, I admire you...
115
00:07:11,720 --> 00:07:15,480
I see you're taking it so calmly,
and...
116
00:07:15,640 --> 00:07:17,160
Not everyone would.
117
00:07:17,360 --> 00:07:20,240
I may look tired, but I'm fine.
118
00:07:20,440 --> 00:07:24,000
It feels like something was missing
from my life, before.
119
00:07:24,160 --> 00:07:27,080
I didn't know what,
but I seem to have found it.
120
00:07:28,840 --> 00:07:30,160
Do you understand?
121
00:07:30,880 --> 00:07:33,120
- No...
- Oh! OK.
122
00:07:33,280 --> 00:07:34,440
Excuse me.
123
00:07:34,640 --> 00:07:37,000
A sleepless night
is making me talk nonsense.
124
00:07:37,160 --> 00:07:37,960
Yes, maybe.
125
00:07:39,120 --> 00:07:41,000
Well, I must go, I have work.
126
00:07:42,800 --> 00:07:44,200
- See you later.
- Bye.
127
00:07:47,200 --> 00:07:50,560
My wife died when the boys
were small. I did my best.
128
00:07:52,000 --> 00:07:53,680
Jousting clubs?
Was that your idea?
129
00:07:53,920 --> 00:07:56,000
We call them societies, not clubs.
130
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
My father jousted.
My grandfather too.
131
00:08:00,000 --> 00:08:01,400
And now your sons.
132
00:08:01,600 --> 00:08:03,880
Kevin, not Tony.
He's no good at it.
133
00:08:05,040 --> 00:08:07,000
That must be nice to hear!
134
00:08:09,120 --> 00:08:12,720
Tony, what do you feel
about all this?
135
00:08:12,880 --> 00:08:14,840
Was someone after Kevin?
136
00:08:16,360 --> 00:08:17,680
Well...
137
00:08:19,520 --> 00:08:22,640
After training, yesterday,
Bastien attacked Kevin.
138
00:08:23,880 --> 00:08:24,960
We had to stop them.
139
00:08:25,440 --> 00:08:29,000
- He said it wasn't over.
- What? Why didn't you tell me?
140
00:08:29,200 --> 00:08:31,520
Calm down, Mr Villa.
141
00:08:33,600 --> 00:08:36,680
Who's Bastien, another jouster?
142
00:08:36,880 --> 00:08:38,160
Yes.
143
00:08:38,320 --> 00:08:39,840
Why did they fight?
144
00:08:42,960 --> 00:08:44,640
Kevin jousted against Tiphaine.
145
00:08:45,920 --> 00:08:46,720
What's all this?
146
00:08:46,920 --> 00:08:48,280
He wanted to, Dad.
147
00:08:49,920 --> 00:08:51,000
Tiphaine's dad...
148
00:08:51,680 --> 00:08:55,240
said if she won, she'd take part
in the Saint-Louis festival.
149
00:08:56,800 --> 00:08:58,840
Why did you react like that?
150
00:08:59,000 --> 00:09:00,200
Only boys can joust.
151
00:09:01,680 --> 00:09:04,520
You may find that sexist,
but it's the tradition.
152
00:09:05,480 --> 00:09:08,240
Is Tiphaine a rebel
who thinks girls can do it too?
153
00:09:08,440 --> 00:09:09,520
- Oh dear...
- Her father
154
00:09:09,720 --> 00:09:11,640
gave her the idea.
She's no good.
155
00:09:11,800 --> 00:09:14,000
Yet she won.
He fell in the water.
156
00:09:15,160 --> 00:09:19,160
No wonder Bastien was mad with Kevin.
Losing to a girl.
157
00:09:19,360 --> 00:09:21,760
The boys couldn't understand that, right?
158
00:09:21,960 --> 00:09:24,680
I don't give a damn!
I wouldn't replace Kevin.
159
00:09:24,840 --> 00:09:26,160
Bastien's an idiot.
160
00:09:26,320 --> 00:09:28,160
He doesn't have the shoulders!
161
00:09:29,080 --> 00:09:30,000
Mr Etchegaray,
162
00:09:30,160 --> 00:09:32,280
you were on bad terms with Kevin?
163
00:09:32,480 --> 00:09:34,840
Yes, but I didn't kill him!
164
00:09:35,480 --> 00:09:38,040
I was on edge, but...
You don't know jousting.
165
00:09:38,200 --> 00:09:40,680
It's an honour
to joust at the festival!
166
00:09:40,840 --> 00:09:42,080
All boys dream of it.
167
00:09:42,280 --> 00:09:44,720
Yes.
Like Kevin, who was the best.
168
00:09:45,240 --> 00:09:48,560
Right... His father
has always called the shots.
169
00:09:48,720 --> 00:09:50,240
Really?
Why was that?
170
00:09:50,400 --> 00:09:52,480
He's La Plagette's president
and coach.
171
00:09:53,120 --> 00:09:57,360
So when he lost, you felt
he didn't deserve his place.
172
00:09:57,560 --> 00:10:00,920
Kevin betrayed us,
he let Tiphaine win!
173
00:10:01,640 --> 00:10:03,360
Oh? What makes you say that?
174
00:10:04,960 --> 00:10:06,040
An hour before,
175
00:10:06,240 --> 00:10:09,280
I saw Tiphaine's father
talking to Kevin in his car.
176
00:10:09,480 --> 00:10:12,400
I don't know what they were up to.
It was odd.
177
00:10:16,080 --> 00:10:20,240
No water in the lungs. He was dead
when he was thrown into the water.
178
00:10:20,920 --> 00:10:24,040
To attack a guy like that
would take courage.
179
00:10:24,200 --> 00:10:25,520
Yes, or a weapon.
180
00:10:26,520 --> 00:10:28,680
These splinters were in the wound.
181
00:10:30,480 --> 00:10:32,440
He was killed with a wooden object.
182
00:10:34,240 --> 00:10:37,080
That's it, Frank!
You always enlighten me.
183
00:10:38,120 --> 00:10:38,920
See you later.
184
00:11:08,560 --> 00:11:09,920
There you go.
185
00:11:15,360 --> 00:11:17,120
Missing me already?
186
00:11:17,280 --> 00:11:18,080
No, no.
187
00:11:18,280 --> 00:11:21,000
Not at all!
I'm missing a crime scene.
188
00:11:21,160 --> 00:11:22,880
I've found traces of blood,
189
00:11:23,080 --> 00:11:26,760
wiped up hastily.
I'm calling forensics in.
190
00:11:26,920 --> 00:11:28,400
OK. Do you happen
191
00:11:28,600 --> 00:11:31,000
to have a weapon?
Preferably made of wood.
192
00:11:31,200 --> 00:11:32,640
Wood?
193
00:11:33,400 --> 00:11:36,640
Ah. Jousters' lances.
I have an idea.
194
00:11:37,480 --> 00:11:38,400
I'll call back.
195
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
Got it.
196
00:11:49,400 --> 00:11:51,320
Sorry. I didn't know you were here.
197
00:11:52,080 --> 00:11:53,080
I won't disturb you.
198
00:11:53,240 --> 00:11:56,240
No problem.
On the contrary, it's good.
199
00:11:56,400 --> 00:11:58,400
Where's your brother's locker?
200
00:11:59,000 --> 00:12:00,280
The padlocked one.
201
00:12:01,080 --> 00:12:02,480
He liked his privacy.
202
00:12:07,600 --> 00:12:12,600
Bastien says
Kevin deliberately let Tiphaine win.
203
00:12:12,760 --> 00:12:13,680
What do you think?
204
00:12:13,880 --> 00:12:15,480
- Any idea?
- He said that?
205
00:12:15,680 --> 00:12:18,240
- Yes.
