Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,280 --> 00:00:22,840
- Morning, Marie.
- Hi.
2
00:00:23,920 --> 00:00:25,320
- Have a nice day.
- Thanks.
3
00:00:27,120 --> 00:00:29,000
- Morning, Mrs. Rigaud.
- Hello.
4
00:00:30,520 --> 00:00:31,520
Have a nice day.
5
00:00:36,160 --> 00:00:37,240
Hi, guys!
6
00:01:35,640 --> 00:01:36,880
Oh, Chief!
7
00:01:37,040 --> 00:01:37,840
Vernet?
8
00:01:39,120 --> 00:01:40,120
What do we have?
9
00:01:41,160 --> 00:01:42,600
A man shot to death.
10
00:01:42,760 --> 00:01:44,280
In his forties.
11
00:01:45,880 --> 00:01:48,560
If this is his car,
he's Manolo Torres.
12
00:01:48,920 --> 00:01:51,040
The address given is a P.O. box.
13
00:01:51,200 --> 00:01:53,360
Camille and Erwan
interrogate the neighbors.
14
00:01:53,960 --> 00:01:55,840
Two shots to the thorax.
15
00:01:57,120 --> 00:01:58,360
From up close.
16
00:01:59,520 --> 00:02:01,560
There was a party here last night.
17
00:02:01,760 --> 00:02:03,800
Nobody heard anything.
18
00:02:03,960 --> 00:02:06,360
He just laid there
and bled to death.
19
00:02:06,520 --> 00:02:09,160
He called for help,
but nobody heard him.
20
00:02:12,560 --> 00:02:14,320
The shooter missed him twice.
21
00:02:15,880 --> 00:02:17,280
But he was close up.
22
00:02:17,880 --> 00:02:19,040
Caliber 9.
23
00:02:19,320 --> 00:02:20,800
An automatic gun.
24
00:02:21,000 --> 00:02:22,640
Sébastien. Another one.
25
00:02:24,920 --> 00:02:26,480
Right. It was not a pro.
26
00:02:27,760 --> 00:02:31,600
No. To kill a man with such
a gun near a party
27
00:02:31,760 --> 00:02:32,800
is not discreet.
28
00:02:33,000 --> 00:02:35,720
But they managed
to leave unnoticed.
29
00:02:37,160 --> 00:02:39,520
Long nails, finger calluses...
30
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
He was a guitar player.
31
00:02:41,240 --> 00:02:43,640
There was a concert yesterday.
I'll go ask.
32
00:02:47,800 --> 00:02:48,960
Saint Sara...
33
00:02:49,160 --> 00:02:51,240
Isn't she the patron of travelers?
34
00:02:52,560 --> 00:02:54,680
There's a gypsy camp near Béziers.
35
00:02:55,320 --> 00:02:56,920
I'll go check. Call Marchal.
36
00:03:17,760 --> 00:03:19,080
I was about to leave.
37
00:03:19,280 --> 00:03:20,360
I was about to leave!
38
00:03:20,560 --> 00:03:21,920
It was Thomas.
39
00:03:22,080 --> 00:03:25,440
He flunked his Math test
and we had an argument.
40
00:03:25,640 --> 00:03:27,000
I'm really sorry.
41
00:03:27,600 --> 00:03:29,080
Show some sympathy!
42
00:03:29,240 --> 00:03:31,080
Actually, I can't.
43
00:03:31,240 --> 00:03:33,240
What I feel is great relief.
44
00:03:33,400 --> 00:03:35,560
It's good to have you
be the bad guy.
45
00:03:35,760 --> 00:03:37,040
- Right.
- It's just...
46
00:03:37,200 --> 00:03:38,000
What happened?
47
00:03:38,520 --> 00:03:40,760
- The victim is Manolo Torres.
- OK.
48
00:03:41,640 --> 00:03:42,520
He lived here.
49
00:03:42,680 --> 00:03:44,840
His family recognized his picture.
50
00:03:45,000 --> 00:03:47,560
She's his grandmother,
Carmen Torres.
51
00:03:47,720 --> 00:03:49,520
- She's the eldest here.
- OK.
52
00:03:49,680 --> 00:03:51,080
These are his cousins.
53
00:03:51,280 --> 00:03:53,440
- Let me introduce you.
- Sure.
54
00:03:54,840 --> 00:03:57,480
Mrs. Torres, please meet
Captain Marchal.
55
00:03:57,960 --> 00:03:59,320
My condolences, ma'am.
56
00:03:59,520 --> 00:04:01,440
Could you answer
a few questions?
57
00:04:04,680 --> 00:04:06,040
I'll go speak to his cousin.
58
00:04:09,520 --> 00:04:10,320
Good morning.
59
00:04:11,360 --> 00:04:12,600
May I?
60
00:04:28,040 --> 00:04:30,040
So, Manolo was your grandson?
61
00:04:32,440 --> 00:04:34,480
- Did you bring him up?
- Yes.
62
00:04:34,680 --> 00:04:36,960
His mother left when he was little.
63
00:04:40,760 --> 00:04:42,480
Manolo was my sunshine.
64
00:04:44,240 --> 00:04:45,480
Everyone loved him.
65
00:04:47,720 --> 00:04:49,480
Did he have a wife, kids?
66
00:04:50,600 --> 00:04:51,400
No.
67
00:04:52,000 --> 00:04:53,360
We were all he had.
68
00:04:54,120 --> 00:04:55,800
Luis, Maria, and me.
69
00:04:57,000 --> 00:04:58,800
Do you know if he had enemies?
70
00:04:59,200 --> 00:05:00,760
I don't.
71
00:05:00,920 --> 00:05:02,720
He was always very secretive.
72
00:05:02,880 --> 00:05:04,360
He never told us much.
73
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
He had his own life...
74
00:05:06,640 --> 00:05:10,160
but he was loyal to his family.
75
00:05:13,560 --> 00:05:15,680
You must find out who did it.
76
00:05:26,480 --> 00:05:28,360
Were you close to your cousin?
77
00:05:30,480 --> 00:05:31,760
He was like a brother.
78
00:05:32,960 --> 00:05:34,800
We always lived together.
79
00:05:35,120 --> 00:05:38,080
- And he was a musician.
- The best.
80
00:05:38,440 --> 00:05:40,320
He played the kompas
from age 8.
81
00:05:41,400 --> 00:05:43,280
Did he make a living with music?
82
00:05:44,440 --> 00:05:46,000
He had for a few years now.
83
00:05:46,800 --> 00:05:48,000
He did concerts.
84
00:05:48,200 --> 00:05:50,280
- Right, like last night.
- Yes.
85
00:05:50,440 --> 00:05:51,600
Where was it?
86
00:05:53,080 --> 00:05:54,920
At the market square bar.
87
00:05:55,120 --> 00:05:56,160
He played there often.
88
00:05:59,160 --> 00:06:00,680
Do you come here every year?
89
00:06:01,880 --> 00:06:03,880
We have for 20 years now.
90
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
It's on our way.
91
00:06:06,240 --> 00:06:08,040
After the St Mary pilgrimage...
92
00:06:08,400 --> 00:06:09,200
I know it.
93
00:06:09,360 --> 00:06:11,040
We have our habits here.
94
00:06:11,240 --> 00:06:12,760
We know everybody.
95
00:06:13,240 --> 00:06:15,600
Any idea who might have killed him?
96
00:06:17,320 --> 00:06:18,120
No, no idea.
97
00:06:19,240 --> 00:06:20,040
You...?
98
00:06:26,200 --> 00:06:27,000
OK.
99
00:06:35,320 --> 00:06:36,240
Morning, Franck.
100
00:06:36,400 --> 00:06:37,200
Morning, Léa.
101
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
What did you find?
102
00:06:38,720 --> 00:06:41,880
A fight left him bruises
on his torso and arms.
103
00:06:42,080 --> 00:06:44,560
He was in a bar fight
just before he died.
104
00:06:44,760 --> 00:06:46,560
He died between 12 and 2 a.m.,
105
00:06:46,720 --> 00:06:48,240
shot by two 9 mm bullets.
106
00:06:48,440 --> 00:06:50,000
Shot angle? Distance?
107
00:06:50,160 --> 00:06:51,840
I suppose you have some idea.
108
00:06:52,120 --> 00:06:54,760
I'd say it was direct
and from up close.
109
00:06:54,920 --> 00:06:57,200
Exactly. Less than 5 m.
110
00:06:57,360 --> 00:07:00,440
The bullets perforated
his lung and abdomen.
