Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,840 --> 00:00:16,679
leaf
2
00:00:25,240 --> 00:00:26,879
General Houye's mansion has arrived
3
00:00:28,000 --> 00:00:28,919
Changyu, what are you doing?
4
00:00:28,920 --> 00:00:29,959
I miss you
5
00:00:31,000 --> 00:00:31,759
Changyu
6
00:00:31,760 --> 00:00:32,599
Don't do this
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,239
Calm down
8
00:00:40,360 --> 00:00:41,759
Mr. Hou's injury is too serious
9
00:00:42,200 --> 00:00:43,599
So you guys can stay here and watch
10
00:00:43,600 --> 00:00:44,639
I'm going to find a doctor
11
00:00:46,680 --> 00:00:48,359
It's useless to see a doctor for this thing.
12
00:00:49,560 --> 00:00:50,439
Why is it useless
13
00:00:58,440 --> 00:00:59,519
Why a woman?
14
00:00:59,600 --> 00:01:00,719
I don't understand this
15
00:01:05,280 --> 00:01:05,919
Got it
16
00:01:06,760 --> 00:01:08,119
I'll go to Goulan Courtyard to find one right away.
17
00:01:08,280 --> 00:01:09,559
What are you looking for?
18
00:01:09,560 --> 00:01:10,439
Inside you
19
00:01:11,400 --> 00:01:12,679
I can't explain to you
20
00:01:13,760 --> 00:01:14,479
How many of you
21
00:01:14,680 --> 00:01:16,079
Find some sensible people
22
00:01:16,200 --> 00:01:17,119
in these four corners
23
00:01:17,120 --> 00:01:17,759
Keep a distance
24
00:01:17,760 --> 00:01:18,679
Don't let anyone get close to you
25
00:01:18,880 --> 00:01:19,559
I understand itโs brother
26
00:01:19,760 --> 00:01:20,279
go ahead
27
00:01:21,360 --> 00:01:22,119
What about me?
28
00:01:22,280 --> 00:01:23,919
Just stop causing trouble and come with me.
29
00:01:24,000 --> 00:01:24,879
Not that
30
00:01:25,480 --> 00:01:26,559
I found you
31
00:01:26,560 --> 00:01:27,759
We can't keep fighting
32
00:01:27,800 --> 00:01:29,279
You need to know more about life
33
00:01:30,160 --> 00:01:31,039
Which aspect?
34
00:01:55,480 --> 00:01:56,759
You calm down first
35
00:01:57,960 --> 00:01:58,919
I'll go find the doctor
36
00:02:32,960 --> 00:02:33,959
who I am
37
00:02:43,800 --> 00:02:44,919
Fan Changyu
38
00:03:20,120 --> 00:03:22,359
It seems there is no need for me to take action.
39
00:03:22,680 --> 00:03:23,559
This is better
40
00:03:23,640 --> 00:03:24,839
The way of heaven is natural
41
00:03:25,160 --> 00:03:25,919
Imperial physician
42
00:03:26,200 --> 00:03:27,479
You didn't even look at you
43
00:03:28,520 --> 00:03:29,879
You are the imperial physician
44
00:03:30,400 --> 00:03:31,879
Or am I an imperial physician?
45
00:03:32,600 --> 00:03:32,999
I
46
00:03:34,200 --> 00:03:36,519
I already told you that you donโt need to see a doctor for this kind of thing.
47
00:03:36,640 --> 00:03:37,919
Why don't you hire a doctor?
48
00:03:38,360 --> 00:03:39,279
It's a waste of time
49
00:03:39,880 --> 00:03:40,759
Go, go, go
50
00:03:42,680 --> 00:03:43,399
both of you
51
00:03:44,480 --> 00:03:45,039
Walk
52
00:03:49,280 --> 00:03:50,999
So what is life?
53
00:05:41,440 --> 00:05:43,399
The emperor got a slap in the face
54
00:05:45,600 --> 00:05:48,199
It was not in vain that Gu sent him a big fire.
55
00:05:55,400 --> 00:05:56,399
It's a pity
56
00:05:56,640 --> 00:05:59,479
Or let Wu Anhou and Fan Changyu escape the disaster?
57
00:06:00,400 --> 00:06:02,399
Your Li family has a thief
58
00:06:03,320 --> 00:06:05,039
Why don't you punish me well?
59
00:06:05,560 --> 00:06:06,999
My grandson
60
00:06:07,440 --> 00:06:10,359
Being temporarily bewitched by Wu Anhou and Fan Changyu
61
00:06:11,120 --> 00:06:12,839
Ruined today's plans
62
00:06:14,160 --> 00:06:15,759
All this guilt
63
00:06:17,680 --> 00:06:19,199
I bear it for him
64
00:06:19,760 --> 00:06:21,119
Too much words
65
00:06:21,840 --> 00:06:23,119
In this way
66
00:06:24,720 --> 00:06:26,159
It can be considered isolated.