- My brother was competitive.
206
00:12:18,400 --> 00:12:21,800
He'd never let anyone win,
certainly not a Caravani.
207
00:12:23,080 --> 00:12:25,360
OK. I saw Tiphaine just now.
208
00:12:25,520 --> 00:12:27,840
She seemed very upset about Kevin.
209
00:12:28,000 --> 00:12:28,960
- Were they close?
- Not really.
210
00:12:30,360 --> 00:12:32,240
Villas and Caravanis never get on.
211
00:12:32,400 --> 00:12:35,320
Like the Montagues and the Capulets?
212
00:12:35,480 --> 00:12:37,960
Maybe, I don't know
all the jouster families.
213
00:12:53,840 --> 00:12:54,840
What's this?
214
00:12:55,600 --> 00:12:56,880
No idea.
215
00:12:57,040 --> 00:12:59,600
The only money we had
was pocket money.
216
00:12:59,800 --> 00:13:03,720
Your brother evidently found a way
of making more.
217
00:13:07,280 --> 00:13:08,280
Yes, darling?
218
00:13:08,480 --> 00:13:10,160
Am I disturbing you?
219
00:13:11,040 --> 00:13:13,080
I'm revising with a friend.
220
00:13:13,240 --> 00:13:15,440
It's good to revise with others.
221
00:13:16,160 --> 00:13:19,600
It's motivating, constructive.
That's good.
222
00:13:20,640 --> 00:13:22,640
Do I know the friend?
223
00:13:22,800 --> 00:13:24,640
He's in my class.
224
00:13:24,840 --> 00:13:27,120
His parents are lawyers, and...
225
00:13:27,280 --> 00:13:29,520
He wants to do law with me next year.
226
00:13:29,680 --> 00:13:33,400
So now you know.
Why are you calling?
227
00:13:35,840 --> 00:13:37,720
- What's that noise?
- Nothing...
228
00:13:37,920 --> 00:13:40,560
The calculator fell on the floor.
229
00:13:41,080 --> 00:13:43,240
You may find this incredible, but...
230
00:13:44,320 --> 00:13:47,720
I'm free later
and thought we could do something.
231
00:13:47,920 --> 00:13:48,880
What's up?
232
00:13:50,320 --> 00:13:53,760
Nothing, nothing, I...
We could go shopping.
233
00:13:53,960 --> 00:13:56,680
- "Shopping"?
- Yes.
234
00:13:57,520 --> 00:14:00,400
With the nice weather,
maybe you'd like a dress or...
235
00:14:01,280 --> 00:14:03,760
Yes, I'd always like a dress.
236
00:14:03,960 --> 00:14:05,120
Well, you see...
237
00:14:08,360 --> 00:14:10,440
Are you OK, Mum?
You don't sound it.
238
00:14:10,640 --> 00:14:13,840
- Yes, I'm fine, Alice.
- Well...
239
00:14:14,040 --> 00:14:18,120
I'm afraid I can't, today.
I have a lot of homework.
240
00:14:20,440 --> 00:14:21,400
Another time, then.
241
00:14:21,600 --> 00:14:23,600
- Eh?
- Sure!
242
00:14:23,800 --> 00:14:25,960
OK, I won't keep you.
243
00:14:26,120 --> 00:14:28,760
Work hard, and...
244
00:14:29,680 --> 00:14:31,480
- I love you, you know.
- Yes.
245
00:14:31,680 --> 00:14:34,000
Bye, Mum.
Love you too.
246
00:14:40,800 --> 00:14:42,360
Why are you laughing?
247
00:14:42,920 --> 00:14:46,400
Bribing her with clothes
isn't fair play, but...
248
00:14:46,560 --> 00:14:49,720
True. Well, you have a guitar,
I have clothes.
249
00:14:49,880 --> 00:14:52,240
A bit stereotyped, no?
250
00:14:52,400 --> 00:14:54,640
We use whatever weapons we have.
251
00:14:57,640 --> 00:14:59,120
Something wrong?
252
00:14:59,280 --> 00:15:01,080
- I'm fine.
- What's up?
253
00:15:01,480 --> 00:15:03,240
Sophie, any news on the Villa case?
254
00:15:03,440 --> 00:15:05,640
I have two things.
255
00:15:05,800 --> 00:15:08,480
OK. We're listening, Captain.
256
00:15:08,680 --> 00:15:11,880
First,
La Plagette team without Kevin
257
00:15:12,040 --> 00:15:14,720
is a gift for La Pointe Courte.
They'll smash them.
258
00:15:14,920 --> 00:15:18,360
Sorry, but I don't really understand
this clan warfare.
259
00:15:18,520 --> 00:15:21,960
At the Saint-Louis festival,
each team picks a champion.
260
00:15:22,120 --> 00:15:24,800
The winner gets a golden shield
and total respect.
261
00:15:25,840 --> 00:15:30,080
So the Villas are on one side,
the Caravanis on the other.
262
00:15:30,240 --> 00:15:33,160
Can that explain
the murder of an 18-year-old boy?
263
00:15:33,320 --> 00:15:36,120
The atmosphere is usually friendly,
264
00:15:36,280 --> 00:15:39,080
but the Caravanis and Villas
hate each other.
265
00:15:39,240 --> 00:15:40,320
On and off the water.
266
00:15:40,880 --> 00:15:42,560
Like Capulets and Montagues.
267
00:15:42,760 --> 00:15:43,680
I love it!
268
00:15:46,000 --> 00:15:48,040
OK... Right!
269
00:15:48,200 --> 00:15:52,240
Even if Bastien saw Tiphaine's father
talking to Kevin,
270
00:15:52,400 --> 00:15:53,880
it's hardly conclusive.
271
00:15:54,040 --> 00:15:58,080
Second point: 6,000 euros
were hidden in Kevin's locker.
272
00:15:59,440 --> 00:16:00,240
That's evidence!
273
00:16:00,920 --> 00:16:03,680
If it was from the Caravanis,
his father would be mad.
274
00:16:05,800 --> 00:16:08,040
Or maybe he did it for love.
275
00:16:08,600 --> 00:16:10,400
Kevin's phone records.
276
00:16:10,600 --> 00:16:13,280
We can see why Tiphaine was upset.
277
00:16:14,600 --> 00:16:17,360
They'd been phoning each other
for weeks.
278
00:16:21,920 --> 00:16:24,000
Jousting isn't a religious calling.
279
00:16:24,200 --> 00:16:27,200
I never forced anyone to do it,
especially not Tiphaine.
280
00:16:27,360 --> 00:16:30,440
Not like Félicien Villa
with his sons?
281
00:16:31,000 --> 00:16:34,760
Félicien's a stubborn guy,
with fundamentalist views.
282
00:16:34,960 --> 00:16:37,560
Because he didn't want Tiphaine
to take part?
283
00:16:38,160 --> 00:16:40,600
He thinks a woman's place
is in the kitchen.
284
00:16:40,760 --> 00:16:42,240
We didn't teach Tiphaine that.
285
00:16:42,440 --> 00:16:44,160
Where is she, Mr Caravani?
286
00:16:44,320 --> 00:16:47,800
She's resting. Everyone's shocked,
even here.
287
00:16:48,320 --> 00:16:50,200
Did you get on well with Kevin?
288
00:16:50,920 --> 00:16:53,760
He was a good jouster.
I respected that.
289
00:16:53,960 --> 00:16:55,920
Did you pay him 6,000 euros
to let her win?
290
00:16:57,920 --> 00:17:01,640
I didn't pay anything.
Don't try to say we cheated.
291
00:17:01,800 --> 00:17:03,880
Tiphaine deserved to win.
292
00:17:04,040 --> 00:17:05,880
You were seen with Kevin.
