Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,560 --> 00:00:37,720
Oh, shit!
2
00:01:08,240 --> 00:01:10,280
OK.
On the Love Plateau?
3
00:01:10,440 --> 00:01:12,080
I'll call Camille.
See you there.
4
00:01:12,240 --> 00:01:13,040
Thanks.
5
00:01:13,840 --> 00:01:17,720
- Camille!
- Yes?
6
00:01:17,920 --> 00:01:20,400
- We have a corpse.
- I'll call Marchal.
7
00:01:20,560 --> 00:01:23,040
- He won't come this time.
- Why?
8
00:01:23,200 --> 00:01:25,080
His transfer was accepted.
9
00:01:25,240 --> 00:01:27,160
It was, finally?
10
00:01:27,320 --> 00:01:30,080
Yes. He'll be leaving us soon.
11
00:01:30,280 --> 00:01:32,840
When did you find out?
12
00:01:33,000 --> 00:01:34,280
I just did.
13
00:01:34,480 --> 00:01:37,680
He'll be off Aveyron.
Come on, Erwan is waiting.
14
00:01:37,840 --> 00:01:38,680
Aveyron?
15
00:01:38,880 --> 00:01:42,360
16, 17,
16
00:01:42,560 --> 00:01:46,000
18, 19, and 20.
17
00:01:47,920 --> 00:01:48,840
Good job.
18
00:01:51,600 --> 00:01:53,400
- We've made progress.
- Yes.
19
00:01:53,600 --> 00:01:56,560
If we do this 3 times a week
we'll be in top shape.
20
00:01:58,960 --> 00:02:01,280
- Dad, are you with me?
- Yes, of course.
21
00:02:01,480 --> 00:02:02,880
Doesn't look like it.
22
00:02:04,760 --> 00:02:05,920
I'm dead.
23
00:02:07,280 --> 00:02:09,600
Well hurry up, you lazy bum.
24
00:02:09,800 --> 00:02:12,120
- We have to go to school.
- Right.
25
00:02:12,280 --> 00:02:14,560
- Bye, dad.
- Have a good day, kids.
26
00:02:25,200 --> 00:02:27,880
Étienne Monnier, 32.
Mountain guide.
27
00:02:28,280 --> 00:02:30,720
He was guiding a hiking group.
28
00:02:31,840 --> 00:02:35,560
Anything in his tent?
A letter or something?
29
00:02:35,760 --> 00:02:38,240
His backpack, wallet,
a granola bar,
30
00:02:39,400 --> 00:02:42,280
a Swiss knife, a novel.
A classic backpack.
31
00:02:42,680 --> 00:02:44,760
Go help Camille.
32
00:02:45,280 --> 00:02:46,720
- I'll be right over.
- OK.
33
00:02:55,720 --> 00:02:57,280
Why did you hang yourself?
34
00:02:57,760 --> 00:02:58,720
Huh...?
35
00:03:00,080 --> 00:03:03,160
This is like a desert.
36
00:03:35,880 --> 00:03:36,760
Well?
37
00:03:36,960 --> 00:03:40,160
Since when am I no longer
called to crime scenes?
38
00:03:40,360 --> 00:03:43,040
You've been transferred.
39
00:03:43,200 --> 00:03:45,680
But I'm leaving in a week.
40
00:03:45,840 --> 00:03:48,720
A week to turn in all
your pending reports
41
00:03:48,920 --> 00:03:51,080
and pack is not much time.
42
00:03:51,240 --> 00:03:54,800
Your talents are not suited
to this case.
43
00:03:55,600 --> 00:03:57,200
Suicides are easy.
44
00:03:58,560 --> 00:04:01,760
- It's a murder.
- Hey, I'm not in the mood.
45
00:04:01,960 --> 00:04:04,640
He was choked before
he was hanged.
46
00:04:06,200 --> 00:04:08,840
Look at his neck.
He has 2 marks.
47
00:04:09,040 --> 00:04:13,320
The 1st one is horizontal.
That's where they choked him.
48
00:04:13,520 --> 00:04:15,760
The 2nd one is oblique.
49
00:04:15,920 --> 00:04:19,080
That's where they hung him from...
50
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
after his death.
51
00:04:21,400 --> 00:04:24,080
Therefore it's not a suicide
but a murder.
52
00:04:24,760 --> 00:04:25,640
Thanks, Marchal.
53
00:04:26,280 --> 00:04:28,320
You're welcome, Chief.
54
00:04:28,520 --> 00:04:31,000
I'll be happy to participate
in this last mission.
55
00:04:32,520 --> 00:04:34,920
- If you really want to...
- Yes, I do.
56
00:04:35,960 --> 00:04:39,520
Do our kids know
you've been transferred?
57
00:04:44,760 --> 00:04:47,640
I must ask you to remain
at our disposal.
58
00:04:50,440 --> 00:04:52,320
I don't understand
why he did it.
59
00:04:52,480 --> 00:04:55,560
- Did you know him?
- I went with him to Tibet.
60
00:04:55,760 --> 00:04:57,480
He was strong and optimistic.
61
00:04:57,680 --> 00:04:59,280
Excuse me.
62
00:04:59,480 --> 00:05:04,080
- Was a woman here last night?
- Yes. His girlfriend, maybe.
63
00:05:04,240 --> 00:05:06,320
- Her name is Estelle.
- Estelle.
64
00:05:06,520 --> 00:05:08,400
Did she meet you here?
65
00:05:08,600 --> 00:05:09,720
Yes, for dinner.
66
00:05:10,480 --> 00:05:11,280
Thanks a lot.
67
00:05:17,040 --> 00:05:20,800
They all say the girl left
after dinner last night.
68
00:05:24,600 --> 00:05:27,520
Mr. Crosne. Chief Soler.
Can I speak to you?
69
00:05:27,680 --> 00:05:28,560
Hello.
70
00:05:28,720 --> 00:05:31,040
- Are you the organizer?
- That's right.
71
00:05:31,240 --> 00:05:32,960
Since when was Mr. Monnier
with you?
72
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
6 months.
73
00:05:34,800 --> 00:05:37,120
OK. Did you ever notice
anything strange?
74
00:05:37,280 --> 00:05:40,800
No. Étienne was a good guy.
75
00:05:40,960 --> 00:05:43,440
Serious, determined...
He was never a problem.
76
00:05:44,280 --> 00:05:46,560
The guys mentioned a girl, Estelle.
77
00:05:46,760 --> 00:05:49,200
Estelle Delmas, his fiancée.
78
00:05:49,400 --> 00:05:51,520
She was here last night.
Did you know?
79
00:05:51,720 --> 00:05:54,560
Oh no. She wasn't
supposed to be here.
80
00:05:55,160 --> 00:05:57,120
She had come to see Mr. Monnier.
81
00:05:58,240 --> 00:05:59,200
I see.
82
00:05:59,800 --> 00:06:01,240
Well, now...
83
00:06:03,280 --> 00:06:05,600
Can I join the group?
84
00:06:05,760 --> 00:06:06,760
Please, go ahead.
85
00:06:07,400 --> 00:06:08,800
- Have a nice day.
- Thanks.
86
00:06:14,240 --> 00:06:16,440
Camille, try to reach
Estelle Delmas.
87
00:06:16,600 --> 00:06:20,000
If you can't reach her,
launch a search call.
88
00:06:20,160 --> 00:06:22,520
We must absolutely find her.
89
00:06:22,680 --> 00:06:23,600
Thanks, Camille.
90
00:06:41,520 --> 00:06:45,280
Did you know of any conflicts
your son might have had?