111
00:07:00,640 --> 00:07:03,600
The agony lasted less than
1 hour. And, hear this:
112
00:07:04,760 --> 00:07:06,840
The bullets that killed our man
113
00:07:07,040 --> 00:07:09,640
are from a MAC 50,
a collection weapon.
114
00:07:09,840 --> 00:07:11,760
That was my father's
service weapon.
115
00:07:11,960 --> 00:07:14,080
It's a police classic.
116
00:07:14,240 --> 00:07:17,280
The police, the paramilitary,
the army...
117
00:07:17,440 --> 00:07:18,560
That's sensitive.
118
00:07:19,360 --> 00:07:20,880
You're right, yes.
119
00:07:56,760 --> 00:07:57,840
Maria, wait.
120
00:07:58,000 --> 00:08:00,680
If you know anything,
you must tell us.
121
00:08:04,920 --> 00:08:06,480
You'll blame us for it.
122
00:08:07,040 --> 00:08:08,400
What do you mean?
123
00:08:08,880 --> 00:08:11,800
It's a dishonor, but I must say it.
124
00:08:13,720 --> 00:08:15,640
Manolo was not a serious man.
125
00:08:16,400 --> 00:08:18,760
- I don't understand.
- He had affairs with women.
126
00:08:20,120 --> 00:08:21,160
Married women.
127
00:08:23,000 --> 00:08:23,800
I see.
128
00:08:25,320 --> 00:08:27,760
One husband found out
and got very angry.
129
00:08:27,920 --> 00:08:30,920
He came here screaming
and said he'd kill Manolo.
130
00:08:32,120 --> 00:08:33,400
Thanks, Maria.
131
00:08:36,760 --> 00:08:37,880
Thanks for talking.
132
00:08:39,720 --> 00:08:40,560
It'll be fine.
133
00:08:53,880 --> 00:08:54,800
Morning, sir.
134
00:08:55,760 --> 00:08:57,160
National Police.
135
00:08:57,320 --> 00:09:00,040
We have some questions
regarding Manolo Torres.
136
00:09:00,240 --> 00:09:02,680
He played here last night.
How was the concert?
137
00:09:02,840 --> 00:09:04,160
The bar was full.
138
00:09:04,440 --> 00:09:07,240
Manolo did the show.
There was even some flamenco.
139
00:09:07,680 --> 00:09:09,560
Flamenco? Was he with someone?
140
00:09:09,920 --> 00:09:12,480
He had a girl come on stage
141
00:09:12,640 --> 00:09:14,160
and she danced flamenco.
142
00:09:14,320 --> 00:09:15,720
She was young, but a pro.
143
00:09:16,120 --> 00:09:17,920
Did they know each other?
144
00:09:18,960 --> 00:09:21,120
She had been after him
for some time.
145
00:09:21,280 --> 00:09:22,880
She came here every time.
146
00:09:23,040 --> 00:09:26,400
I thought maybe she was
infatuated with him.
147
00:09:27,840 --> 00:09:29,680
What about the rest
of the evening?
148
00:09:29,840 --> 00:09:30,640
Well, no.
149
00:09:30,840 --> 00:09:32,640
There was an incident.
150
00:09:32,800 --> 00:09:36,080
Some men came and started
a fight at the bar.
151
00:09:36,280 --> 00:09:37,840
But we kicked them out.
152
00:09:38,000 --> 00:09:39,080
What was it about?
153
00:09:40,000 --> 00:09:42,440
Thierry Pénot, a local guy.
154
00:09:42,600 --> 00:09:45,800
He and his friends started
to insult Manolo.
155
00:09:45,960 --> 00:09:48,000
Racist insults against gypsies
156
00:09:48,400 --> 00:09:50,200
are not uncommon here.
157
00:09:50,360 --> 00:09:51,760
Where can we find Thierry?
158
00:09:51,960 --> 00:09:54,680
He goes to the bowls park
every day at noon.
159
00:09:55,280 --> 00:09:57,280
You can see from here.
160
00:09:57,480 --> 00:10:01,080
- Let me measure.
- Yeah, go ahead.
161
00:10:01,280 --> 00:10:03,080
He's got it.
162
00:10:03,280 --> 00:10:05,520
- We found him.
- OK. Let me go.
163
00:10:05,680 --> 00:10:06,600
Will you go around?
164
00:10:07,400 --> 00:10:09,040
Sure, put that away.
165
00:10:09,200 --> 00:10:10,600
Sure...
166
00:10:12,760 --> 00:10:14,880
Do you want to play, miss?
167
00:10:15,920 --> 00:10:16,760
Thierry Pénot?
168
00:10:17,040 --> 00:10:17,840
Have we met?
169
00:10:18,000 --> 00:10:20,640
Lieutenant Barbier,
Lieutenant Lebellec,
170
00:10:20,800 --> 00:10:21,720
National Police.
171
00:10:21,920 --> 00:10:23,560
We have some questions.
172
00:10:23,760 --> 00:10:25,840
What's the problem?
That dead gypsy?
173
00:10:26,000 --> 00:10:26,840
He's innocent.
174
00:10:27,040 --> 00:10:28,360
We shoved him around a little.
175
00:10:28,520 --> 00:10:31,240
He was killed by another gypsy.
A vendetta.
176
00:10:31,400 --> 00:10:32,200
Let us play.
177
00:10:32,360 --> 00:10:34,160
Come with us, please.
178
00:10:40,160 --> 00:10:41,920
That point is mine.
179
00:10:42,080 --> 00:10:43,120
Keep dreaming!
180
00:10:43,880 --> 00:10:45,360
- Shall we?
- Go on.
181
00:10:47,880 --> 00:10:49,960
I said I didn't kill him!
182
00:10:50,160 --> 00:10:52,520
People saw you pushing
and insulting him.
183
00:10:52,680 --> 00:10:55,960
You are reported to have said:
"I'll kill you."
184
00:10:57,040 --> 00:10:58,880
That's not very friendly.
185
00:10:59,720 --> 00:11:02,200
I got a little carried away,
that's all.
186
00:11:02,400 --> 00:11:04,440
What was your problem with Manolo?
187
00:11:04,640 --> 00:11:07,080
- That's my business.
- Really? Well...
188
00:11:07,280 --> 00:11:08,480
it's our business too,
189
00:11:08,640 --> 00:11:11,200
because he was shot to death.
190
00:11:12,000 --> 00:11:13,480
People didn't like him.
191
00:11:13,880 --> 00:11:17,200
And he had an obvious
liking for women.
192
00:11:17,720 --> 00:11:19,720
He was a womanizer,
see what I mean?
193
00:11:20,920 --> 00:11:24,160
We can't really blame him
for that, can we?
194
00:11:26,080 --> 00:11:28,440
But it seems like...
195
00:11:28,600 --> 00:11:30,960
he had an inclination
for married women.
196
00:11:31,560 --> 00:11:32,840
That's crazy.
197
00:11:33,000 --> 00:11:35,240
Men going after
their friends' wives.
198
00:11:36,480 --> 00:11:39,480
I myself don't care, I'm divorced.
199
00:11:40,800 --> 00:11:42,200
I can't be cheated on.
200
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
- You have no right...
- Calm down!
201
00:11:44,960 --> 00:11:45,760
Calm down!
202
00:11:46,960 --> 00:11:47,760
It's OK.
203
00:11:49,680 --> 00:11:52,240
Your wife had an affair
with Mr. Torres
204
00:11:52,400 --> 00:11:53,280
and you knew it.
205
00:11:53,440 --> 00:11:56,600
You were unable to take it
and intended to kill him.
206
00:11:57,480 --> 00:11:59,360
That brawl was not enough.
207
00:11:59,520 --> 00:12:02,320
You waited for him
at the parking lot.
208
00:12:03,200 --> 00:12:05,800
I did wait for him,
but not on the parking lot.
209
00:12:05,960 --> 00:12:07,040
I was outside the bar.
210
00:12:14,640 --> 00:12:15,680
I'm listening.
211
00:12:18,080 --> 00:12:19,000
I was crazy...
212
00:12:20,200 --> 00:12:24,160
All I wanted was to kill
that fucking bastard.
213
00:12:24,320 --> 00:12:26,560
But I couldn't.
He was not alone.
214
00:12:26,720 --> 00:12:28,480
He was with that girl,
215
00:12:28,680 --> 00:12:29,800
the flamenco dancer.
216
00:12:30,760 --> 00:12:32,800
My friends calmed me down
and we left.
217
00:12:33,000 --> 00:12:34,760
He left with the girl?
218
00:12:34,960 --> 00:12:37,400
He was playing smart,
hugging her and all that.
