All language subtitles for South.Park.17x04.asap.immerse.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:06,880 La Fabrique www.sous-titres.eu 2 00:00:07,420 --> 00:00:10,590 Goin’ down to South Park Gonna have myself a time 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,880 Death and sadness everywhere Loneliness and degradation 4 00:00:14,050 --> 00:00:17,640 Goin’ down to South Park Gonna take my woes with me 5 00:00:17,800 --> 00:00:20,770 Nightmares every night Posers spouting “let’s go shopping” 6 00:00:20,930 --> 00:00:23,810 Heading out to South Park ’Cause I cannot unwind 7 00:00:23,980 --> 00:00:26,980 I like spiders, loss and rain I’m only happy when I’m in pain 8 00:00:27,150 --> 00:00:29,690 So I’m going down to South Park… 9 00:00:30,280 --> 00:00:31,320 to die! 10 00:00:35,200 --> 00:00:38,410 “So I cast my body into the trails of blood. 11 00:00:38,580 --> 00:00:42,000 “The knife pierces deep, deep into my lonely eyes, 12 00:00:42,120 --> 00:00:45,290 “so I can see this black world no more.” 13 00:00:46,540 --> 00:00:49,250 – That’s pretty hardcore. – That’s real pain right there. 14 00:00:49,590 --> 00:00:52,300 That’s how I feel when my mother abuses me. 15 00:00:52,420 --> 00:00:55,260 I just want to escape so she can’t hurt me anymore. 16 00:00:56,510 --> 00:00:58,550 Henrietta, sweetie! 17 00:00:58,680 --> 00:01:00,350 Shut up, Mom! Go away! 18 00:01:00,720 --> 00:01:03,100 Remember Daddy wanted to talk to you in the living room, 19 00:01:03,220 --> 00:01:04,560 my dark little princess. 20 00:01:04,680 --> 00:01:07,770 Stop calling me a princess. I’m not a beauty queen from Disney. 21 00:01:07,900 --> 00:01:09,860 We’ll be waiting in the living room. 22 00:01:09,980 --> 00:01:12,730 God, she just never stops! 23 00:01:13,690 --> 00:01:15,820 Goodness, I am so nervous. 24 00:01:16,860 --> 00:01:18,240 Have a seat, Henrietta. 25 00:01:18,700 --> 00:01:21,370 – A little family chitchat. – Shut up, Mom. 26 00:01:21,530 --> 00:01:23,620 Henrietta, as you know, your mother and I 27 00:01:23,750 --> 00:01:26,370 have been concerned about your behavior for some time. 28 00:01:26,540 --> 00:01:28,630 Are we really doing this again? 29 00:01:28,790 --> 00:01:31,340 We’ve had a hard time coping with the dark things you’re into, 30 00:01:31,460 --> 00:01:33,090 but we’ve finally had some counseling. 31 00:01:33,460 --> 00:01:37,720 Apparently, we’re not the only parents who have a child that is “emo.” 32 00:01:38,550 --> 00:01:42,220 But Daddy and I love our little muffin, even if she’s emo or not. 33 00:01:42,510 --> 00:01:45,850 I’m not a fucking emo. Don’t you even know the fucking diff? 34 00:01:45,980 --> 00:01:48,850 Do you know how your foul language breaks your mother’s heart? 35 00:01:48,980 --> 00:01:51,110 Like calling Mommy “demon jizz.” 36 00:01:51,230 --> 00:01:54,110 So, listen, sweetie. We’ve found a camp. 37 00:01:55,240 --> 00:01:56,900 For troubled kids like you, 38 00:01:57,030 --> 00:02:00,570 and you get to work outside and learn about responsibility. 39 00:02:00,700 --> 00:02:02,830 I’m not going to any fucking camp. 40 00:02:02,950 --> 00:02:04,740 For two weeks, and when you come back, 41 00:02:04,870 --> 00:02:07,160 we can talk about earning back your privileges. 42 00:02:07,290 --> 00:02:10,330 I won’t come back, because I’ll be fucking dead! 43 00:02:10,460 --> 00:02:12,540 I’ll walk out of there, and I’ll walk the streets 44 00:02:12,670 --> 00:02:15,510 until I probably get picked up and gangbanged by criminals 45 00:02:15,630 --> 00:02:17,760 until I’m bleeding out my fucking eyes! 46 00:02:19,130 --> 00:02:20,800 They have a horseshoe pit 47 00:02:20,930 --> 00:02:24,010 where you can challenge the other kids to horseshoes! 