91
00:06:45,440 --> 00:06:48,760
No. Étienne was good.
His problems were over.
92
00:06:48,960 --> 00:06:52,000
What do you mean?
Had he had problems before?
93
00:06:52,640 --> 00:06:54,920
He has no criminal record.
94
00:06:55,080 --> 00:06:57,760
Fortunately. But he had
some difficult years.
95
00:06:58,840 --> 00:07:02,400
He had lost everything, you know?
96
00:07:02,560 --> 00:07:04,480
He lived in the streets.
97
00:07:04,640 --> 00:07:07,360
He drank a lot during that period.
98
00:07:07,920 --> 00:07:10,280
- When was this?
- Until he was 25.
99
00:07:11,520 --> 00:07:12,960
Nature saved him.
100
00:07:13,520 --> 00:07:16,040
Estelle Delmas, his fiancée,
101
00:07:16,200 --> 00:07:20,840
was with him last night,
but we can't reach her.
102
00:07:21,040 --> 00:07:22,960
Do you know where she might be?
103
00:07:23,120 --> 00:07:24,800
- At the ruins.
- What ruins?
104
00:07:25,280 --> 00:07:27,120
At the Vendémian Chapel.
105
00:07:28,120 --> 00:07:29,880
Estelle studies archeology.
106
00:07:30,840 --> 00:07:33,440
Don't tell her what I told you.
107
00:07:33,600 --> 00:07:36,800
She doesn't know Étienne
was homeless and all.
108
00:07:36,960 --> 00:07:39,400
Plus, she had a fight
with her family over him.
109
00:07:39,560 --> 00:07:40,840
Why?
110
00:07:41,040 --> 00:07:42,880
The Delmas are rich people.
111
00:07:43,080 --> 00:07:44,280
Winegrowers.
112
00:07:45,240 --> 00:07:47,360
They didn't like my son,
113
00:07:48,400 --> 00:07:51,280
so she made a choice
and left her family.
114
00:07:52,080 --> 00:07:55,280
She didn't even want
her parents at the wedding.
115
00:07:55,440 --> 00:07:56,560
Hello, Captain?
116
00:08:06,840 --> 00:08:09,400
Hello. I'm looking
for Estelle Delmas.
117
00:08:09,600 --> 00:08:10,680
Yes.
118
00:08:12,880 --> 00:08:13,680
Hello.
119
00:08:13,880 --> 00:08:17,880
Paul Marchal, National Police.
We need to talk.
120
00:08:18,040 --> 00:08:19,400
Yes, of course.
121
00:08:19,560 --> 00:08:20,920
When did you last see
122
00:08:21,120 --> 00:08:23,880
your fiancé, Étienne Monnier?
123
00:08:24,040 --> 00:08:25,640
Last night. Why?
124
00:08:25,800 --> 00:08:29,480
- What time was it?
- Tell me what's happening.
125
00:08:32,040 --> 00:08:34,000
I'm sorry... He passed away.
126
00:08:36,200 --> 00:08:37,240
What?
127
00:08:37,400 --> 00:08:40,360
That's impossible.
He was fine last night.
128
00:08:40,520 --> 00:08:43,800
- What time was it?
- 10:30, maybe 11 pm.
129
00:08:46,560 --> 00:08:47,960
It must be a mistake.
130
00:08:50,920 --> 00:08:51,880
No.
131
00:09:08,080 --> 00:09:10,480
- Am I too early?
- No, right on time.
132
00:09:10,640 --> 00:09:12,680
- Was Marchal right?
- Yes.
133
00:09:12,840 --> 00:09:16,640
He was choked to death.
A murder dressed as suicide.
134
00:09:17,120 --> 00:09:19,720
- Time of death?
- Between 12 and 1 am.
135
00:09:19,880 --> 00:09:24,360
If you will allow me... I have
one more thing to check.
136
00:09:27,880 --> 00:09:30,200
So is Marchal really leaving?
137
00:09:31,040 --> 00:09:32,360
So it seems, yes.
138
00:09:33,680 --> 00:09:36,360
You can tell him that sucks.
139
00:09:37,960 --> 00:09:39,240
Excuse me?
140
00:09:39,400 --> 00:09:42,680
You don't have to pretend.
Not with me.
141
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
What are you looking for?
142
00:09:45,440 --> 00:09:46,240
This.
143
00:09:50,560 --> 00:09:53,080
- A wedding ring.
- It looks like one.
144
00:09:54,440 --> 00:09:55,560
It's a woman's ring.
145
00:09:57,440 --> 00:09:59,960
- Could he have swallowed it?
- No.
146
00:10:00,640 --> 00:10:02,600
It would've been
in his esophagus.
147
00:10:02,760 --> 00:10:04,280
It was put there post mortem.
148
00:10:16,960 --> 00:10:19,480
The murderer put it
down his throat.
149
00:10:19,640 --> 00:10:21,800
She made him swallow his ring.
150
00:10:22,600 --> 00:10:24,800
I can't believe his fiancée did it.
151
00:10:25,000 --> 00:10:29,360
We don't know what happened
between them. If he cheated
152
00:10:29,520 --> 00:10:32,800
or no longer wanted to marry
her, she might have lost it.
153
00:10:32,960 --> 00:10:35,640
Her previous wedding
was a failure, too.
154
00:10:35,800 --> 00:10:39,280
I found she was going to marry
years ago, but she didn't.
155
00:10:41,120 --> 00:10:42,400
That's interesting.
156
00:10:43,360 --> 00:10:46,200
Soler wants me to make
this ring talk.
157
00:10:46,400 --> 00:10:47,760
Well, how?
158
00:10:47,920 --> 00:10:50,040
It's not engraved,
but there's a hallmark.
159
00:10:51,280 --> 00:10:53,680
- Oh, yes.
- You see the carats here,
160
00:10:53,840 --> 00:10:57,040
and then the emblem
of the jeweler who made it.
161
00:10:57,200 --> 00:10:58,680
It's a unique signature.
162
00:10:59,480 --> 00:11:01,920
Will you do it?
I'll go search their home.
163
00:11:02,120 --> 00:11:03,200
OK.
164
00:11:07,240 --> 00:11:09,760
I know this is a difficult
moment for you,
165
00:11:09,920 --> 00:11:12,480
but I must ask you
a few questions.
166
00:11:12,640 --> 00:11:13,840
OK.
167
00:11:14,800 --> 00:11:17,040
Why did you go to the bivouac?
168
00:11:17,200 --> 00:11:18,720
To meet Étienne.
169
00:11:19,440 --> 00:11:20,720
I already told you.
170
00:11:22,000 --> 00:11:24,080
Yes, but I don't understand.
171
00:11:24,240 --> 00:11:27,640
1 hour and a half there,
1 hour and a half back...
172
00:11:27,800 --> 00:11:30,320
Why so much effort?
To eat sausages?
173
00:11:32,720 --> 00:11:34,880
Why didn't you stay the night?
174
00:11:36,720 --> 00:11:38,800
- Did you have a fight?
- No.
175
00:11:38,960 --> 00:11:41,120
We loved each other.
176
00:11:41,720 --> 00:11:44,600
You still could have fought.
177
00:11:46,360 --> 00:11:49,840
The other hikers said
you two seemed tense.
178
00:11:50,000 --> 00:11:54,120
Do I have to answer?
This doesn't concern you.
179
00:11:54,280 --> 00:11:59,200
This is a police investigation
so everything concerns us.