219
00:12:38,080 --> 00:12:39,960
He was a bastard!
220
00:12:40,320 --> 00:12:43,320
I don't know who killed him,
but he deserved it.
221
00:12:44,680 --> 00:12:45,560
Chief.
222
00:12:45,720 --> 00:12:47,800
No sign of the weapon.
223
00:12:47,960 --> 00:12:49,560
Do we enlarge the perimeter?
224
00:12:49,760 --> 00:12:52,640
No, forget it.
It won't be numbered.
225
00:12:52,800 --> 00:12:56,360
However, it's a MAC 50
- a rare weapon -
226
00:12:56,520 --> 00:12:58,680
so maybe we could find its owner.
227
00:12:58,840 --> 00:13:02,600
It could have been inherited
or bought second hand.
228
00:13:02,800 --> 00:13:03,600
OK, Chief.
229
00:13:03,760 --> 00:13:06,040
Also check target shooting rinks,
230
00:13:06,240 --> 00:13:08,040
maybe you'll find something.
231
00:13:08,240 --> 00:13:09,760
But this wasn't a pro.
232
00:13:09,960 --> 00:13:12,360
Yes, I know, but we must
keep looking.
233
00:13:12,560 --> 00:13:13,360
OK.
234
00:13:15,280 --> 00:13:17,080
A picture taken by a witness.
235
00:13:19,520 --> 00:13:22,080
Here is our flamenco dancer.
236
00:13:22,480 --> 00:13:25,800
They left together, so she was
the last person to see Manolo.
237
00:13:26,000 --> 00:13:28,040
All we have is her name: Lola.
238
00:13:28,200 --> 00:13:29,160
Find her.
239
00:13:29,840 --> 00:13:32,840
Circulate her picture
around flamenco schools,
240
00:13:33,000 --> 00:13:36,120
bars, and any other place
she might frequent.
241
00:13:36,320 --> 00:13:37,800
- OK, Chief.
- Thanks.
242
00:13:49,120 --> 00:13:50,240
Oh!
243
00:13:50,400 --> 00:13:52,320
What is this?
244
00:13:52,480 --> 00:13:56,280
It looks like a plastic bag
with something ugly in it.
245
00:13:56,440 --> 00:13:58,920
I found it in Luis
and Maria's brazier,
246
00:13:59,080 --> 00:14:00,560
for the forensics.
247
00:14:00,720 --> 00:14:02,880
Was it supposed
to reach them alone?
248
00:14:03,040 --> 00:14:04,680
Why was it laying here?
249
00:14:04,880 --> 00:14:07,760
It wasn't laying.
I was about to take it in
250
00:14:07,920 --> 00:14:11,040
when you sent me to question
an innocent depressive.
251
00:14:11,640 --> 00:14:13,640
Depressive, innocent,
but aggressive.
252
00:14:13,800 --> 00:14:14,680
It wasn't him.
253
00:14:14,880 --> 00:14:17,960
OK. What do you suggest?
Was it Manolo's cousin?
254
00:14:18,120 --> 00:14:20,720
I don't know, Chief.
I'm following leads.
255
00:14:20,920 --> 00:14:22,320
Good, Marchal!
256
00:14:22,480 --> 00:14:26,160
But family and the clan are
sacred for gypsies, right?
257
00:14:26,320 --> 00:14:29,560
Right. You're a specialist
in gypsy culture.
258
00:14:29,760 --> 00:14:31,720
And now, I have to do my Math.
259
00:14:31,920 --> 00:14:33,520
Marchal, the forensics!
260
00:14:33,960 --> 00:14:34,760
It's upstairs!
261
00:14:35,400 --> 00:14:37,960
OK, he'll never change.
This is crazy.
262
00:14:41,240 --> 00:14:45,720
Thomas, I'm thrilled that you
came to live here,
263
00:14:45,880 --> 00:14:48,600
but as far as school goes,
I agree with your mom.
264
00:14:49,280 --> 00:14:52,560
You have to make an effort.
Your grades suck.
265
00:14:54,040 --> 00:14:55,160
- Well?
- Yeah...
266
00:14:55,480 --> 00:14:57,360
If you were thinking
267
00:14:57,520 --> 00:15:00,280
that everything would be
more cool with me
268
00:15:00,440 --> 00:15:03,920
because I was going to let you
flunk all your tests,
269
00:15:04,080 --> 00:15:05,480
you were sadly mistaken.
270
00:15:05,680 --> 00:15:07,920
- I know, dad.
- You know... right.
271
00:15:08,120 --> 00:15:11,400
This morning you had a test,
and you hadn't studied.
272
00:15:12,080 --> 00:15:13,520
That's not how it works.
273
00:15:13,960 --> 00:15:15,600
No, no, no.
274
00:15:15,760 --> 00:15:18,880
I want you to study
and to get good grades.
275
00:15:19,640 --> 00:15:21,360
- Is that clear?
- Yeah, dad.
276
00:15:22,480 --> 00:15:23,760
We'll impress mom.
277
00:15:23,960 --> 00:15:26,440
Because that's all you really want.
278
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
Wait, Tom...
279
00:15:32,960 --> 00:15:34,880
Should I pick up the table?
280
00:15:36,320 --> 00:15:37,760
I guess I'll do it alone.
281
00:15:40,960 --> 00:15:43,240
- Are you OK?
- Yes.
282
00:15:43,400 --> 00:15:44,200
I'm OK.
283
00:15:44,800 --> 00:15:46,160
You look a little sad.
284
00:15:46,680 --> 00:15:50,520
Don't jump to conclusions.
I am not sad at all.
285
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
Actually, I'm not OK.
286
00:15:56,400 --> 00:16:00,400
- Because Thomas moved out?
- Now it's just you and me...
287
00:16:00,600 --> 00:16:03,280
I's interesting.
It will change our habits
288
00:16:03,440 --> 00:16:05,160
and take us out
of our comfort zone.
289
00:16:05,360 --> 00:16:06,160
Really?
290
00:16:08,160 --> 00:16:08,960
Some gratin?
291
00:16:10,120 --> 00:16:10,920
No, thanks.
292
00:16:11,080 --> 00:16:13,120
Alice, we have enough for a week!
293
00:16:13,320 --> 00:16:14,640
You cooked for 3!
294
00:17:44,680 --> 00:17:46,080
Was this all?
295
00:17:46,240 --> 00:17:48,600
All his things fit into one box?
296
00:17:50,200 --> 00:17:52,520
He was not attached
to material things.
297
00:17:52,680 --> 00:17:53,480
His clothes?
298
00:17:56,960 --> 00:17:57,760
Thank you.
299
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
Carole, 1991.
300
00:18:12,160 --> 00:18:13,040
Do you know her?
301
00:18:18,640 --> 00:18:22,360
When a gypsy son dies,
for 3 days and 3 nights
302
00:18:22,520 --> 00:18:23,920
we stay awake and cry.
303
00:18:24,680 --> 00:18:25,920
We express our pain.
304
00:18:26,200 --> 00:18:28,560
But we don't talk
about the deceased.
305
00:18:28,720 --> 00:18:31,520
- Do you understand?
- I do, Mrs. Torres.
306
00:18:31,760 --> 00:18:33,800
Us cops also have our traditions.
307
00:18:33,960 --> 00:18:36,440
When a man is murdered,
we need testimonies.
308
00:18:38,280 --> 00:18:41,160
You don't want this killer
to remain free.
309
00:18:48,200 --> 00:18:49,240
Draw a card.
310
00:18:49,520 --> 00:18:52,760
Cards always have
the right to speak.
311
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
The Lovers.
312
00:19:02,120 --> 00:19:07,040
Manolo had a great love.
It was this woman, Carole.
313
00:19:12,400 --> 00:19:13,480
The Empress.
314
00:19:15,960 --> 00:19:17,000
A love from the past...
315
00:19:18,600 --> 00:19:19,840
A woman from the past...
316
00:19:20,400 --> 00:19:21,640
A love from his youth!
317
00:19:33,760 --> 00:19:35,520
Justice, God's Mansion.
318
00:19:36,800 --> 00:19:39,440
The family got in the way.
How come?
319
00:19:42,520 --> 00:19:44,040
She was not a gypsy.
320
00:19:45,120 --> 00:19:46,760
She was a...
321
00:19:47,880 --> 00:19:49,480
"gadjo," as you say.
322
00:19:54,520 --> 00:19:55,640
Death.
323
00:19:56,360 --> 00:19:59,080
The family didn't allow it...
324
00:19:59,240 --> 00:20:01,040
They killed their love story.
