All language subtitles for South.Park.S17E03.720p.HDTV.x264-IMMERSE-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,676 --> 00:00:04,990 ♪ I'm going down to South Park ♪ 2 00:00:05,045 --> 00:00:06,812 ♪ gonna have myself a time ♪ 3 00:00:06,835 --> 00:00:08,657 ♪ friendly faces everywhere ♪ 4 00:00:08,681 --> 00:00:10,284 ♪ humble folks without temptation ♪ 5 00:00:10,323 --> 00:00:11,848 ♪ I'm going down to South Park ♪ 6 00:00:11,864 --> 00:00:13,365 ♪ gonna leave my woes behind ♪ 7 00:00:13,396 --> 00:00:15,164 ♪ ample parking day or night ♪ 8 00:00:15,219 --> 00:00:16,923 ♪ people spouting," howdy, neighbor ♪ 9 00:00:16,931 --> 00:00:18,073 ♪ I'm headin' down to South Park ♪ 10 00:00:18,112 --> 00:00:19,731 ♪ gonna see if I can't unwind ♪ 11 00:00:19,770 --> 00:00:21,904 ♪ murpph mmmph mmph mmmph mrr ♪ 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,695 ♪ mff mrmmph! Murpph mmmph mmph ♪ 13 00:00:23,735 --> 00:00:25,143 ♪ so come on down to South Park ♪ 14 00:00:25,182 --> 00:00:27,302 ♪ and meet some friends of mine ♪ 15 00:00:27,489 --> 00:00:29,843 - synced and corrected by mczolly - - www.addic7ed.com - 16 00:00:31,197 --> 00:00:32,464 Hey, Token. 17 00:00:32,632 --> 00:00:34,120 What's up, bro? 18 00:00:34,433 --> 00:00:35,191 Nothing. 19 00:00:35,246 --> 00:00:36,396 Nothing. Me neither. 20 00:00:36,516 --> 00:00:37,608 Nothing's going on. 21 00:00:37,655 --> 00:00:38,797 Sucks. 22 00:00:39,555 --> 00:00:40,580 Everything good with you? 23 00:00:40,626 --> 00:00:41,979 Yeah. Sweet. 24 00:00:42,099 --> 00:00:43,230 Hey, Jimmy, what are you doing? 25 00:00:43,269 --> 00:00:45,295 - I'm getting... - I'm hanging out with Token. 26 00:00:45,350 --> 00:00:46,632 Did you know if it wasn't for African-Americans 27 00:00:46,648 --> 00:00:47,664 we wouldn't have rock and roll. 28 00:00:47,687 --> 00:00:49,408 So cool that we have a black president. 29 00:00:49,971 --> 00:00:51,394 It's about time. 30 00:00:52,497 --> 00:00:55,008 - Is he doing it again? - He's doing it again. 31 00:00:55,047 --> 00:00:56,361 Dude, erm... what are you going after school? 32 00:00:56,400 --> 00:00:57,745 Token, do you wanna hang out? 33 00:00:57,769 --> 00:00:59,184 I have band practice. 34 00:00:59,304 --> 00:01:01,022 You're so school. 35 00:01:01,077 --> 00:01:03,392 Fist bump. 36 00:01:03,649 --> 00:01:05,182 Fist bump, bro. 37 00:01:08,052 --> 00:01:09,711 Cartman are you feeling all right? 38 00:01:09,720 --> 00:01:10,884 Yeah, why? 39 00:01:10,915 --> 00:01:12,714 You think something's wrong? 40 00:01:15,188 --> 00:01:16,898 All right now the French revolution 41 00:01:16,937 --> 00:01:19,912 was basically started by a young man named Marius 42 00:01:20,032 --> 00:01:23,027 who only knew Jean Valjean as an older man... 43 00:01:24,191 --> 00:01:29,190 The French government at the time was led by Javert, who was trying... 44 00:01:29,310 --> 00:01:30,334 No, stop! 45 00:01:30,454 --> 00:01:31,586 Token, stop. 46 00:01:31,706 --> 00:01:33,626 My brain... stop eating my brain. 47 00:01:33,682 --> 00:01:35,703 Brad Pitt, haug. 48 00:01:39,488 --> 00:01:40,420 Hey, Token. 49 00:01:40,452 --> 00:01:41,622 What's up, bro? 50 00:01:41,928 --> 00:01:43,054 Fist bump? 51 00:01:45,863 --> 00:01:48,916 Eric. Something is clearly wrong, m'kay? 52 00:01:48,947 --> 00:01:51,469 And it would be best to just get it out in the open. 53 00:01:51,538 --> 00:01:52,532 It's Token! 54 00:01:52,601 --> 00:01:54,134 I think he's a ticking time bomb. 55 00:01:54,453 --> 00:01:57,137 Why do you think Token is a ticking time bomb? 56 00:01:57,257 --> 00:01:58,444 He's pissed off 57 00:01:58,564 --> 00:02:01,160 Because of something that happened a long time ago. But he won't forget! 58 00:02:01,280 --> 00:02:03,150 You think he blames you for something? 59 00:02:03,270 --> 00:02:05,183 But it wasn't me. It wasn't my fault. 