180
00:12:04,320 --> 00:12:06,560
National Police
181
00:12:12,080 --> 00:12:13,200
Thanks.
182
00:12:14,760 --> 00:12:15,720
A gift.
183
00:12:16,200 --> 00:12:19,360
Monnier's laptop.
But it has a password.
184
00:12:19,520 --> 00:12:22,760
Since you're a hacker,
maybe you can help.
185
00:12:22,920 --> 00:12:25,160
The specialists would take
a week with it.
186
00:12:25,320 --> 00:12:27,920
Let's see what I can do.
187
00:12:28,080 --> 00:12:30,360
How did things go at their place?
188
00:12:30,520 --> 00:12:33,480
A very nice apartment downtown.
189
00:12:33,640 --> 00:12:34,920
Just like your place.
190
00:12:35,080 --> 00:12:38,120
Well decorated, tidy, impeccable.
191
00:12:38,280 --> 00:12:40,840
With that slightly
impersonal touch.
192
00:12:41,000 --> 00:12:42,440
A fridge with organic food...
193
00:12:42,600 --> 00:12:44,520
What do you have
against organic?
194
00:12:44,680 --> 00:12:48,440
Nothing. It's just
twice as expensive.
195
00:12:48,600 --> 00:12:52,240
Organic or not, look.
I've unlocked it for you.
196
00:12:52,400 --> 00:12:54,000
Yes! You're the best.
197
00:12:54,200 --> 00:12:57,480
It's not too complicated.
He uses passwords,
198
00:12:57,640 --> 00:12:58,680
but they're useless.
199
00:12:58,840 --> 00:13:02,280
- What are you looking for?
- His Messenger.
200
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
Look at that.
201
00:13:03,960 --> 00:13:07,360
Kilometers of conversation
with one "Cathou34."
202
00:13:08,120 --> 00:13:10,320
If he had met someone
203
00:13:10,480 --> 00:13:13,800
3 weeks before his wedding,
Estelle must have hated it.
204
00:13:14,320 --> 00:13:17,240
How could she have lifted
such a heavy body?
205
00:13:17,400 --> 00:13:19,000
He was quite strong.
206
00:13:19,160 --> 00:13:22,680
She got help or used a pulley,
like in stone restoration.
207
00:13:23,760 --> 00:13:26,640
- They'll like this. I'm off.
- OK.
208
00:13:28,360 --> 00:13:30,680
Karine Gujan,
32-years-old, drug rep,
209
00:13:30,840 --> 00:13:34,560
better known online as Cathou34.
210
00:13:36,480 --> 00:13:38,760
- Any idea who she is?
- Yes.
211
00:13:38,960 --> 00:13:42,120
So you knew he was in touch
with this woman.
212
00:13:42,320 --> 00:13:44,640
Yes. I saw some messages
on his phone.
213
00:13:44,800 --> 00:13:47,320
I was ashamed to mention it.
214
00:13:47,480 --> 00:13:48,800
He was cheating on me.
215
00:13:49,600 --> 00:13:51,080
My parents were right,
216
00:13:51,280 --> 00:13:53,400
but I refused to listen.
217
00:13:54,200 --> 00:13:56,960
Did you go up there
to get an explanation?
218
00:13:57,160 --> 00:13:59,720
Yes. I thought we could
clear things up.
219
00:14:00,360 --> 00:14:02,160
What happened up there?
220
00:14:03,080 --> 00:14:04,720
We had dinner with his group.
221
00:14:04,880 --> 00:14:07,600
I mentioned this to him
when we were alone.
222
00:14:07,760 --> 00:14:10,360
He denied everything,
I got mad and we argued.
223
00:14:10,560 --> 00:14:14,000
And you left just like that,
in the middle of the night?
224
00:14:14,760 --> 00:14:17,440
I had my car parked by the path.
225
00:14:17,600 --> 00:14:20,640
It's an easy walk if you have
good shoes and a flashlight.
226
00:14:20,800 --> 00:14:22,960
Yes, maybe.
227
00:14:23,160 --> 00:14:25,080
What I don't understand
228
00:14:25,240 --> 00:14:27,160
is why you left so soon.
229
00:14:30,640 --> 00:14:33,200
Can anyone confirm the time
at which you got home?
230
00:14:34,920 --> 00:14:35,880
No.
231
00:14:36,040 --> 00:14:40,000
- Were your rings ready?
- Yes.
232
00:14:40,600 --> 00:14:43,440
- Where are they?
- In my bed table drawer.
233
00:14:43,600 --> 00:14:44,680
No they're not.
234
00:14:45,600 --> 00:14:49,000
We searched your house
and they're not there.
235
00:14:51,280 --> 00:14:52,320
I don't understand.
236
00:15:01,880 --> 00:15:04,960
Does this ring tell you anything?
237
00:15:06,400 --> 00:15:09,120
Not really. Is it special?
238
00:15:12,680 --> 00:15:13,600
What is it?
239
00:15:15,800 --> 00:15:17,080
Right.
240
00:15:27,880 --> 00:15:29,000
Miss Gujan.
241
00:15:29,680 --> 00:15:31,640
Éric Vernet, National Police.
242
00:15:31,800 --> 00:15:34,440
- Yes. What is it?
- Mr. Monnier was murdered.
243
00:15:36,760 --> 00:15:37,880
What happened?
244
00:15:38,080 --> 00:15:39,480
He was murdered last night.
245
00:15:39,960 --> 00:15:42,520
- Did you know him well?
- No, not really.
246
00:15:42,720 --> 00:15:45,720
But the conversations
you had with him
247
00:15:45,920 --> 00:15:47,920
were rather intimate.
248
00:15:48,080 --> 00:15:49,240
Not really.
249
00:15:50,000 --> 00:15:53,360
- Were you lovers?
- Not at all.
250
00:15:53,520 --> 00:15:55,520
- Étienne was engaged.
- So?
251
00:15:56,800 --> 00:15:58,120
We were just friends.
252
00:15:58,320 --> 00:16:00,080
Why did he never mention you?
253
00:16:01,360 --> 00:16:02,560
I have no idea.
254
00:16:02,720 --> 00:16:04,720
Where were you last night?
255
00:16:04,920 --> 00:16:06,000
I was...
256
00:16:06,880 --> 00:16:09,920
I don't have to answer that.
Leave me alone.
257
00:16:17,040 --> 00:16:17,880
Captain.
258
00:16:18,040 --> 00:16:20,080
You're being transferred
to Aveyron?
259
00:16:20,240 --> 00:16:23,160
That's not your thing.
You're better on the field.
260
00:16:23,320 --> 00:16:25,840
What do we have on Cathou34?
261
00:16:27,840 --> 00:16:29,040
I went to see her.
262
00:16:29,200 --> 00:16:31,680
I couldn't arrest her
and she sent me away.
263
00:16:31,840 --> 00:16:33,520
I'm looking into her life.
264
00:16:33,680 --> 00:16:36,360
We have a wedding ring
and 2 jealous women.
265
00:16:36,880 --> 00:16:40,960
Yes. Estelle was being cheated on,
Karine felt disappointed.
266
00:16:41,120 --> 00:16:44,080
Neither of them has
the profile of a murderer.
267
00:16:44,240 --> 00:16:47,600
How can such a thin girl
lift the body
268
00:16:47,760 --> 00:16:49,920
of a guy weighing 80 kg?
269
00:16:50,280 --> 00:16:52,400
- With a pulley.
- Oh no.
270
00:16:52,560 --> 00:16:53,880
Or they were accomplices.