325
00:20:02,600 --> 00:20:06,000
Manolo never married, but he
never forgot her. Is that it?
326
00:20:11,840 --> 00:20:14,800
I recognize the village.
It's at the square,
327
00:20:15,000 --> 00:20:16,120
25 years ago.
328
00:20:17,120 --> 00:20:21,320
OK. But do you have any idea
who the young dancer was?
329
00:20:21,480 --> 00:20:23,560
Soler wants us to focus on her.
330
00:20:23,720 --> 00:20:26,560
I think that girl is just
the tip of the iceberg.
331
00:20:26,720 --> 00:20:28,920
I'm interested
in what's below the surface.
332
00:20:29,120 --> 00:20:31,920
I found Carole.
Some witnesses recognized her.
333
00:20:32,080 --> 00:20:34,240
Carole Fabre,
married to Philippe Fourgeaud.
334
00:20:34,400 --> 00:20:35,760
She's always lived here.
335
00:20:35,920 --> 00:20:37,920
His husband has an iron workshop.
336
00:20:38,080 --> 00:20:40,280
The Torres stop here every year,
337
00:20:40,440 --> 00:20:44,200
Carole and her husband live
here, so Manolo and Carole...
338
00:20:44,400 --> 00:20:45,880
They were lovers?
339
00:20:46,040 --> 00:20:48,240
- Maybe the husband found out...
- No.
340
00:20:48,440 --> 00:20:50,560
Carole Fabre died
of cancer last year.
341
00:20:50,720 --> 00:20:51,520
So...?
342
00:20:51,720 --> 00:20:54,320
Some things are not erased by death.
343
00:20:54,480 --> 00:20:56,200
Pay a visit to Mr. Fourgeaud.
344
00:20:56,560 --> 00:20:57,600
OK.
345
00:21:05,160 --> 00:21:07,600
Yes, I recognize him.
He's a musician
346
00:21:07,760 --> 00:21:09,080
who plays at the square.
347
00:21:09,240 --> 00:21:10,160
He was a...
348
00:21:10,360 --> 00:21:12,320
He was from the gypsy community.
349
00:21:12,480 --> 00:21:14,200
Did your wife frequent him?
350
00:21:14,800 --> 00:21:15,600
What...?
351
00:21:15,760 --> 00:21:18,880
We're really sorry
about your wife's passing.
352
00:21:19,040 --> 00:21:21,840
She had a relationship
with him in her youth.
353
00:21:22,800 --> 00:21:24,960
Wait. What do you mean?
354
00:21:25,120 --> 00:21:27,000
Plus, she's dead now.
355
00:21:27,200 --> 00:21:30,080
We want to know if she kept
in touch with Manolo.
356
00:21:30,920 --> 00:21:32,000
What are you implying?
357
00:21:33,840 --> 00:21:36,920
My wife never cheated on me!
I was always there for her.
358
00:21:37,800 --> 00:21:39,720
We fought her illness together.
359
00:21:39,920 --> 00:21:42,440
My daughter and I
were there until the end.
360
00:21:42,600 --> 00:21:45,520
You have no right
to stain her memory!
361
00:21:50,520 --> 00:21:53,360
At what time did he leave
on Saturday?
362
00:21:53,560 --> 00:21:54,720
At around 7 p.m.
363
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Did you notice anything unusual?
364
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
No. He's a good man.
365
00:21:59,840 --> 00:22:00,760
He didn't do anything.
366
00:22:01,160 --> 00:22:02,560
He's like a father to me.
367
00:22:03,160 --> 00:22:05,240
Camille! Come see this.
368
00:22:08,200 --> 00:22:11,800
This girl remains a mystery.
We haven't identified her.
369
00:22:12,000 --> 00:22:15,120
I'm sure she was involved
in Manolo's death.
370
00:22:16,120 --> 00:22:17,240
I mean, it's obvious.
371
00:22:17,440 --> 00:22:19,600
She came into his life,
and then he died.
372
00:22:19,800 --> 00:22:22,960
There were a lot of women
in his life, so one more...
373
00:22:23,480 --> 00:22:25,520
But there was one he never forgot.
374
00:22:27,000 --> 00:22:29,200
- This is her.
- That was 25 years ago.
375
00:22:29,400 --> 00:22:30,720
He must have forgotten her.
376
00:22:30,880 --> 00:22:31,960
No.
377
00:22:32,160 --> 00:22:34,480
But if he played
with another woman's feelings,
378
00:22:34,640 --> 00:22:38,720
she might have wanted to take
revenge, a crime of passion...
379
00:22:40,240 --> 00:22:42,160
Léa, can't you see
something here?
380
00:22:46,800 --> 00:22:48,240
Incredible.
381
00:22:49,200 --> 00:22:51,800
- Mother and daughter?
- Could very well be.
382
00:22:54,280 --> 00:22:55,080
Look at this.
383
00:22:55,240 --> 00:22:57,040
Is he a second-hand shop owner?
384
00:22:57,200 --> 00:22:59,240
He buys old objects
and restores them.
385
00:22:59,400 --> 00:23:00,200
Collection objects?
386
00:23:01,240 --> 00:23:03,520
Objects that still work very well.
387
00:23:03,720 --> 00:23:05,520
You can't search there.
388
00:23:07,040 --> 00:23:08,160
Come on, get out!
389
00:23:08,360 --> 00:23:10,480
What's wrong with you?
We're police!
390
00:23:10,640 --> 00:23:12,480
I know the law. Get out!
391
00:23:12,640 --> 00:23:13,840
OK, calm down!
392
00:23:14,440 --> 00:23:15,480
OK, we're leaving.
393
00:23:23,920 --> 00:23:26,400
So Lola is the daughter...
394
00:23:27,840 --> 00:23:30,400
of Carole Fabre
and Philippe Fourgeaud.
395
00:23:31,120 --> 00:23:32,360
Oh! Léa, hear this.
396
00:23:32,960 --> 00:23:35,360
Lola Fourgeaud, Sociology student,
397
00:23:35,520 --> 00:23:38,120
born on October 17, 1992.
398
00:23:39,160 --> 00:23:40,760
- Do we call Fourgeaud in?
- Yes.
399
00:23:40,920 --> 00:23:42,160
I'll call Camille.
400
00:23:46,920 --> 00:23:48,320
Hi, Camille. Soler here.
401
00:23:48,480 --> 00:23:51,320
Bring Mr. Fourgeaud in.
We must interrogate him.
402
00:23:51,480 --> 00:23:52,400
Thanks.
403
00:23:52,600 --> 00:23:53,720
I'll deal with Lola.
404
00:23:53,880 --> 00:23:56,480
- Hi, mom!
- Hi, sweetie!
405
00:23:56,680 --> 00:23:59,680
- Did you come to say hi?
- I'm having lunch with dad.
406
00:24:02,120 --> 00:24:04,280
- Lunch with my daughter.
- Our daughter.
407
00:24:06,240 --> 00:24:08,080
Great! Well, I must go.
408
00:24:08,240 --> 00:24:09,080
Thank you.
409
00:24:09,280 --> 00:24:10,560
Enjoy. Bon appétit.
410
00:24:10,760 --> 00:24:11,680
Right.
411
00:24:11,880 --> 00:24:12,880
Hello, Captain.
412
00:24:13,040 --> 00:24:15,440
- What can I do for you?
- Lunch.
413
00:24:17,440 --> 00:24:20,520
So...? Why did you ask me
to come over?
414
00:24:21,400 --> 00:24:23,080
Is kebab free here?
415
00:24:23,280 --> 00:24:25,840
I need you to help your brother.
416
00:24:26,920 --> 00:24:27,920
Is that it?
417
00:24:29,040 --> 00:24:31,320
You're good at Math,
good at everything.
418
00:24:31,520 --> 00:24:34,040
You were promoted early,
you have it easy.
419
00:24:34,240 --> 00:24:35,960
Your brother doesn't.
420
00:24:36,160 --> 00:24:37,880
He just needs a little push.
421
00:24:38,480 --> 00:24:39,600
Can't you help him?
422
00:24:40,120 --> 00:24:41,760
I could, but...
423
00:24:41,920 --> 00:24:45,520
the Math he's studying seems
blurry to me now.
424
00:24:45,720 --> 00:24:47,280
No, you couldn't do it.
425
00:24:47,440 --> 00:24:49,600
The program has changed.
426
00:24:49,800 --> 00:24:50,600
Exactly.
427
00:24:51,760 --> 00:24:52,600
Please.
428
00:24:54,360 --> 00:24:57,480
OK, I'll do it!
Don't look at me like that.