293
00:17:06,080 --> 00:17:09,040
So? Is there a law
against talking to someone?
294
00:17:09,200 --> 00:17:10,920
No. What did you talk about?
295
00:17:11,080 --> 00:17:11,880
About me, surely.
296
00:17:17,720 --> 00:17:20,720
Tiphaine...
Keep out of this, please.
297
00:17:20,920 --> 00:17:25,160
We should tell them everything.
They'll soon find out.
298
00:17:25,360 --> 00:17:28,480
We already know, Tiphaine.
You were seeing Kevin.
299
00:17:32,080 --> 00:17:34,320
Kevin and I loved challenges.
300
00:17:34,480 --> 00:17:37,040
We didn't like things to be easy.
301
00:17:37,200 --> 00:17:38,800
In sport, and in love.
302
00:17:39,760 --> 00:17:42,400
Your families hate each other,
Kevin's father
303
00:17:42,560 --> 00:17:44,720
doesn't want you
in the Saint-Louis...
304
00:17:44,880 --> 00:17:46,560
It certainly wasn't easy.
305
00:17:49,080 --> 00:17:51,800
Did you go out with Kevin
so he'd let you win?
306
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
You see?
307
00:17:54,360 --> 00:17:56,760
Even you, a woman,
don't think I could beat him.
308
00:17:56,920 --> 00:18:00,200
I don't think anything,
it's just that...
309
00:18:00,360 --> 00:18:03,200
I know
a boy in love will do anything.
310
00:18:04,600 --> 00:18:07,640
Kevin loved me.
He knew me.
311
00:18:07,800 --> 00:18:11,080
He knew I didn't want
a hollow victory, he had to fight.
312
00:18:11,240 --> 00:18:12,440
And he did.
313
00:18:14,440 --> 00:18:18,080
Jousting is a matter of balance,
not strength.
314
00:18:19,920 --> 00:18:21,720
Who knew about you two?
315
00:18:21,880 --> 00:18:24,000
I heard a message Kevin left.
316
00:18:25,000 --> 00:18:27,080
You listen to Tiphaine's messages?
317
00:18:27,240 --> 00:18:30,840
I'm divorced, she's my only daughter.
318
00:18:31,000 --> 00:18:33,360
It's hard
to raise a girl of that age.
319
00:18:33,560 --> 00:18:37,480
She'd stay out all night,
come to training exhausted.
320
00:18:37,640 --> 00:18:40,320
I knew she was hiding things.
321
00:18:40,480 --> 00:18:42,000
I had to make sure she was OK.
322
00:18:42,520 --> 00:18:43,800
Not going out with a Villa?
323
00:18:44,960 --> 00:18:47,120
Where does this hatred come from?
324
00:18:47,320 --> 00:18:51,400
We don't know, it's been going on
for generations.
325
00:18:52,560 --> 00:18:54,560
I don't care about it really.
326
00:18:54,760 --> 00:18:57,520
What did you do
when you found they were going out?
327
00:18:57,720 --> 00:19:02,000
I didn't jump for joy.
But Tiphaine seemed happy.
328
00:19:02,160 --> 00:19:04,160
I did tell Kevin to keep away.
329
00:19:05,080 --> 00:19:07,160
When Bastien saw you both in the car.
330
00:19:07,360 --> 00:19:09,960
Yes.
But he wasn't convinced.
331
00:19:10,120 --> 00:19:12,480
I was scared
of his father's reaction.
332
00:19:13,840 --> 00:19:15,840
Where did the 6,000 euros come from?
333
00:19:16,040 --> 00:19:19,480
No idea. Check my accounts.
334
00:19:20,360 --> 00:19:22,000
I don't have that money.
335
00:19:22,800 --> 00:19:24,920
I didn't know
Kevin had so much money!
336
00:19:25,440 --> 00:19:27,200
Why didn't he tell me?
337
00:19:28,000 --> 00:19:29,560
- Maybe he stole it?
- Stole it?
338
00:19:29,760 --> 00:19:32,880
No, Kevin would never steal!
339
00:19:33,560 --> 00:19:34,640
He was honest.
340
00:19:35,320 --> 00:19:38,960
OK. Did he have any enemies?
341
00:19:40,600 --> 00:19:41,680
Not really.
342
00:19:43,240 --> 00:19:45,400
The only one he hated was his father.
343
00:19:45,600 --> 00:19:48,320
Really? Was it that bad?
344
00:19:49,760 --> 00:19:51,520
He was so controlling.
345
00:19:52,320 --> 00:19:55,320
Kevin couldn't stand it.
It was awful.
346
00:19:58,920 --> 00:20:00,200
His father was mean,
347
00:20:00,400 --> 00:20:05,040
but I don't see him killing his son
for loving a girl he didn't like.
348
00:20:05,200 --> 00:20:06,120
It's complicated.
349
00:20:06,280 --> 00:20:09,440
No, he'd have given him a clout,
that's all.
350
00:20:09,600 --> 00:20:11,520
A clout?
351
00:20:11,680 --> 00:20:13,800
Right.
352
00:20:13,960 --> 00:20:17,120
And Tiphaine's father,
Serge Caravani?
353
00:20:17,280 --> 00:20:21,280
He was in his bar at the time,
with friends and family.
354
00:20:21,440 --> 00:20:25,880
- A solid alibi. And the money?
- He wasn't lying. It wasn't his.
355
00:20:26,040 --> 00:20:29,600
We need to look into that.
I don't believe in this family feud.
356
00:20:30,960 --> 00:20:31,920
Oh? Why not?
357
00:20:32,400 --> 00:20:37,120
You don't kill a teenager
over local rivalry between jousters.
358
00:20:37,320 --> 00:20:39,040
That's nonsense.
359
00:20:39,200 --> 00:20:40,080
No, it's not...
360
00:20:40,280 --> 00:20:42,680
- Not rational.
- Right! Not rational.
361
00:20:42,880 --> 00:20:43,760
And I'm rational.
362
00:20:43,920 --> 00:20:46,440
And spying on a daughter
with her boyfriend?
363
00:20:46,600 --> 00:20:48,640
I'd call that irrational.
364
00:20:48,840 --> 00:20:50,160
That's mean, Paul!
365
00:20:50,320 --> 00:20:52,160
I have good reasons for doing it!
366
00:20:52,360 --> 00:20:53,360
What are they?
367
00:20:54,680 --> 00:20:55,920
Your daughter lies.
368
00:20:57,080 --> 00:20:58,920
OK.
When she lies, she's mine!
369
00:20:59,080 --> 00:21:00,200
Not ours any more!
370
00:21:00,360 --> 00:21:02,240
OK. Our daughter lies to us,
371
00:21:02,400 --> 00:21:03,760
she invents things!
372
00:21:03,960 --> 00:21:05,160
OK, it's her right.
373
00:21:05,360 --> 00:21:08,400
And it's our duty
to stop her getting into trouble.
374
00:21:08,600 --> 00:21:09,520
I don't disagree!
375
00:21:09,680 --> 00:21:12,480
But who are we,
to decide who she should love?
376
00:21:12,640 --> 00:21:14,160
That's like the Caravanis.
377
00:21:14,360 --> 00:21:17,400
I'm not saying we should do that.
Stop it!
378
00:21:17,560 --> 00:21:19,080
OK! We'll stop.
379
00:21:19,240 --> 00:21:20,920
OK. We'll stop.
380
00:21:24,080 --> 00:21:25,840
OK. Kevin, Kevin, Kevin...
381
00:21:26,000 --> 00:21:30,200
He hid from everyone the fact
he was seeing Tiphaine, he had money.
382
00:21:30,360 --> 00:21:32,040
What else did he lie about?
383
00:21:32,200 --> 00:21:35,880
Look where lies get you.
