All language subtitles for Tandem.S01E07.The.Unreachable.Star.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,240 --> 00:00:33,480 Wow! 2 00:00:33,680 --> 00:00:34,680 This is cool! 3 00:00:34,840 --> 00:00:36,240 - You like it? - Yes. 4 00:00:38,560 --> 00:00:40,880 I love it, it's beautiful! 5 00:00:41,640 --> 00:00:43,720 - It's like being in heaven. - Yes. 6 00:00:43,920 --> 00:00:45,200 And it's not cold. 7 00:00:45,400 --> 00:00:46,880 It's really beautiful... 8 00:00:53,480 --> 00:00:54,280 What the...? 9 00:01:23,480 --> 00:01:26,480 THE INACCESSIBLE STAR 10 00:01:28,040 --> 00:01:29,640 So, what do you think? 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,400 Very nice, sweetie. Very nice. 12 00:01:33,560 --> 00:01:35,240 Is it not too...? 13 00:01:36,480 --> 00:01:37,680 Oh, do you think so? 14 00:01:42,840 --> 00:01:44,000 Look at me. 15 00:01:44,200 --> 00:01:45,560 Are you wearing makeup? 16 00:01:45,760 --> 00:01:47,760 I'm going to a party, not school. 17 00:01:47,920 --> 00:01:49,040 It's not too much. 18 00:01:49,240 --> 00:01:51,160 I didn't say that, it's just... 19 00:01:51,320 --> 00:01:52,560 Well, OK. 20 00:01:52,720 --> 00:01:54,560 So Jeanne's mom will pick you up at 11? 21 00:01:54,760 --> 00:01:55,840 We said midnight. 22 00:01:56,040 --> 00:01:57,160 I didn't say midnight. 23 00:01:57,320 --> 00:01:59,400 You have school tomorrow. 11. 24 00:01:59,600 --> 00:02:01,520 My first class is at 3 pm. 25 00:02:02,840 --> 00:02:04,440 What is it, sweetie? 26 00:02:04,600 --> 00:02:06,480 You hate going out. What's happening? 27 00:02:06,640 --> 00:02:09,160 What are you, investigating me? 28 00:02:09,320 --> 00:02:10,400 Should I call my lawyer? 29 00:02:14,560 --> 00:02:15,800 - Yes, Paul. - Mom... 30 00:02:15,960 --> 00:02:17,960 - Yes? - My first class is at 3 pm. 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,080 - OK. - Can I come back at midnight? 32 00:02:20,280 --> 00:02:21,760 - OK, OK. - Thanks. 33 00:02:21,960 --> 00:02:23,240 Go ahead. Listen... 34 00:02:23,560 --> 00:02:25,280 OK, Paul. I'm coming. 35 00:02:25,480 --> 00:02:27,400 OK, see you. Alice! 36 00:02:40,440 --> 00:02:42,200 - Hello. - Hi. 37 00:02:44,040 --> 00:02:45,440 So? 38 00:02:45,600 --> 00:02:48,640 You're too late, as usual. 39 00:02:48,800 --> 00:02:50,320 Well, what a good start. 40 00:02:50,480 --> 00:02:52,040 Tell me about the victim. 41 00:02:52,200 --> 00:02:53,880 He didn't wish to talk. 42 00:02:54,040 --> 00:02:57,200 Paul, please. It's late, it's cold, I'm tired. 43 00:02:57,360 --> 00:02:59,520 Stéphane Rousseau, an astronomy amateur. 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,360 We frequented the observatory. 45 00:03:01,520 --> 00:03:02,800 That's all I know. 46 00:03:02,960 --> 00:03:06,000 - The man in charge is coming. - OK. 47 00:03:06,160 --> 00:03:09,360 - Where is Erwan? - At the crime scene. 48 00:03:09,520 --> 00:03:10,480 - Where? - That way. 49 00:03:10,640 --> 00:03:11,680 OK, thanks. 50 00:03:18,680 --> 00:03:20,800 - Good evening. - Hi, Chief. 51 00:03:21,000 --> 00:03:23,880 - Are these the rooms? - It's an observatory hotel. 52 00:03:24,400 --> 00:03:26,120 This couple had reserved a bubble 53 00:03:26,760 --> 00:03:29,000 and a man died right in front of their eyes. 54 00:03:29,160 --> 00:03:31,240 - Good evening. - Hello, Chief. 55 00:03:39,520 --> 00:03:41,000 Right on the artery. 56 00:03:41,840 --> 00:03:43,960 There is no trace of a crime weapon. 57 00:03:44,160 --> 00:03:45,760 The area is being searched. 58 00:03:47,280 --> 00:03:48,200 There's another blow. 59 00:03:48,400 --> 00:03:49,960 It's turning blue. 60 00:03:50,160 --> 00:03:52,880 He received it while the blood was still circulating. 61 00:03:57,920 --> 00:04:00,400 - Did you notice anything? - No, nothing. 62 00:04:00,600 --> 00:04:03,400 OK, it's late. Let the experts work. 63 00:04:03,560 --> 00:04:05,720 We'll meet at the office early tomorrow. 64 00:04:05,880 --> 00:04:08,040 - Good night, Erwan. - Good night. 65 00:04:11,360 --> 00:04:13,680 I came as soon as I got your message. 66 00:04:13,840 --> 00:04:15,440 - This is terrible. - Yes. 67 00:04:15,600 --> 00:04:19,560 - Did he work here? - Stéphane is... was an artisan. 68 00:04:19,720 --> 00:04:22,200 He repaired wind instruments. 69 00:04:22,360 --> 00:04:24,600 - How did you meet him? - He was an amateur astronomer 70 00:04:24,760 --> 00:04:28,000 and part of the club we have at the castle. 71 00:04:28,160 --> 00:04:29,840 I'm the honorary president. 72 00:04:30,000 --> 00:04:31,200 Are you an astronomer? 73 00:04:31,360 --> 00:04:34,560 An astrophysicist. I'm both, really. 74 00:04:34,720 --> 00:04:36,320 I do research, 75 00:04:36,480 --> 00:04:39,200 and I teach at the Science Faculty in Montpellier. 76 00:04:39,360 --> 00:04:41,240 Did Stéphane come here often? 77 00:04:41,440 --> 00:04:43,520 Yes. He was passionate about astronomy. 78 00:04:43,720 --> 00:04:46,560 The equipment here is of much higher quality 79 00:04:46,720 --> 00:04:48,560 than what normal people can afford. 80 00:04:49,400 --> 00:04:53,000 Stéphane loved to photograph stars and planets. 81 00:04:53,160 --> 00:04:54,480 Professor Rosenberg, 82 00:04:54,680 --> 00:04:56,920 could anyone have anything against him? 83 00:04:57,520 --> 00:05:00,520 I don't see why. Everyone liked him. 84 00:05:04,640 --> 00:05:06,840 12:15 am! I can't believe it. 85 00:05:09,800 --> 00:05:10,600 What are you doing? 86 00:05:12,760 --> 00:05:14,560 Riding a pony. Can't you see? 87 00:05:15,200 --> 00:05:16,680 I'm waiting for Alice. 88 00:05:16,840 --> 00:05:19,680 We said 11 pm. It's 12:15 and she's not here yet. 89 00:05:20,200 --> 00:05:23,000 - What are you doing? - Playing golf. 90 00:05:24,160 --> 00:05:26,200 I love you, boy. 91 00:05:26,400 --> 00:05:28,440 - Why aren't you asleep? - I was hungry. 92 00:05:28,600 --> 00:05:30,960 Again? You eat so much, I can't believe it. 93 00:05:40,360 --> 00:05:41,280 Sweetie... 94 00:05:41,480 --> 00:05:43,040 Good night. 95 00:05:45,800 --> 00:05:47,440 She didn't even look at us. 96 00:05:47,880 --> 00:05:49,920 You have to understand. She's in love. 97 00:05:50,400 --> 00:05:53,280 - What are you saying? - It's true. 98 00:05:53,440 --> 00:05:55,440 I saw her at school with a guy from the BTS. 99 00:05:55,640 --> 00:05:56,960 Believe me, it's serious. 100 00:05:57,160 --> 00:05:59,240 She would have told me if it were serious. 101 00:06:01,600 --> 00:06:03,480 - From the BTS? - Yeah. 102 00:06:11,560 --> 00:06:12,720 STALENES... 103 00:06:12,880 --> 00:06:14,120 The paint is fresh. 104 00:06:15,920 --> 00:06:18,040 Excuse me. Thanks, Séverine. 105 00:06:18,200 --> 00:06:21,200 Whoever did this didn't have time to finish. 106 00:06:21,360 --> 00:06:24,000 There were others like this last week. 107 00:06:24,160 --> 00:06:25,640 Why the insults? 108 00:06:25,800 --> 00:06:26,680 You're a club. 109 00:06:26,880 --> 00:06:29,040 - You don't hurt anyone. - Of course not. 110 00:06:29,240 --> 00:06:31,960 - How do you explain this? - I don't know. 111 00:06:32,160 --> 00:06:33,920 What's your job here? 112 00:06:34,440 --> 00:06:37,760 I'm in charge of the hotel. I welcome guests 113 00:06:37,920 --> 00:06:40,040 and serve as a guide to watch the stars. 114 00:06:40,240 --> 00:06:43,120 We need to interrogate the people who slept here. 115 00:06:43,280 --> 00:06:44,280 Please help Séverine. 