429
00:24:57,680 --> 00:25:00,320
- I'm not.
- Yeah, right.
430
00:25:30,520 --> 00:25:32,240
I didn't hear you.
431
00:25:36,520 --> 00:25:37,440
Miss. Fourgeaud.
432
00:25:37,600 --> 00:25:39,880
Chief Léa Soler, National Police.
433
00:25:40,480 --> 00:25:42,080
Did you know Manolo Torres?
434
00:25:43,520 --> 00:25:45,600
Yes. Why?
435
00:25:46,520 --> 00:25:48,040
He was killed on Saturday,
436
00:25:48,200 --> 00:25:50,320
and you were together
before he died.
437
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
He died?
438
00:25:54,480 --> 00:25:56,040
What...? Manolo is dead?
439
00:25:57,400 --> 00:25:59,400
He was shot in Saint-Jean.
440
00:26:09,080 --> 00:26:11,400
I'm sorry, Lola.
441
00:26:13,040 --> 00:26:15,120
You were the last one
to see him alive.
442
00:26:15,840 --> 00:26:17,800
He walked me to my car
443
00:26:18,480 --> 00:26:20,280
and I went home to Montpellier.
444
00:26:20,720 --> 00:26:23,680
You did a lot to get near him
in the last months.
445
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
Why?
446
00:26:27,240 --> 00:26:28,600
Manolo was my father.
447
00:26:31,880 --> 00:26:33,600
And I had just found him.
448
00:26:36,520 --> 00:26:40,080
So you're passionate
about second-hand objects.
449
00:26:40,280 --> 00:26:42,640
- Yes, so? Is that illegal?
- No, no.
450
00:26:42,840 --> 00:26:45,520
You can find amazing treasures
at flea markets.
451
00:26:45,720 --> 00:26:47,160
Like guns, for instance.
452
00:26:47,760 --> 00:26:49,360
I don't like guns.
453
00:26:49,560 --> 00:26:51,120
But you know about them.
454
00:26:51,280 --> 00:26:53,160
You repair hunting rifles.
455
00:26:53,360 --> 00:26:55,760
That's just a service I provide.
456
00:26:55,960 --> 00:26:58,040
Well, back to Manolo Torres.
457
00:27:01,040 --> 00:27:03,240
Lola is Manolo's daughter
458
00:27:03,880 --> 00:27:06,640
You said you didn't know him,
459
00:27:06,800 --> 00:27:09,640
that he was a gypsy
you ran into sometimes, and...
460
00:27:11,400 --> 00:27:12,320
Is that all?
461
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
Will you stop asking
stupid questions?
462
00:27:15,880 --> 00:27:18,520
He shouldn't have said that.
463
00:27:19,080 --> 00:27:20,440
That's not very nice.
464
00:27:20,600 --> 00:27:22,120
What about the gun?
465
00:27:22,320 --> 00:27:24,080
I'm interrogating collectors.
466
00:27:24,240 --> 00:27:25,440
They're driving me mad.
467
00:27:25,600 --> 00:27:28,800
If I don't find anything
by tomorrow, I'll get sick.
468
00:27:28,960 --> 00:27:30,280
Do you want me to go?
469
00:27:30,720 --> 00:27:32,600
You look exhausted.
I can help.
470
00:27:32,800 --> 00:27:33,760
Well, here.
471
00:27:33,920 --> 00:27:35,840
Data, addresses.
It's all here.
472
00:27:36,040 --> 00:27:38,440
- Thanks. I owe you one.
- You're welcome.
473
00:27:39,800 --> 00:27:43,680
It was hard for my mother
when Manolo chose his family.
474
00:27:45,680 --> 00:27:48,240
He left, not knowing
she was pregnant.
475
00:27:48,880 --> 00:27:51,120
She was young, but...
476
00:27:51,280 --> 00:27:52,720
she decided to keep me.
477
00:27:54,000 --> 00:27:56,280
She always told me
I was a product of love.
478
00:27:59,080 --> 00:28:01,280
When did you find out
Manolo was your father?
479
00:28:01,440 --> 00:28:02,360
Last year.
480
00:28:03,000 --> 00:28:06,080
When my mother learned
she had cancer.
481
00:28:07,000 --> 00:28:08,840
They told her she'd die.
482
00:28:10,000 --> 00:28:11,800
So she told me the truth.
483
00:28:13,800 --> 00:28:15,680
She could not have left otherwise.
484
00:28:17,320 --> 00:28:19,080
When I saw the caravans coming,
485
00:28:19,280 --> 00:28:21,920
I knew he'd be there,
and wanted to meet him.
486
00:28:22,120 --> 00:28:23,800
That's why you followed him.
487
00:28:25,520 --> 00:28:27,160
I went to his concerts.
488
00:28:28,200 --> 00:28:29,640
I was unable to speak to him.
489
00:28:30,600 --> 00:28:32,360
Finally, it was him
who came to me.
490
00:28:32,880 --> 00:28:34,760
He knew. My mother
had written to him.
491
00:28:37,120 --> 00:28:38,640
He recognized me right away.
492
00:28:41,000 --> 00:28:42,960
We were connected somehow.
493
00:28:43,160 --> 00:28:46,440
2 obstinate characters
with a passion for music.
494
00:28:51,000 --> 00:28:53,240
Did anyone else know
you were related?
495
00:28:53,400 --> 00:28:54,200
No.
496
00:28:55,320 --> 00:28:59,000
My mom and I were a taboo
subject for his family.
497
00:28:59,720 --> 00:29:00,520
And...
498
00:29:01,960 --> 00:29:04,000
Your father Philippe?
499
00:29:04,160 --> 00:29:05,000
Did he know?
500
00:29:05,360 --> 00:29:06,920
My mother told me he did.
501
00:29:09,800 --> 00:29:11,840
But I never dared
to talk to him about it.
502
00:29:18,280 --> 00:29:19,680
No, that's not it!
503
00:29:20,280 --> 00:29:21,640
Did you not get it?
504
00:29:21,800 --> 00:29:24,120
- Did you understand anything?
- I did...
505
00:29:24,280 --> 00:29:25,560
It doesn't seem like it.
506
00:29:26,120 --> 00:29:28,160
You talk to me
as if I was a retard.
507
00:29:28,320 --> 00:29:30,560
I'm fed up.
You're not listening.
508
00:29:30,720 --> 00:29:33,800
I've explained this 10 times,
it's no use!
509
00:29:33,960 --> 00:29:36,480
You know what?
Forget it. I give up.
510
00:29:37,240 --> 00:29:38,520
I don't want to see mom.
511
00:29:39,160 --> 00:29:41,320
Are you still mad at her?
512
00:29:41,480 --> 00:29:42,640
That hurts her.
513
00:29:44,960 --> 00:29:47,960
- I'm going to call dad.
- So will I!
514
00:29:51,840 --> 00:29:53,160
National Police
515
00:29:53,600 --> 00:29:54,760
I've said everything.
516
00:29:54,920 --> 00:29:57,240
Yes, but you lied to us,
Mr. Fourgeaud.
517
00:29:57,440 --> 00:29:59,600
I met Lola, your daughter...
518
00:29:59,760 --> 00:30:02,440
Manolo Torres' daughter.
519
00:30:04,000 --> 00:30:05,960
You kept that small
detail from us.
520
00:30:06,520 --> 00:30:09,520
So what? My daughter
didn't do anything.
521
00:30:10,920 --> 00:30:13,600
When did you find out
Lola was not yours?
522
00:30:13,760 --> 00:30:15,120
Carole never hid it from me.
523
00:30:15,560 --> 00:30:19,080
She was already pregnant
when we met.
524
00:30:19,240 --> 00:30:21,400
Lola is my daughter anyways.
525
00:30:21,560 --> 00:30:23,080
You did everything for her.
526
00:30:24,400 --> 00:30:26,680
You loved her, raised her,
educated her,
527
00:30:26,880 --> 00:30:30,000
and supported her when Carole
528
00:30:30,160 --> 00:30:31,840
was dying of cancer.
529
00:30:32,240 --> 00:30:34,360
You were a real father to her.
530
00:30:34,680 --> 00:30:35,960
And then, suddenly,
531
00:30:36,120 --> 00:30:39,360
Manolo comes in and Lola
treats him as a father.
532
00:30:42,800 --> 00:30:45,520
I didn't know
Lola was in contact with him.
533
00:30:45,680 --> 00:30:48,240
- This is news to me.
- Really?
534
00:30:48,720 --> 00:30:50,960
But news travels fast
in small villages.
535
00:30:51,120 --> 00:30:54,280
You didn't know Lola was
dancing with a gypsy?