271
00:16:54,080 --> 00:16:56,680
To drive an object
down the victim's throat
272
00:16:56,840 --> 00:16:58,560
is too radical, too brutal.
273
00:16:58,960 --> 00:17:00,560
It must have been a man.
274
00:17:00,720 --> 00:17:01,880
- Wait.
- What?
275
00:17:02,080 --> 00:17:05,800
Karine Gujan has a boyfriend.
Sylvain Perreux.
276
00:17:07,680 --> 00:17:09,520
He was in the hiking group.
277
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Sylvain Perreux.
278
00:17:19,200 --> 00:17:21,760
As of today at 4:39 pm,
you're under arrest
279
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
for the murder of Étienne Monnier,
280
00:17:24,160 --> 00:17:27,440
occurred on November 22, 2016
in the Aumelas Commune.
281
00:17:27,600 --> 00:17:30,360
You have the right to call a lawyer.
282
00:17:30,520 --> 00:17:31,320
No need.
283
00:17:32,520 --> 00:17:34,880
If you can't pay for one,
the State will cover it.
284
00:17:35,040 --> 00:17:37,720
It's not a matter of money.
I don't want one.
285
00:17:46,000 --> 00:17:48,200
Why does he refuse to be defended?
286
00:17:48,360 --> 00:17:51,040
People get weird
when they're arrested.
287
00:17:51,200 --> 00:17:53,920
This is a typical show of pride.
288
00:17:54,080 --> 00:17:56,240
So you know about these things.
289
00:17:59,160 --> 00:18:00,840
He looks totally lost.
290
00:18:01,040 --> 00:18:03,080
Yes, totally. Poor guy.
291
00:18:03,240 --> 00:18:06,600
He goes camping with his
girl's lover and won't react.
292
00:18:07,080 --> 00:18:08,120
A real champion.
293
00:18:09,280 --> 00:18:11,360
Appearances are deceiving.
294
00:18:12,160 --> 00:18:14,760
Karine Gujan also
refused to collaborate.
295
00:18:14,920 --> 00:18:18,200
She's not hiding anything.
She wants to protect him.
296
00:18:19,520 --> 00:18:22,240
- Does she think he did it?
- Probably.
297
00:18:23,040 --> 00:18:26,920
- Call her in for tomorrow.
- Really? Why?
298
00:18:27,080 --> 00:18:30,640
Poker players always have
a hidden trick, Vernet.
299
00:18:30,800 --> 00:18:33,360
Let him marinate until tomorrow.
300
00:18:40,320 --> 00:18:41,720
How is your packing going?
301
00:18:41,880 --> 00:18:44,600
Why are you all
so insistent on that?
302
00:18:44,800 --> 00:18:46,960
Are you in a hurry for me to leave?
303
00:18:48,120 --> 00:18:49,920
Sensitive subject, huh?
304
00:18:51,200 --> 00:18:52,240
No...
305
00:18:58,000 --> 00:18:58,800
What?
306
00:19:02,680 --> 00:19:05,000
I'll tell the kids.
307
00:19:05,160 --> 00:19:08,480
Tonight. That way you won't
have to lie to them.
308
00:19:10,480 --> 00:19:11,280
Great.
309
00:19:12,800 --> 00:19:15,680
You had already told me,
but that's good. Thanks.
310
00:19:15,840 --> 00:19:16,680
OK, cool.
311
00:19:16,840 --> 00:19:18,400
No... What is it?
312
00:19:21,400 --> 00:19:22,360
It's nothing.
313
00:19:22,560 --> 00:19:24,800
Nothing serious, anyway.
314
00:19:27,480 --> 00:19:28,280
When are you leaving?
315
00:19:31,000 --> 00:19:32,440
You'll be bored without me.
316
00:19:34,320 --> 00:19:36,440
Oh yes, you'll be bored.
317
00:19:36,600 --> 00:19:41,280
- So, when is it?
- A week, 10 days.
318
00:19:43,760 --> 00:19:47,520
Maybe I will feel strange
not having you around.
319
00:19:48,640 --> 00:19:51,120
Maybe. See you tomorrow.
320
00:19:51,720 --> 00:19:52,520
See you.
321
00:19:53,880 --> 00:19:55,560
I'll tell the kids tonight.
322
00:19:58,480 --> 00:19:59,720
For sure.
323
00:20:05,680 --> 00:20:06,600
Hi, dad.
324
00:20:08,800 --> 00:20:09,600
How are you?
325
00:20:11,680 --> 00:20:12,560
Where were you?
326
00:20:12,720 --> 00:20:15,120
Our coach made us train hard today.
327
00:20:16,080 --> 00:20:17,280
What is that?
328
00:20:17,440 --> 00:20:18,520
It's my risotto.
329
00:20:19,760 --> 00:20:22,120
- I don't like that.
- But you will eat it.
330
00:20:24,400 --> 00:20:25,800
- Where you going?
- Shower.
331
00:20:25,960 --> 00:20:29,440
Your sister has been in there
for an hour. Alice, come out!
332
00:20:34,600 --> 00:20:37,560
- What's wrong?
- I don't know. He's stressed.
333
00:20:43,600 --> 00:20:45,720
Listen, we have to talk.
334
00:20:50,360 --> 00:20:52,000
Say something.
335
00:20:54,440 --> 00:20:56,840
So it's an hour away from here?
336
00:20:58,320 --> 00:21:00,080
What does that mean, exactly?
337
00:21:00,240 --> 00:21:04,000
It means the end of shared custody.
We'll stay with mom.
338
00:21:04,160 --> 00:21:07,400
Technically, yes,
but I'll keep visiting...
339
00:21:07,600 --> 00:21:08,960
Why now, though?
340
00:21:10,560 --> 00:21:13,200
We'll spend weekends together.
341
00:21:14,480 --> 00:21:17,120
Did you request this transfer?
342
00:21:18,120 --> 00:21:18,920
Yes.
343
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
No... Wait, Tom. Tom!
344
00:21:27,400 --> 00:21:29,160
No, no... Alice...
345
00:21:29,320 --> 00:21:31,720
let me explain, please.
Come here.
346
00:21:35,680 --> 00:21:37,160
Why do you want to leave?
347
00:21:38,600 --> 00:21:40,200
I don't, it's just...
348
00:21:40,840 --> 00:21:44,080
Your mom and I both
have a strong character.
349
00:21:44,240 --> 00:21:48,440
I was sure we wouldn't manage
to work together.
350
00:21:48,600 --> 00:21:51,600
Yes, but you're OK now.
351
00:21:51,760 --> 00:21:54,720
Yes, we work relatively
well together now.
352
00:21:55,760 --> 00:21:57,480
So why are you leaving?
353
00:21:57,640 --> 00:21:59,120
Because...
354
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
They weren't supposed
to transfer me.
355
00:22:04,120 --> 00:22:05,920
Why didn't you refuse?
356
00:22:07,280 --> 00:22:08,440
It's complicated.
357
00:22:08,880 --> 00:22:12,760
I know. You don't want to tell mom
you like working with her.
358
00:22:13,120 --> 00:22:14,120
No...
359
00:22:16,040 --> 00:22:18,680
Your risotto is burning.
360
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
What?
361
00:22:21,360 --> 00:22:22,360
Shit!
362
00:22:38,680 --> 00:22:40,600
Don't blame yourself.
363
00:22:41,120 --> 00:22:44,280
When we got here, they were
mad at me for 3 days.
364
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Oh, really? 3 days.
365
00:22:47,880 --> 00:22:52,360
Don't be scared, but it will
take much longer with you.