The kid's not 18.
384
00:21:39,960 --> 00:21:40,760
I'll check something.
385
00:21:40,920 --> 00:21:44,000
Yes, fine. Don't close the door,
close it tomorrow!
386
00:21:52,880 --> 00:21:54,080
Hello.
387
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
Hi, guys!
388
00:21:57,320 --> 00:22:01,680
Fancy a quick duel?
To see if I can still do it.
389
00:22:02,360 --> 00:22:03,720
You used to joust?
390
00:22:03,920 --> 00:22:06,000
Believe me,
I was even the coxswain!
391
00:22:06,160 --> 00:22:07,680
That throws you, doesn't it?
392
00:22:07,840 --> 00:22:08,640
You're kidding.
393
00:22:08,840 --> 00:22:13,480
Not at all, it's true!
Look, if I lose, you win...
394
00:22:14,560 --> 00:22:16,400
whatever, a surprise.
395
00:22:16,560 --> 00:22:18,040
- OK.
- OK?
396
00:22:18,200 --> 00:22:19,240
OK then!
397
00:22:27,200 --> 00:22:28,640
I slipped too!
398
00:22:35,120 --> 00:22:39,160
Not bad, you lasted how long?
20-30 seconds?
399
00:22:41,000 --> 00:22:42,840
I think I've cracked a rib too.
400
00:22:43,000 --> 00:22:44,640
What's the surprise?
401
00:22:45,880 --> 00:22:49,280
The right to answer
a question about Kevin Villa.
402
00:22:50,280 --> 00:22:53,160
That's a surprise!
Did he have a girlfriend?
403
00:22:55,160 --> 00:22:56,440
Come on, guys!
404
00:22:57,720 --> 00:23:01,720
I saw him in Montpellier a few times.
Hanging out near the station.
405
00:23:02,240 --> 00:23:04,000
- Doing what?
- No idea.
406
00:23:05,560 --> 00:23:06,760
Any other secrets?
407
00:23:09,280 --> 00:23:11,800
Guys, I swear I won't tell anyone.
408
00:23:12,000 --> 00:23:13,680
- Not even his father?
- No.
409
00:23:16,040 --> 00:23:17,800
He wanted to rent a room.
410
00:23:17,960 --> 00:23:20,760
I told him
a friend of mine had gone to Canada.
411
00:23:20,920 --> 00:23:23,240
He had a bedsit
he wanted to rent out.
412
00:23:23,400 --> 00:23:24,440
Where is it?
413
00:23:24,640 --> 00:23:27,520
I don't know.
Ask Tony, he must know.
414
00:23:36,200 --> 00:23:37,920
Why didn't you tell us?
415
00:23:38,120 --> 00:23:40,280
Dad doesn't like us having secrets.
416
00:23:42,440 --> 00:23:46,360
Kevin came here
for a bit of peace and quiet.
417
00:23:52,960 --> 00:23:54,400
Not bad.
418
00:23:56,440 --> 00:23:58,560
All this was his?
419
00:24:00,000 --> 00:24:02,760
Your brother loved jazz.
Classic jazz.
420
00:24:02,920 --> 00:24:04,440
Glenn Gould. Rubinstein.
421
00:24:04,640 --> 00:24:06,000
That was his passion.
422
00:24:06,600 --> 00:24:08,160
Especially the piano...
423
00:24:09,440 --> 00:24:10,240
like my mum.
424
00:24:14,000 --> 00:24:15,480
Adèle Ferry was your mother?
425
00:24:17,120 --> 00:24:17,920
Incredible!
426
00:24:18,320 --> 00:24:19,120
Is this him?
427
00:24:19,320 --> 00:24:21,200
- Yes.
- May I?
428
00:24:21,400 --> 00:24:22,920
Yes, yes.
429
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
It swings!
430
00:24:49,920 --> 00:24:51,000
Hello, Dad.
431
00:24:51,200 --> 00:24:52,360
Yes.
432
00:24:54,640 --> 00:24:56,200
OK, I'm coming.
433
00:24:58,640 --> 00:24:59,920
I have to go. Sorry.
434
00:25:00,120 --> 00:25:03,960
No problem.
I'll stay and search the place, OK?
435
00:25:05,360 --> 00:25:06,520
Bye.
436
00:25:13,160 --> 00:25:13,960
Is that yours?
437
00:25:24,960 --> 00:25:28,160
Kevin? Kevin,
I've left you 3 messages today.
438
00:25:28,320 --> 00:25:29,680
Call me back!
439
00:25:29,840 --> 00:25:33,240
Who's that? Hello?
440
00:25:33,440 --> 00:25:34,640
Hello?
441
00:25:40,360 --> 00:25:43,000
They've traced the person
who called Kevin's phone.
442
00:25:43,160 --> 00:25:45,080
Philippine Malberg, 45.
443
00:25:45,240 --> 00:25:48,080
She manages a bar in Montpellier,
The Bird.
444
00:25:48,240 --> 00:25:49,760
Montpellier?
445
00:25:50,360 --> 00:25:53,800
Kevin's friends said
he often hung out near the station.
446
00:25:54,480 --> 00:25:55,960
Was he cheating on Tiphaine?
447
00:25:57,600 --> 00:25:59,720
She's much older than him, no?
448
00:25:59,920 --> 00:26:04,800
Yes. So Kevin Villa wasn't
the dutiful son his father described.
449
00:26:05,000 --> 00:26:06,920
He led a double life.
450
00:26:07,080 --> 00:26:09,320
His brother knows nothing
about this woman.
451
00:26:09,520 --> 00:26:11,800
Two lives, two phones.
452
00:26:12,000 --> 00:26:13,160
One with a prepaid card.
453
00:26:13,320 --> 00:26:15,400
I guess
his father paid for the other.
454
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
An easy way to watch his son.
455
00:26:17,760 --> 00:26:21,080
It must be terrible,
being spied on by your parents.
456
00:26:22,760 --> 00:26:24,040
No wonder he lied.
457
00:26:25,240 --> 00:26:28,160
Yes. Of course.
458
00:26:28,320 --> 00:26:30,880
6,000 euros, a flat, a phone.
459
00:26:32,040 --> 00:26:36,600
Clearly, he was trying to get away
from that strict upbringing.
460
00:26:36,760 --> 00:26:39,160
No clues where the money came from?
461
00:26:39,320 --> 00:26:41,640
- No.
- OK.
462
00:26:41,800 --> 00:26:45,640
Go with Marchal
to question Philippine Malberg.
463
00:26:45,840 --> 00:26:47,880
- Yes, Major!
- Thanks, Camille.
464
00:26:52,320 --> 00:26:53,880
That's true, Camille.
465
00:27:08,080 --> 00:27:09,520
Hello. Mrs Malberg?
466
00:27:09,680 --> 00:27:10,560
Yes.
467
00:27:10,720 --> 00:27:13,120
Gendarmerie.
Captain Marchal, Lieutenant Barbier.
468
00:27:13,320 --> 00:27:15,920
- Hello.
- We have a few questions.
469
00:27:16,080 --> 00:27:19,880
- Yes.
- Why did you call Kevin Villa today?
470
00:27:20,080 --> 00:27:23,560
To ask him if I could expect him
for tonight's concert.
471
00:27:24,320 --> 00:27:25,560
What concert?
472
00:27:25,720 --> 00:27:30,120
The one I hold each Friday.
I now have regulars
473
00:27:30,320 --> 00:27:32,200
who come for the jazz.
474
00:27:32,400 --> 00:27:34,640
- Kevin played here.
- Yes.
475
00:27:34,800 --> 00:27:37,120
You paid him?
Of course.
476
00:27:38,080 --> 00:27:41,440
Why are you talking in the past?