116 00:06:44,960 --> 00:06:45,800 Thank you. 117 00:06:47,440 --> 00:06:48,680 Erwan is calling us. 118 00:06:49,240 --> 00:06:53,040 What if I told you that Alice is very much in love? 119 00:06:53,200 --> 00:06:56,240 What are you saying? She's always studying. 120 00:06:56,400 --> 00:06:59,560 - So she hasn't told you. - Does she tell you things? 121 00:06:59,720 --> 00:07:01,400 Of course she does. Often. 122 00:07:01,560 --> 00:07:03,080 Well, sometimes. 123 00:07:03,240 --> 00:07:06,920 - Not this time. Well... later. - Yeah, OK. 124 00:07:10,120 --> 00:07:10,920 So? 125 00:07:11,120 --> 00:07:13,360 Look. It's the victim's blood. 126 00:07:13,560 --> 00:07:14,920 She was hit with this. 127 00:07:15,120 --> 00:07:16,320 We found it right there. 128 00:07:16,480 --> 00:07:18,880 There are traces of blood and fighting here. 129 00:07:23,840 --> 00:07:25,520 Look, she's going to squat. 130 00:07:27,600 --> 00:07:30,400 She's going to make a curl in her hair. 131 00:07:30,600 --> 00:07:32,320 Now she'll place a finger on her mouth. 132 00:07:33,880 --> 00:07:35,160 You see? Look. 133 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Marchal, instead of giggling, 134 00:07:38,280 --> 00:07:41,240 could you offer me a hypothesis? I'm listening. 135 00:07:41,440 --> 00:07:43,200 Yes, with pleasure, Chief. 136 00:07:43,640 --> 00:07:46,640 I think the graffiti person was surprised by the victim 137 00:07:46,800 --> 00:07:49,360 and tried to keep him from giving the alert. 138 00:07:49,560 --> 00:07:50,840 So he knocked him out. 139 00:07:51,000 --> 00:07:53,600 Unfortunately, he got the temporal artery. 140 00:07:54,280 --> 00:07:56,360 But the blow was not immediately fatal. 141 00:07:56,520 --> 00:07:58,360 Mr. Rousseau got up 142 00:07:59,880 --> 00:08:02,040 and crawled over there. 143 00:08:02,200 --> 00:08:04,760 Unfortunately, he died of a hemorrhage. 144 00:08:04,920 --> 00:08:06,360 Yes, that could be it. 145 00:08:06,520 --> 00:08:09,400 But how could someone kill for a graffiti? 146 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 Right. Maybe the guy is himself stale. 147 00:08:12,080 --> 00:08:13,240 Excuse me. 148 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 - It's Franck. - What does he want? 149 00:08:18,680 --> 00:08:20,720 He finished the autopsy. I have to go. 150 00:08:21,560 --> 00:08:24,200 Erwan, go check the security post of this site, 151 00:08:24,400 --> 00:08:26,400 see who went through there. 152 00:08:26,600 --> 00:08:27,440 Alright. 153 00:08:27,600 --> 00:08:30,040 - Can I come with you? - No. 154 00:08:30,240 --> 00:08:33,280 Don't you have to check on anything today? 155 00:08:33,480 --> 00:08:34,680 - No. - Huh, Captain? 156 00:08:34,840 --> 00:08:36,400 I don't see what you're talking about. 157 00:08:36,920 --> 00:08:40,320 Go interrogate the victim's family with Camille. 158 00:08:41,600 --> 00:08:42,800 Yes, Chief... 159 00:09:03,200 --> 00:09:04,280 Hello, ma'am. 160 00:09:05,720 --> 00:09:07,840 National police. Captain Marchal. 161 00:09:08,000 --> 00:09:09,560 - Lieutenant Barbier. - Hello. 162 00:09:09,760 --> 00:09:10,960 Hello. Mrs. Rousseau? 163 00:09:11,120 --> 00:09:13,080 Caroline, Stéphane's daughter. 164 00:09:13,880 --> 00:09:16,640 - I was told you'd come. - Our condolences. 165 00:09:17,920 --> 00:09:19,520 My mother is up there with Oscar. 166 00:09:20,080 --> 00:09:22,960 My son. He was very close to his grandfather. 167 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 My dad helped him to withstand his illness. 168 00:09:26,080 --> 00:09:27,080 What illness? 169 00:09:27,240 --> 00:09:28,760 Oscar has a rare illness. 170 00:09:28,960 --> 00:09:32,320 He can't be directly exposed to sunlight. 171 00:09:33,120 --> 00:09:34,760 - Please follow me. - Sure. 172 00:09:36,080 --> 00:09:38,400 He spent his childhood locked up at the house. 173 00:09:38,560 --> 00:09:41,960 My father shared his passion for astronomy with him. 174 00:09:42,640 --> 00:09:46,320 He couldn't enjoy the sun, so he enjoyed the stars. 175 00:09:47,960 --> 00:09:51,280 Had your grandfather been into stars for a long time? 176 00:09:51,440 --> 00:09:52,960 Ever since I was little. 177 00:09:53,880 --> 00:09:56,600 I think it was partly because of me. 178 00:09:56,760 --> 00:09:58,680 I could only go out freely 179 00:09:58,840 --> 00:10:00,840 at night, without being all covered. 180 00:10:02,320 --> 00:10:03,400 Did you watch stars together? 181 00:10:04,320 --> 00:10:07,440 He taught me all the constellations. 182 00:10:07,600 --> 00:10:09,440 Did you see our photos? 183 00:10:09,640 --> 00:10:10,880 They're beautiful. 184 00:10:11,480 --> 00:10:14,440 You were lucky to have a grandfather like that. 185 00:10:14,600 --> 00:10:18,000 He had a book that explained the planets, the stars... 186 00:10:19,520 --> 00:10:22,280 We could spend hours talking about that. 187 00:10:22,440 --> 00:10:23,520 Dreaming. 188 00:10:23,720 --> 00:10:25,880 You know a lot about astronomy. 189 00:10:26,080 --> 00:10:28,440 Not as much as he did, but... 190 00:10:28,600 --> 00:10:30,880 He became determined about his planet. 191 00:10:31,720 --> 00:10:32,560 His planet? 192 00:10:32,760 --> 00:10:35,520 Yes. He dreamed of discovering a planet. 193 00:10:38,080 --> 00:10:41,200 Unfortunately, Stéphane will never see that happen. 194 00:10:41,400 --> 00:10:43,920 - Captain Marchal. - Lieutenant Barbier. 195 00:10:47,400 --> 00:10:49,720 I hope you find the guy who killed him. 196 00:10:50,960 --> 00:10:52,480 We'll do our very best. 197 00:10:56,680 --> 00:11:00,560 Stéphane adored his grandson. His love was unconditional. 198 00:11:00,760 --> 00:11:02,640 - Please, sit down. - Thank you. 199 00:11:06,640 --> 00:11:10,480 Ma'am, it seems like Stéphane was in a fight before he died. 200 00:11:11,240 --> 00:11:12,800 That surprises me. 201 00:11:12,960 --> 00:11:15,280 Stéphane was very peaceful. 202 00:11:15,440 --> 00:11:17,240 He never would've hit anyone. 203 00:11:17,440 --> 00:11:20,040 Unless it was for self defense? 204 00:11:20,200 --> 00:11:21,160 But against who? 205 00:11:22,360 --> 00:11:24,520 We had a peaceful life. 206 00:11:24,720 --> 00:11:25,880 At what time did he go out? 207 00:11:26,960 --> 00:11:28,640 At around 6 pm. 208 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Was that normal? 209 00:11:30,760 --> 00:11:32,640 Oh yes. 210 00:11:32,800 --> 00:11:34,960 After work, he would go meet his friends 211 00:11:35,120 --> 00:11:38,880 at the Astronomy Club, where he took photos of stars. 212 00:11:39,040 --> 00:11:42,720 He spent all his time there, when he was not with Oscar. 213 00:11:43,320 --> 00:11:45,640 Could we visit his studio? 214 00:11:47,080 --> 00:11:50,000 He didn't like people going into his "den." 215 00:11:51,280 --> 00:11:53,840 That doesn't matter anymore, does it? 216 00:11:57,080 --> 00:11:59,640 He was hit on the temporal bone, 217 00:11:59,800 --> 00:12:01,480 the most fragile bone in the skull. 218 00:12:01,680 --> 00:12:02,800 No need to hit hard? 219 00:12:03,000 --> 00:12:04,280 Anyone could have done it. 220 00:12:04,480 --> 00:12:05,480 Man or woman. 221 00:12:05,640 --> 00:12:08,560 The slightest blow could rip the carotid artery, 222 00:12:08,720 --> 00:12:11,680 and, without intervention, this can cause hemorrhage. 