48 00:02:25,310 --> 00:02:27,600 And that’s all you know? What else did she say? 49 00:02:27,770 --> 00:02:29,560 She said her parents called her an emo, 50 00:02:29,690 --> 00:02:31,730 and she had to go to this camp for two weeks. 51 00:02:31,860 --> 00:02:33,480 Oh, my God! For two weeks? 52 00:02:33,610 --> 00:02:35,530 – Is she at the camp now? – I don’t know. 53 00:02:35,690 --> 00:02:37,490 She texted from the bus, 54 00:02:37,610 --> 00:02:40,360 then she said she wasn’t allowed to have her cellphone. 55 00:02:40,490 --> 00:02:42,070 All of a sudden, her texts went dark. 56 00:02:43,160 --> 00:02:45,330 That’s fucking creepy, man. 57 00:02:45,490 --> 00:02:47,290 I just can’t believe it. 58 00:02:47,410 --> 00:02:50,420 I can’t believe parents would do that to their child. 59 00:02:53,460 --> 00:02:55,710 All right, you say that you witnessed your friend 60 00:02:55,840 --> 00:02:57,510 being abused by her parents. 61 00:02:58,920 --> 00:03:00,720 They called her an emo. 62 00:03:01,300 --> 00:03:03,800 – What’s wrong with that? – Emos suck! 63 00:03:03,930 --> 00:03:06,220 They’re vile, self-pitying, depressed assholes! 64 00:03:06,390 --> 00:03:08,020 Why did they call her that? 65 00:03:08,180 --> 00:03:10,890 Because she’s goth, and some people don’t know the difference! 66 00:03:11,060 --> 00:03:12,190 What difference? 67 00:03:12,350 --> 00:03:14,810 Oh, my God! They’re totally different! 68 00:03:14,980 --> 00:03:16,190 Different how? 69 00:03:16,360 --> 00:03:17,690 They’re… you know, 70 00:03:17,820 --> 00:03:20,530 one is good, and emos are horrible. 71 00:03:21,200 --> 00:03:22,990 You know, they’re posers! 72 00:03:23,110 --> 00:03:24,990 Emos suck my goth balls. 73 00:03:25,120 --> 00:03:26,580 Think of it this way. 74 00:03:26,700 --> 00:03:29,910 A goth believes that, deep down, the world is totally fucked up. 75 00:03:30,040 --> 00:03:33,420 But an emo thinks that, deep down, they are totally fucked up. 76 00:03:33,710 --> 00:03:35,130 No much of a difference. 77 00:03:35,290 --> 00:03:37,460 – That’s a huge fucking difference! – OK, look. 78 00:03:37,590 --> 00:03:40,510 – Emos are more prone to suicide. – This fucking bitch, man. 79 00:03:40,630 --> 00:03:42,470 But goths are more prone to be depressed 80 00:03:42,590 --> 00:03:44,550 that so many people commit suicide. 81 00:03:44,680 --> 00:03:47,760 Goth’s darkness is nihilistic, whereas emo’s is cynical. 82 00:03:48,260 --> 00:03:49,970 Wait, I thought we were cynical. 83 00:03:50,310 --> 00:03:52,980 – Whatever, it doesn’t matter. – See, you’re nihilistic. 84 00:03:53,100 --> 00:03:54,100 You’re right. 85 00:04:02,610 --> 00:04:04,240 Somebody let me out of here! 86 00:04:04,360 --> 00:04:06,410 You can’t treat people like this. 87 00:04:09,120 --> 00:04:12,580 This is fucking ridiculous! What’s wrong with you? 88 00:04:13,210 --> 00:04:16,750 I’m gonna go to the fucking cops when I get out of here! 89 00:04:32,730 --> 00:04:36,440 What if she comes back and she’s all preppy and conformist? 90 00:04:36,560 --> 00:04:39,770 She’s only been there two weeks. They can’t have changed her that much. 91 00:04:40,360 --> 00:04:41,400 Can they have? 92 00:04:51,040 --> 00:04:53,200 Oh, my God. 93 00:04:54,500 --> 00:04:55,580 Hey, guys. 94 00:04:56,120 --> 00:04:57,920 What the hell have they done to you? 95 00:04:58,040 --> 00:05:00,800 What do you mean? They couldn’t do anything. 96 00:05:00,920 --> 00:05:04,380 They can’t fix me. They don’t even understand me. 97 00:05:06,340 --> 00:05:08,550 Oh, my God! It’s worse than we thought. 