477
00:27:47,560 --> 00:27:51,680
Kevin is dead.
He was murdered last night.
478
00:27:52,920 --> 00:27:54,240
My God.
479
00:27:55,600 --> 00:27:56,800
That's terrible.
480
00:28:02,360 --> 00:28:07,360
Sorry to ask, but were you having
an affair with Kevin?
481
00:28:07,560 --> 00:28:10,280
What? Of course not!
482
00:28:11,080 --> 00:28:15,160
I could have been his mother,
literally!
483
00:28:15,320 --> 00:28:16,960
Adèle and I were the same age.
484
00:28:17,120 --> 00:28:19,640
Adèle Ferry? Kevin's mother?
You knew her?
485
00:28:19,840 --> 00:28:22,120
Of course.
486
00:28:22,280 --> 00:28:25,000
That's why Kevin asked me
if I needed a pianist.
487
00:28:28,640 --> 00:28:30,160
He needed money.
488
00:28:30,320 --> 00:28:33,920
Excuse me,
but how did you meet Adèle?
489
00:28:34,120 --> 00:28:35,440
At the music academy.
490
00:28:37,520 --> 00:28:42,480
We were a small group of musicians.
Boys and girls.
491
00:28:42,640 --> 00:28:43,960
We had a great time.
492
00:28:44,880 --> 00:28:46,040
Adèle
493
00:28:47,520 --> 00:28:49,880
had all the boys after her.
494
00:28:52,640 --> 00:28:54,920
That's where she met her true love.
495
00:28:55,600 --> 00:28:57,600
Kevin's father was a musician too?
496
00:29:00,200 --> 00:29:02,440
Her true love wasn't Félicien.
497
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
It was Serge.
498
00:29:06,200 --> 00:29:09,080
Serge?
You mean Serge Caravani?
499
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Yes.
500
00:29:13,120 --> 00:29:15,680
The photo was taken last week
in The Bird.
501
00:29:15,840 --> 00:29:17,600
Caravani goes there every week.
502
00:29:17,800 --> 00:29:21,760
And he plays saxophone
in a jazz quintet,
503
00:29:21,920 --> 00:29:24,240
and sometimes even played with Kevin.
504
00:29:24,400 --> 00:29:25,800
Another lie from Caravani!
505
00:29:26,000 --> 00:29:28,440
He's a pathological liar.
506
00:29:29,800 --> 00:29:31,640
Maybe he's protecting someone?
507
00:29:32,240 --> 00:29:34,440
Who? His daughter?
508
00:29:35,320 --> 00:29:37,320
The Caravanis and Villas are enemies.
509
00:29:37,480 --> 00:29:40,720
Yet Caravani
gets close to Kevin Villa,
510
00:29:40,880 --> 00:29:42,160
the son of his first love,
511
00:29:42,760 --> 00:29:45,880
at the same time asking him
not to see his daughter.
512
00:29:47,120 --> 00:29:48,040
Food for thought, no?
513
00:29:49,840 --> 00:29:52,560
Could Serge Caravani
be Kevin's father?
514
00:29:52,720 --> 00:29:54,720
No idea.
But he may think he is.
515
00:29:54,880 --> 00:29:57,720
It would be good to check.
Call Erwan.
516
00:29:57,880 --> 00:30:01,640
Er... I sent him to talk
to the Villas' neighbours.
517
00:30:03,120 --> 00:30:05,720
Oh? That's funny, isn't it?
518
00:30:05,920 --> 00:30:07,520
Isn't it funny, Camille?
519
00:30:07,680 --> 00:30:10,440
Because Camille did that
this morning,
520
00:30:10,600 --> 00:30:12,800
and her report's on my desk.
521
00:30:14,040 --> 00:30:15,200
Well, well, well...
522
00:30:15,360 --> 00:30:18,840
You have 5 seconds
to explain what's going on.
523
00:30:19,040 --> 00:30:22,640
1, 2...
524
00:30:22,840 --> 00:30:24,920
- 3...
- Erwan's looking after his daughter.
525
00:30:25,120 --> 00:30:29,920
His what?
What daughter is this?
526
00:30:30,120 --> 00:30:31,240
Erwan's a father...
527
00:30:32,160 --> 00:30:33,480
No!
528
00:30:34,480 --> 00:30:35,280
No!
529
00:30:37,640 --> 00:30:40,560
He's single.
I even thought that you...
530
00:30:40,720 --> 00:30:43,520
It's more complicated than that.
531
00:30:45,240 --> 00:30:47,400
OK. So why don't I know about it?
532
00:30:47,560 --> 00:30:50,040
Shall we question
Serge Caravani then?
533
00:30:51,000 --> 00:30:54,680
No. We'll wait till tomorrow.
I need to check something.
534
00:31:13,200 --> 00:31:14,000
Mr Marchal?
535
00:31:15,520 --> 00:31:16,840
A problem with your bike?
536
00:31:17,000 --> 00:31:18,680
- Er, no. No.
- 5 minutes.
537
00:31:19,360 --> 00:31:24,360
I was passing because, in fact,
I was thinking, wondering
538
00:31:24,520 --> 00:31:27,080
how to extend this tattoo,
so I thought you...
539
00:31:27,240 --> 00:31:28,480
How do you know I do it?
540
00:31:28,680 --> 00:31:30,880
Er... Thomas.
541
00:31:31,080 --> 00:31:32,760
I don't see Thomas much now.
542
00:31:32,960 --> 00:31:35,520
Yes, and it's a pity,
for he liked you.
543
00:31:36,640 --> 00:31:37,520
You'll report me?
544
00:31:38,160 --> 00:31:40,240
I've no licence,
it's just for friends,
545
00:31:40,400 --> 00:31:41,360
for practice.
- No.
546
00:31:41,520 --> 00:31:43,240
- I work in the garage.
- It's OK.
547
00:31:43,400 --> 00:31:46,560
- My thing is drawing.
- Cool! It's fine.
548
00:31:46,760 --> 00:31:48,800
I need to get back to work now.
549
00:31:48,960 --> 00:31:50,600
Sure, I'm disturbing you.
550
00:31:50,760 --> 00:31:52,600
I'll be off.
Oh my!
551
00:31:52,800 --> 00:31:55,440
You did these?
They're your drawings?
552
00:31:57,080 --> 00:31:59,000
Inspired by Jean Cocteau.
553
00:32:00,920 --> 00:32:04,600
Pity you don't see Thomas,
you were a good influence on him.
554
00:32:06,360 --> 00:32:09,520
I met him when doing
community service, and you say that?
555
00:32:10,840 --> 00:32:12,080
You're a strange cop.
556
00:32:13,280 --> 00:32:15,320
I know, I'm often told that!
557
00:32:16,040 --> 00:32:16,920
I like your drawings.
558
00:32:17,560 --> 00:32:20,560
They have character.
You're inspired.
559
00:32:22,240 --> 00:32:23,360
I tell you what,
560
00:32:24,840 --> 00:32:26,000
if I had a son-in-law,
561
00:32:26,960 --> 00:32:28,800
not yet of course,
562
00:32:29,640 --> 00:32:31,440
I'd like him to be like you.
563
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
OK.
564
00:32:37,080 --> 00:32:38,720
I want you to know that...
565
00:32:38,880 --> 00:32:41,560
My kids' friends are my friends.
566
00:32:42,720 --> 00:32:46,240
- OK?
- OK. That's cool!
567
00:32:46,400 --> 00:32:47,320
Cool, yes.
568
00:32:48,400 --> 00:32:50,360
I really must get on, because...
569
00:32:50,520 --> 00:32:51,880
Yes, of course.
570
00:32:52,040 --> 00:32:53,760
I'll let you get on.