366
00:22:56,800 --> 00:22:59,040
Maybe a week or 10 days.
367
00:22:59,720 --> 00:23:02,480
I wanted them to help me
pack my stuff.
368
00:23:05,440 --> 00:23:08,440
I'm glad I can at least
make you laugh.
369
00:23:08,600 --> 00:23:10,960
I'm not laughing, I'm smiling.
370
00:23:11,800 --> 00:23:14,440
A station in Aveyron
is quite remote, Paul.
371
00:23:14,600 --> 00:23:16,640
No, it'll be fine.
I'll adapt.
372
00:23:17,320 --> 00:23:19,440
I'm not so sure about that.
373
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
Thanks for calling.
374
00:23:28,040 --> 00:23:31,280
- See you tomorrow.
- See you, Paul.
375
00:23:31,840 --> 00:23:33,000
- Good night.
- Léa.
376
00:23:41,200 --> 00:23:43,880
National Police
377
00:23:44,520 --> 00:23:47,040
Can you explain to me
why I'm here?
378
00:23:48,400 --> 00:23:50,160
What's your relationship
with Mr. Perreux?
379
00:23:50,760 --> 00:23:52,480
He's my partner.
380
00:23:52,640 --> 00:23:55,280
Did you know we've arrested him?
381
00:23:55,440 --> 00:23:56,680
I can't believe this...
382
00:23:56,840 --> 00:24:00,160
Did you know he was
in that hiking group?
383
00:24:06,040 --> 00:24:08,600
You were having an affair
with Étienne, right?
384
00:24:08,760 --> 00:24:12,240
- And Sylvain found out?
- No, we were just friends.
385
00:24:12,400 --> 00:24:15,120
But Sylvain is very jealous.
Like crazy.
386
00:24:15,920 --> 00:24:17,680
He thought Étienne
was my lover.
387
00:24:19,240 --> 00:24:20,680
He yelled at me about it.
388
00:24:20,880 --> 00:24:24,920
When your colleague told me
Étienne had been killed...
389
00:24:25,080 --> 00:24:26,840
I got scared, so I didn't talk.
390
00:24:27,400 --> 00:24:31,280
- What was it with Étienne?
- I have an alcohol problem.
391
00:24:32,440 --> 00:24:34,560
I went to a rehab center
392
00:24:34,760 --> 00:24:37,480
and was able to cut the habit.
It was great.
393
00:24:38,720 --> 00:24:40,520
But I had a relapse.
394
00:24:40,680 --> 00:24:43,160
I went back to the meetings
395
00:24:43,320 --> 00:24:46,040
and Étienne was my tutor.
396
00:24:46,240 --> 00:24:49,240
So he was helping you
with your addiction?
397
00:24:49,400 --> 00:24:51,760
He had been alcoholic.
398
00:24:51,920 --> 00:24:54,000
Did he overcome it
through the same center?
399
00:24:54,200 --> 00:24:57,360
Yes. That was 3 years ago.
400
00:24:57,560 --> 00:25:00,920
Why didn't you tell
your boyfriend about it?
401
00:25:01,080 --> 00:25:04,160
Sylvain knew, but he thought
I had overcome that.
402
00:25:05,360 --> 00:25:07,720
I didn't tell him
about the relapse.
403
00:25:08,520 --> 00:25:11,520
He would have never accepted
a man as my tutor.
404
00:25:14,360 --> 00:25:15,680
Do you think he did it?
405
00:25:16,880 --> 00:25:19,680
- I've nothing more to say.
- Well, I do.
406
00:25:24,360 --> 00:25:28,880
Étienne Monnier was Karine's
tutor at a rehab center.
407
00:25:31,360 --> 00:25:33,680
She trusted him
to help her stay afloat.
408
00:25:33,880 --> 00:25:35,200
What an asshole!
409
00:25:37,360 --> 00:25:40,480
She goes to buy bread and
you're jealous of the baker.
410
00:25:40,880 --> 00:25:45,440
It ruined my life.
And I ruined hers.
411
00:25:45,640 --> 00:25:48,000
Jealousy is an illness, you know?
412
00:25:48,160 --> 00:25:50,000
Illnesses can be cured.
413
00:25:52,440 --> 00:25:55,200
Why didn't you answer
our questions yesterday?
414
00:25:55,400 --> 00:25:56,880
Why don't you want a lawyer?
415
00:25:57,880 --> 00:26:01,800
Are you aware of how
you could end up here?
416
00:26:04,800 --> 00:26:07,920
- We don't talk to cops.
- I can see that.
417
00:26:09,000 --> 00:26:12,560
An uncle on the run,
a brother sentenced...
418
00:26:12,760 --> 00:26:14,880
I understand.
I have the same problem.
419
00:26:15,040 --> 00:26:18,000
My cousin is a customs officer
and my father is a cop, too.
420
00:26:21,120 --> 00:26:21,920
OK.
421
00:26:23,240 --> 00:26:25,560
After his girlfriend left,
422
00:26:25,720 --> 00:26:27,640
I went to the bonfire
to talk to him.
423
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
I told him everything.
424
00:26:30,280 --> 00:26:33,320
He swore he and my girl
were not involved.
425
00:26:34,800 --> 00:26:37,200
Then he got a phone call
and disappeared.
426
00:26:37,400 --> 00:26:39,240
What time was it?
427
00:26:39,440 --> 00:26:42,680
I don't know.
Around 10:30, 11 pm.
428
00:26:43,600 --> 00:26:45,760
It was his boss calling him
429
00:26:45,920 --> 00:26:48,760
to ask how the hike was going.
430
00:26:48,920 --> 00:26:49,760
Yes...
431
00:26:52,320 --> 00:26:54,440
- You don't believe me?
- No, I do.
432
00:26:55,280 --> 00:26:57,480
That corresponds
to Crosne's declarations
433
00:26:57,640 --> 00:26:59,840
and to the victim's phone record.
434
00:27:00,800 --> 00:27:03,960
- So?
- That doesn't prove anything.
435
00:27:06,360 --> 00:27:09,200
The jeweler recognized
his hallmark.
436
00:27:09,360 --> 00:27:10,160
A name?
437
00:27:10,320 --> 00:27:12,280
It's the woman's ring
for the wedding.
438
00:27:12,440 --> 00:27:14,240
It was delivered in a case
439
00:27:14,400 --> 00:27:17,040
to Estelle Delmas herself.
440
00:27:17,200 --> 00:27:18,480
She signed and paid.
441
00:27:18,640 --> 00:27:20,600
This young bride went
442
00:27:20,760 --> 00:27:23,440
out the door and in
through the window.
443
00:27:24,800 --> 00:27:28,640
No, I'm wondering about you.
You haven't been lucky.
444
00:27:28,840 --> 00:27:31,480
Five years ago,
you were going to marry
445
00:27:31,640 --> 00:27:33,440
and your fiancé left you.
446
00:27:33,640 --> 00:27:35,960
That's another story.
Why bring it up?
447
00:27:36,440 --> 00:27:38,840
3 weeks before your wedding
to Étienne,
448
00:27:39,000 --> 00:27:40,520
you find out he's cheating,
449
00:27:40,720 --> 00:27:43,480
and you had sacrificed
everything for him.
450
00:27:44,320 --> 00:27:47,000
You felt humiliated and furious.
451
00:27:47,960 --> 00:27:50,680
You have a motive,
and unfortunately for you,
452
00:27:50,840 --> 00:27:53,240
you have no alibi.