60 00:02:05,189 --> 00:02:08,828 Have you thought about maybe writing your feelings down in a poem? 61 00:02:08,928 --> 00:02:11,312 Write the poem and give that to Token? 62 00:02:11,432 --> 00:02:12,889 No, it's too gay. 63 00:02:12,958 --> 00:02:14,265 It would only make things worse. 64 00:02:14,385 --> 00:02:17,356 Eric, you need to do something because you're keep losing sleep. 65 00:02:17,381 --> 00:02:20,077 M'kay? Sleep is very important to your success at school. 66 00:02:20,187 --> 00:02:21,204 M'kay. 67 00:02:21,385 --> 00:02:22,142 M'kay. 68 00:02:22,262 --> 00:02:23,400 I'll be m'kay. 69 00:02:23,469 --> 00:02:26,203 M'kay. You sure? Because I'm here if you need me. 70 00:02:26,247 --> 00:02:28,024 M'kay. 71 00:02:31,578 --> 00:02:34,643 No, Token, leave Brad Pitt alone. 72 00:02:35,169 --> 00:02:37,021 Brad Pitt... fighting zombies. 73 00:02:37,090 --> 00:02:38,535 No, Token! Token! 74 00:02:40,637 --> 00:02:42,183 Eat your breakfast, girls. 75 00:02:42,195 --> 00:02:43,227 Where's daddy? 76 00:02:43,252 --> 00:02:45,054 You can eat without your father in the room. 77 00:02:45,154 --> 00:02:47,480 - Now hurry! - Daddy! 78 00:02:47,807 --> 00:02:48,833 Good morning, girls! 79 00:02:48,845 --> 00:02:50,422 Saved daddy any pancakes? 80 00:02:50,922 --> 00:02:53,607 Look at that, 6:00 A.M. and my family's already smiling. 81 00:02:54,620 --> 00:02:56,797 How'd I get such a perfect husband. 82 00:02:56,829 --> 00:02:58,656 How did I get such a perfect wife. 83 00:02:58,687 --> 00:03:00,026 I love you, dad. 84 00:03:00,082 --> 00:03:02,973 I love you too, princess. I love you both, equally. 85 00:03:02,985 --> 00:03:05,494 Nothing can ever go wrong so long as we have each other. 86 00:03:05,614 --> 00:03:07,803 Today apparently will be the day. 87 00:03:07,835 --> 00:03:09,549 CNN has just received word a 88 00:03:09,574 --> 00:03:13,145 verdict in the George Zimmerman trial is expected to come at any moment. 89 00:03:13,214 --> 00:03:15,173 Zimmerman is accused of shooting Trayvon Martin 90 00:03:15,191 --> 00:03:16,987 and the jury will now decide his fate. 91 00:03:17,107 --> 00:03:19,264 Daddy. Who is Trayvon Martin? 92 00:03:19,384 --> 00:03:20,303 Nobody. 93 00:03:20,423 --> 00:03:22,467 Let's get you girls to school. 94 00:03:25,339 --> 00:03:27,204 Is it bigger than a bread box? 95 00:03:27,324 --> 00:03:28,943 What's a bread box, dad? 96 00:03:29,063 --> 00:03:30,876 Hehe. Daddy's so cool. 97 00:03:30,920 --> 00:03:32,466 You can say that again. 98 00:03:33,604 --> 00:03:34,574 Why aren't we moving? 99 00:03:34,618 --> 00:03:35,475 What's going on? 100 00:03:35,706 --> 00:03:40,205 ♪ Hey, hey, hey, it's a beautiful day and I can't stop ♪ 101 00:03:40,274 --> 00:03:42,245 ♪ myself from smiling... ♪ 102 00:03:42,264 --> 00:03:44,579 We interrupt this cool song for a news bulletin. 103 00:03:44,604 --> 00:03:47,182 A verdict has just been headed down in the case of George Zimmerman. 104 00:03:47,219 --> 00:03:48,715 In a shocking turn of events, 105 00:03:48,746 --> 00:03:50,942 the jury has found Zimmerman, not guilty. 106 00:03:51,062 --> 00:03:51,862 Oh, my God. 107 00:03:51,906 --> 00:03:54,221 Many African-Americans are outraged by the verdict 108 00:03:54,264 --> 00:03:57,029 and they're most likely about to go totally manace. 109 00:04:02,991 --> 00:04:05,094 [Bleep] you, Brad Pitt. 110 00:04:08,828 --> 00:04:11,111 Everyone get out of the car, go! 111 00:04:18,675 --> 00:04:20,240 Oh, my God, run. 112 00:04:22,173 --> 00:04:24,913 Token, no... Token, we had nothing to do with. 113 00:04:24,976 --> 00:04:26,928 I know you're pissed off but be reasonable! 114 00:04:26,978 --> 00:04:29,055 [Bleep] you, Brad Pitt. 115 00:04:29,112 --> 00:04:32,414 No, no, no! 116 00:04:33,428 --> 00:04:35,392 Agh! 117 00:04:41,911 --> 00:04:43,983 Hey, Token, how you doing? 