98 00:05:08,680 --> 00:05:10,430 They made her emo! 99 00:05:22,530 --> 00:05:25,700 – Has she said one word to you guys? – Nothing. 100 00:05:25,820 --> 00:05:27,570 She’s a totally different person. 101 00:05:27,700 --> 00:05:29,200 She won’t even look at us. 102 00:05:29,320 --> 00:05:32,830 All she does now is hang out with the douchebag emo kids. 103 00:05:34,370 --> 00:05:37,210 God, PE class is for such wannabe posers. 104 00:05:37,330 --> 00:05:39,790 I’d rather kill myself than put on gym shorts. 105 00:05:39,920 --> 00:05:43,460 I wish there’d be an earthquake, so we could all die. 106 00:05:44,260 --> 00:05:45,760 How can she hang out with them? 107 00:05:45,880 --> 00:05:48,470 There must be something else going on here. 108 00:05:53,260 --> 00:05:55,180 Not now, Mom! I’m suicidal. 109 00:05:56,310 --> 00:05:57,890 It’s not your mom. It’s me. 110 00:06:00,860 --> 00:06:03,190 What did they do to you at that camp? 111 00:06:03,570 --> 00:06:06,740 What do you mean? Just the usual group therapy crap. 112 00:06:07,740 --> 00:06:09,530 Don’t take this the wrong way, 113 00:06:09,660 --> 00:06:12,280 but I think that place turned you into an emo. 114 00:06:12,910 --> 00:06:15,330 That’s ridiculous. I’m not anything. 115 00:06:15,450 --> 00:06:18,160 I don’t fit in anywhere. I’m not emo. 116 00:06:18,540 --> 00:06:21,000 Then why are you listening to Sunny Day Real Estate? 117 00:06:23,460 --> 00:06:26,920 I was thinking, maybe they just made you confused at that place, 118 00:06:27,050 --> 00:06:30,130 they didn’t know what they were doing, but then I started thinking… 119 00:06:30,640 --> 00:06:33,890 Maybe that place turned you emo on purpose. 120 00:06:34,640 --> 00:06:36,810 Maybe they knew what they were doing. 121 00:06:41,730 --> 00:06:44,820 You should probably stop digging for answers. 122 00:06:47,570 --> 00:06:49,700 There’s no winning this for you. 123 00:06:50,530 --> 00:06:52,570 Soon, the entire world will be emo. 124 00:06:52,700 --> 00:06:54,030 It is our time. 125 00:06:55,490 --> 00:06:56,660 No way. 126 00:06:58,000 --> 00:06:59,620 Nobody understands us. 127 00:06:59,750 --> 00:07:02,920 And they won’t understand until it is far too late. 128 00:07:03,460 --> 00:07:05,040 Oh, my God! No way! 129 00:07:05,670 --> 00:07:07,340 Do not fight it, Michael. 130 00:07:07,460 --> 00:07:10,630 Is being emo really all that different from being goth? 131 00:07:11,840 --> 00:07:13,140 Join us. 132 00:07:15,010 --> 00:07:16,180 No way! 133 00:07:21,100 --> 00:07:22,560 Death and despair! 134 00:07:27,530 --> 00:07:29,070 It’s worse than we thought. 135 00:07:29,740 --> 00:07:31,240 What is, everything? 136 00:07:31,700 --> 00:07:35,030 No, I mean Henrietta. I confronted her, and she was like, 137 00:07:35,160 --> 00:07:37,740 “I am emo, and emos are going to rule the world.” 138 00:07:37,870 --> 00:07:41,210 And I was like, “No way!” She was like,”Soon it will be too late.” 139 00:07:41,330 --> 00:07:43,540 – And I was all, “No way!” – No way. 140 00:07:43,710 --> 00:07:46,040 Call up Firkle, and meet me at Village Inn. 141 00:07:46,170 --> 00:07:48,210 I gotta run home, but I’ll be there in 10 min. 142 00:07:51,550 --> 00:07:52,550 Michael! 143 00:07:53,300 --> 00:07:55,300 Can’t now, Mom. I’ve got an emergency. 144 00:07:55,430 --> 00:07:57,510 In the dining room. Let’s go. 145 00:07:59,060 --> 00:08:00,430 Have a seat, son. 146 00:08:00,680 --> 00:08:04,060 Your mom and I have decided you’ll go away for a little while. 147 00:08:05,150 --> 00:08:08,150 We’ve been put in touch with this camp for troubled kids like you… 148 00:08:08,320 --> 00:08:09,440 What the hell? 149 00:08:09,610 --> 00:08:11,650 This place gonna make you normal child! 