571
00:32:53,920 --> 00:32:56,560
Anyway, it was nice talking to you.
572
00:32:57,120 --> 00:32:58,120
See you.
573
00:33:03,480 --> 00:33:04,960
See you.
574
00:33:14,600 --> 00:33:16,360
Yes, Alice, it's me.
575
00:33:18,240 --> 00:33:21,240
I think your dad knows about us.
Call me back.
576
00:33:36,280 --> 00:33:37,080
You OK, Erwan?
577
00:33:38,440 --> 00:33:39,720
Yes, fine, Major.
578
00:33:39,920 --> 00:33:41,080
You look peaky.
579
00:33:42,400 --> 00:33:43,560
You're a bit pale.
580
00:33:44,560 --> 00:33:46,840
- Not sleeping well?
- No, I'm fine.
581
00:33:47,040 --> 00:33:49,840
It's normal.
Early summer, the weather's muggy,
582
00:33:50,000 --> 00:33:52,920
very muggy, what with this heat.
583
00:33:53,120 --> 00:33:55,840
The captain's waiting for you
to question Caravani.
584
00:33:56,360 --> 00:33:58,000
OK! I'll be right there.
585
00:33:59,240 --> 00:34:00,200
She knows!
586
00:34:00,920 --> 00:34:01,960
Major, wait!
587
00:34:02,880 --> 00:34:04,320
Something to tell me?
588
00:34:05,040 --> 00:34:08,240
Yes, and... er... it's not easy.
589
00:34:08,440 --> 00:34:09,720
I'll help you.
590
00:34:09,880 --> 00:34:11,080
Congratulations.
591
00:34:12,480 --> 00:34:13,720
Thanks.
592
00:34:13,880 --> 00:34:15,040
I didn't know how to tell you.
593
00:34:15,240 --> 00:34:17,080
I found out very late,
594
00:34:17,280 --> 00:34:20,040
and was worried
about it affecting my work...
595
00:34:20,200 --> 00:34:22,000
It's OK, Erwan, I understand.
596
00:34:22,480 --> 00:34:23,280
You're annoyed.
597
00:34:23,760 --> 00:34:25,560
I wish you'd told me yourself.
598
00:34:27,120 --> 00:34:28,080
What's her name?
599
00:34:28,280 --> 00:34:29,480
- Lynette!
- Lynette?
600
00:34:29,640 --> 00:34:30,760
- Yes.
- It's pretty.
601
00:34:30,960 --> 00:34:33,400
- Thanks.
- You'll see, it's...
602
00:34:33,960 --> 00:34:36,640
a little girl is good, it's...
603
00:34:37,280 --> 00:34:38,600
It's so easy.
604
00:34:39,280 --> 00:34:42,040
Yes, it's... It's all that at once.
605
00:34:42,200 --> 00:34:45,360
Right. Good luck.
606
00:34:46,720 --> 00:34:47,720
Thank you.
607
00:34:49,800 --> 00:34:53,160
All that. All what?
608
00:34:59,000 --> 00:35:00,840
I played in a trio with Kevin.
609
00:35:01,800 --> 00:35:03,200
That's not a crime.
610
00:35:03,360 --> 00:35:05,120
No. But hiding it is suspicious.
611
00:35:05,320 --> 00:35:08,080
The first time I heard Kevin play
in The Bird,
612
00:35:08,240 --> 00:35:09,680
I was amazed.
613
00:35:09,840 --> 00:35:11,440
It sounded incredible!
614
00:35:12,120 --> 00:35:13,400
You remembered his mother.
615
00:35:15,800 --> 00:35:17,320
Your true love.
616
00:35:18,520 --> 00:35:21,840
For a moment we all thought
you were Kevin's father.
617
00:35:24,120 --> 00:35:25,640
I thought of that too.
618
00:35:25,840 --> 00:35:29,720
Unconsciously, that's why
I didn't accept his seeing Tiphaine.
619
00:35:30,880 --> 00:35:32,960
But he can't be my son.
620
00:35:33,160 --> 00:35:35,120
Adèle and I split up long before.
621
00:35:35,800 --> 00:35:38,640
If we could go back,
Adèle had real talent.
622
00:35:38,800 --> 00:35:40,920
She could have had a great career.
623
00:35:41,760 --> 00:35:45,000
Kevin had it too.
A kind of grace.
624
00:35:46,040 --> 00:35:48,080
He was torn between two parents.
625
00:35:48,280 --> 00:35:49,320
Jousting or music.
626
00:35:49,480 --> 00:35:53,920
No. No, his true passion was music.
Jousting was his father's dream.
627
00:35:54,480 --> 00:35:59,360
So I did what I should have done for
his mother: pushed him to carry on.
628
00:36:00,000 --> 00:36:01,320
And enrol at the Juilliard School.
629
00:36:01,800 --> 00:36:03,040
In New York?
630
00:36:03,840 --> 00:36:05,240
The best music school.
631
00:36:05,440 --> 00:36:08,240
I had a friend there
who could put him up.
632
00:36:08,440 --> 00:36:11,400
And he'd be away from Tiphaine.
Not a bad idea.
633
00:36:14,840 --> 00:36:18,840
Unless Kevin planned
to take Tiphaine with him!
634
00:36:19,000 --> 00:36:20,960
That was what you were discussing.
635
00:36:23,400 --> 00:36:27,120
I spent half an hour telling him
Tiphaine had everything here:
636
00:36:27,280 --> 00:36:30,000
a life, friends, studies...
637
00:36:31,080 --> 00:36:32,080
And me.
638
00:36:33,560 --> 00:36:34,720
He didn't tell her?
639
00:36:35,440 --> 00:36:38,280
- I'm sure he didn't.
- Why?
640
00:36:38,480 --> 00:36:41,400
If he had,
she'd have packed her bags at once.
641
00:36:46,760 --> 00:36:48,080
Come in, Camille!
642
00:36:48,960 --> 00:36:50,440
It's all true.
643
00:36:50,600 --> 00:36:53,080
Kevin applied to Juilliard,
sent his demo tape
644
00:36:53,240 --> 00:36:55,240
and it was praised by the committee.
645
00:36:55,440 --> 00:36:56,800
He was accepted?
646
00:36:57,000 --> 00:36:59,480
In the first round.
He had an audition
647
00:36:59,640 --> 00:37:01,840
in New York on August 23rd.
648
00:37:02,040 --> 00:37:04,760
The 23rd? Isn't the Saint-Louis
festival the 25th?
649
00:37:04,920 --> 00:37:06,280
Yes.
650
00:37:06,440 --> 00:37:08,320
So if he went to the audition...
651
00:37:08,480 --> 00:37:11,320
He'd miss the jousting
and disappoint his father.
652
00:37:12,000 --> 00:37:17,000
Would the father kill him for that?
That's a bit violent.
653
00:37:18,440 --> 00:37:20,200
You didn't know anything?
654
00:37:20,920 --> 00:37:23,480
About his trip?
Or the piano bar?
655
00:37:23,680 --> 00:37:26,560
I can't believe this.
656
00:37:26,720 --> 00:37:28,920
Not my son. Not Kevin.
657
00:37:29,880 --> 00:37:33,840
Here are the emails from
the Juilliard School in New York
658
00:37:34,000 --> 00:37:38,320
confirming the date of his audition
on August 23rd.
659
00:37:40,080 --> 00:37:44,080
I don't understand.
He couldn't do this on his own.
660
00:37:44,240 --> 00:37:45,960
Someone put him up to it.
661
00:37:46,120 --> 00:37:48,240
In that bar!
A musician, no doubt.
662
00:37:48,880 --> 00:37:52,280
You don't like musicians, Mr Villa?
Yet you married one.
663
00:37:53,360 --> 00:37:55,200
Adèle gave it up to raise the kids.