536
00:30:54,720 --> 00:30:55,760
You don't understand.
537
00:30:56,920 --> 00:30:57,960
I adore Lola.
538
00:30:58,560 --> 00:31:01,360
I would never do anything
that might hurt her.
539
00:31:01,520 --> 00:31:04,080
I never would have
killed her father.
540
00:31:06,560 --> 00:31:09,600
Mr. Fourgeaud, you have
an excellent motive
541
00:31:10,040 --> 00:31:11,840
and your alibi is not solid.
542
00:31:12,520 --> 00:31:16,240
So, as of today at... 4:31 p.m.,
543
00:31:16,440 --> 00:31:18,080
you are under arrest.
544
00:31:20,760 --> 00:31:24,520
You should have been nice to me.
Now you got Soler.
545
00:31:25,440 --> 00:31:26,240
Yeah.
546
00:31:27,240 --> 00:31:29,480
Did you take something to the lab?
547
00:31:30,680 --> 00:31:32,240
That burned sample.
548
00:31:32,440 --> 00:31:35,360
- Are they done?
- It contains Manolo's DNA.
549
00:31:35,720 --> 00:31:37,840
I'm off. Bring backup.
550
00:31:48,040 --> 00:31:49,120
Hello, Luis.
551
00:31:51,160 --> 00:31:52,120
No, no, no.
552
00:31:52,280 --> 00:31:53,160
Luis!
553
00:31:56,600 --> 00:31:57,680
Luis, stop!
554
00:32:16,160 --> 00:32:17,680
Stop! Luis, stop! Stop!
555
00:32:19,440 --> 00:32:21,480
Luis, stop. Stop!
556
00:32:22,200 --> 00:32:23,320
Luis, stop!
557
00:32:40,520 --> 00:32:41,520
Hello?
558
00:32:43,280 --> 00:32:46,040
How are the kids doing?
559
00:32:46,200 --> 00:32:49,120
They had dinner and went in
to do their homework.
560
00:32:49,320 --> 00:32:51,440
Why? Did you think
we were having a bash?
561
00:32:53,320 --> 00:32:55,400
A "bash"? Oh, Paul!
562
00:32:56,640 --> 00:32:57,600
OK, well...
563
00:32:58,560 --> 00:32:59,360
Bye now.
564
00:32:59,560 --> 00:33:01,160
No, wait. What is it?
565
00:33:01,320 --> 00:33:03,320
Do you miss Thomas?
566
00:33:03,480 --> 00:33:04,760
Yes.
567
00:33:04,960 --> 00:33:07,600
It's weird not to have him around.
568
00:33:07,760 --> 00:33:11,120
One week every fortnight
was hard, but this...
569
00:33:11,280 --> 00:33:12,480
is almost unbearable.
570
00:33:12,680 --> 00:33:14,360
Stop worrying.
571
00:33:14,520 --> 00:33:17,280
As soon as he realizes
that I won't tolerate
572
00:33:17,480 --> 00:33:19,920
any dirt or mess, he'll go
back on the double.
573
00:33:20,480 --> 00:33:21,920
"On the double"?
574
00:33:22,080 --> 00:33:23,440
Will that take long?
575
00:33:24,080 --> 00:33:26,320
No, he's already saturated.
576
00:33:27,040 --> 00:33:30,920
I just asked him to clean all
his crumbs from the sofa,
577
00:33:31,080 --> 00:33:35,080
and I felt he was extremely
nostalgic for his mother.
578
00:33:36,280 --> 00:33:39,440
Léa, you didn't thank me
for arresting Luis Torres.
579
00:33:40,200 --> 00:33:42,080
I forgot to thank you, Captain.
580
00:33:42,240 --> 00:33:44,760
Thanks to you, I have
2 arrested suspects.
581
00:33:44,920 --> 00:33:46,720
Why don't you free Fourgeaud?
582
00:33:46,880 --> 00:33:48,640
He has no alibi.
583
00:33:49,680 --> 00:33:51,080
He can repair objects
584
00:33:51,280 --> 00:33:54,880
like the murder weapon,
and he has a motive:
585
00:33:55,080 --> 00:33:58,800
He'd lost his wife, and Manolo
might have taken his daughter.
586
00:33:58,960 --> 00:34:00,200
That's quite a lot.
587
00:34:00,400 --> 00:34:01,800
Luis is a violent man.
588
00:34:01,960 --> 00:34:04,040
He's been in street fights.
589
00:34:04,200 --> 00:34:07,240
The 2 cousins had a scuffle,
but nobody mentioned it.
590
00:34:07,400 --> 00:34:08,520
They don't betray the clan.
591
00:34:09,040 --> 00:34:10,560
"They don't betray the clan"?
592
00:34:10,720 --> 00:34:12,360
Well, Mr. Marchal,
593
00:34:12,520 --> 00:34:15,840
I didn't know you were also
a specialist in gypsy culture.
594
00:34:16,000 --> 00:34:17,080
But I am...
595
00:34:17,280 --> 00:34:18,960
Well, Léa, good night.
596
00:34:19,840 --> 00:34:21,320
See you tomorrow, Paul.
597
00:34:36,480 --> 00:34:37,320
Thomas!
598
00:34:41,840 --> 00:34:44,000
Your private Math teacher is here.
599
00:34:45,600 --> 00:34:46,520
You look motivated.
600
00:34:46,680 --> 00:34:50,560
Ambre is an Engineering student.
She knows Math.
601
00:34:50,760 --> 00:34:52,400
OK.
602
00:34:52,840 --> 00:34:54,200
Say hi to her.
603
00:34:54,400 --> 00:34:55,680
- Hi.
- Hello.
604
00:34:58,760 --> 00:35:00,760
Should we go on the terrace?
605
00:35:01,120 --> 00:35:02,200
Sure.
606
00:35:06,800 --> 00:35:08,600
- Nice move, dad.
- Yes.
607
00:35:12,320 --> 00:35:14,760
I'm arriving at the last
collector's house.
608
00:35:44,920 --> 00:35:45,720
Don't move!
609
00:35:46,880 --> 00:35:48,800
- Hands up!
- Calm down.
610
00:35:49,400 --> 00:35:50,720
I'm an ex-policeman.
611
00:35:52,480 --> 00:35:53,840
I came back from vacation
612
00:35:54,000 --> 00:35:56,280
to see I'd been robbed.
613
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
They broke in
through the door.
614
00:35:58,640 --> 00:35:59,680
I'm a collector,
615
00:35:59,880 --> 00:36:03,400
and I know the rules,
as I was a cop myself.
616
00:36:03,560 --> 00:36:05,880
I keep all my weapons
in a armored cabinet.
617
00:36:06,080 --> 00:36:07,400
Can I see it?
618
00:36:07,600 --> 00:36:08,560
Oh, shit!
619
00:36:09,160 --> 00:36:10,120
Follow me.
620
00:36:14,520 --> 00:36:15,720
Oh no!
621
00:36:18,360 --> 00:36:20,920
No way! A gun is missing.
622
00:36:21,120 --> 00:36:22,880
My 1948 MAC 50.
623
00:36:23,080 --> 00:36:24,200
It was right here.
624
00:36:27,760 --> 00:36:28,560
Chief!
625
00:36:28,720 --> 00:36:31,040
- Easy, Camille.
- Sorry.
626
00:36:31,200 --> 00:36:34,800
Manolo had called several
real estate agencies.
627
00:36:34,960 --> 00:36:36,640
He was looking for an apartment.
628
00:36:38,040 --> 00:36:41,840
Manolo sacrificed love
for gypsy traditions.
629
00:36:42,000 --> 00:36:43,280
20 years later,
630
00:36:43,440 --> 00:36:46,000
he meets the fruit
of that love, Lola,
631
00:36:46,600 --> 00:36:49,560
and decides to settle down
close to her.
632
00:36:49,720 --> 00:36:51,320
It was all a secret, of course.
633
00:36:51,480 --> 00:36:52,840
Yes, and that's not all.
634
00:36:53,000 --> 00:36:55,240
The Town Hall and Social Services
635
00:36:55,400 --> 00:36:58,800
have a request for housing
made by Maria Torres.
636
00:36:58,960 --> 00:36:59,760
And...?
637
00:36:59,920 --> 00:37:02,360
Her husband Luis is not on file.
638
00:37:02,520 --> 00:37:05,240
Maria made her request
as a single mother.
639
00:37:05,400 --> 00:37:07,920
- Does Marchal know?
- Yes, he went to see her.
640
00:37:10,600 --> 00:37:12,080
Luis and I don't get along.