118 00:04:44,103 --> 00:04:45,153 I'm good. 119 00:04:45,172 --> 00:04:46,154 That's awesome. 120 00:04:46,167 --> 00:04:48,068 I'm so stoked we're best friends. 121 00:04:48,293 --> 00:04:49,426 Fist bump. 122 00:04:50,598 --> 00:04:51,784 Fist bump. 123 00:04:53,068 --> 00:04:53,674 No! 124 00:04:53,702 --> 00:04:54,838 My wife took it. 125 00:04:54,958 --> 00:04:56,337 Token, that's my wife! 126 00:04:56,471 --> 00:04:57,605 Okay, really? 127 00:04:57,585 --> 00:04:58,504 No, Token. 128 00:04:58,529 --> 00:05:00,513 Stop taking my daughter, no! 129 00:05:01,783 --> 00:05:04,649 Now, Eric whatever it is you and Token are going through 130 00:05:04,668 --> 00:05:06,782 you need to talk through it. M'kay? 131 00:05:06,902 --> 00:05:08,259 The problems you two are having 132 00:05:08,291 --> 00:05:10,618 are becoming a distraction for everybody else. 133 00:05:10,649 --> 00:05:11,544 Agreed? 134 00:05:11,664 --> 00:05:12,683 Agreed. 135 00:05:12,870 --> 00:05:14,966 M'kay. Token, come in, please. 136 00:05:16,730 --> 00:05:18,226 Oh, boy, here we go. 137 00:05:19,039 --> 00:05:20,691 Token, I've been talking with Eric 138 00:05:20,791 --> 00:05:23,425 and he's really upset that you two aren't getting along. 139 00:05:23,482 --> 00:05:25,465 You have some things you want to say, Eric? 140 00:05:27,173 --> 00:05:28,074 Token, 141 00:05:28,306 --> 00:05:30,839 I wasn't on that jury, okay. 142 00:05:32,942 --> 00:05:34,042 What jury? 143 00:05:34,176 --> 00:05:36,495 This grudge your holding an entire group of people 144 00:05:36,501 --> 00:05:39,016 should be directed at just a few, and not me. 145 00:05:39,567 --> 00:05:42,088 M'kay, Token, what are your feelings about that ? 146 00:05:44,484 --> 00:05:45,823 I don't know what to say. 147 00:05:45,842 --> 00:05:47,703 I wrote a poem. Is it okay if I read my poem? 148 00:05:49,321 --> 00:05:51,160 It's called, "I was not the bullet." 149 00:05:52,875 --> 00:05:54,070 I was not the bullet. 150 00:05:54,190 --> 00:05:55,421 I was not the gun. 151 00:05:55,541 --> 00:05:58,466 I was not the juror that set the shooter free. 152 00:05:58,511 --> 00:05:59,775 I was not the trigger, 153 00:05:59,825 --> 00:06:01,032 I was not the hate 154 00:06:01,152 --> 00:06:02,702 nor was I the judge 155 00:06:02,727 --> 00:06:04,416 but still you judge me. 156 00:06:04,773 --> 00:06:07,526 I was not the black family mourning for the death 157 00:06:07,664 --> 00:06:10,645 "Oh somebody shot our children, Laurel what we do now?" 158 00:06:10,779 --> 00:06:11,967 And I was not the verdict. 159 00:06:12,109 --> 00:06:13,779 It's not a poem, it doesn't even rhyme. 160 00:06:13,868 --> 00:06:15,842 It's going to rhyme Token, just hold on. 161 00:06:16,002 --> 00:06:18,402 I was not the shooter, I was not the gun. 162 00:06:18,562 --> 00:06:22,682 So Token you should be cool while we're all here at school. 163 00:06:24,522 --> 00:06:27,802 - Can I go back to class now? - Eric, d'you feel better about all this? 164 00:06:27,962 --> 00:06:31,682 Yeah. Yeah I do. I think we really had a breakthrough here. 165 00:06:31,842 --> 00:06:34,202 Okay, thanks, Token. 166 00:06:35,482 --> 00:06:37,882 It's going to be okay. I think we're all safe now. 167 00:06:39,162 --> 00:06:43,122 We are Cows, proud and true, come on South Park, moo moo moo! 168 00:06:43,282 --> 00:06:45,762 Gooooo Cows! 169 00:06:48,243 --> 00:06:51,363 Okay, thank you, cheerleaders. That was very nice. 170 00:06:51,523 --> 00:06:55,608 Next we have a student would like to perform an original rap song 171 00:06:55,981 --> 00:06:59,141 based on his award-winning poem. 172 00:06:59,275 --> 00:07:04,723 "I was not the bullet" with back-up music by Butters Stotch. 173 00:07:09,763 --> 00:07:11,295 Black or white. It's all right. 174 00:07:11,461 --> 00:07:12,963 Black or white. Let's not fight. 