664
00:37:55,680 --> 00:37:57,880
She'd have continued
if you'd let her,
665
00:37:58,920 --> 00:38:00,840
like Kevin, too.
666
00:38:01,000 --> 00:38:03,080
Kevin's passion was jousting.
667
00:38:03,280 --> 00:38:04,960
He wouldn't want anything more.
668
00:38:05,360 --> 00:38:07,040
He'd have been a great jouster.
669
00:38:07,240 --> 00:38:10,000
He didn't want
the life you chose for him.
670
00:38:10,200 --> 00:38:13,720
All his decisions
went against yours, Mr Villa.
671
00:38:13,880 --> 00:38:16,120
Giving up jousting,
choosing the piano
672
00:38:16,320 --> 00:38:19,280
like his mother,
going out with Tiphaine...
673
00:38:19,440 --> 00:38:20,840
It was all against you.
674
00:38:26,360 --> 00:38:28,720
It's hard raising kids
without a mother.
675
00:38:32,600 --> 00:38:34,480
Of course I made mistakes.
676
00:38:37,240 --> 00:38:40,040
Someone else might have done better,
but...
677
00:38:41,640 --> 00:38:43,280
I did what I could.
678
00:39:04,240 --> 00:39:07,480
Hi, this is Alice, leave a message
and I'll call you back.
679
00:39:07,640 --> 00:39:12,400
Alice, it's Mum.
We didn't see each other yesterday.
680
00:39:12,560 --> 00:39:14,600
I just wanted to hear your news.
681
00:39:16,120 --> 00:39:20,520
You know I... I can't force you
to tell me things, I...
682
00:39:21,360 --> 00:39:26,120
You have your own life now,
you're grown up... But I...
683
00:39:27,920 --> 00:39:30,520
I need to know you're OK.
That's all.
684
00:39:31,480 --> 00:39:34,520
Call me if you want, if you can.
685
00:39:35,960 --> 00:39:38,080
Lots of love, darling.
686
00:39:42,240 --> 00:39:44,080
I'm going out.
687
00:39:44,240 --> 00:39:46,000
What are you up to there?
688
00:39:46,160 --> 00:39:47,320
You want to talk?
689
00:39:48,000 --> 00:39:51,800
I saw your laptop last night,
the essay copied off the internet.
690
00:39:51,960 --> 00:39:53,000
You're nosing around?
691
00:39:53,200 --> 00:39:56,520
And you pay a guy 10 euros a go
to do your maths homework!
692
00:39:57,320 --> 00:39:58,680
You plan to be a cop?
693
00:39:59,400 --> 00:40:01,320
Alice, that's not like you.
694
00:40:02,040 --> 00:40:05,000
Did our parents ask you
about Julien and me?
695
00:40:06,160 --> 00:40:07,160
No, why?
696
00:40:07,840 --> 00:40:10,640
Because they seem to know.
So keep your mouth shut.
697
00:40:12,680 --> 00:40:14,720
So they won't know you're messing up?
698
00:40:15,960 --> 00:40:19,240
Now there's a message from Dad.
He wants to see me.
699
00:40:20,440 --> 00:40:21,240
What will you say?
700
00:40:22,000 --> 00:40:24,440
I'll share my private life
when he has one too.
701
00:40:25,480 --> 00:40:26,280
You won't!
702
00:40:28,120 --> 00:40:29,680
No. I'll say I don't have time.
703
00:40:33,240 --> 00:40:36,680
So, Tom.
You won't tell them anything?
704
00:40:37,520 --> 00:40:40,240
I like Julien.
I'm happy with him.
705
00:40:41,960 --> 00:40:43,360
So you'll fail your exams?
706
00:40:43,560 --> 00:40:46,560
You know exams count for nothing
these days.
707
00:40:47,680 --> 00:40:50,520
And even without revising,
I'm better than you.
708
00:40:51,720 --> 00:40:53,240
Thank you.
Bye now.
709
00:41:07,480 --> 00:41:08,480
You wanted to talk?
710
00:41:08,640 --> 00:41:10,840
Yes. What's going on with Dad?
711
00:41:11,000 --> 00:41:13,120
Just checking things.
It'll take a bit.
712
00:41:13,280 --> 00:41:15,320
You think he killed Kevin?
713
00:41:15,480 --> 00:41:19,040
It's more complicated than that.
It'll take some time.
714
00:41:19,200 --> 00:41:21,240
I think you should go home.
715
00:41:21,400 --> 00:41:22,640
No, I don't want to.
716
00:41:25,720 --> 00:41:28,320
I was with him all night.
717
00:41:28,480 --> 00:41:31,120
He didn't go out.
Not for one minute.
718
00:41:33,520 --> 00:41:35,440
That's what I came to tell you.
719
00:41:35,600 --> 00:41:38,480
If you think it was him,
you're wrong.
720
00:41:39,320 --> 00:41:42,400
I want to believe you,
but we need proof.
721
00:41:42,600 --> 00:41:44,320
Was anyone with you?
722
00:41:46,560 --> 00:41:49,920
Well, I'll tell the major
and she'll decide
723
00:41:50,080 --> 00:41:52,440
if we keep your father in or not.
724
00:41:56,560 --> 00:41:59,560
Did you know
Kevin wanted to move to the US?
725
00:42:00,320 --> 00:42:01,320
No.
726
00:42:03,800 --> 00:42:06,120
He wanted to study music there.
727
00:42:06,720 --> 00:42:08,080
He didn't tell me.
728
00:42:10,920 --> 00:42:12,520
How do you know?
729
00:42:12,720 --> 00:42:14,200
Never mind.
730
00:42:14,360 --> 00:42:16,200
How would you have felt?
731
00:42:17,800 --> 00:42:18,920
I don't know.
732
00:42:21,080 --> 00:42:23,760
- Maybe tried to dissuade him?
- I couldn't.
733
00:42:24,720 --> 00:42:27,920
When Kevin had a plan,
no one could stop him.
734
00:42:32,080 --> 00:42:33,320
We've only 3 witnesses.
735
00:42:33,480 --> 00:42:36,000
Yes, that's all.
But we'll carry on.
736
00:42:37,600 --> 00:42:39,760
Marchal, what are all those CDs?
737
00:42:40,760 --> 00:42:42,160
What's up with you?
738
00:42:42,360 --> 00:42:46,320
I'm thinking of what Tony said
about his brother.
739
00:42:46,480 --> 00:42:49,240
That when he had a plan,
it was very hard
740
00:42:49,440 --> 00:42:51,080
to change his mind.
- So?
741
00:42:51,280 --> 00:42:54,120
Caravani says Kevin wanted Tiphaine
to go with him.
742
00:42:54,320 --> 00:42:55,600
But the father dissuaded him.
743
00:42:55,800 --> 00:42:57,760
We've no proof of that.
744
00:42:57,920 --> 00:42:59,440
Do lovers obey their parents?
745
00:43:01,040 --> 00:43:04,280
From love to a crime of passion,
it's one small step.
746
00:43:04,960 --> 00:43:07,480
OK, I'll talk to Tiphaine.
747
00:43:07,640 --> 00:43:09,600
- I'll go to Kevin's flat.
- Why?
748
00:43:10,360 --> 00:43:13,400
To find the thing we haven't found.
749
00:43:14,160 --> 00:43:16,880
- OK. Thanks, Sophie.
- It's fine.
750
00:43:26,000 --> 00:43:27,680
What do you want now?
751
00:43:27,840 --> 00:43:30,280
Kevin was mad on music,
a great pianist.
752
00:43:30,440 --> 00:43:31,920
I guess you knew that.
753
00:43:32,080 --> 00:43:34,560
Yes, his mum was a pianist,
and he played too.