150 00:08:12,530 --> 00:08:15,450 You gotta listen to me! You don’t know what you’re doing! 151 00:08:15,620 --> 00:08:17,700 You fucking conformists! 152 00:08:23,000 --> 00:08:24,500 They’re evil! 153 00:08:29,170 --> 00:08:31,420 I never thought it would end like this. 154 00:08:31,550 --> 00:08:35,090 I never thought goths would just be slowly replaced by emos. 155 00:08:36,390 --> 00:08:38,390 Pete, if they get me, 156 00:08:38,970 --> 00:08:42,140 if I get sent to that camp, and I come back emo, 157 00:08:43,180 --> 00:08:44,190 kill me. 158 00:08:44,520 --> 00:08:46,190 Promise you’ll kill me. 159 00:08:47,190 --> 00:08:48,190 I promise. 160 00:08:48,810 --> 00:08:51,320 You kids need to order something or you need to go. 161 00:08:51,440 --> 00:08:53,530 Not now, we’re really depressed. 162 00:08:53,650 --> 00:08:56,110 – So what else is new? – This is different! 163 00:08:56,240 --> 00:08:58,570 Our two friends are being bodysnatched by emos! 164 00:08:58,910 --> 00:09:01,370 Only one other group understands emos like we do. 165 00:09:01,490 --> 00:09:03,330 We’ll have to team up with the vampires. 166 00:09:03,700 --> 00:09:06,040 – Are you crazy? – What choice do we have? 167 00:09:06,170 --> 00:09:08,330 The vampires are our sworn enemies. 168 00:09:08,460 --> 00:09:11,300 We beat up their leader and burned down their lair. 169 00:09:11,420 --> 00:09:12,880 Don’t you remember? 170 00:09:13,010 --> 00:09:14,340 I remember. 171 00:09:14,470 --> 00:09:16,430 It may be a suicide mission, 172 00:09:16,550 --> 00:09:19,100 but we have to walk right into the middle of the vampires 173 00:09:19,220 --> 00:09:20,680 and ask them for help. 174 00:09:27,100 --> 00:09:28,810 Let’s all be seated, please. 175 00:09:29,440 --> 00:09:31,820 This is the noon meeting of the vamp kids. 176 00:09:31,940 --> 00:09:34,280 I am Mike, your lord and dark master, per se. 177 00:09:34,440 --> 00:09:35,700 Hail, Mike. 178 00:09:36,280 --> 00:09:39,570 Our main order of business is, of course, the Halloween social. 179 00:09:39,700 --> 00:09:41,910 We’re still looking for volunteers to make the… 180 00:09:43,330 --> 00:09:44,540 It’s the goth kids! 181 00:09:53,250 --> 00:09:54,590 You spit on me, Larry. 182 00:09:57,010 --> 00:09:58,260 Hey, everybody. 183 00:09:58,550 --> 00:10:00,600 I know we aren’t on the greatest terms. 184 00:10:00,720 --> 00:10:05,020 We realize we called you all queermos. Sorry we burned down the Hot Topic. 185 00:10:05,140 --> 00:10:05,980 Sorry. 186 00:10:06,730 --> 00:10:10,350 But we’ve got a bigger problem here, and it’s all of our problem. 187 00:10:10,860 --> 00:10:14,400 – You’ve got a lot of nerve coming here. – Shut up and listen. 188 00:10:14,530 --> 00:10:17,360 There’s a camp that kids like us are being sent to, 189 00:10:17,490 --> 00:10:20,030 and somehow this place is taking kids like us 190 00:10:20,160 --> 00:10:21,990 and turning them emo. 191 00:10:23,910 --> 00:10:25,700 You might fail to tell at first. 192 00:10:25,830 --> 00:10:28,290 It could’ve already happened to one of you. 193 00:10:30,290 --> 00:10:31,710 Hold up! 194 00:10:31,880 --> 00:10:35,170 You mean that one of us might not really be a vamp kid? 195 00:10:38,630 --> 00:10:39,630 Right. 196 00:10:39,760 --> 00:10:40,930 Whoever you is, 197 00:10:41,090 --> 00:10:44,680 get your ass ready to run, motherfucker, ’cause you a damn traitor. 198 00:10:44,810 --> 00:10:47,890 And I’ll bet you it’s this little nigga right here! 199 00:10:51,020 --> 00:10:53,610 Are you gonna go to the Fall Out Boy concert? 200 00:10:53,770 --> 00:10:56,440 I can’t, I’m too depressed. I keep cutting myself. 