175 00:07:14,403 --> 00:07:16,923 I was not the bullet. I was not the gun. 176 00:07:17,083 --> 00:07:19,763 I was not the jury, so don't blame me, son. 177 00:07:19,923 --> 00:07:21,561 - Zimmerman was wrong. - Not our fault. 178 00:07:21,712 --> 00:07:23,683 - Zimmerman was wrong. - It's not Eric's fault. 179 00:07:24,763 --> 00:07:27,883 Black or white, it's all right. Black or white, let's not fight. 180 00:07:28,043 --> 00:07:30,683 - White people say ho-o-o. - Ho-o-o! 181 00:07:30,843 --> 00:07:34,883 Black people say he-ey. 182 00:07:35,043 --> 00:07:37,603 - White people say ho-ho. - Ho-ho! 183 00:07:37,763 --> 00:07:39,981 Black people say hey-hey-hey! 184 00:07:40,112 --> 00:07:41,731 Uh-oh I think the white people are winning. 185 00:07:41,869 --> 00:07:44,443 White people got you beat, black people, you better represent. 186 00:07:44,603 --> 00:07:47,923 Let me hear you say "I don't blame the white people, no, no, no." 187 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 Alright that's enough! 188 00:07:50,643 --> 00:07:53,323 You think I should feel bad for you because of the Trayvon Martin verdict? 189 00:07:53,483 --> 00:07:55,563 - Token, calm down. - What the hell's wrong with you? 190 00:07:55,723 --> 00:07:57,803 Why are you all sitting here listening to this? 191 00:07:57,963 --> 00:08:01,523 Oh god, here here it comes, get down everybody, get down, now! 192 00:08:03,523 --> 00:08:04,583 Clear the streets, 193 00:08:04,754 --> 00:08:07,009 everyone clear the streets we gotta get the [bleep] out of here. 194 00:08:07,163 --> 00:08:09,443 Mom, it's starting, we gotta go. 195 00:08:10,483 --> 00:08:12,192 Come on, come on! 196 00:08:21,163 --> 00:08:23,243 Come on, we got to move, it's spreading, let's go. 197 00:08:23,403 --> 00:08:25,886 - Does that little boy have a gun? - Get inside. 198 00:08:25,887 --> 00:08:26,887 - But... - Get inside! 199 00:08:30,563 --> 00:08:32,923 - Drive, you gotta drive now! - What's going on? 200 00:08:33,083 --> 00:08:33,966 Get to an airport? 201 00:08:33,967 --> 00:08:35,468 - An airport? But... - Lady! 202 00:08:35,523 --> 00:08:37,883 We've got about 10 minutes before this entire country is up in flames. 203 00:08:38,043 --> 00:08:40,043 If you wanna live, you better step on the gas. 204 00:08:40,203 --> 00:08:44,523 Oh wait, is this a Tesla? Shit. Well, step on the prissy pedal. 205 00:08:47,563 --> 00:08:50,083 Now calling rows 10 to 30 for boarding. 206 00:08:50,243 --> 00:08:52,843 The outbreak is starting. We've got to get the [bleep] out of here. 207 00:08:53,003 --> 00:08:54,963 - An outbreak? - Which one? 208 00:08:55,123 --> 00:08:57,643 Get on the plane. Let's move. Go, go, go, go, go! 209 00:08:59,963 --> 00:09:01,923 Oh my god! 210 00:09:04,243 --> 00:09:06,883 - My God, what's going on out there? - The outbreak's starting. 211 00:09:07,043 --> 00:09:09,523 Fly the plane now! 212 00:09:14,283 --> 00:09:17,523 Maybe now you can tell us what the hell is going on. 213 00:09:17,683 --> 00:09:20,678 The end of the world. We've got one shot and one shot only 214 00:09:20,834 --> 00:09:23,053 and that's to find a place where the contagion can't reach us. 215 00:09:23,197 --> 00:09:25,603 - What contagion? - My wife didn't make the plane. 216 00:09:25,763 --> 00:09:28,683 - Take this plane back to Denver! - You don't understand. 217 00:09:28,843 --> 00:09:31,799 There's no Denver left to go back to. 218 00:09:43,204 --> 00:09:45,164 Alright, what the hell's going on here? 219 00:09:45,324 --> 00:09:47,564 We don't know anything. First there was talks of a hijacking, 220 00:09:47,673 --> 00:09:49,342 than reports of an outbreak of some kind. 221 00:09:49,477 --> 00:09:52,564 Confirmed reports of panic in a little town in the Colorado rockies. 222 00:09:52,724 --> 00:09:55,004 Sir, the pilot of Flight 82 wants an update. 