754
00:43:34,720 --> 00:43:35,520
So what?
755
00:43:36,000 --> 00:43:40,720
He was going to do an audition
for Juilliard School in New York.
756
00:43:40,880 --> 00:43:42,320
On August 23rd.
757
00:43:46,680 --> 00:43:49,480
- The 23rd?
- Yes.
758
00:43:49,680 --> 00:43:52,960
Two days before the joust?
He'd never do that.
759
00:43:56,120 --> 00:43:57,960
He wouldn't lie to me.
760
00:43:58,120 --> 00:44:00,040
He knew it was important to me.
761
00:44:00,920 --> 00:44:02,720
What was important?
762
00:44:03,520 --> 00:44:05,000
The joust. Us two.
763
00:44:08,400 --> 00:44:11,120
When my parents split up,
it broke my heart.
764
00:44:12,760 --> 00:44:15,760
I swore
I'd never do the same as them.
765
00:44:15,920 --> 00:44:17,800
That when I fell in love...
766
00:44:18,000 --> 00:44:18,960
It would be for good.
767
00:44:23,960 --> 00:44:28,520
Tiphaine. Kevin really meant
to go to New York.
768
00:44:29,320 --> 00:44:30,320
Did you know?
769
00:44:36,960 --> 00:44:38,040
What are you after?
770
00:44:38,520 --> 00:44:41,000
Something that's not here.
771
00:44:43,800 --> 00:44:47,680
Do you know if your brother
hid his passport somewhere?
772
00:44:47,880 --> 00:44:49,560
Passport?
He didn't have one.
773
00:44:50,680 --> 00:44:54,760
To go to the US,
he must have had a passport.
774
00:44:54,920 --> 00:44:56,320
And even a visa.
775
00:44:58,960 --> 00:45:01,160
I wouldn't have stopped him going.
776
00:45:04,360 --> 00:45:06,920
It would have hurt.
But I loved him.
777
00:45:10,400 --> 00:45:13,480
If it was important to him,
I'd have let him go.
778
00:45:14,920 --> 00:45:17,080
But what could I have done there?
779
00:45:18,640 --> 00:45:22,760
New York is great,
but I love my life here.
780
00:45:24,520 --> 00:45:26,200
I'm not like his brother.
781
00:45:29,800 --> 00:45:30,920
Meaning?
782
00:45:33,920 --> 00:45:36,400
How would Tony manage
without his brother?
783
00:45:39,280 --> 00:45:40,920
All alone with his father.
784
00:45:41,880 --> 00:45:43,840
It would have been terrible.
785
00:45:44,000 --> 00:45:47,520
Kevin asked for a visa
for Tiphaine.
786
00:45:47,680 --> 00:45:49,240
Thank you, Erwan.
787
00:45:52,840 --> 00:45:56,880
So, no passport at home
or in his locker.
788
00:45:57,040 --> 00:45:58,560
And nothing here.
789
00:46:00,680 --> 00:46:03,640
Yet he kept all his secrets
in this flat.
790
00:46:05,360 --> 00:46:07,520
And only you have the key.
791
00:46:12,040 --> 00:46:16,880
You learned your brother was leaving
with Tiphaine, not with you.
792
00:46:20,080 --> 00:46:24,360
I'm sure it was an accident, Tony.
You didn't mean to kill him.
793
00:46:47,360 --> 00:46:49,440
Kevin came to me after the joust.
794
00:46:51,960 --> 00:46:54,200
He had something important
to tell me.
795
00:46:57,320 --> 00:47:00,840
It was my turn to tidy up
the boatshed. We were alone.
796
00:47:01,800 --> 00:47:03,920
He told you he was leaving?
797
00:47:05,560 --> 00:47:07,920
He said he wasn't coming home.
798
00:47:11,080 --> 00:47:13,040
He was going to stop jousting
799
00:47:15,640 --> 00:47:17,120
and go to New York.
800
00:47:17,320 --> 00:47:20,920
But you already knew,
you'd found his passport.
801
00:47:21,080 --> 00:47:25,320
And you knew he wanted
to take Tiphaine with him.
802
00:47:26,480 --> 00:47:28,480
What would I do, without him?
803
00:47:30,040 --> 00:47:31,840
My life would be hell.
804
00:47:35,600 --> 00:47:37,560
I didn't want him to leave me.
805
00:47:45,080 --> 00:47:47,000
Kevin was stronger than me.
806
00:47:50,640 --> 00:47:53,080
In the fight
we were rolling on the floor.
807
00:47:55,960 --> 00:47:57,640
I panicked.
808
00:47:58,680 --> 00:48:00,560
I took a lance...
809
00:48:06,440 --> 00:48:07,960
I didn't think...
810
00:48:11,080 --> 00:48:13,640
I didn't mean to hurt him, I swear.
811
00:48:15,360 --> 00:48:17,240
Just one blow...
812
00:49:24,440 --> 00:49:27,640
OK, fine, we'll talk later.
Thank you.
813
00:49:27,800 --> 00:49:30,080
- Léa? Can I see you?
- Yes!
814
00:49:30,240 --> 00:49:33,000
Thomas says
you went to Julien's garage.
815
00:49:34,920 --> 00:49:37,280
Intimidating
your daughter's boyfriend!
816
00:49:37,440 --> 00:49:40,520
No, I didn't intimidate him.
I was friendly.
817
00:49:42,280 --> 00:49:44,120
This case has upset me.
818
00:49:44,680 --> 00:49:47,080
I don't want to make
the same mistakes.
819
00:49:47,240 --> 00:49:49,000
Even out of love for my kids.
820
00:49:49,720 --> 00:49:52,040
- You're giving up?
- No, but it's true.
821
00:49:52,200 --> 00:49:55,000
Alice is nearly 18,
she has to lead her own life.
822
00:49:55,600 --> 00:49:58,760
Remember when we used to go off
for weekends on the bike?
823
00:49:58,920 --> 00:50:01,960
It was exciting,
that our parents didn't know!
824
00:50:02,120 --> 00:50:03,600
Exciting in what way?
825
00:50:03,760 --> 00:50:04,960
Don't be silly.
826
00:50:05,960 --> 00:50:10,360
You know, Léa, if our daughter
827
00:50:10,520 --> 00:50:13,240
moved in with Julien,
would you be OK?
828
00:50:14,840 --> 00:50:16,040
I don't know.
829
00:50:16,200 --> 00:50:18,920
But you always tell them
to be independent,
830
00:50:19,080 --> 00:50:20,680
live their own lives.
- So?
831
00:50:20,840 --> 00:50:24,720
Aren't you scared
of finding an empty room at home?
832
00:50:24,880 --> 00:50:27,680
Yes, especially as
there'll be two soon.
833
00:50:27,840 --> 00:50:28,800
Yes.
834
00:50:30,160 --> 00:50:32,600
Our babies are almost grown up.
835
00:50:33,400 --> 00:50:36,520
See you later.
836
00:50:36,720 --> 00:50:37,920
Bye.
837
00:50:41,360 --> 00:50:42,360
You see, Léa,
838
00:50:43,160 --> 00:50:45,200
I don't mind the kids growing up.
839
00:50:48,200 --> 00:50:49,360
But us?
840
00:50:50,800 --> 00:50:52,640
What'll happen to us when they go?
841
00:50:56,280 --> 00:50:57,720
- I don't understand.
- I'm scared.
842
00:50:59,280 --> 00:51:00,360
Really scared.
843
00:51:01,240 --> 00:51:04,200
Scared there'll be nothing
holding us together.
844
00:51:04,360 --> 00:51:05,560
Oh, sorry.
845
00:51:46,880 --> 00:51:49,880
Subtitles: ECLAIR V&A
59853