223 00:12:11,880 --> 00:12:13,920 He got up to find help. 224 00:12:14,080 --> 00:12:17,360 How long was he unconscious for after the blow? 225 00:12:17,520 --> 00:12:18,680 15 minutes at most. 226 00:12:20,440 --> 00:12:21,400 What is this? 227 00:12:21,600 --> 00:12:22,560 A bruise. 228 00:12:22,760 --> 00:12:24,080 Oh, are you sure...? 229 00:12:24,280 --> 00:12:26,520 - Sorry. - I meant the shape. 230 00:12:26,720 --> 00:12:30,280 It was caused by a fist blow or a very hard slap. 231 00:12:30,920 --> 00:12:32,000 Keep me posted. 232 00:12:32,200 --> 00:12:33,400 - Of course. - Thanks. 233 00:12:36,120 --> 00:12:38,000 "A bruise!" What an idiot! 234 00:12:40,600 --> 00:12:42,000 So? 235 00:12:42,160 --> 00:12:44,120 The cameras of the observatory 236 00:12:45,480 --> 00:12:46,920 don't show anything strange. 237 00:12:47,240 --> 00:12:49,840 Did you interrogate the occupants of the dome? 238 00:12:50,000 --> 00:12:53,680 The graffiti was not there when they left at around 6:30 pm. 239 00:12:54,560 --> 00:12:56,200 According to the other guests, 240 00:12:56,360 --> 00:12:59,240 the victim hit their bubble 241 00:12:59,440 --> 00:13:00,560 towards 7:30 pm. 242 00:13:01,320 --> 00:13:04,200 The graffiti person might have been there then. 243 00:13:04,880 --> 00:13:06,800 Marchal's hypothesis is good. 244 00:13:07,400 --> 00:13:08,680 Don't get too excited, 245 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 OK, Erwan? 246 00:13:11,720 --> 00:13:13,360 They check all the bags. 247 00:13:13,560 --> 00:13:16,960 They never would have let anyone bring spray paint in. 248 00:13:17,120 --> 00:13:19,200 He must have used another access. 249 00:13:32,920 --> 00:13:33,720 Wow! 250 00:13:34,720 --> 00:13:36,800 This was my husband's whole life. 251 00:13:36,960 --> 00:13:39,880 Is this where he repaired musical instruments? 252 00:13:40,040 --> 00:13:40,880 - Yes - I see. 253 00:13:41,040 --> 00:13:42,360 That was the star section. 254 00:13:42,880 --> 00:13:44,520 He made that ceiling for Oscar. 255 00:13:48,160 --> 00:13:49,160 Wow! 256 00:13:53,240 --> 00:13:56,080 He cared about all this more than anything. 257 00:13:57,640 --> 00:13:58,880 Nobody was allowed to enter. 258 00:14:00,440 --> 00:14:01,440 Not even me. 259 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 But... 260 00:14:07,320 --> 00:14:10,720 I see no telescopes, though. 261 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 Strange, huh? 262 00:14:13,040 --> 00:14:14,400 Everything disappeared. 263 00:14:14,600 --> 00:14:17,320 - What was here? - Cameras and instruments. 264 00:14:18,360 --> 00:14:19,440 It's all gone. 265 00:14:22,360 --> 00:14:24,920 It wasn't a robbery. Nobody broke in. 266 00:14:25,080 --> 00:14:28,280 Could he have sold it all without telling his wife? 267 00:14:28,440 --> 00:14:30,760 We know nothing about their relationship... 268 00:14:32,280 --> 00:14:35,920 Astronomy was his whole life, everyone agrees on that. 269 00:14:36,320 --> 00:14:38,080 Why would he have done that? 270 00:14:41,680 --> 00:14:43,000 What if it wasn't him? 271 00:14:43,720 --> 00:14:45,040 Who else? 272 00:14:45,200 --> 00:14:46,480 I don't know, 273 00:14:46,640 --> 00:14:49,400 but his wife didn't seem to share his passion. 274 00:14:49,600 --> 00:14:50,400 Honestly, Paul, 275 00:14:50,560 --> 00:14:53,360 I don't think she sold his equipment after his death, 276 00:14:53,520 --> 00:14:55,000 much less while he was still living. 277 00:14:55,160 --> 00:14:56,000 Couple crisis. 278 00:14:56,200 --> 00:14:57,920 Being left for a hobby 279 00:14:58,120 --> 00:15:00,240 is just like being left for another woman. 280 00:15:01,400 --> 00:15:02,880 Did we check her alibi? 281 00:15:03,080 --> 00:15:04,520 Camille is on it, yes. 282 00:15:04,680 --> 00:15:06,360 I have something to show you. 283 00:15:07,160 --> 00:15:09,200 I think I found our artist. 284 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 There. 285 00:15:13,960 --> 00:15:15,440 Do you recognize the girl? 286 00:15:16,440 --> 00:15:19,560 Sybille Renaudin, the guide of the observatory. 287 00:15:19,720 --> 00:15:21,360 He's the graffiti man or his accomplice, 288 00:15:21,520 --> 00:15:23,600 and she had the paint in her bag. 289 00:15:23,760 --> 00:15:25,320 She works there 3 times a week. 290 00:15:25,480 --> 00:15:27,120 The guards don't search her. 291 00:15:27,280 --> 00:15:28,920 Good. Call her in. 292 00:15:29,120 --> 00:15:31,160 But first, we need to know 293 00:15:31,320 --> 00:15:34,200 if they meant to attack the victim or someone else. 294 00:15:34,360 --> 00:15:37,440 I'll go see François Legrand, Rousseau's best friend. 295 00:15:37,600 --> 00:15:38,680 - You never know. - Great. 296 00:15:38,880 --> 00:15:41,520 Ask Éric to check all of Rousseau's accounts 297 00:15:41,680 --> 00:15:44,080 and to inventory everything that disappeared. 298 00:15:44,280 --> 00:15:45,760 - Yes, Chief. - Thank you. 299 00:15:54,600 --> 00:15:55,640 Mr. Legrand? 300 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 - Hello. - Captain Marchal. 301 00:15:58,600 --> 00:16:00,360 - Thanks for receiving me. - Of course. 302 00:16:00,520 --> 00:16:02,520 I'd do anything to help. 303 00:16:02,680 --> 00:16:05,080 - 15 years of friendship... - I know. 304 00:16:06,480 --> 00:16:08,840 - What are they doing? - It's a teenagers' class. 305 00:16:09,000 --> 00:16:11,840 Stéphane used to be in charge and he loved it. 306 00:16:12,560 --> 00:16:15,520 People from 8 to 88 can observe the sky. 307 00:16:15,680 --> 00:16:16,760 Stéphane said, 308 00:16:16,960 --> 00:16:20,440 "At first, you don't get it, and then it's a torrent." 309 00:16:21,280 --> 00:16:22,360 That's good. 310 00:16:23,080 --> 00:16:25,480 What are they watching now? 311 00:16:25,640 --> 00:16:28,120 - It's cloudy. - That doesn't matter. 312 00:16:28,280 --> 00:16:31,400 We can still observe stars, and even some planets. 313 00:16:31,560 --> 00:16:34,480 Venus and Mercury are more fascinating by day. 314 00:16:34,640 --> 00:16:35,560 I see. 315 00:16:35,720 --> 00:16:38,320 - Are you an astronomer? - Just a cultured amateur. 316 00:16:38,480 --> 00:16:43,080 I'm a Math Professor and volunteer whenever I can. 317 00:16:43,240 --> 00:16:46,560 Mr. Rousseau's equipment disappeared. Did he sell it? 318 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Sell it? 319 00:16:49,200 --> 00:16:51,520 He saved for years in order to get it. 320 00:16:51,720 --> 00:16:52,960 Maybe he needed money. 321 00:16:53,600 --> 00:16:54,600 That's possible. 322 00:16:55,360 --> 00:16:58,280 He had been worried about that for some time. 323 00:16:58,440 --> 00:16:59,240 Why? 324 00:17:00,040 --> 00:17:02,280 I asked him, but he didn't answer. 325 00:17:02,440 --> 00:17:03,680 So I didn't insist. 326 00:17:05,000 --> 00:17:08,960 Who were those insulting graffiti aimed at? 327 00:17:10,560 --> 00:17:13,000 That... I don't know. 328 00:17:13,200 --> 00:17:16,480 I think you must have some idea. 329 00:17:18,160 --> 00:17:19,440 Maybe at President Rosenberg. 330 00:17:19,640 --> 00:17:21,240 - Really? - Yes. 331 00:17:21,440 --> 00:17:23,880 Many people didn't like the fact that... 332 00:17:24,720 --> 00:17:28,200 he turned this center into some astronomical theme park. 333 00:17:28,400 --> 00:17:30,960 Yes, I understand. 334 00:17:31,120 --> 00:17:32,520 Thank you, Mr. Legrand. 335 00:17:33,000 --> 00:17:34,120 - Goodbye. - Bye. 336 00:17:39,240 --> 00:17:41,360 Mr. Rousseau must have caught your friend 337 00:17:41,560 --> 00:17:44,160 writing insults against the observatory. 