223 00:09:55,164 --> 00:09:57,364 - They're asking permission to land. - Stall them. 224 00:09:57,524 --> 00:09:59,038 I don't want that plane landing anywhere, 225 00:09:59,181 --> 00:10:00,550 'till we know what the hell we're dealing with. 226 00:10:00,564 --> 00:10:03,564 Sir. You better look at this. This was found in the airport lavatory. 227 00:10:03,724 --> 00:10:05,884 It seems to be a survival guide of some kind. 228 00:10:06,044 --> 00:10:08,244 - Survival of what? - From the looks of it, 229 00:10:08,404 --> 00:10:11,124 a contagion outbreak of the worse kind. 230 00:10:11,284 --> 00:10:13,724 Oh my god! 231 00:10:17,964 --> 00:10:20,444 DA43 to tower. Please advise! 232 00:10:20,604 --> 00:10:24,543 - Damn it! They aren't telling me anything. - You think it's a virus? 233 00:10:24,699 --> 00:10:27,041 Virus, bacteria, either way we're all dead. 234 00:10:27,172 --> 00:10:30,564 Find out if he thinks it's safe to land in Los Angeles. 235 00:10:30,724 --> 00:10:33,564 What about Los Angeles? Can we take the plane to Los Angeles? 236 00:10:33,724 --> 00:10:36,284 Not a chance. By now most of the urban cities has to be compromised. 237 00:10:36,444 --> 00:10:38,023 This whole thing spreads from city to city, 238 00:10:38,151 --> 00:10:39,557 we need to go somewhere the spread won't take hold. 239 00:10:39,623 --> 00:10:42,499 - Like Iceland! - This plane won't make it to Iceland. 240 00:10:42,636 --> 00:10:46,444 - You've got a better idea, asshole? - Everyone quiet! I have to think. 241 00:10:46,604 --> 00:10:49,044 - Yes, let him think! - I can't think here. 242 00:10:49,204 --> 00:10:51,404 I need a magazine and a toilet. 243 00:10:53,164 --> 00:10:54,964 Oh, I'm just finishing up. 244 00:10:57,904 --> 00:10:59,669 Hey! 245 00:10:59,804 --> 00:11:01,016 One of them is in the back. 246 00:11:01,017 --> 00:11:02,657 - What? - What do you mean? 247 00:11:02,884 --> 00:11:06,004 Everyone just calm down. We have to stay in control. 248 00:11:15,764 --> 00:11:18,964 I won't become one of them. 249 00:11:24,084 --> 00:11:26,284 Shoot it! 250 00:11:28,004 --> 00:11:31,044 Engine, engine number 9 running down Chicago line, 251 00:11:31,204 --> 00:11:34,444 if the train skips off the track do you want your money back? 252 00:11:34,604 --> 00:11:37,204 - Yes! - Y-E-S spells yes... 253 00:11:51,124 --> 00:11:54,084 Now, Token what you need to understand, m'kay, 254 00:11:54,244 --> 00:11:56,764 is that school assembly is not the time and the place 255 00:11:56,924 --> 00:11:59,764 to be yelling and causing distractions. M'kay? 256 00:11:59,924 --> 00:12:03,964 If there's somebody causing you problems, we don't disrupt the assembly, 257 00:12:04,124 --> 00:12:06,324 m'kay, you come and talk to me. 258 00:12:06,484 --> 00:12:09,364 - He's just out looking for trouble! - That's you're side of it, Token. 259 00:12:09,524 --> 00:12:11,604 but you know Eric has his side as well. 260 00:12:11,764 --> 00:12:13,800 Have you thought about maybe writing him a poem? 261 00:12:13,978 --> 00:12:16,936 M'kay? Write Eric a poem tell him how you feel? 262 00:12:17,565 --> 00:12:21,965 No? M'kay. Well, I'm telling you, Token, you let it go, 263 00:12:22,125 --> 00:12:26,805 and he'll let it go. It will all be fine, m'kay. 264 00:12:38,445 --> 00:12:42,565 No, the plane crashed. We're in the Colorado mountains somewhere. 265 00:12:42,725 --> 00:12:45,605 Matt? Matt! 266 00:12:45,765 --> 00:12:48,725 My husband, he said the outbreak was all over the news 267 00:12:48,885 --> 00:12:52,645 - but everything was totally fine where he was. - "Totally fine?" 268 00:12:52,805 --> 00:12:55,365 Then it hasn't happened yet. Oh my god, we still have time! 269 00:12:55,525 --> 00:12:57,405 Help. Help me. 270 00:12:58,365 --> 00:13:01,525 Please, I have two little girls in Chicago. 