201 00:10:57,440 --> 00:11:00,530 I’m cutting myself to hurt this worthless body that I’m in. 202 00:11:03,030 --> 00:11:06,120 I baked cookies for your new little emo friends. 203 00:11:06,240 --> 00:11:07,200 Not now! 204 00:11:07,330 --> 00:11:10,620 Can’t you see I’m hurting? I’m sorry I’m such a disappointment! 205 00:11:10,750 --> 00:11:13,830 Sorry I’m not the pretty cheerleader you always wanted! 206 00:11:16,710 --> 00:11:19,380 – Does she still seem better? – Much better. 207 00:11:19,510 --> 00:11:23,390 She didn’t call me a bitch, and she actually apologized to me. 208 00:11:24,220 --> 00:11:25,680 That’s more like it. 209 00:11:25,970 --> 00:11:28,520 You know what we should do after us emos take over the Earth? 210 00:11:28,970 --> 00:11:31,100 We should paint the White House black, 211 00:11:31,230 --> 00:11:33,560 and we should have Fall Out Boy play at the Super Bowl. 212 00:11:34,270 --> 00:11:35,150 We’re emos. 213 00:11:35,270 --> 00:11:37,570 When we rule the Earth, we’re not gonna have football. 214 00:11:40,780 --> 00:11:42,490 You say she just showed up like this? 215 00:11:42,610 --> 00:11:45,200 You know Henrietta. That thing in there is not Henrietta. 216 00:11:45,320 --> 00:11:47,540 That blonde emo in there is Sarah Collins. 217 00:11:47,660 --> 00:11:49,620 She was a vamp kid two weeks ago! 218 00:11:49,790 --> 00:11:51,910 You want me to waste these motherfuckers? 219 00:11:52,040 --> 00:11:53,080 I’ll do it. 220 00:11:53,330 --> 00:11:56,790 We can’t just kick their asses. We have to stop this at the source. 221 00:11:57,090 --> 00:11:57,880 Indeed. 222 00:11:58,250 --> 00:12:00,420 If there is some kind of black magic at work 223 00:12:00,550 --> 00:12:02,680 creating these monsters, we will have to use 224 00:12:02,800 --> 00:12:05,340 our most powerful vampiric abilities to stop it. 225 00:12:05,470 --> 00:12:07,760 – Do you mean… – Yes, my child of darkness. 226 00:12:07,890 --> 00:12:09,350 We must call upon the powers 227 00:12:09,470 --> 00:12:12,060 of the vamp kids’ most sacred entity, per se. 228 00:12:12,180 --> 00:12:15,060 Only he can help us in this darkest time. 229 00:12:15,730 --> 00:12:18,150 This calls for a summoning. 230 00:12:24,320 --> 00:12:27,200 We call upon the creator of all that is dark, 231 00:12:27,320 --> 00:12:29,620 the godfather of death and despair. 232 00:12:30,040 --> 00:12:31,200 Edgar Allan Poe, 233 00:12:31,370 --> 00:12:33,910 your followers in darkness beg for your help. 234 00:12:35,960 --> 00:12:39,170 We summon to the world of the living the great Edgar Allan Poe, 235 00:12:39,300 --> 00:12:41,050 knower of all that is misery. 236 00:12:41,170 --> 00:12:43,840 Your children need special guidance, per se. 237 00:12:45,340 --> 00:12:46,510 This is your plan? 238 00:12:46,640 --> 00:12:48,890 Try to summon Edgar Allan Poe back from the dead? 239 00:12:49,010 --> 00:12:51,180 Edgar Allan Poe was the original vamp kid. 240 00:12:51,560 --> 00:12:54,770 He was the original goth, but he’s been dead for 150 years. 241 00:12:54,940 --> 00:12:55,850 Look, man, 242 00:12:55,980 --> 00:12:59,400 all genres of gothic subcultures are derivative of Poe’s work, 243 00:12:59,690 --> 00:13:00,780 motherfucker. 244 00:13:01,070 --> 00:13:04,700 We came to you for help, and all you’ve done is waste our time! 245 00:13:07,200 --> 00:13:08,240 Holy shit, look! 246 00:13:10,450 --> 00:13:13,120 Where am I? What is this place? 247 00:13:13,450 --> 00:13:16,040 It’s him! It’s Edgar Allan Poe. 248 00:13:16,330 --> 00:13:18,540 Why have the living summoned me from my rest? 249 00:13:21,050 --> 00:13:23,380 Listen, there’s this camp for troubled kids, right? 