338 00:17:44,360 --> 00:17:45,560 Maybe he died because of it. 339 00:17:46,840 --> 00:17:49,200 So I suggest you give me his name. 340 00:17:53,360 --> 00:17:54,640 OK, Miss Renaudin. 341 00:17:55,600 --> 00:17:59,560 As of today at 1:03 pm, you will remain arrested 342 00:17:59,760 --> 00:18:01,320 for complicity in a murder. 343 00:18:02,680 --> 00:18:04,920 - Officer... - Jérôme didn't do it. 344 00:18:06,280 --> 00:18:07,120 Excuse me. 345 00:18:10,120 --> 00:18:10,920 Jérôme? 346 00:18:12,320 --> 00:18:14,080 Does this Jérôme have a last name? 347 00:18:15,080 --> 00:18:17,840 Jérôme Blondin. He's my boyfriend. 348 00:18:18,000 --> 00:18:20,800 We live together. He wouldn't hurt anyone. 349 00:18:21,000 --> 00:18:23,920 But he doesn't mind vandalizing public spaces. 350 00:18:25,480 --> 00:18:28,280 Who was that "staleness" for? 351 00:18:29,680 --> 00:18:31,080 President Rosenberg. 352 00:18:32,400 --> 00:18:33,440 Excuse me. 353 00:18:35,400 --> 00:18:36,440 Yes, Paul? 354 00:18:36,640 --> 00:18:40,240 Yes. I know who those insults were meant for. 355 00:18:40,400 --> 00:18:42,160 Me too. 356 00:18:42,360 --> 00:18:45,040 And our graffiti man is Jérôme Blondin. 357 00:18:45,200 --> 00:18:46,120 Who lives in...? 358 00:18:46,320 --> 00:18:48,440 The residence in front of the Science Faculty. 359 00:18:48,640 --> 00:18:51,680 The residence in front of the Science Faculty. 360 00:18:51,840 --> 00:18:55,080 - Can you go search the place? - Sure. By myself? 361 00:18:55,240 --> 00:18:57,040 Take a neighbor as witness. 362 00:18:57,200 --> 00:18:59,240 - OK. - Thanks, Paul. 363 00:19:01,760 --> 00:19:02,840 Is Jérôme a student? 364 00:19:03,040 --> 00:19:04,800 We just got our Master 365 00:19:04,960 --> 00:19:07,080 and are starting a PhD in astrophysics. 366 00:19:07,240 --> 00:19:08,280 Oh, I see. 367 00:19:08,640 --> 00:19:10,160 Is Rosenberg your teacher? 368 00:19:10,920 --> 00:19:12,280 Yes. 369 00:19:12,480 --> 00:19:16,440 Why would 2 young and bright students insult their teacher? 370 00:19:18,600 --> 00:19:20,920 He looks like a respectable scientist, 371 00:19:21,080 --> 00:19:23,400 but he's a dirty old man. 372 00:19:27,760 --> 00:19:30,440 I can't even tell what these receipts are for. 373 00:19:31,600 --> 00:19:33,640 Well, look. There's also this. 374 00:19:36,880 --> 00:19:40,480 Yes. Alpy Spectrograph. 375 00:19:41,080 --> 00:19:42,240 Do you know what it is? 376 00:19:43,160 --> 00:19:44,240 Well, no. 377 00:19:44,440 --> 00:19:45,560 Maybe I can help. 378 00:19:47,160 --> 00:19:49,440 I don't know as much as my grandpa, 379 00:19:49,600 --> 00:19:51,400 but I know more than you. 380 00:19:51,920 --> 00:19:53,880 That's for sure. 381 00:20:00,520 --> 00:20:01,960 Jérôme Blondin? 382 00:20:02,120 --> 00:20:03,640 - Yes? - National police. 383 00:20:03,840 --> 00:20:05,720 - Can you follow me? - Why? 384 00:20:05,920 --> 00:20:07,320 You know why. 385 00:20:09,160 --> 00:20:11,840 - Is this about the graffiti? - That's right. 386 00:20:12,040 --> 00:20:13,960 And about the murder at the observatory. 387 00:20:15,560 --> 00:20:16,480 Come on, let's go. 388 00:20:24,240 --> 00:20:26,360 Look what I found at Blondin's. 389 00:20:29,400 --> 00:20:30,960 A plane ticket to Moscow. 390 00:20:32,400 --> 00:20:33,320 And this. 391 00:20:33,520 --> 00:20:35,160 You love doing that. 392 00:20:36,720 --> 00:20:38,960 Read this email, if you can still read English. 393 00:20:39,160 --> 00:20:40,120 I was better than you. 394 00:20:43,240 --> 00:20:44,480 Sadly, he didn't get 395 00:20:44,640 --> 00:20:47,840 the internship at a Moscow Research Center. 396 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 He lost his internship. 397 00:20:50,640 --> 00:20:52,760 What time is it over there? 5:30 pm. 398 00:20:52,920 --> 00:20:55,440 - I'll call them. - I already did that. 399 00:20:55,640 --> 00:20:58,200 The victim's niece studied in Moscow. 400 00:20:58,360 --> 00:20:59,680 And? 401 00:21:00,320 --> 00:21:01,600 Céline Rousseau. 402 00:21:01,800 --> 00:21:04,360 This family has an astronomy virus. 403 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 So...? 404 00:21:07,160 --> 00:21:09,200 No. I don't think so. 405 00:21:09,960 --> 00:21:11,760 You don't kill someone for an internship. 406 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 - It's not possible. - But it is. 407 00:21:14,520 --> 00:21:16,560 If it's your passion, 408 00:21:16,720 --> 00:21:18,840 if it's what you live for... 409 00:21:19,040 --> 00:21:20,680 No, it's not possible... 410 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 Interrogation room 411 00:21:26,120 --> 00:21:27,280 I swear I didn't know 412 00:21:27,480 --> 00:21:29,640 who'd gotten the internship. 413 00:21:29,800 --> 00:21:33,520 Rosenberg supported her application, not yours. 414 00:21:33,680 --> 00:21:36,480 That's why you hated the victim. 415 00:21:36,640 --> 00:21:38,480 You don't understand. 416 00:21:38,640 --> 00:21:41,200 Do you know how many French astrophysicists there are? 417 00:21:41,400 --> 00:21:42,960 About 10,000. 418 00:21:43,120 --> 00:21:45,240 And how many research posts? 419 00:21:45,400 --> 00:21:46,800 Between 10 and 20. 420 00:21:47,800 --> 00:21:48,920 Competition's tough. 421 00:21:49,120 --> 00:21:51,680 I want to be a researcher at the CNRS. 422 00:21:51,840 --> 00:21:55,160 I need internships abroad to get a chance at that. 423 00:21:55,320 --> 00:21:58,280 You hated him for having supported Rousseau's niece. 424 00:21:58,440 --> 00:22:00,800 - Thus the graffiti. - Yes. 425 00:22:00,960 --> 00:22:02,040 Aimed at Rosenberg. 426 00:22:02,240 --> 00:22:03,600 Rousseau caught you. 427 00:22:03,760 --> 00:22:06,160 You started to fight, he died accidentally. 428 00:22:06,360 --> 00:22:08,480 It's called involuntary homicide. 429 00:22:08,640 --> 00:22:09,840 Not at all! 430 00:22:10,000 --> 00:22:11,960 I've never been in a fight. 431 00:22:12,120 --> 00:22:13,200 He did see me, but... 432 00:22:13,400 --> 00:22:14,280 What time was it? 433 00:22:15,840 --> 00:22:17,080 About 6:45 pm. 434 00:22:17,280 --> 00:22:18,520 I saw him... 435 00:22:20,160 --> 00:22:21,320 He was waiting for someone. 436 00:22:21,520 --> 00:22:23,120 - What did you do? - I left. 437 00:22:23,680 --> 00:22:27,160 A friend picked me up and took me to Montpellier. 438 00:22:27,360 --> 00:22:28,760 We'll verify all that. 439 00:22:36,960 --> 00:22:39,440 You're right. Valuable objects disappeared. 440 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 What exactly? 441 00:22:40,840 --> 00:22:42,720 The telescope is gone, 442 00:22:42,920 --> 00:22:44,560 the CCD Atik camera, 443 00:22:44,760 --> 00:22:46,400 his H-Alpha filter, 444 00:22:46,600 --> 00:22:48,160 and his Alpy Spectrograph. 445 00:22:48,360 --> 00:22:49,720 What does it all mean? 446 00:22:50,720 --> 00:22:53,440 It's all the equipment we attach to telescopes 447 00:22:53,600 --> 00:22:56,440 in order to photograph the sky and planets. 448 00:22:56,640 --> 00:22:58,680 Where would you sell all that? 449 00:23:00,120 --> 00:23:01,400 Marciano's. 450 00:23:01,560 --> 00:23:05,040 He specializes in selling low-price equipment. 451 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 Don't even go there. 452 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 It was all sold for 5000 euros. 