271 00:13:01,685 --> 00:13:04,125 - Please, find them. - It's okay. 272 00:13:04,285 --> 00:13:06,045 We have reason to believe it hasn't spread yet. 273 00:13:06,205 --> 00:13:08,925 - Then have you to stop it. - Yes! 274 00:13:09,085 --> 00:13:12,325 There must be a... patient zero. 275 00:13:12,485 --> 00:13:16,085 - The person it all starts from. - His name is Token. 276 00:13:16,245 --> 00:13:18,965 We have to kill him before he infects everyone else. 277 00:13:19,125 --> 00:13:21,045 I won't do it. He used to be my friend. 278 00:13:21,205 --> 00:13:24,525 You have to. You have to be strong. 279 00:13:24,685 --> 00:13:28,085 If you can't stop this, if you can't save the world 280 00:13:28,245 --> 00:13:31,125 then have you to do it. 281 00:13:31,285 --> 00:13:34,405 Promise me. Promise me... 282 00:13:35,605 --> 00:13:37,605 All right. I promise. 283 00:13:37,765 --> 00:13:40,005 I won't let the black people's riot destroy the world. 284 00:13:40,165 --> 00:13:43,205 Thank you... Wait, what? 285 00:13:43,365 --> 00:13:46,005 Oh, my God. 286 00:13:46,165 --> 00:13:47,613 We're going to live through this, you hear me? 287 00:13:47,772 --> 00:13:49,931 - Yes! - Come on. 288 00:13:51,085 --> 00:13:54,285 First a wave of 911 calls about a virus and now a plane 289 00:13:54,445 --> 00:13:57,125 has apparently gone down in the rocky mountains. 290 00:13:57,285 --> 00:13:58,885 Is this the beginning of the end? 291 00:13:59,045 --> 00:14:01,285 Oh boy, zombie apocalypse. 292 00:14:01,445 --> 00:14:04,085 The government is looking for a patient zero, 293 00:14:04,245 --> 00:14:07,685 going only off of this sketch which was found in a notebook at the airport. 294 00:14:07,845 --> 00:14:10,366 Anyone with information regarding patient zero 295 00:14:10,497 --> 00:14:12,372 is asked to contact the authorities immediately. 296 00:14:12,445 --> 00:14:13,725 Holy moly. 297 00:14:18,245 --> 00:14:19,597 Can I help you? 298 00:14:19,725 --> 00:14:21,237 Stay by the window, tell me if anything changes. 299 00:14:21,245 --> 00:14:23,995 I need something that can shoot with complete accuracy from the distance. 300 00:14:24,097 --> 00:14:27,365 Alright, you want a rifle, like this .22 caliber. 301 00:14:29,125 --> 00:14:32,525 - What is it you intend to shoot? - A person. 302 00:14:32,685 --> 00:14:34,565 You mean a person who's threatening you? 303 00:14:34,725 --> 00:14:37,525 - Threatening all of us! - Please, hurry, it's important. 304 00:14:37,685 --> 00:14:40,845 You should be fine so long as the person breaks into your house 305 00:14:41,005 --> 00:14:42,645 and is an immediate threat to you. 306 00:14:42,765 --> 00:14:45,085 What? How am I supposed to get a person to break into my house? 307 00:14:45,245 --> 00:14:48,205 You can't shoot someone who threatens you just out on the street, 308 00:14:48,365 --> 00:14:51,565 unless of course you're in a state that has a stand your ground law. 309 00:14:51,725 --> 00:14:54,085 - Stand my ground? - Please, we're running out of time. 310 00:14:54,245 --> 00:14:57,566 See, now with a stand your ground law you can legally shoot someone 311 00:14:57,726 --> 00:15:00,006 that's threatening you whether they're in your house or not. 312 00:15:00,166 --> 00:15:04,206 - Yes, that's what I need. I'll take that. - No, you have to be in the state 313 00:15:04,366 --> 00:15:06,526 with a stand your ground law, like Florida. 314 00:15:06,686 --> 00:15:08,326 This is hopeless. 315 00:15:08,486 --> 00:15:11,646 How am I supposed to shoot Token with all these stupid rules? 316 00:15:11,806 --> 00:15:14,086 Wait a minute... I can't shoot Token, 317 00:15:14,246 --> 00:15:15,966 but I can shoot anyone I want in Florida? 318 00:15:16,126 --> 00:15:19,246 - So long as they're threatening you. - What? What is it, please? 319 00:15:19,406 --> 00:15:23,166 - Hurry, my husband might still be alive. - The other way to stop the outbreak... 