67
00:06:26,320 --> 00:06:28,719
The possibility of cooperation between Wu Anhou and Qi Sheng
68
00:06:29,160 --> 00:06:30,159
Moreover
69
00:06:30,640 --> 00:06:32,279
Give it back to the pig-killing woman
70
00:06:32,360 --> 00:06:33,759
Prepared a big gift
71
00:06:33,920 --> 00:06:35,559
If Wei Yan knew
72
00:06:36,400 --> 00:06:38,279
You will definitely be very happy
73
00:06:38,960 --> 00:06:40,279
What is it?
74
00:06:47,000 --> 00:06:48,439
That's when
75
00:06:49,080 --> 00:06:51,199
The Tiger Talisman of the Northwestern Troop Movement
76
00:06:52,960 --> 00:06:54,559
This is the appetizer
77
00:06:55,040 --> 00:06:56,959
The banquet is yet to come
78
00:06:59,600 --> 00:07:00,079
please
79
00:07:00,720 --> 00:07:00,999
good
80
00:07:02,120 --> 00:07:02,759
please
81
00:07:30,280 --> 00:07:31,719
The properties of the medicine have not been resolved yet
82
00:07:41,040 --> 00:07:41,959
I can't do it anymore
83
00:07:41,960 --> 00:07:43,279
I have to get some sleep
84
00:08:21,832 --> 00:08:22,591
daughter
85
00:08:23,072 --> 00:08:24,991
Look at me picking a lot of sweet-scented osmanthus
86
00:08:26,152 --> 00:08:27,711
Zheng'er is awesome
87
00:08:27,872 --> 00:08:29,151
Let's wait for a while
88
00:08:29,152 --> 00:08:31,191
How about using these to make some osmanthus candy?
89
00:08:31,192 --> 00:08:32,151
good
90
00:08:34,432 --> 00:08:35,071
smell
91
00:09:01,792 --> 00:09:02,551
daughter
92
00:09:06,992 --> 00:09:08,151
Here comes Zheng'er
93
00:09:08,192 --> 00:09:09,831
Come sit down and eat sweet-scented osmanthus cake
94
00:09:30,232 --> 00:09:31,191
finally
95
00:09:33,712 --> 00:09:34,991
see you again
96
00:09:42,352 --> 00:09:43,991
With you now
97
00:09:44,112 --> 00:09:46,231
To have someone who knows and cares for you
98
00:09:46,592 --> 00:09:48,031
My mother is relieved
99
00:09:52,992 --> 00:09:54,031
Remember
100
00:09:54,272 --> 00:09:55,831
Momโs favorite food
101
00:09:56,632 --> 00:09:58,271
This is the osmanthus cake
102
00:10:12,512 --> 00:10:13,391
What's wrong
103
00:10:13,912 --> 00:10:14,871
Having a nightmare
104
00:10:15,872 --> 00:10:16,631
fine
105
00:10:17,712 --> 00:10:19,711
Just dreaming about some childhood things
106
00:10:37,552 --> 00:10:38,351
Changyu
107
00:10:40,072 --> 00:10:41,751
Just let you follow me like this
108
00:10:42,912 --> 00:10:44,791
After all, I treated you poorly
109
00:10:45,992 --> 00:10:47,391
Wait until I settle down
110
00:10:48,152 --> 00:10:50,071
I will definitely make up a wedding for you
111
00:10:50,472 --> 00:10:51,871
you didn't treat me poorly
112
00:10:53,512 --> 00:10:55,071
I am willing to marry Xie Zheng
113
00:10:55,472 --> 00:10:57,751
It can be said that he just joined my family.
114
00:10:58,752 --> 00:11:00,791
That was a great wedding too
115
00:11:03,072 --> 00:11:05,151
We haven't signed the divorce papers yet.
116
00:11:07,392 --> 00:11:08,631
Don't deny it
117
00:11:11,752 --> 00:11:12,551
admit account
118
00:11:14,112 --> 00:11:15,271
One time marriage
119
00:11:16,392 --> 00:11:17,471
Never change for life
120
00:11:24,872 --> 00:11:26,071
This is coming to Beijing
121
00:11:27,232 --> 00:11:29,871
Itโs really a wave of ups and downs.