453 00:23:09,440 --> 00:23:11,720 How do you know? 454 00:23:12,880 --> 00:23:15,040 I'm the one who sold dad's equipment. 455 00:23:19,240 --> 00:23:21,800 4,612 euros, exactly. 456 00:23:23,280 --> 00:23:25,200 What did you need the money for? 457 00:23:25,400 --> 00:23:27,760 A research team in the US 458 00:23:27,920 --> 00:23:30,400 might have found a treatment for kids like Oscar. 459 00:23:32,040 --> 00:23:33,400 It's not guaranteed, 460 00:23:33,560 --> 00:23:37,320 but there's an experimental protocol and I hoped... 461 00:23:37,880 --> 00:23:39,440 Don't we have an equivalent? 462 00:23:39,640 --> 00:23:43,240 No. It's a very rare illness. 463 00:23:43,400 --> 00:23:46,440 Labs in France don't invest in any of that. 464 00:23:47,800 --> 00:23:49,120 How much did you need? 465 00:23:50,000 --> 00:23:51,720 20,000 euros. 466 00:23:51,920 --> 00:23:53,240 That's quite a sum. 467 00:23:55,400 --> 00:23:57,560 I wanted to request a loan. 468 00:23:57,720 --> 00:24:01,800 I told my father about it, but he told me not to. 469 00:24:02,000 --> 00:24:02,840 Why? 470 00:24:03,960 --> 00:24:07,040 He said I'd go bankrupt for no reason, 471 00:24:07,200 --> 00:24:09,120 that it was just a dream, 472 00:24:09,760 --> 00:24:12,200 that there was no miracle remedy. 473 00:24:13,640 --> 00:24:16,120 He was afraid Oscar might be holding on 474 00:24:16,320 --> 00:24:18,280 to false hopes for a cure. 475 00:24:21,040 --> 00:24:23,160 Everything that happened was my fault. 476 00:24:25,760 --> 00:24:27,920 What did you do, Caroline? 477 00:24:28,080 --> 00:24:30,560 The bank refused my request... 478 00:24:32,080 --> 00:24:35,160 so I stole money from my office. 479 00:24:38,440 --> 00:24:39,960 My boss soon noticed 480 00:24:40,120 --> 00:24:43,240 and threatened to turn me in if I didn't give it all back. 481 00:24:43,400 --> 00:24:46,560 But I had already spent most of it. 482 00:24:47,280 --> 00:24:50,200 On the airplane ticket and the down payment... 483 00:24:51,400 --> 00:24:52,920 for hospital expenses. 484 00:24:53,840 --> 00:24:55,520 Did you tell your father? 485 00:24:57,120 --> 00:24:59,040 I told him everything. 486 00:24:59,200 --> 00:25:01,680 He told me we would pay back. 487 00:25:02,720 --> 00:25:05,840 He told me to sell all his equipment. 488 00:25:06,000 --> 00:25:07,280 I didn't want to... 489 00:25:07,960 --> 00:25:11,160 but he convinced me that it was the best solution. 490 00:25:13,520 --> 00:25:14,640 Did your mom know? 491 00:25:14,840 --> 00:25:18,000 No. We didn't want to tell her. 492 00:25:22,280 --> 00:25:26,240 Who will take care of Oscar if I go to prison? 493 00:25:27,360 --> 00:25:28,640 You know, he... 494 00:25:30,080 --> 00:25:32,840 He'll get worse, and I... 495 00:25:34,560 --> 00:25:36,040 Caroline. 496 00:25:36,240 --> 00:25:38,560 We'll try to prevent that. 497 00:25:42,360 --> 00:25:43,720 There's something else. 498 00:25:44,280 --> 00:25:46,800 My father told me not to worry. 499 00:25:47,720 --> 00:25:50,480 He said he'd soon buy new equipment, 500 00:25:50,640 --> 00:25:52,840 and that we'd take Oscar to the US. 501 00:25:55,320 --> 00:25:56,960 He thought he'd get the money. 502 00:25:58,720 --> 00:26:00,440 - Did he say how? - No. 503 00:26:08,280 --> 00:26:10,640 - Can I ask you something? - Yes. 504 00:26:10,800 --> 00:26:12,440 What's this thing about Mr. Neat? 505 00:26:13,000 --> 00:26:15,080 - What? - Mr. Neat. 506 00:26:17,840 --> 00:26:20,320 We sometimes call you like that 507 00:26:20,480 --> 00:26:21,400 just for fun. 508 00:26:22,160 --> 00:26:23,440 - Why? - Well... 509 00:26:24,000 --> 00:26:25,080 You're always... 510 00:26:25,280 --> 00:26:27,360 - What? - Kind, reasonable... 511 00:26:27,560 --> 00:26:28,920 Just "neat"! 512 00:26:29,120 --> 00:26:30,760 - You see? - No. 513 00:26:30,960 --> 00:26:33,000 Even with suspects... 514 00:26:33,160 --> 00:26:36,160 You almost excuse yourself. You're calm and polite. 515 00:26:36,360 --> 00:26:37,960 Isn't it normal to be polite? 516 00:26:38,160 --> 00:26:40,600 Erwan, I'm not judging you. 517 00:26:40,760 --> 00:26:43,360 - But you're kind of boring. - Oh, really? 518 00:26:43,800 --> 00:26:45,360 We have a potential murderer. 519 00:26:45,520 --> 00:26:48,360 Rousseau had to go see his daughter's boss to pay him. 520 00:26:48,560 --> 00:26:52,160 Imagine the guy had decided to file a complaint. 521 00:26:52,320 --> 00:26:54,520 The consequences would have been dramatic. 522 00:26:54,720 --> 00:26:56,360 It could've gotten out of hand. 523 00:26:56,520 --> 00:26:57,800 - Should I interrogate him? - Yes. 524 00:26:58,000 --> 00:27:00,640 Cédric Perrier. The Saint-Mathieu hardware... 525 00:27:00,840 --> 00:27:02,560 - In Tréviers. - Yes. 526 00:27:02,720 --> 00:27:04,560 - Go with Vernet. - OK. 527 00:27:06,040 --> 00:27:08,160 - See you... - What is it with him? 528 00:27:08,320 --> 00:27:09,320 I don't know. 529 00:27:11,240 --> 00:27:14,200 - Paul, can we talk? - Yes. 530 00:27:19,920 --> 00:27:23,120 - What is it? - About Alice's boyfriend. 531 00:27:23,280 --> 00:27:24,440 Yes, Léa? 532 00:27:24,640 --> 00:27:28,720 Listen, I want to tell you that your sweetie... 533 00:27:28,920 --> 00:27:30,120 No. Oh shit, no! 534 00:27:30,680 --> 00:27:32,120 Oh, no! It's not that. 535 00:27:32,320 --> 00:27:33,680 Oh, shit! 536 00:27:33,880 --> 00:27:35,520 But the guy is your age. 537 00:27:35,720 --> 00:27:37,320 - Or almost. - No way! 538 00:27:37,520 --> 00:27:40,280 Yes. He's in the BTS, so he must be about 20. 539 00:27:41,240 --> 00:27:43,960 Oh, shit! You scared me... 540 00:27:44,160 --> 00:27:46,360 I don't know. Since they're with you, 541 00:27:46,520 --> 00:27:48,160 you could investigate him. 542 00:27:48,320 --> 00:27:51,440 Well, I only have one informant, her brother. 543 00:27:51,600 --> 00:27:52,480 That's incredible. 544 00:27:52,680 --> 00:27:54,760 He's also my informant. 545 00:27:54,960 --> 00:27:56,720 So I can't know more than you do. 546 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 What? No, no! 547 00:28:00,360 --> 00:28:02,600 Don't ask me to question her directly. 548 00:28:02,800 --> 00:28:05,240 - Are you a cop or not? - Yes, but... 549 00:28:06,400 --> 00:28:08,480 What's the problem? What do you want to know? 550 00:28:08,680 --> 00:28:11,240 She's mad about him. I want to know it all. 551 00:28:11,440 --> 00:28:15,240 If he's kind, if he takes care of her, 552 00:28:15,400 --> 00:28:17,960 if he's polite, if he showers, his smell, 553 00:28:18,160 --> 00:28:20,120 what his parents do... 554 00:28:20,320 --> 00:28:21,680 Trust him. 555 00:28:21,840 --> 00:28:25,280 As painstaking as she is, he must be pretty nice. 556 00:28:25,480 --> 00:28:29,440 Paul, seriously. She's madly in love. 557 00:28:29,640 --> 00:28:32,960 Shit! That's serious. 558 00:28:33,160 --> 00:28:36,120 - I don't want her to suffer. - Me neither. 559 00:28:36,280 --> 00:28:38,120 But let her live. OK? 560 00:28:38,320 --> 00:28:40,520 If she loves him, he must be a good guy. 561 00:28:40,680 --> 00:28:41,720 Don't you think? 562 00:28:41,920 --> 00:28:43,840 I don't know, Paul. I'm anticipating. 563 00:28:44,040 --> 00:28:47,560 And you have to go now. They're about to get out 564 00:28:47,760 --> 00:28:49,560 and if you're not there, they'll be alone. 565 00:28:49,760 --> 00:28:52,040 They're not in kindergarten. 