641
00:37:14,200 --> 00:37:16,040
I want a different life for my kids.
642
00:37:17,960 --> 00:37:19,720
I want them to go to school
643
00:37:20,800 --> 00:37:21,840
and become professionals.
644
00:37:22,600 --> 00:37:24,880
Manolo and I had decided
to help each other.
645
00:37:26,320 --> 00:37:29,720
So he wanted to settle down,
646
00:37:29,880 --> 00:37:33,160
to change his life so he could
be with Lola.
647
00:37:34,760 --> 00:37:36,680
He only told me about it.
648
00:37:37,520 --> 00:37:39,040
He was so happy...
649
00:37:40,920 --> 00:37:42,960
Our traditions made him suffer
650
00:37:44,200 --> 00:37:45,520
and ruined his life.
651
00:37:47,920 --> 00:37:52,120
Manolo tried to explain this
to Luis, who wouldn't listen.
652
00:37:53,400 --> 00:37:57,240
Maria, when you mentioned
the jealous husband...
653
00:37:57,600 --> 00:37:59,520
you were trying to protect Luis.
654
00:38:00,080 --> 00:38:01,120
Is that right?
655
00:38:01,280 --> 00:38:03,440
You must talk now.
656
00:38:05,440 --> 00:38:06,960
They screamed at each other.
657
00:38:08,280 --> 00:38:10,840
I was afraid Luis
might do something bad.
658
00:38:11,000 --> 00:38:13,760
The night Manolo died,
he came home late,
659
00:38:13,920 --> 00:38:15,600
drenched in blood.
660
00:38:15,760 --> 00:38:17,720
He put his shirt in the brazier
661
00:38:17,880 --> 00:38:19,000
and said nothing.
662
00:38:25,920 --> 00:38:28,840
You had a violent argument
with your cousin
663
00:38:29,000 --> 00:38:30,640
and didn't tell us about it.
664
00:38:30,800 --> 00:38:31,880
I find that bizarre.
665
00:38:33,960 --> 00:38:35,280
I'm a gypsy, ma'am.
666
00:38:35,440 --> 00:38:36,240
A gypsy.
667
00:38:37,400 --> 00:38:41,240
We don't exactly have
a romance with the police.
668
00:38:41,960 --> 00:38:44,240
Oh, I didn't know that.
669
00:38:45,000 --> 00:38:47,400
I don't care whether you're from
670
00:38:47,560 --> 00:38:49,880
Auvergne, Normandy or Spain.
671
00:38:50,040 --> 00:38:52,960
All I care about are facts.
672
00:38:53,800 --> 00:38:57,800
Why did you try to run away
when you saw Marchal?
673
00:38:58,960 --> 00:39:01,760
Do you know anything
about the murder?
674
00:39:06,040 --> 00:39:08,280
I went to see Manolo
just before his concert.
675
00:39:09,480 --> 00:39:11,760
I wanted to talk, man to man.
676
00:39:14,000 --> 00:39:16,120
I told him he was
destroying our family.
677
00:39:16,280 --> 00:39:17,280
He wouldn't listen.
678
00:39:18,240 --> 00:39:20,200
He tried to convince me.
679
00:39:21,040 --> 00:39:22,560
He wanted to betray our clan.
680
00:39:23,960 --> 00:39:25,520
Betray our values.
681
00:39:26,760 --> 00:39:27,800
He had gone mad.
682
00:39:28,240 --> 00:39:29,760
Then what happened?
683
00:39:32,720 --> 00:39:33,800
I was furious.
684
00:39:35,080 --> 00:39:35,920
And drunk.
685
00:39:39,080 --> 00:39:41,960
I waited for him outside.
I wanted to punch him,
686
00:39:43,160 --> 00:39:44,840
kick his ass.
687
00:39:46,440 --> 00:39:47,960
Not kill him.
688
00:39:50,640 --> 00:39:52,240
He wasn't coming, so I left.
689
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
I saw his car parked there.
690
00:39:56,640 --> 00:40:00,440
I came up close. The door was open.
It seemed strange to me.
691
00:40:02,520 --> 00:40:03,800
That's when I saw him.
692
00:40:06,760 --> 00:40:09,320
I tried to make him react,
but he was dead.
693
00:40:13,640 --> 00:40:17,160
I got blood all over me,
so I panicked...
694
00:40:18,200 --> 00:40:20,000
I feared I'd be accused.
695
00:40:32,120 --> 00:40:32,920
Excuse me.
696
00:40:33,120 --> 00:40:34,000
- Yes.
- Hello.
697
00:40:34,160 --> 00:40:36,320
I'm looking
for my father, Mr. Fourgeaud.
698
00:40:36,480 --> 00:40:38,200
He'll be right out.
Wait here.
699
00:40:38,360 --> 00:40:39,360
OK, thanks.
700
00:40:49,000 --> 00:40:52,680
God, you have Manolo's eyes.
701
00:40:55,800 --> 00:40:57,040
That's what my mom said.
702
00:40:58,560 --> 00:40:59,560
My granddaughter...
703
00:41:00,920 --> 00:41:02,520
My poor girl.
704
00:41:03,640 --> 00:41:04,760
You're beautiful...
705
00:41:05,480 --> 00:41:06,720
and proud!
706
00:41:16,920 --> 00:41:17,920
I'm sorry.
707
00:41:19,240 --> 00:41:21,240
Lola, come on.
Let's go home.
708
00:41:43,120 --> 00:41:43,960
Mr. Navel,
709
00:41:44,160 --> 00:41:47,840
can you explain how it is
that you got that MAC 50?
710
00:41:48,920 --> 00:41:51,800
At the end of my career,
when I retired,
711
00:41:52,760 --> 00:41:55,440
I went to the armory
to turn in my gun,
712
00:41:55,600 --> 00:41:59,480
but the record said
I'd already returned it.
713
00:42:00,040 --> 00:42:02,000
- So you kept it.
- Yes.
714
00:42:02,280 --> 00:42:04,520
I was very attached to my MAC 50.
715
00:42:05,200 --> 00:42:07,960
I went home, and never
told anyone about it.
716
00:42:09,080 --> 00:42:10,840
I thought that...
717
00:42:11,000 --> 00:42:14,120
after 35 years as a cop,
I had the right to it.
718
00:42:14,320 --> 00:42:16,520
Mr. Navel was on vacation
last week.
719
00:42:16,680 --> 00:42:18,960
A neighbor told him
his house had been robbed.
720
00:42:19,200 --> 00:42:22,320
He came home this morning
to find this was true.
721
00:42:22,480 --> 00:42:24,880
They didn't take much.
722
00:42:25,080 --> 00:42:26,560
A little liquor,
723
00:42:26,720 --> 00:42:29,080
and the MAC 50,
which was locked up
724
00:42:29,240 --> 00:42:30,600
in an armored cabinet.
725
00:42:30,800 --> 00:42:33,280
How did they open the cabinet?
726
00:42:33,440 --> 00:42:35,320
Apparently, the robber
knew the combination.
727
00:42:35,480 --> 00:42:37,440
Who had you given it to?
728
00:42:37,760 --> 00:42:40,200
To nobody, I swear.
I just don't understand.
729
00:42:41,840 --> 00:42:44,840
I hope my weapon wasn't
used to kill anyone?
730
00:42:45,640 --> 00:42:47,320
We're investigating.
731
00:42:47,480 --> 00:42:50,560
As an ex-police agent,
you know we can't say more.
732
00:42:51,080 --> 00:42:52,160
Yes, Chief.
733
00:42:56,800 --> 00:42:58,680
Yes! Hi, this is Robert.
734
00:42:58,840 --> 00:43:02,600
The police came to my house.
My MAC 50 is gone.
735
00:43:04,080 --> 00:43:05,120
Say something!
736
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
Hello?
737
00:43:06,440 --> 00:43:08,200
What did you do!?
738
00:43:08,400 --> 00:43:11,560
Mr. Navel kept his weapons
in an armored cabinet,
739
00:43:11,720 --> 00:43:14,240
and he said nobody knew
the combination.
740
00:43:14,400 --> 00:43:15,520
Well, he's lying.
741
00:43:17,360 --> 00:43:19,840
The Soler lie-detector just beeped.
742
00:43:20,000 --> 00:43:21,800
You know it never fails.
743
00:43:21,960 --> 00:43:23,840
Who is he trying to protect?
744
00:43:24,120 --> 00:43:25,640
He reminds me of my dad.
745
00:43:26,320 --> 00:43:28,160
After he retired, he'd get bored
746
00:43:28,320 --> 00:43:31,960
and couldn't help telling
his police anecdotes.