320 00:15:23,326 --> 00:15:25,246 Token isn't the only patient zero. 321 00:15:25,406 --> 00:15:29,046 The outbreak won't happen if we shoot George Zimmerman. 322 00:15:29,206 --> 00:15:31,006 We have to get to Florida. 323 00:15:31,166 --> 00:15:33,806 Let's go, let's go, move, move, move, lets go! 324 00:15:35,806 --> 00:15:38,846 - Find the closest airport in Florida! - This plane is going to Baltimore. 325 00:15:39,006 --> 00:15:41,606 If we don't get to Florida there's not going to be a Baltimore left. 326 00:15:43,312 --> 00:15:44,926 Black guy in the back! 327 00:15:51,366 --> 00:15:54,966 Alright, now let's find Zimmerman! 328 00:16:03,846 --> 00:16:06,366 Put this on. We have to stay hidden from here out. 329 00:16:06,526 --> 00:16:09,126 - What are we going to do? - I'm going to flush out patient zero, 330 00:16:09,286 --> 00:16:10,847 and you're going to shoot him. It's the only way. 331 00:16:11,000 --> 00:16:12,152 What if he attacks us first? 332 00:16:12,246 --> 00:16:13,886 Don't worry, nobody can see us wearing black. 333 00:16:14,046 --> 00:16:18,526 I haven't had time to thank you for doing what... 334 00:16:28,766 --> 00:16:31,366 - Eat your breakfast, girls. - Where's daddy? 335 00:16:31,486 --> 00:16:33,926 You can eat without your father in the room. Now hurry! 336 00:16:35,486 --> 00:16:37,604 - Daddy! - Good morning, girls! 337 00:16:37,724 --> 00:16:39,524 Saved daddy any pancakes? 338 00:16:40,286 --> 00:16:43,606 Look at that, 6:00 A.M. and my family's already smiling. 339 00:16:43,766 --> 00:16:46,446 How'd I get such a perfect husband, George Zimmerman? 340 00:16:46,606 --> 00:16:48,446 And how did I get such a perfect wife? 341 00:16:48,606 --> 00:16:49,841 I love you, dad. 342 00:16:49,974 --> 00:16:52,710 I love you too, princess. I love both of you, equally. 343 00:16:52,766 --> 00:16:55,566 Nothing can ever go wrong so long as we have each other. 344 00:16:55,726 --> 00:16:58,486 Is there any hope for stopping the zombie apocalypse? 345 00:16:58,646 --> 00:17:00,246 A CNN has just recieved word 346 00:17:00,406 --> 00:17:03,006 that the government has learned the identity of patient zero. 347 00:17:03,166 --> 00:17:05,766 The nine-year-old threat to humanity has been tracked down 348 00:17:05,926 --> 00:17:07,646 and measures are being taken to stop him. 349 00:17:07,806 --> 00:17:10,926 Daddy, what's a patient zero? 350 00:17:13,046 --> 00:17:15,766 Hello, Mr. Zimmerman! Your country needs you. 351 00:17:15,926 --> 00:17:19,486 - What do you need from me? - We... 352 00:17:19,646 --> 00:17:22,406 ... need you to shoot a young African-American for us. 353 00:17:24,366 --> 00:17:27,766 - I gave that up. - You're the best, Zimmerman. 354 00:17:27,926 --> 00:17:30,726 We just need you to do it one more time for to the security of the world. 355 00:17:30,886 --> 00:17:32,606 Dammit, I have a wife and kids now. 356 00:17:32,766 --> 00:17:36,446 Then do it for your family! This is about protecting people, Zimmerman. 357 00:17:36,606 --> 00:17:40,687 Keeping our streets safe so the children are free to go out and smell... 358 00:17:40,847 --> 00:17:44,407 Something's wrong. Look out! 359 00:17:46,687 --> 00:17:49,647 - My God, I didn't even see him. - Nice work, Zimmerman. 360 00:17:50,647 --> 00:17:53,127 - Are you guys okay? - What was that, daddy? 361 00:17:53,287 --> 00:17:55,607 - More needless violence. - Nonsense, 362 00:17:55,767 --> 00:17:57,887 you did what you had to. You're a hero. 363 00:17:58,047 --> 00:18:02,007 That may be true but I'll have to live with this the rest of my life 364 00:18:02,167 --> 00:18:04,767 even though I'll be walking around as a free man. 365 00:18:04,927 --> 00:18:07,577 Hey, wait a minute, this kid isn't black, he's white. 366 00:18:07,956 --> 00:18:08,807 Wait, what? 367 00:18:09,648 --> 00:18:10,307 Guilty! 