566 00:28:52,200 --> 00:28:54,080 I know, but they're still kids. 567 00:28:54,240 --> 00:28:57,240 They have to be watched so they get enough sleep... 568 00:28:57,440 --> 00:28:59,400 OK, I'm off! 569 00:29:02,200 --> 00:29:04,840 It's normal for me to worry. I'm their mother. 570 00:29:05,600 --> 00:29:06,400 The door... 571 00:29:11,520 --> 00:29:13,080 When will he get here 572 00:29:13,240 --> 00:29:16,200 so we can tell him what's going on and leave? 573 00:29:16,400 --> 00:29:17,960 Say, Éric... 574 00:29:19,040 --> 00:29:22,880 Do you also think it's fun to call me "Mr. Neat"? 575 00:29:23,680 --> 00:29:24,680 Yeah. 576 00:29:26,200 --> 00:29:29,240 Well, that doesn't bother me in the least. 577 00:29:29,920 --> 00:29:32,640 - I can assume that. - Cool. 578 00:29:32,800 --> 00:29:35,080 I even think it's funny. 579 00:29:35,880 --> 00:29:37,360 Well, great. 580 00:29:38,280 --> 00:29:41,040 It's good to take distance from oneself and others. 581 00:29:41,200 --> 00:29:43,320 Camille and I call you "GI Joe." 582 00:29:45,200 --> 00:29:46,160 "GI Joe"? 583 00:29:46,360 --> 00:29:47,520 Yes, GI Joe. 584 00:29:47,720 --> 00:29:48,720 Isn't it funny? 585 00:29:50,200 --> 00:29:52,000 Yes, hilarious. 586 00:29:54,400 --> 00:29:56,680 Do you know how you could get rid of Mr. Neat? 587 00:29:57,440 --> 00:29:59,120 I'm listening. 588 00:30:00,640 --> 00:30:03,080 Mom was asking me about your boyfriend. 589 00:30:03,240 --> 00:30:05,320 - Really? - I didn't say anything. 590 00:30:05,480 --> 00:30:06,680 I know nothing anyways. 591 00:30:07,480 --> 00:30:09,400 - What is this? - No idea. 592 00:30:09,600 --> 00:30:10,600 Hello. 593 00:30:16,080 --> 00:30:16,920 Hello. 594 00:30:17,520 --> 00:30:19,080 You must be Alice. 595 00:30:19,280 --> 00:30:20,240 Yes. 596 00:30:20,440 --> 00:30:21,480 And you're Thomas. 597 00:30:23,880 --> 00:30:25,040 I'm Élodie. 598 00:30:25,920 --> 00:30:28,600 Paul is letting me stay until I find a place. 599 00:30:28,800 --> 00:30:31,760 Really? He never told us about you. 600 00:30:32,440 --> 00:30:33,760 Really? 601 00:30:33,920 --> 00:30:36,280 We've known each other for a long time. 602 00:30:36,480 --> 00:30:38,600 Great. You've already met. 603 00:30:38,760 --> 00:30:40,840 I forgot to tell you guys. 604 00:30:41,040 --> 00:30:43,320 So, Élodie will stay here for some time 605 00:30:43,480 --> 00:30:46,480 until she finds a place in Montpellier. 606 00:30:46,680 --> 00:30:47,880 You hadn't told us. 607 00:30:49,440 --> 00:30:51,720 Are you friends or...? 608 00:30:52,080 --> 00:30:54,400 - Well, yes. - Yes, we're friends. 609 00:30:56,000 --> 00:30:56,840 Well. 610 00:30:57,040 --> 00:30:58,920 - Fancy a drink? - I'll help you. 611 00:31:01,560 --> 00:31:03,920 Can you guys pick that up? 612 00:31:09,000 --> 00:31:11,280 - This is fishy. - Yeah. 613 00:31:14,360 --> 00:31:16,440 National Police 614 00:31:16,640 --> 00:31:18,680 Any news on Rousseau's accounts? 615 00:31:18,840 --> 00:31:21,360 Just one savings account with 500 euros. 616 00:31:21,520 --> 00:31:22,720 That's not a lot. 617 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 How did he think he'd get 618 00:31:24,880 --> 00:31:28,480 20,000 euros to take his grandson for treatment in the US? 619 00:31:28,640 --> 00:31:30,160 Yes. It's strange. 620 00:31:30,320 --> 00:31:32,040 What about Caroline's boss? 621 00:31:32,240 --> 00:31:34,840 He's being interrogated. It will be fun. 622 00:31:35,040 --> 00:31:37,560 - Fun? - Erwan and I talked. 623 00:31:37,760 --> 00:31:39,840 I won't tell you more. Go find out. 624 00:31:40,040 --> 00:31:40,840 OK. 625 00:31:46,040 --> 00:31:46,880 Hello. 626 00:31:47,040 --> 00:31:48,920 I'm Chief Soler. Lieutenant Lebellec. 627 00:31:49,080 --> 00:31:50,280 Hello. 628 00:31:50,440 --> 00:31:52,120 What am I doing here? 629 00:31:53,040 --> 00:31:56,000 We're investigating a murder, Mr. Perrier. 630 00:31:56,200 --> 00:31:59,000 What? What are you saying? 631 00:31:59,200 --> 00:32:01,720 Stéphane Rousseau was killed. 632 00:32:02,240 --> 00:32:05,200 She stole from me and is now accusing me? Nonsense! 633 00:32:05,400 --> 00:32:07,720 I can't pay my suppliers... 634 00:32:07,920 --> 00:32:10,800 You bastard! We know you did it! 635 00:32:11,000 --> 00:32:12,360 You won't get off easily. 636 00:32:14,080 --> 00:32:15,080 Welcome to hell. 637 00:32:15,600 --> 00:32:17,760 Not at all. I didn't kill him. 638 00:32:18,400 --> 00:32:20,360 What's with Erwan? 639 00:32:21,400 --> 00:32:22,520 I have no idea. 640 00:32:25,480 --> 00:32:28,840 Mr. Perrier, why didn't you denounce Caroline? 641 00:32:30,120 --> 00:32:32,320 Well... because I have a heart. 642 00:32:33,080 --> 00:32:35,280 I was touched by her boy's story. 643 00:32:35,480 --> 00:32:37,480 I asked her father to pay back, 644 00:32:37,640 --> 00:32:38,720 and I would forget it. 645 00:32:38,920 --> 00:32:42,080 Demanding that he compensate you with a little extra. 646 00:32:44,600 --> 00:32:46,640 How much more did you ask for? 647 00:32:48,160 --> 00:32:49,160 Mr. Perrier, 648 00:32:49,360 --> 00:32:51,760 confessing will buy you the judge's mercy. 649 00:32:51,960 --> 00:32:53,320 How much? 650 00:32:53,880 --> 00:32:55,520 1000 euros. 651 00:32:55,720 --> 00:32:57,840 Just a little compensation. 652 00:32:58,000 --> 00:32:59,240 He didn't agree. 653 00:32:59,440 --> 00:33:02,080 You went to see him, he didn't have the money, 654 00:33:02,240 --> 00:33:03,680 you got pissed and killed him! 655 00:33:03,880 --> 00:33:05,080 No, it wasn't me. 656 00:33:05,240 --> 00:33:07,120 He did give me the money. 657 00:33:07,280 --> 00:33:09,120 5000 euros in cash. 658 00:33:09,280 --> 00:33:10,760 He didn't make any problems. 659 00:33:11,760 --> 00:33:13,320 I hid it all at my place. 660 00:33:13,480 --> 00:33:15,040 Go check. I'm not lying. 661 00:33:15,240 --> 00:33:16,360 Yes. 662 00:33:16,560 --> 00:33:18,280 We will verify all that. 663 00:33:20,360 --> 00:33:21,800 Don't leave me alone with him. 664 00:33:23,840 --> 00:33:26,320 Where were you the day before yesterday at 7 pm? 665 00:33:29,040 --> 00:33:32,040 Chief? I finished the inventory. 666 00:33:32,240 --> 00:33:33,520 Look at this. 667 00:33:35,000 --> 00:33:36,200 Rosenberg, 23 at 3 pm 668 00:33:36,400 --> 00:33:37,600 Day 23 at 3 pm. 669 00:33:37,760 --> 00:33:40,040 I think he didn't mention that. 670 00:33:40,240 --> 00:33:42,000 They had an appointment on the 23rd. 671 00:33:42,200 --> 00:33:45,480 That's when he told his daughter they'd get the money. 672 00:33:46,360 --> 00:33:48,280 Does Rosenberg have memory problems? 673 00:33:48,440 --> 00:33:50,520 - Should I call him in? - I'll send Marchal. 674 00:33:50,680 --> 00:33:51,680 Thanks, Vernet. 675 00:34:06,680 --> 00:34:08,000 My dear friends, 676 00:34:08,160 --> 00:34:13,000 let me present my newest discovery, RH1, 677 00:34:13,200 --> 00:34:15,480 a planet with 4 suns. 678 00:34:16,120 --> 00:34:18,000 It is located 679 00:34:18,200 --> 00:34:19,960 some 5000 light-years away 680 00:34:20,120 --> 00:34:22,480 and it's about 6 times 681 00:34:22,680 --> 00:34:23,880 the size of the Earth. 682 00:34:24,040 --> 00:34:25,280 - Like Neptune. - Yes. 683 00:34:25,480 --> 00:34:28,520 Imagine what such a planetary system... 684 00:34:28,680 --> 00:34:32,040 such a unique system could teach us... 685 00:34:34,000 --> 00:34:37,280 Bravo. I didn't understand, but it looks fascinating. 