250 00:13:23,510 --> 00:13:26,970 Only they aren’t helping kids. They’re turning them into emos. 251 00:13:27,260 --> 00:13:28,260 Emos? 252 00:13:28,890 --> 00:13:32,390 My God! Emos are such wannabe conformists! 253 00:13:33,520 --> 00:13:34,310 Right? 254 00:13:34,480 --> 00:13:38,650 Children of darkness, I would help you, but I fear I cannot be seen 255 00:13:38,770 --> 00:13:42,820 with a bunch of douchey vamp kids and their poser-ass plastic fangs. 256 00:13:44,990 --> 00:13:47,660 I’m just saying it’s nice that Edgar Allan Poe agrees with us. 257 00:13:47,910 --> 00:13:49,160 Agrees with who? 258 00:13:49,280 --> 00:13:50,870 Is that red dye in your hair, 259 00:13:50,990 --> 00:13:53,700 or did a blood demon take a shit on your head, poser? 260 00:13:54,200 --> 00:13:55,540 He got you there, nigga. 261 00:13:55,660 --> 00:13:58,620 We’re running out of time. You have to help us stop the emos. 262 00:13:58,870 --> 00:13:59,960 Why should I? 263 00:14:00,080 --> 00:14:02,800 Just ’cause you summoned me doesn’t mean you’re the boss of me. 264 00:14:02,960 --> 00:14:04,380 Yeah, it kind of does. 265 00:14:04,880 --> 00:14:06,050 OK, Mom. 266 00:14:06,170 --> 00:14:08,430 Let’s go fight the emos, Mom. 267 00:14:13,350 --> 00:14:15,140 What… Where are you ta… 268 00:14:18,600 --> 00:14:19,650 What the hell? 269 00:14:20,440 --> 00:14:21,440 Oh, my God. 270 00:14:24,440 --> 00:14:26,780 Get me out of here! Let me go! 271 00:14:28,950 --> 00:14:30,610 It’s best you don’t upset them. 272 00:14:31,990 --> 00:14:33,580 What are you doing to people? 273 00:14:33,870 --> 00:14:35,950 Not me. I just work for them. 274 00:14:36,450 --> 00:14:39,160 They’re not evil, you know. They’re just misunderstood. 275 00:14:39,330 --> 00:14:42,380 All I do is help the emos get into their human host. 276 00:14:42,500 --> 00:14:44,040 They promised when they take over, 277 00:14:44,170 --> 00:14:46,630 I can have a cabin on the lake and all the steak I can eat. 278 00:14:47,130 --> 00:14:49,630 Wait a minute. Emos are plants? 279 00:14:51,640 --> 00:14:52,470 It’s OK. 280 00:14:52,600 --> 00:14:54,850 Not just any plant. They’re very unique. 281 00:14:54,970 --> 00:14:56,060 Very special! 282 00:14:56,470 --> 00:14:57,810 Nobody understands them. 283 00:14:59,230 --> 00:15:02,270 Emo-claris americanus. Wonderful species. 284 00:15:02,400 --> 00:15:04,270 Except for their tendencies of self-mutilation 285 00:15:04,400 --> 00:15:06,690 and the need for other species to acknowledge their pain. 286 00:15:07,360 --> 00:15:09,110 It all makes sense now. 287 00:15:09,860 --> 00:15:11,570 I’m sorry! Sorry, Emo King! 288 00:15:12,660 --> 00:15:15,330 I wasn’t talking to him. I mean, I was, but… 289 00:15:16,620 --> 00:15:18,660 I understand. Right away. 290 00:15:21,330 --> 00:15:23,710 What are you doing? I don’t want to be emo! 291 00:15:23,960 --> 00:15:26,630 You just don’t understand. You’ll understand them soon. 292 00:15:27,760 --> 00:15:28,800 What the… 293 00:15:28,960 --> 00:15:30,930 It’s quicker if you don’t fight it. 294 00:15:40,390 --> 00:15:44,020 Once we find our friend, we gotta torch the place and get out. 295 00:15:45,810 --> 00:15:48,070 Edgar, can you not smoke in the car? 296 00:15:48,190 --> 00:15:51,490 You can’t tell me what to do. Who elected you the mayor of me? 297 00:15:51,650 --> 00:15:53,570 Put it out, Edgar. It’s annoying everybody. 298 00:15:53,740 --> 00:15:55,320 God, you guys are so lame! 299 00:15:55,450 --> 00:15:58,370 And if you want my help, You better all stop calling me Edgar. 