368 00:18:22,567 --> 00:18:25,607 The zombie apocalypse is over. 369 00:18:25,767 --> 00:18:28,167 All the panic, crashing planes and chaos 370 00:18:28,327 --> 00:18:32,567 appear to have for some reason died with George Zimmerman. 371 00:18:32,727 --> 00:18:36,567 And as for the little boy who was so mercilessly gunned down 372 00:18:36,727 --> 00:18:40,967 although he survived the shooting, his wishes are to remain anonymous, 373 00:18:41,127 --> 00:18:44,687 giving the hospital only his nickname: "Brad Pitt"... 374 00:18:44,847 --> 00:18:47,327 "But cooler." 375 00:18:47,487 --> 00:18:49,360 That sure wasn't much of a zombie apocalypse. 376 00:18:49,515 --> 00:18:50,630 Yeah, that's sucked. 377 00:18:50,687 --> 00:18:53,967 Well, at least I bet Token's glad it's over with. Aren't you Token? 378 00:19:06,767 --> 00:19:10,807 Hey, Token. What's up, bro? 379 00:19:10,967 --> 00:19:14,167 How's it going, dude? I know how it feels now. 380 00:19:15,807 --> 00:19:18,087 You made everything think I'm a [bleep]ing patient zero. 381 00:19:18,247 --> 00:19:21,887 - Dude, I'm saying I'm sorry. - So what. 382 00:19:27,847 --> 00:19:30,127 - Sounds like your still angry, Token. - [Bleep] you! 383 00:19:30,287 --> 00:19:33,047 Alright, Token, come on, this is ridiculous. 384 00:19:33,207 --> 00:19:35,607 I know you totally want to kick my ass right now. 385 00:19:35,767 --> 00:19:37,691 You'd like to walk right up and punch me in the face, 386 00:19:37,829 --> 00:19:39,163 but what's that's going to solve? 387 00:19:39,167 --> 00:19:41,367 I've got a way better idea. 388 00:19:42,327 --> 00:19:44,087 Fist bump? 389 00:19:45,567 --> 00:19:48,407 Come on, dude. Fist bump! 390 00:19:48,567 --> 00:19:51,047 Bump that shit, bro. Be the bigger person. 391 00:20:04,207 --> 00:20:06,447 That was... He was on my ground. 392 00:20:06,607 --> 00:20:10,327 You all saw that, right? Everything inside the red line is mine. 393 00:20:14,087 --> 00:20:18,007 Inside the red line... that's my ground. He was on it. 394 00:20:21,088 --> 00:20:26,728 ♪ It's a beautiful day and I can't stop myself from smiling ♪ 395 00:20:26,888 --> 00:20:30,128 ♪ If we're drinking then I'm buying ♪ 396 00:20:30,288 --> 00:20:33,248 ♪ and I know there's no denying. ♪ 397 00:20:33,408 --> 00:20:35,625 Daddy. 398 00:20:36,488 --> 00:20:38,528 It's safe girls. Daddy did it. 399 00:20:42,608 --> 00:20:45,448 Oh, man... the ending to that movie was so terrible. 400 00:20:45,608 --> 00:20:47,721 You're having nightmares about the ending to World War Z again? 401 00:20:47,870 --> 00:20:50,728 - Yeah. So bad! - That's what's bothering you? 402 00:20:50,888 --> 00:20:54,768 - Not the fact that you're a murderer. - Jury found me innocent, Kyle. 403 00:20:54,928 --> 00:20:57,608 - You're a murderer. - You interrupt people when they talk. 404 00:20:57,768 --> 00:20:59,977 Eric Cartman to the counselor's office, please? 405 00:21:00,388 --> 00:21:01,889 Oh, man. 406 00:21:04,248 --> 00:21:06,928 - Oh, boy... - Have a seat, Eric. 407 00:21:07,088 --> 00:21:11,248 Now, boys I am for one sick and tired of this little feud you're having, m'kay. 408 00:21:11,408 --> 00:21:13,168 This is clearly gone too far 409 00:21:13,328 --> 00:21:16,168 and you owe each other an apology or you're getting detention. 410 00:21:16,328 --> 00:21:18,568 An apology? He shot me. 411 00:21:18,728 --> 00:21:21,848 Well, he was technically standing his ground, Token. 412 00:21:22,008 --> 00:21:24,648 Yeah, Token, that's the law. Everything inside the red line is lava. 413 00:21:24,808 --> 00:21:27,168 - That's a pretty [bleep]ing stupid law. - Token, calm down! 414 00:21:27,328 --> 00:21:29,688 And why does standing your ground does not apply to [bleep]ing white people? 415 00:21:29,848 --> 00:21:32,688 Oh God, here we go again! 416 00:21:34,223 --> 00:21:40,174 - synced and corrected by mczolly - - www.addic7ed.com - 31231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.