686 00:34:40,360 --> 00:34:43,920 "Rosenberg, day 23 at 3 pm." It looks like an appointment. 687 00:34:44,080 --> 00:34:48,760 I was at home, preparing my conference for the club. 688 00:34:48,920 --> 00:34:52,200 - Have a seat. - Can your wife confirm that? 689 00:34:53,000 --> 00:34:54,000 Of course... 690 00:34:55,720 --> 00:34:57,200 So you're saying 691 00:34:57,360 --> 00:35:00,320 you never had an appointment with Stéphane Rousseau. 692 00:35:00,880 --> 00:35:01,920 I don't know. 693 00:35:02,920 --> 00:35:05,680 Maybe Stéphane had something to tell me 694 00:35:05,880 --> 00:35:08,040 and meant to call me on that day. 695 00:35:08,240 --> 00:35:10,920 But he didn't. 696 00:35:12,040 --> 00:35:13,920 Not convincing, Mr. Rosenberg. 697 00:35:14,120 --> 00:35:15,680 It's Professor Rosenberg. 698 00:35:16,280 --> 00:35:18,440 "Professor..." 699 00:35:18,600 --> 00:35:21,920 You're hiding something. I'll find out what it is. 700 00:35:22,120 --> 00:35:24,360 And then I'll come back to see you. 701 00:35:24,520 --> 00:35:27,080 I will be right here, Mr. Marchal. 702 00:35:27,280 --> 00:35:29,000 It's Captain Marchal. 703 00:35:33,600 --> 00:35:34,600 Captain. 704 00:35:35,360 --> 00:35:38,480 5000 euros exactly, hidden exactly where Perrier told us. 705 00:35:38,680 --> 00:35:40,680 OK, good. He told the truth. 706 00:35:41,360 --> 00:35:44,600 We must find out why Rousseau thought he'd get the money 707 00:35:44,760 --> 00:35:47,040 to take Oscar to the US. 708 00:35:47,200 --> 00:35:49,880 He had no hidden account, no life insurance... 709 00:35:50,080 --> 00:35:52,080 I have an idea. 710 00:35:52,240 --> 00:35:55,120 The stars, Rousseau's passion, could be a motive. 711 00:35:56,760 --> 00:35:58,520 I don't understand. 712 00:35:58,680 --> 00:36:03,120 Maybe Rosenberg didn't discover that new planet. 713 00:36:03,280 --> 00:36:04,560 Maybe Rousseau did. 714 00:36:06,280 --> 00:36:08,360 Go on, but I doubt that. 715 00:36:08,520 --> 00:36:11,280 We know Rosenberg is unscrupulous 716 00:36:11,480 --> 00:36:12,880 and loves recognition. 717 00:36:13,040 --> 00:36:15,040 We know Rousseau needed money. 718 00:36:15,200 --> 00:36:17,800 So he sold him his discovery for 25,000 euros. 719 00:36:18,000 --> 00:36:21,680 In order to get his equipment back and take Oscar 720 00:36:21,880 --> 00:36:22,800 to the US. 721 00:36:22,960 --> 00:36:25,400 And Rosenberg killed him to protect their secret? 722 00:36:27,640 --> 00:36:28,840 No. 723 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 That doesn't work. 724 00:36:30,880 --> 00:36:32,200 An amateur who discovers 725 00:36:32,400 --> 00:36:35,360 a planet with his small telescope, just like that? 726 00:36:35,560 --> 00:36:37,200 It's happened before. I checked. 727 00:36:37,800 --> 00:36:38,840 OK. 728 00:36:39,000 --> 00:36:40,800 How will you prove your theory? 729 00:36:42,520 --> 00:36:43,600 I have a secret weapon. 730 00:36:44,400 --> 00:36:46,200 - Do you trust me? - Not really. 731 00:36:46,400 --> 00:36:48,200 - But... - Go ahead. 732 00:36:50,960 --> 00:36:53,560 Mr. Legrand, I'm certain that Rousseau's death 733 00:36:53,720 --> 00:36:56,120 is tied to his observations. 734 00:36:56,320 --> 00:36:59,280 I collected all his files, but... 735 00:36:59,440 --> 00:37:00,840 You don't understand a thing. 736 00:37:01,040 --> 00:37:01,960 Exactly. 737 00:37:02,120 --> 00:37:04,640 We need to be quick in deciphering all this. 738 00:37:04,800 --> 00:37:06,840 - Will you help us? - Of course. 739 00:37:07,000 --> 00:37:08,600 What are you looking for? 740 00:37:08,800 --> 00:37:11,520 You went to Rosenberg's conference. 741 00:37:11,680 --> 00:37:14,640 I think it was Rousseau who discovered RH1. 742 00:37:14,840 --> 00:37:16,800 No, that's impossible. 743 00:37:16,960 --> 00:37:19,880 I would have been the first to know. 744 00:37:20,080 --> 00:37:22,560 - Can we go to my office? - Of course. 745 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 Where is Soler? 746 00:37:27,520 --> 00:37:29,200 With her daughter somewhere. 747 00:37:29,400 --> 00:37:31,840 There was a skin fragment under Stéphane's nail. 748 00:37:32,000 --> 00:37:33,920 - I sent it to the lab. - Great. 749 00:37:34,080 --> 00:37:36,000 Perrier's alibi is real. 750 00:37:36,160 --> 00:37:38,520 He was with his accountant at the time of the murder. 751 00:37:38,680 --> 00:37:40,520 - Perrier is innocent. - OK. 752 00:37:40,720 --> 00:37:43,080 Any news from Rosenberg? 753 00:37:43,280 --> 00:37:46,360 Marchal is into him. He won't let him escape. 754 00:37:47,240 --> 00:37:49,600 Sorry, sweetie, I was busy. 755 00:37:51,120 --> 00:37:54,120 A week is a long time for you to be away. 756 00:37:54,280 --> 00:37:57,640 Go ahead, what is it? You want to know about Adrien. 757 00:37:58,320 --> 00:37:59,560 Adrien...? 758 00:37:59,720 --> 00:38:02,120 Adrien! Your boyfriend! What a nice name. 759 00:38:02,320 --> 00:38:03,320 What do you want to know? 760 00:38:03,480 --> 00:38:04,400 Everything. 761 00:38:04,560 --> 00:38:07,360 Is he kind to you? Is he polite? 762 00:38:08,400 --> 00:38:11,120 - Everything. - Yes... and yes. 763 00:38:11,280 --> 00:38:12,840 He also has a sense of humor. 764 00:38:13,040 --> 00:38:15,440 - Fortunately. - Of course. 765 00:38:15,640 --> 00:38:17,520 He's great. I love him. 766 00:38:18,160 --> 00:38:19,520 Wonderful! 767 00:38:19,680 --> 00:38:21,760 But be careful. You just met him. 768 00:38:21,960 --> 00:38:23,480 He's cute, funny, smart, 769 00:38:23,680 --> 00:38:26,280 kind, respectful, 770 00:38:26,480 --> 00:38:28,280 and he likes me. Isn't that enough? 771 00:38:28,480 --> 00:38:30,040 And you're in love with him. 772 00:38:30,200 --> 00:38:33,080 That's normal. Love is wonderful at first. 773 00:38:33,240 --> 00:38:36,160 But don't let your guard down. You never know. 774 00:38:36,360 --> 00:38:39,040 - Let's not discuss this. - Why not? 775 00:38:39,200 --> 00:38:41,040 You're stressed out, you mistrust people, 776 00:38:41,200 --> 00:38:42,240 you imagine the worst. 777 00:38:42,400 --> 00:38:44,680 Not at all. What are you talking about? 778 00:38:44,880 --> 00:38:48,160 I talked about it with Élodie. She's not like you. 779 00:38:48,320 --> 00:38:49,520 At least she's cool. 780 00:38:50,200 --> 00:38:52,280 And she's an adult. 781 00:38:52,440 --> 00:38:54,160 Élodie? 782 00:38:54,320 --> 00:38:55,560 I don't know Élodie. 783 00:38:55,760 --> 00:38:57,960 She's living at dad's place. 784 00:38:59,360 --> 00:39:02,480 A woman is living at your dad's? 785 00:39:02,640 --> 00:39:03,640 OK. 786 00:39:04,480 --> 00:39:05,720 OK. 787 00:39:10,320 --> 00:39:13,320 I can understand following one's passion like this. 788 00:39:13,480 --> 00:39:15,360 It's beautiful, look. 789 00:39:16,040 --> 00:39:17,480 Did you see it? 790 00:39:17,640 --> 00:39:19,240 It's all dedicated to Oscar. 791 00:39:20,080 --> 00:39:22,160 Is Captain Marchal not here? 792 00:39:22,320 --> 00:39:25,040 He's coming. Why? Did you find anything? 793 00:39:25,200 --> 00:39:27,400 He's right, it's all here. All the data. 794 00:39:27,560 --> 00:39:29,560 Times, dates, reports. 795 00:39:32,240 --> 00:39:34,520 Stéphane did discover planet RH1. 796 00:39:44,960 --> 00:39:46,960 I must ask you to open your mouth. 797 00:39:47,120 --> 00:39:47,920 Is this a joke? 798 00:39:48,120 --> 00:39:52,800 - We found the murderer's DNA. - How does that concern me? 799 00:39:53,000 --> 00:39:54,280 I'm just following orders. 