453
00:27:53,400 --> 00:27:56,160
I did not kill him.
454
00:27:56,360 --> 00:27:59,760
We found your wedding ring
down his throat.
455
00:28:01,040 --> 00:28:04,320
- That's monstrous.
- It is.
456
00:28:04,520 --> 00:28:05,880
Who could have done that?
457
00:28:06,080 --> 00:28:07,400
Apart from you, we don't know.
458
00:28:07,800 --> 00:28:10,720
And you haven't stopped
lying to us.
459
00:28:10,920 --> 00:28:14,080
We didn't find the ring case,
so you had them.
460
00:28:17,200 --> 00:28:20,160
I did take the case with me,
and threw it in his face.
461
00:28:20,320 --> 00:28:22,400
I told him I never
wanted to see him again.
462
00:28:25,720 --> 00:28:27,960
And I didn't.
Do you understand?
463
00:28:33,160 --> 00:28:34,280
Listen...
464
00:28:35,040 --> 00:28:39,200
the woman Étienne exchanged
messages with, Karine...
465
00:28:39,360 --> 00:28:43,440
They were not lovers.
- What?
466
00:28:43,600 --> 00:28:45,640
Étienne was her tutor
at a rehab center
467
00:28:45,800 --> 00:28:48,360
for alcohol and drug addiction.
468
00:28:48,520 --> 00:28:50,680
He was assisting her.
469
00:28:50,840 --> 00:28:54,080
He had been an alcoholic.
Did he never tell you?
470
00:28:54,240 --> 00:28:55,640
No.
471
00:28:58,040 --> 00:28:59,120
Well...
472
00:29:06,080 --> 00:29:08,840
- We're at an impasse.
- No concrete evidence,
473
00:29:09,000 --> 00:29:12,320
no valid motive. We'll have
to release all of them.
474
00:29:16,560 --> 00:29:18,560
We'll start over
from the beginning.
475
00:29:27,640 --> 00:29:28,480
Do you know him?
476
00:29:30,560 --> 00:29:33,080
He's the victim's boss.
Monnier's boss.
477
00:29:33,720 --> 00:29:36,640
Nature & Leisure,
the hiking trip guy.
478
00:29:36,840 --> 00:29:39,640
What?
He was Étienne's boss?
479
00:29:39,840 --> 00:29:41,320
- Yes.
- Did you interrogate him?
480
00:29:41,520 --> 00:29:42,920
We haven't had time...
481
00:29:43,080 --> 00:29:45,840
Of course we did.
He's signing his statement.
482
00:29:46,640 --> 00:29:48,200
There's something fishy.
483
00:29:48,840 --> 00:29:51,400
- What?
- I know Mr. Crosne.
484
00:29:51,560 --> 00:29:54,640
He used to come here
every day, desperate.
485
00:29:54,800 --> 00:29:55,680
Why?
486
00:29:55,880 --> 00:29:58,680
His daughter was murdered.
Something awful.
487
00:29:58,840 --> 00:29:59,800
Tell me about it.
488
00:29:59,960 --> 00:30:02,200
She was strangled near the highway.
489
00:30:02,680 --> 00:30:04,960
The investigating detectives
490
00:30:05,120 --> 00:30:07,520
never found the monster who did it.
491
00:30:07,680 --> 00:30:10,080
- When was this?
- A few years ago.
492
00:30:10,240 --> 00:30:11,840
Ludivine. Ludivine Crosne.
493
00:30:13,400 --> 00:30:15,280
She was 21 years old.
494
00:30:16,160 --> 00:30:18,000
Wait, Paul...
495
00:30:20,920 --> 00:30:23,360
The victim's last call was to him.
496
00:30:23,520 --> 00:30:27,520
Crosne said it was to confirm
the hikers were OK.
497
00:30:27,680 --> 00:30:30,520
Maybe he asked him
to meet him up there.
498
00:30:36,120 --> 00:30:39,680
- Yes?
- Can you check something
499
00:30:39,880 --> 00:30:41,440
for me in the files?
500
00:30:41,640 --> 00:30:43,720
Be discreet.
501
00:30:44,080 --> 00:30:46,200
OK. What is it?
502
00:30:46,800 --> 00:30:47,920
Ludivine Crosne's case.
503
00:30:51,400 --> 00:30:52,840
November 2012, 4 years ago.
504
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
4 years ago, yes.
505
00:30:56,680 --> 00:31:00,080
Check to see if the name
Étienne Monnier appears.
506
00:31:05,640 --> 00:31:07,080
Yes, it does.
507
00:31:07,280 --> 00:31:08,840
I remember it well...
508
00:31:10,040 --> 00:31:11,680
"Witness." A great dancer.
509
00:31:16,040 --> 00:31:18,080
He was called in as a witness.
510
00:31:18,240 --> 00:31:21,400
Monnier was at the crime scene
when Ludivine was killed.
511
00:31:21,560 --> 00:31:22,680
Damn.
512
00:31:23,640 --> 00:31:26,880
- Do you think it could be...?
- A coincidence? No way.
513
00:31:31,080 --> 00:31:31,880
What do we do?
514
00:31:33,640 --> 00:31:36,800
We can't arrest him.
We have nothing on him.
515
00:31:36,960 --> 00:31:38,200
Shit, damn, shit!
516
00:31:42,920 --> 00:31:44,520
Miss Delmas,
517
00:31:45,200 --> 00:31:48,760
do you know Mr. Crosne,
Étienne's boss?
518
00:31:48,920 --> 00:31:50,760
Well, a little bit.
519
00:31:50,960 --> 00:31:53,040
How did they meet?
520
00:31:53,240 --> 00:31:55,080
It's a nice story.
521
00:31:56,120 --> 00:31:58,520
It all started with a car accident.
522
00:31:58,680 --> 00:32:01,120
Nothing serious. Crosne
crashed into us from behind.
523
00:32:02,040 --> 00:32:05,320
They met again about the car,
and became friends.
524
00:32:05,520 --> 00:32:07,280
How did they end up
working together?
525
00:32:07,880 --> 00:32:10,880
Étienne needed a job,
Mr. Crosne needed a guide,
526
00:32:11,040 --> 00:32:12,720
so he hired him.
527
00:32:12,880 --> 00:32:15,240
Étienne was very grateful to him.
528
00:32:15,400 --> 00:32:16,720
He was like a father to him.
529
00:32:18,560 --> 00:32:20,120
Why are you asking?
530
00:32:27,440 --> 00:32:28,760
Estelle.
531
00:32:32,840 --> 00:32:35,280
Please accept
my sincere condolences.
532
00:32:36,120 --> 00:32:37,760
I was a friend of Étienne's.
533
00:32:40,560 --> 00:32:41,880
I just wanted to say...
534
00:32:42,480 --> 00:32:45,000
he was an amazing person.
535
00:32:45,560 --> 00:32:47,920
He helped me a lot.
Just so you know.
536
00:32:48,600 --> 00:32:50,120
You're Karine, right?
537
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
Yes.
538
00:32:51,960 --> 00:32:54,560
Étienne showed me many
pictures of you two.
539
00:32:54,760 --> 00:32:56,720
He talked about you
all the time.
540
00:32:57,160 --> 00:32:59,400
He was so proud of you.
541
00:33:00,920 --> 00:33:04,480
Why did he never tell me
about his past?
542
00:33:04,640 --> 00:33:07,440
I would have understood.
Did he not trust me?
543
00:33:07,640 --> 00:33:10,000
It has nothing to do with mistrust.