747
00:43:32,120 --> 00:43:35,240
- Mom hated that.
- I can imagine.
748
00:43:35,400 --> 00:43:38,440
Who did my ex-father-in-law
tell these stories to?
749
00:43:38,600 --> 00:43:39,720
To Thomas.
750
00:43:41,560 --> 00:43:44,240
Thomas would listen for hours
751
00:43:44,400 --> 00:43:46,720
although he wasn't interested.
752
00:43:46,880 --> 00:43:49,960
That's how grandparents
and grandchildren relate.
753
00:43:50,120 --> 00:43:52,520
But Mr. Navel has no kids.
754
00:43:52,680 --> 00:43:54,840
Who could he have been talking to?
755
00:43:56,440 --> 00:43:57,960
Someone from his neighborhood?
756
00:43:58,120 --> 00:44:02,120
A boy he met casually
and took under his wing.
757
00:44:02,280 --> 00:44:05,200
I want to interrogate him.
He has to talk.
758
00:44:06,040 --> 00:44:08,160
You think we're idiots.
759
00:44:08,320 --> 00:44:11,520
You think you can fool us
because you were a cop.
760
00:44:11,680 --> 00:44:15,600
It's not smart to throw a gun
100 m away from a crime scene.
761
00:44:15,760 --> 00:44:17,520
I didn't do anything!
762
00:44:17,680 --> 00:44:19,200
The MAC 50 that killed
763
00:44:19,480 --> 00:44:22,960
Manolo Torres has
your fingerprints on it.
764
00:44:23,200 --> 00:44:24,040
Why did you do it?
765
00:44:24,240 --> 00:44:26,640
It wasn't me!
I didn't do anything!
766
00:44:26,800 --> 00:44:30,000
I think the boy might have
done something stupid.
767
00:44:30,160 --> 00:44:31,160
What boy?
768
00:44:32,720 --> 00:44:35,480
Michael Albaric, my neighbor...
769
00:44:35,680 --> 00:44:38,000
He works at Fourgeaud's shop.
770
00:44:38,160 --> 00:44:40,600
Doesn't he have friends his age?
771
00:44:40,800 --> 00:44:42,360
I have no idea.
772
00:44:43,480 --> 00:44:46,800
He lost his father,
he's young and feels lost.
773
00:44:47,920 --> 00:44:51,120
He spends his time playing
war games on his computer.
774
00:44:52,600 --> 00:44:55,200
I thought he might become
a cop one day.
775
00:44:55,400 --> 00:44:57,040
But maybe not.
776
00:44:58,360 --> 00:44:59,920
Why did you protect him?
777
00:45:00,640 --> 00:45:03,920
I don't know. He's young...
778
00:45:04,960 --> 00:45:07,720
It's all my fault.
I showed him the weapons.
779
00:45:07,880 --> 00:45:08,800
You understand...
780
00:45:10,480 --> 00:45:12,920
Wait a minute.
That's not my MAC 50.
781
00:45:13,880 --> 00:45:15,760
Mine had a stain on the grip.
782
00:45:18,320 --> 00:45:19,360
Is this a bluff?
783
00:45:22,040 --> 00:45:23,040
It's a bluff.
784
00:45:31,720 --> 00:45:32,640
How's your dad doing?
785
00:45:32,840 --> 00:45:35,080
Fine. He was released
and is now resting.
786
00:45:36,160 --> 00:45:37,680
I'm sorry about all this.
787
00:45:39,280 --> 00:45:40,080
What is it?
788
00:45:42,040 --> 00:45:45,280
- What is it with you? Stop!
- Tell me you love me.
789
00:45:46,040 --> 00:45:48,440
- Stop!
- I'm your real love!
790
00:45:48,640 --> 00:45:50,680
- I know you well.
- Stop.
791
00:45:50,880 --> 00:45:52,640
- Stop!
- Let go of her!
792
00:45:53,360 --> 00:45:54,240
Calm down.
793
00:45:54,880 --> 00:45:55,680
Let go of me.
794
00:45:56,520 --> 00:45:57,480
Let go.
795
00:46:01,000 --> 00:46:02,960
It's OK, calm down.
796
00:46:07,560 --> 00:46:08,360
Let's go.
797
00:46:10,760 --> 00:46:11,840
I want a lawyer.
798
00:46:12,520 --> 00:46:13,400
Let's wait.
799
00:46:13,560 --> 00:46:15,080
What were you thinking?
800
00:46:17,680 --> 00:46:21,000
Lola is pretty. I can see
why you fell in love with her.
801
00:46:21,160 --> 00:46:24,240
But it's clear that you
didn't inspire her.
802
00:46:24,400 --> 00:46:26,880
What inspires her is flamenco,
803
00:46:27,080 --> 00:46:29,680
high heels, wide skirts,
and guitars.
804
00:46:29,840 --> 00:46:31,400
Do you know why
she loves flamenco?
805
00:46:33,520 --> 00:46:35,400
- Do you?
- No.
806
00:46:35,560 --> 00:46:37,520
Because she has gypsy blood.
807
00:46:39,160 --> 00:46:43,640
Philippe Fourgeaud loved
and raised her as a daughter,
808
00:46:43,960 --> 00:46:45,360
but he was not her father.
809
00:46:45,520 --> 00:46:47,240
His real father
was Manolo Torres.
810
00:46:49,720 --> 00:46:51,120
What are you saying?
811
00:46:51,320 --> 00:46:54,880
Manolo had just found his girl
and hoped to make up for it.
812
00:46:55,400 --> 00:46:56,360
No way...
813
00:47:00,560 --> 00:47:02,600
No, that's impossible.
I can't believe it.
814
00:47:05,120 --> 00:47:06,560
I saw him.
815
00:47:07,240 --> 00:47:09,160
I saw him take her in his arms.
816
00:47:11,600 --> 00:47:13,640
He had been after her
for a long time.
817
00:47:15,200 --> 00:47:16,920
That bastard played with women.
818
00:47:18,280 --> 00:47:19,800
He would've done
the same to her.
819
00:47:20,000 --> 00:47:21,360
You couldn't stand the idea.
820
00:47:21,520 --> 00:47:25,080
You put on a costume
and took your neighbor's gun.
821
00:47:26,360 --> 00:47:27,560
He was Lola's father.
822
00:47:27,720 --> 00:47:30,640
She had just found him and
wanted to get to know him.
823
00:47:30,840 --> 00:47:32,360
But now it's all over.
824
00:47:34,040 --> 00:47:34,920
No.
825
00:47:41,480 --> 00:47:42,680
Léa, Léa, Léa!
826
00:47:43,360 --> 00:47:44,320
Thomas...
827
00:47:44,480 --> 00:47:45,280
17 in Math.
828
00:47:45,440 --> 00:47:46,640
- 17 in Math?
- 17.
829
00:47:46,840 --> 00:47:48,840
Oh, yes. Very good!
830
00:47:49,000 --> 00:47:50,760
When I take charge of things...
831
00:47:50,920 --> 00:47:52,720
You weren't alone.
You got help!
832
00:47:52,880 --> 00:47:53,680
You knew.
833
00:47:53,840 --> 00:47:56,320
Alice told me all about it.
I hope it lasts!
834
00:47:56,480 --> 00:47:57,720
I want 17s every day.
835
00:47:57,880 --> 00:47:59,720
What made the difference
836
00:47:59,920 --> 00:48:02,400
was that he felt I was onto him.
837
00:48:03,240 --> 00:48:04,920
- I'm proud of you.
- Really?
838
00:48:05,080 --> 00:48:06,280
Yes, it's great!
839
00:48:06,440 --> 00:48:07,680
- Bye!
- Bye!
840
00:48:07,840 --> 00:48:09,000
Thomas, 17 in Math!
841
00:48:09,200 --> 00:48:10,920
Yes, Paul, 17.
842
00:48:14,520 --> 00:48:15,720
Hello? Yes, Colonel.
843
00:48:15,880 --> 00:48:16,960
Congratulations, Marchal.
844
00:48:17,120 --> 00:48:19,800
- Your transfer was approved.
- Already?
845
00:48:20,000 --> 00:48:22,160
You'll be leaving Soler's brigade.
846
00:48:22,320 --> 00:48:25,520
You will soon receive
official confirmation.
847
00:48:25,680 --> 00:48:28,360
- Are you happy?
- Yes. Thanks a lot.
848
00:48:28,520 --> 00:48:29,360
Have a nice day.
849
00:48:59,320 --> 00:49:02,320
Subtitles: ECLAIR V&A
58039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.