300 00:15:58,490 --> 00:15:59,660 That’s your name. 301 00:15:59,790 --> 00:16:01,830 That’s the name my stupid parents gave me. 302 00:16:01,960 --> 00:16:05,080 I like to be called by my goth name, Nightpain. 303 00:16:05,500 --> 00:16:06,710 Oh, God! 304 00:16:07,460 --> 00:16:09,050 You guys are posers! 305 00:16:09,550 --> 00:16:10,670 Just so you all know, 306 00:16:10,800 --> 00:16:12,720 if one of you ain’t who they say they is, 307 00:16:12,840 --> 00:16:14,510 and inside that base, you reveal 308 00:16:14,640 --> 00:16:17,050 you actually one of them emo motherfuckers in disguise, 309 00:16:17,180 --> 00:16:19,140 I will go crazy on your ass. 310 00:16:19,600 --> 00:16:23,100 If one of us is a traitor, It’s probably your vampire leader. 311 00:16:23,350 --> 00:16:26,310 – Fuck off, Nightpain. – Make me, poser. 312 00:16:44,290 --> 00:16:45,710 Michael? You here? 313 00:16:46,290 --> 00:16:48,090 I feel like we’re being watched. 314 00:17:01,680 --> 00:17:03,100 Michael, are you OK? 315 00:17:03,230 --> 00:17:04,980 Kick it over. Stop the plant! 316 00:17:08,190 --> 00:17:09,480 Thank God you’re here! 317 00:17:09,610 --> 00:17:12,030 Emos are plants, and they’re invading human bodies. 318 00:17:12,150 --> 00:17:15,240 We’re gonna get you out of here and burn this whole place down. 319 00:17:16,990 --> 00:17:19,830 I’m sorry, but I’m afraid that’s not the plan. 320 00:17:20,120 --> 00:17:21,580 You did very good. 321 00:17:22,660 --> 00:17:25,540 The emo plants are pleased with your dedication. 322 00:17:25,830 --> 00:17:27,920 Firkle, all this time, we thought you were goth. 323 00:17:28,040 --> 00:17:29,420 How long have you been emo? 324 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 Don’t you see we can’t stop them? 325 00:17:36,930 --> 00:17:38,640 We might as well join ’em. 326 00:17:40,600 --> 00:17:42,430 Yes, Emo King, right away. 327 00:17:42,930 --> 00:17:45,480 The Emo King wants us to proceed at once. 328 00:17:46,600 --> 00:17:48,770 Let us go, you ultimate conformists! 329 00:17:48,900 --> 00:17:51,320 Don’t fight it. It’s quicker that way. 330 00:17:51,570 --> 00:17:54,030 Oh, God! I’m starting to feel emo! 331 00:17:54,490 --> 00:17:56,650 Wait a minute. Where the hell is Edgar Allan Poe? 332 00:17:56,990 --> 00:17:58,410 He said he was over this, 333 00:17:58,530 --> 00:18:00,660 and was gonna hang out at the Village Inn. 334 00:18:05,620 --> 00:18:09,170 Are you gonna order any food or just sit there and drink coffee? 335 00:18:09,290 --> 00:18:11,750 Leave me alone. I just want coffee. 336 00:18:12,210 --> 00:18:13,460 Little prick. 337 00:18:13,590 --> 00:18:14,710 Bitch. 338 00:18:15,260 --> 00:18:18,090 Edgar Allan Poe, where are you? 339 00:18:19,050 --> 00:18:21,140 What are you doing? You’re supposed to help us. 340 00:18:21,300 --> 00:18:22,720 I can’t right now. 341 00:18:22,850 --> 00:18:25,350 I’m dealing with a lot. I just have a lot of anxiety. 342 00:18:25,520 --> 00:18:27,640 Look, we summoned you to help us save the world. 343 00:18:27,940 --> 00:18:29,020 What’s the point? 344 00:18:29,140 --> 00:18:31,400 Save some people, so some other people can be lame? 345 00:18:31,520 --> 00:18:34,400 And then those lame-os can be lame to some other posers? 346 00:18:34,570 --> 00:18:36,740 God, he is such a downer! 347 00:18:38,150 --> 00:18:39,950 Just let the spores inside you. 348 00:18:40,070 --> 00:18:41,200 Stop fighting it. 349 00:18:42,410 --> 00:18:43,280 Wait, look! 350 00:18:44,950 --> 00:18:46,450 I’m here, posers. 351 00:18:46,910 --> 00:18:50,420 Nightpain, destroy the plant leader! The leader, over there! 352 00:18:51,830 --> 00:18:54,460 – What do you want me to do? – Shoot it! 353 00:18:55,300 --> 00:18:57,170 Really? Shoot a plant? 