544
00:33:10,160 --> 00:33:13,160
He did trust you, but he
didn't want to disappoint you.
545
00:33:23,520 --> 00:33:26,160
When you ask for a transfer,
546
00:33:26,320 --> 00:33:28,760
you never get it at the best time.
547
00:33:28,920 --> 00:33:30,880
But he could refuse.
548
00:33:33,120 --> 00:33:34,360
That's more complicated.
549
00:33:34,840 --> 00:33:36,240
No it's not.
550
00:33:36,400 --> 00:33:38,360
Why don't you talk to him?
551
00:33:39,680 --> 00:33:41,000
You know your father.
552
00:33:41,520 --> 00:33:43,520
He hates others to decide for him.
553
00:33:43,680 --> 00:33:45,920
I better not get involved.
554
00:33:47,400 --> 00:33:49,440
This really makes no sense.
555
00:33:50,680 --> 00:33:52,480
It's not easy, that's for sure.
556
00:33:56,600 --> 00:33:58,000
What are you doing here?
557
00:33:59,440 --> 00:34:01,880
I came back, since dad is leaving.
558
00:34:03,280 --> 00:34:06,200
Can I still live here,
or am I homeless now?
559
00:34:06,400 --> 00:34:07,840
I'll think about it.
560
00:34:09,560 --> 00:34:10,560
Speak of the devil...
561
00:34:13,960 --> 00:34:14,760
Yes, Paul?
562
00:34:14,960 --> 00:34:16,920
Guess how Crosne met Étienne.
563
00:34:17,080 --> 00:34:18,840
I've no idea. Tell me.
564
00:34:19,000 --> 00:34:21,840
He crashed into his car
by chance, 6 months ago.
565
00:34:23,520 --> 00:34:26,560
We have to go over
Ludivine Crosne's case.
566
00:34:28,120 --> 00:34:29,080
I'll be right there.
567
00:34:29,280 --> 00:34:31,920
I'll just finish something
here and be off.
568
00:34:34,320 --> 00:34:35,320
Does your dad know?
569
00:34:37,000 --> 00:34:37,800
What's for dinner?
570
00:34:38,000 --> 00:34:39,200
Thomas, I...
571
00:34:40,440 --> 00:34:42,120
Talk to your father first.
572
00:34:42,600 --> 00:34:44,280
Did he talk to me first?
573
00:34:44,800 --> 00:34:48,200
He's leaving in a week.
Why didn't he say so before?
574
00:34:48,400 --> 00:34:50,360
Don't get me involved.
575
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Right. You're innocent.
576
00:34:52,080 --> 00:34:53,480
Ma'am didn't do anything.
577
00:34:53,680 --> 00:34:55,320
Remember you're his boss.
578
00:34:55,480 --> 00:34:56,760
If he asked for a transfer
579
00:34:56,920 --> 00:34:59,760
it's because he didn't like
to have to obey you.
580
00:34:59,920 --> 00:35:01,000
That's true.
581
00:35:01,200 --> 00:35:03,760
It's all your fault.
You ruined his work life.
582
00:35:05,040 --> 00:35:05,840
Oh, I see.
583
00:35:06,000 --> 00:35:08,800
So this is really all my fault.
584
00:35:08,960 --> 00:35:11,560
It's your fault
that we're dysfunctional.
585
00:35:13,600 --> 00:35:17,880
"It's your fault
that we're dysfunctional."
586
00:35:18,320 --> 00:35:19,480
That's huge.
587
00:35:20,600 --> 00:35:22,720
But it doesn't tell me
what we're eating.
588
00:35:31,080 --> 00:35:32,520
Sorry, it took me a bit long.
589
00:35:32,680 --> 00:35:35,040
Thomas is at my place now.
590
00:35:35,880 --> 00:35:37,040
OK.
591
00:35:38,200 --> 00:35:39,760
I ordered pizza, if you want.
592
00:35:39,960 --> 00:35:42,640
Your favorite: Smoked salmon.
593
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
- Really?
- Oh yes.
594
00:35:54,680 --> 00:35:56,040
Is this her?
595
00:35:56,240 --> 00:35:59,640
Ludivine Crosne, died almost
exactly 4 years ago.
596
00:36:00,200 --> 00:36:02,440
- Were you on the case?
- No.
597
00:36:03,560 --> 00:36:05,280
It was too much for me.
598
00:36:05,440 --> 00:36:06,760
Too much media coverage.
599
00:36:07,320 --> 00:36:08,920
Chief Pavard was in charge.
600
00:36:12,560 --> 00:36:13,840
I'm listening.
601
00:36:16,080 --> 00:36:17,400
She disappeared
602
00:36:17,560 --> 00:36:19,960
near a highway,
coming out of a disco.
603
00:36:20,520 --> 00:36:23,920
Her car broke down at 2:46 am.
604
00:36:24,360 --> 00:36:27,120
She called her father
to come tow her.
605
00:36:27,600 --> 00:36:29,760
She was found strangled
the next morning.
606
00:36:30,520 --> 00:36:32,280
- Could she reach her father?
- No.
607
00:36:33,040 --> 00:36:35,400
He was out hiking.
No phone line.
608
00:36:40,320 --> 00:36:43,960
Crosne ran his company alone
for 20 years.
609
00:36:44,360 --> 00:36:46,480
He hired Monnier 6 months ago.
610
00:36:46,680 --> 00:36:49,680
He appears as a witness
in the girl's case.
611
00:36:51,120 --> 00:36:53,920
He was at the same disco
where Ludivine was.
612
00:37:01,480 --> 00:37:02,800
Léa...
613
00:37:05,240 --> 00:37:06,760
What are we looking for?
614
00:37:13,720 --> 00:37:14,520
Are you lost?
615
00:37:17,960 --> 00:37:19,080
Yes.
616
00:37:23,000 --> 00:37:24,120
I need you.
617
00:37:26,400 --> 00:37:27,800
Where should we start?
618
00:37:29,720 --> 00:37:30,800
From the beginning.
619
00:37:47,680 --> 00:37:49,200
Antoine!
620
00:37:49,920 --> 00:37:51,560
I'm going to bed.
621
00:37:52,080 --> 00:37:53,280
I'm coming!
622
00:38:00,560 --> 00:38:02,680
So Ludivine had a boyfriend
623
00:38:02,840 --> 00:38:05,200
who was present
when she was killed.
624
00:38:05,360 --> 00:38:07,480
But he didn't go home with her
625
00:38:07,680 --> 00:38:09,160
because they had a fight.
626
00:38:09,360 --> 00:38:12,200
That's what he declared
during his testimony.
627
00:38:12,400 --> 00:38:15,000
Then there was the car
accident, not serious,
628
00:38:15,160 --> 00:38:17,440
but Ludivine was alone in the dark.
629
00:38:17,640 --> 00:38:19,600
Before her murderer.
630
00:38:22,000 --> 00:38:25,600
Étienne Monnier declared
he'd been outside
631
00:38:25,760 --> 00:38:28,120
and that he'd seen Ludivine
leave by herself.
632
00:38:28,280 --> 00:38:31,960
That's when Maxime Rouvier
became the No. 1 suspect.
633
00:38:32,520 --> 00:38:36,400
Étienne was alcoholic
and homeless at the time.
634
00:38:36,880 --> 00:38:39,000
Not good company for Maxime.
635
00:38:39,640 --> 00:38:42,400
Crosne must have thought
they were accomplices.
636
00:38:42,600 --> 00:38:44,960
He decides to avenge
his daughter now,
637
00:38:45,120 --> 00:38:46,400
and starts with Étienne.