800 00:39:55,840 --> 00:39:57,440 You cops are crazy. 801 00:39:57,600 --> 00:40:00,080 This will allow us to compare samples. 802 00:40:01,080 --> 00:40:03,040 Shall we? Open your mouth. 803 00:40:04,200 --> 00:40:06,240 Are there any doubts left here? 804 00:40:06,400 --> 00:40:07,560 No, none. 805 00:40:07,720 --> 00:40:09,640 I still can't believe it. 806 00:40:11,080 --> 00:40:13,760 I don't understand why he didn't tell you. 807 00:40:13,960 --> 00:40:16,320 Maybe he wanted to tell the professor first 808 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 to... I don't know, make sure it was valid? 809 00:40:19,400 --> 00:40:20,960 Right. 810 00:40:28,440 --> 00:40:29,440 Thanks, Éric. 811 00:40:31,600 --> 00:40:35,320 So Stéphane Rousseau discovered RH1. 812 00:40:35,520 --> 00:40:37,840 You're stupid and ignorant. 813 00:40:38,040 --> 00:40:40,960 It's impossible for an amateur to make such a discovery. 814 00:40:41,160 --> 00:40:42,760 That's funny 815 00:40:42,920 --> 00:40:44,880 because I did my research 816 00:40:45,080 --> 00:40:48,040 and I read that it's happened many times before. 817 00:40:48,200 --> 00:40:52,000 I don't feel like reading any of that Internet garbage. 818 00:40:52,160 --> 00:40:54,120 You'd better explain what happened, 819 00:40:54,280 --> 00:40:56,840 because we'll have proof in a few hours. 820 00:40:57,320 --> 00:40:59,240 Think about it, Mr. Rosenberg. 821 00:40:59,400 --> 00:41:02,360 We're talking about years in jail, no less. 822 00:41:06,120 --> 00:41:09,160 Oscar's state was deteriorating. 823 00:41:09,320 --> 00:41:13,040 Rousseau saw that if Caroline had dared to steal money 824 00:41:13,200 --> 00:41:16,200 it was because Oscar's case was urgent. 825 00:41:17,120 --> 00:41:19,240 She needed the money to go to the US. 826 00:41:19,440 --> 00:41:21,880 So he offered Rosenberg to sell him his planet. 827 00:41:22,680 --> 00:41:23,520 Yes. 828 00:41:23,760 --> 00:41:25,280 So? I'm listening. 829 00:41:27,240 --> 00:41:30,080 When Stéphane came to me with this sublime planet, 830 00:41:30,240 --> 00:41:32,800 I thought it was a joke, 831 00:41:32,960 --> 00:41:36,160 but I verified everything and it was correct. 832 00:41:36,360 --> 00:41:39,160 He told me he didn't want to be famous. 833 00:41:39,320 --> 00:41:41,520 He just needed 25,000 euros. 834 00:41:41,680 --> 00:41:42,960 We made a deal. 835 00:41:43,880 --> 00:41:46,600 That's why you helped his niece too. 836 00:41:47,680 --> 00:41:50,800 The graffiti was from the guy who had won the internship. 837 00:41:50,960 --> 00:41:53,560 He was right. It was totally unfair. 838 00:41:53,720 --> 00:41:56,640 But... who cares? 839 00:41:56,800 --> 00:41:59,360 Your career would be relaunched, 840 00:41:59,520 --> 00:42:02,960 you'd be famous. And fearing he might one day tell, 841 00:42:03,120 --> 00:42:04,760 you killed him in cold blood. 842 00:42:04,960 --> 00:42:06,720 No. That's not how it was. 843 00:42:07,600 --> 00:42:10,440 I'd given him the money and he attacked me. 844 00:42:10,640 --> 00:42:13,480 All he cared about was his grandson. 845 00:42:16,400 --> 00:42:17,600 What did you promise him? 846 00:42:17,960 --> 00:42:20,920 To name the planet after the boy: Oscar. 847 00:42:21,760 --> 00:42:24,160 But he saw I wouldn't do it. 848 00:42:25,360 --> 00:42:29,360 He went mad and jumped on me calling me a robber. 849 00:42:29,560 --> 00:42:31,760 He was stronger than me, you know? 850 00:42:31,920 --> 00:42:33,560 And he was mad. 851 00:42:33,720 --> 00:42:35,920 He might have killed me. 852 00:42:36,120 --> 00:42:37,960 He threatened to reveal the truth. 853 00:42:38,120 --> 00:42:40,720 You got into a fight, but since he had you nailed, 854 00:42:40,880 --> 00:42:42,800 you grabbed the first thing... 855 00:42:43,000 --> 00:42:44,280 A rock. 856 00:42:44,480 --> 00:42:45,320 A rock... 857 00:42:47,240 --> 00:42:48,640 And you hit him. 858 00:42:50,400 --> 00:42:52,080 I just wanted him to let go of me. 859 00:43:03,840 --> 00:43:06,720 It's a relief to finally know what happened. 860 00:43:06,880 --> 00:43:09,040 It's important to Oscar. 861 00:43:09,200 --> 00:43:10,320 He's proud of his grandpa. 862 00:43:11,000 --> 00:43:14,040 Your ex-boss will be judged for blackmail and abuse. 863 00:43:14,200 --> 00:43:17,000 As for you, the judge will consider the circumstances. 864 00:43:17,160 --> 00:43:20,600 - Oscar will stay with you. - Thanks, Chief. 865 00:43:21,520 --> 00:43:25,040 - What about your trip? - We're getting ready. 866 00:43:25,200 --> 00:43:27,800 Oscar will get the new treatment. 867 00:43:28,440 --> 00:43:29,880 I'm happy for you. 868 00:43:32,800 --> 00:43:34,560 I knew he had found it. 869 00:43:35,720 --> 00:43:36,920 I knew it. 870 00:43:38,360 --> 00:43:40,520 My grandfather was so cool. 871 00:43:41,800 --> 00:43:45,320 He didn't dare to talk about it, out of shyness. 872 00:43:46,800 --> 00:43:48,920 His friend François didn't believe. 873 00:43:49,080 --> 00:43:51,920 I would have liked to see his face when he saw... 874 00:43:54,880 --> 00:43:56,160 You believed in him. 875 00:43:57,080 --> 00:43:58,120 Yes. 876 00:43:58,280 --> 00:43:59,680 And you found his murderer. 877 00:44:03,120 --> 00:44:04,160 Thanks. 878 00:44:07,840 --> 00:44:08,840 I didn't do it alone. 879 00:44:10,080 --> 00:44:11,880 You helped me a little. 880 00:44:14,320 --> 00:44:15,640 Léa! Léa! 881 00:44:16,360 --> 00:44:17,640 So? 882 00:44:17,800 --> 00:44:19,920 What did you find on Alice's friend? 883 00:44:20,080 --> 00:44:21,960 You should know more than I do. 884 00:44:22,120 --> 00:44:26,520 She told everything to Candy... No, Élodie, your housemate. 885 00:44:26,720 --> 00:44:30,480 Élodie is a friend. She's looking for a place to move. 886 00:44:30,640 --> 00:44:33,080 It's good for Alice to have an adult 887 00:44:33,240 --> 00:44:35,000 she can talk with. 888 00:44:35,920 --> 00:44:38,040 An adult she can talk with...? 889 00:44:38,440 --> 00:44:40,640 Are you trying to say 890 00:44:40,840 --> 00:44:43,480 that I'm incapable of talking to my daughter? 891 00:44:44,040 --> 00:44:45,560 No. I didn't say that. 892 00:44:46,320 --> 00:44:47,800 The guy seems to be cool. 893 00:44:48,520 --> 00:44:52,320 He's a serious kid. He even founded a journalism club. 894 00:44:52,520 --> 00:44:54,320 I think it's crazy 895 00:44:54,480 --> 00:44:56,520 that she trusts a stranger more than me. 896 00:44:56,720 --> 00:44:59,040 - Isn't is crazy, Paul? - No. 897 00:44:59,960 --> 00:45:03,160 Mother-daughter communication is often complicated. 898 00:45:03,320 --> 00:45:04,200 At least I think so. 899 00:45:04,360 --> 00:45:05,640 But I'm a cool mom. 900 00:45:05,840 --> 00:45:08,120 I'm open. I'm not a pain in the neck. 901 00:45:08,280 --> 00:45:10,840 Am I, Paul? 902 00:45:11,000 --> 00:45:13,080 Seriously. Am I a pain in the neck? 903 00:45:13,240 --> 00:45:15,080 - You're not, but... - What? 904 00:45:15,240 --> 00:45:16,680 Tell me! I'm listening. 905 00:45:16,840 --> 00:45:18,280 You can tell me anything. 906 00:45:18,440 --> 00:45:20,160 Paul! You're the problem! 907 00:45:20,360 --> 00:45:22,080 You refuse to communicate. 908 00:45:22,240 --> 00:45:23,680 That's so obvious. 909 00:45:24,600 --> 00:45:27,200 No, no. I am not a pain in the neck... 910 00:45:55,400 --> 00:45:58,400 Subtitles: ECLAIR V&A 63561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.