354 00:18:57,340 --> 00:18:58,340 Shoot it! 355 00:19:03,470 --> 00:19:05,010 Wait a minute. 356 00:19:05,140 --> 00:19:06,140 What is this? 357 00:19:06,310 --> 00:19:10,560 This says it was bought at Lowes Home and Garden for $29.95. 358 00:19:10,730 --> 00:19:12,020 Lowes Home and Garden? 359 00:19:13,900 --> 00:19:15,400 These are just plants. 360 00:19:16,020 --> 00:19:17,230 They talk to me. 361 00:19:17,400 --> 00:19:20,530 They’re just ficus plants in vibrating pots. 362 00:19:20,700 --> 00:19:23,530 – But… – It’s over, Harold Flannigan! 363 00:19:23,700 --> 00:19:26,160 So we have just one question for you. 364 00:19:26,660 --> 00:19:28,370 Are you scared? 365 00:19:28,830 --> 00:19:31,580 – What do you mean? – Are you scared? 366 00:19:32,620 --> 00:19:33,790 That’s good! 367 00:19:34,210 --> 00:19:36,630 ’Cause you’re on Yes, I was scared! 368 00:19:44,470 --> 00:19:46,100 Look at the camera right there. 369 00:19:46,260 --> 00:19:48,390 Oh, my God! Are you serious? 370 00:19:48,520 --> 00:19:50,430 Your wife Sarah put you up to this. 371 00:19:50,730 --> 00:19:51,850 I got you! 372 00:19:53,350 --> 00:19:54,400 This is a prank? 373 00:19:54,520 --> 00:19:56,770 Oh, man, that’s good! They got us good. 374 00:19:56,940 --> 00:19:59,280 I turned traitor for no reason? 375 00:19:59,440 --> 00:20:02,910 – Did you know about this? – I have no idea what’s going on. 376 00:20:03,070 --> 00:20:05,320 Howard, did you suspect at all that the gardening job 377 00:20:05,450 --> 00:20:07,450 at a camp for troubled teens was a set up? 378 00:20:07,780 --> 00:20:09,490 They really had me convinced! 379 00:20:09,620 --> 00:20:11,120 And you didn’t suspect anything 380 00:20:11,250 --> 00:20:14,290 when we had plants tell you to turn goths and vamp kids into emos 381 00:20:14,420 --> 00:20:16,710 when really they’re exactly the same thing? 382 00:20:16,840 --> 00:20:19,630 I guess I should have figured it out. I’m an idiot. 383 00:20:20,340 --> 00:20:21,670 Tune in again next week, 384 00:20:21,800 --> 00:20:23,680 when we make a woman from Milwaukee 385 00:20:23,800 --> 00:20:26,350 think she’s working at a haunted abortion clinic. 386 00:20:32,230 --> 00:20:35,980 So, my friends, have you made the transformation? 387 00:20:37,310 --> 00:20:39,440 Henrietta, we have some bad news. 388 00:20:39,570 --> 00:20:42,240 The plants you think took over your body and made you emo… 389 00:20:42,740 --> 00:20:44,150 They’re just plants… 390 00:20:44,280 --> 00:20:45,820 from Lowes Home and Garden. 391 00:20:46,910 --> 00:20:49,910 It was all a prank by some douchey network reality show. 392 00:20:52,040 --> 00:20:53,870 There’s an organic spore in my head 393 00:20:54,000 --> 00:20:56,460 that made me switch cliques so easily. 394 00:20:57,580 --> 00:20:59,460 You just kind of did it on your own. 395 00:21:01,170 --> 00:21:02,260 Oh, my God. 396 00:21:03,170 --> 00:21:05,720 This is so embarrassing. 397 00:21:06,970 --> 00:21:07,970 Hang on. 398 00:21:08,220 --> 00:21:09,890 What I meant to say was, 399 00:21:10,010 --> 00:21:13,890 we just infiltrated the emo lair, and we torched the plant leader. 400 00:21:22,190 --> 00:21:23,940 It’s me! 401 00:21:24,070 --> 00:21:25,780 I’m me again! 402 00:21:26,950 --> 00:21:29,280 Oh, my God! I’m all better! 403 00:21:29,530 --> 00:21:30,700 Thanks, you guys. 404 00:21:31,160 --> 00:21:33,540 Henrietta, I have dinner ready. 405 00:21:33,660 --> 00:21:34,660 Shut up, Mom! 406 00:21:34,790 --> 00:21:38,210 Leave me alone, you conformist bag of demon jizz! 407 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Fatty! 30073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.