638
00:38:47,400 --> 00:38:49,680
Maxime Rouvier is next on his list.
639
00:38:49,880 --> 00:38:52,560
He must call the prosecutor
and run to Crosne's.
640
00:38:53,280 --> 00:38:55,200
What time is it?
641
00:38:55,360 --> 00:38:56,480
6:30.
642
00:38:57,200 --> 00:38:58,480
It's too early.
643
00:38:58,640 --> 00:39:01,760
Léa, I'll drive Alice
and Thomas to school, OK?
644
00:39:01,920 --> 00:39:03,080
I have to talk to them.
645
00:39:03,240 --> 00:39:06,040
I didn't announce my transfer
to them in the best way.
646
00:39:06,600 --> 00:39:07,400
Of course.
647
00:39:18,680 --> 00:39:21,120
- Can I drive you?
- No, thanks.
648
00:39:22,240 --> 00:39:23,600
Good morning, though.
649
00:39:24,600 --> 00:39:27,000
Don't try to fix it by being nice.
650
00:39:27,200 --> 00:39:28,560
I'm not, not at all.
651
00:39:28,720 --> 00:39:31,240
I want to talk
and explain things to you.
652
00:39:31,440 --> 00:39:33,760
Explain that you don't care?
653
00:39:33,960 --> 00:39:36,040
We already got that.
654
00:39:36,240 --> 00:39:38,800
Alice, don't talk to me
like that, OK?
655
00:39:38,960 --> 00:39:41,720
- I love you.
- Oh, so you love us.
656
00:39:41,880 --> 00:39:44,680
Well you have a pretty weird
way of showing it.
657
00:39:44,840 --> 00:39:47,560
- Thomas...
- You knew you were leaving.
658
00:39:47,720 --> 00:39:50,880
Is that why you asked me
to come live with you?
659
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
No, that's not it at all...
660
00:39:52,680 --> 00:39:55,720
You criticize mom a lot, but
you also hide things from us
661
00:39:55,920 --> 00:39:57,480
and only think about yourself.
662
00:39:59,320 --> 00:40:00,520
Have a nice day.
663
00:40:01,040 --> 00:40:01,840
Right.
664
00:40:14,800 --> 00:40:17,040
Check to see if there's
a back door.
665
00:40:23,400 --> 00:40:25,080
- Hello.
- Lieutenant Lebellec.
666
00:40:25,240 --> 00:40:26,280
Is Mr. Crosne here?
667
00:40:26,840 --> 00:40:27,840
No.
668
00:40:28,040 --> 00:40:30,360
- Where is he?
- What happened?
669
00:40:30,560 --> 00:40:32,120
We have to come inside.
670
00:40:33,280 --> 00:40:34,520
Go ahead.
671
00:40:41,880 --> 00:40:43,640
Can you explain?
672
00:40:43,840 --> 00:40:46,280
Your husband might have
killed Étienne Monnier.
673
00:40:47,120 --> 00:40:48,920
Étienne? That's impossible.
674
00:40:49,120 --> 00:40:51,320
- Lieutenant, there's no one.
- Come with us.
675
00:41:01,440 --> 00:41:02,440
That's impossible.
676
00:41:03,040 --> 00:41:04,560
Antoine would never...
677
00:41:07,720 --> 00:41:09,240
I thought...
678
00:41:09,840 --> 00:41:10,920
we had put it behind us.
679
00:41:11,320 --> 00:41:12,520
What do you mean?
680
00:41:13,360 --> 00:41:16,400
The day Ludivine was buried,
Antoine swore...
681
00:41:17,120 --> 00:41:20,040
he would find her murderer.
682
00:41:20,200 --> 00:41:21,360
And then...
683
00:41:22,440 --> 00:41:24,680
this idea became an obsession.
684
00:41:25,400 --> 00:41:26,920
His life revolved around that.
685
00:41:27,120 --> 00:41:29,520
How did he do it?
Did he hire a detective?
686
00:41:30,080 --> 00:41:31,080
No.
687
00:41:31,240 --> 00:41:32,600
He did it himself.
688
00:41:34,080 --> 00:41:36,120
And, during all that time,
689
00:41:36,280 --> 00:41:38,160
I tried to support him.
690
00:41:39,040 --> 00:41:42,400
What about in the last months,
since he hired Étienne?
691
00:41:42,880 --> 00:41:44,400
That's what I don't get.
692
00:41:44,960 --> 00:41:46,760
Antoine was doing much better.
693
00:41:47,320 --> 00:41:48,880
I even thought...
694
00:41:49,840 --> 00:41:52,360
it was all over,
that he had turned the page.
695
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
On the contrary.
696
00:41:53,760 --> 00:41:56,480
He had found his targets
and was getting ready...
697
00:42:00,560 --> 00:42:01,600
I'm sorry.
698
00:42:07,640 --> 00:42:09,360
- So?
- Soler is sure now.
699
00:42:09,520 --> 00:42:11,240
Crosne emptied his accounts.
700
00:42:11,440 --> 00:42:15,360
OK, Erwan told me Crosne
cancelled all his hikes.
701
00:42:15,560 --> 00:42:17,440
Did his wife suspect anything?
702
00:42:17,640 --> 00:42:19,400
He's lied to her for months.
703
00:42:19,560 --> 00:42:22,360
Soler had all the main
roads blocked.
704
00:42:22,520 --> 00:42:25,000
I'm sure he's hiding
in the mountains.
705
00:42:25,200 --> 00:42:27,040
Is anyone covering Rouvier?
706
00:42:27,200 --> 00:42:28,600
He's the next victim.
707
00:42:28,800 --> 00:42:30,640
Marchal is on it.
708
00:42:38,960 --> 00:42:40,520
- Hello.
- Captain Marchal.
709
00:42:40,720 --> 00:42:44,160
- I'm looking for M. Rouvier.
- He went to tow someone in.
710
00:42:44,360 --> 00:42:45,880
- How long ago?
- 30 minutes.
711
00:42:46,560 --> 00:42:47,960
This is very urgent.
712
00:42:48,920 --> 00:42:51,040
- I'll call him.
- Yes, please. Thanks.
713
00:42:57,840 --> 00:42:59,520
Should I leave him a message?
714
00:42:59,720 --> 00:43:01,760
No. Do you have the last
number that called?
715
00:43:01,960 --> 00:43:03,280
Yes, of course.
716
00:43:05,080 --> 00:43:05,920
Thanks.
717
00:43:11,680 --> 00:43:12,640
This is Crosne.
718
00:43:12,800 --> 00:43:15,360
Leave a message after the tone.
Thanks.
719
00:43:15,520 --> 00:43:16,400
Shit.
720
00:43:17,160 --> 00:43:18,960
- Do you have the address?
- Yes.
721
00:43:25,160 --> 00:43:26,600
Thanks a lot.
722
00:43:45,120 --> 00:43:48,680
Léa, Crosne contacted Rouvier
pretending his car broke down.
723
00:43:48,840 --> 00:43:51,960
- Where are you?
- Between D49 and D12.
724
00:43:52,120 --> 00:43:53,880
- See you there.
- OK.
725
00:43:54,080 --> 00:43:55,360
Paul, wait for us.
726
00:44:13,440 --> 00:44:14,400
Crosne!
727
00:44:15,320 --> 00:44:16,360
Crosne, stop!
728
00:44:21,160 --> 00:44:22,440
Crosne!
729
00:46:39,560 --> 00:46:42,560
Subtitles: ECLAIR V&A
51138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.