122
00:11:30,472 --> 00:11:31,751
I just want to hurry now
123
00:11:31,752 --> 00:11:32,991
Clear Daddy's name
124
00:11:33,472 --> 00:11:34,831
Hurry back to Lin'an
125
00:11:35,672 --> 00:11:37,431
Live an ordinary life
126
00:11:39,712 --> 00:11:41,151
But what happened last night
127
00:11:41,192 --> 00:11:42,511
I'm afraid it's not that simple
128
00:11:45,432 --> 00:11:46,311
rest assured
129
00:11:47,072 --> 00:11:48,311
I already have countermeasures
130
00:12:18,192 --> 00:12:19,871
Take your time
131
00:12:24,552 --> 00:12:27,391
I thought I would never see you again
132
00:12:27,792 --> 00:12:30,671
I thought I was going to die there
133
00:12:30,672 --> 00:12:31,871
Okay, okay
134
00:12:31,952 --> 00:12:33,431
Am I not by your side?
135
00:12:36,232 --> 00:12:37,151
Stop crying
136
00:12:52,552 --> 00:12:53,831
last night
137
00:12:55,792 --> 00:12:58,231
Did you take care of me here all night?
138
00:12:59,432 --> 00:13:00,071
yes
139
00:13:00,912 --> 00:13:02,591
You didn't even get a break
140
00:13:03,712 --> 00:13:04,871
then how could you
141
00:13:04,912 --> 00:13:06,351
You saved me yesterday
142
00:13:06,352 --> 00:13:08,351
You rush into that sea of โโfire
143
00:13:08,512 --> 00:13:10,551
I'm afraid you'll die inside
144
00:13:10,632 --> 00:13:11,951
Okay, okay, you must be hurt.
145
00:13:11,952 --> 00:13:12,751
Let me take a look
146
00:13:12,752 --> 00:13:13,551
Okay, okay
147
00:13:13,832 --> 00:13:15,031
you are weak now
148
00:13:15,032 --> 00:13:15,911
Just stop talking
149
00:13:17,672 --> 00:13:18,551
listen to me
150
00:13:23,792 --> 00:13:24,711
before
151
00:13:26,472 --> 00:13:28,031
I'm always submissive
152
00:13:29,792 --> 00:13:30,911
but this time
153
00:13:31,312 --> 00:13:32,391
I want to say to you
154
00:13:32,872 --> 00:13:33,631
after
155
00:13:35,072 --> 00:13:36,151
no matter what happens
156
00:13:36,152 --> 00:13:37,831
I will always be by your side
157
00:13:37,992 --> 00:13:40,431
And I can only take care of you
158
00:14:07,792 --> 00:14:09,191
This tiger doesn't fit the bill
159
00:14:09,432 --> 00:14:10,231
Fake
160
00:14:12,072 --> 00:14:12,791
Prince
161
00:14:13,272 --> 00:14:14,671
This tiger charm is real
162
00:14:15,152 --> 00:14:17,911
Prince Chengde and General Xie can't hold on for long.
163
00:14:17,912 --> 00:14:19,311
Jinzhou is in danger
164
00:14:19,472 --> 00:14:22,431
For the sake of the country and the country and the thousands of people,
165
00:14:22,512 --> 00:14:24,751
Please send troops to rescue quickly
166
00:14:47,152 --> 00:14:47,991
general
167
00:14:49,832 --> 00:14:50,471
Enter
168
00:14:54,472 --> 00:14:55,231
What's the matter
169
00:14:55,472 --> 00:14:56,191
Return to the general
170
00:14:56,352 --> 00:14:58,471
Guard Jin has been waiting outside the door for a long time.
171
00:14:58,712 --> 00:15:00,191
Make sure you go find him when you wake up
172
00:15:01,592 --> 00:15:02,311
knew
173
00:15:02,712 --> 00:15:03,351
you go
174
00:15:07,512 --> 00:15:08,391
There is a letter here
175
00:15:08,512 --> 00:15:09,591
Need your help
176
00:15:30,512 --> 00:15:31,831
Written by Sister Qian
177
00:15:39,552 --> 00:15:40,471
Tiger Talisman
178
00:15:41,432 --> 00:15:42,271
where did it come from
179
00:15:42,952 --> 00:15:43,591
last night
180
00:15:43,912 --> 00:15:45,351
There is a messenger
181
00:15:45,632 --> 00:15:47,031
Died at the door of our general's mansion
182
00:15:49,592 --> 00:16:04,671
Help
183
00:16:07,472 --> 00:16:08,111
Come quickly
184
00:16:19,432 --> 00:16:20,191
dead
185
00:16:23,552 --> 00:16:25,071
You guys bring weapons
186
00:16:25,272 --> 00:16:26,831
Look around for anyone suspicious
187
00:16:27,072 --> 00:16:27,631
yes
188
00:16:33,472 --> 00:16:34,551
That dream just now
189
00:16:35,632 --> 00:16:36,831
Could it be that somehow
190
00:16:37,192 --> 00:16:39,351
God also wants to seek justice for my father.
191
00:16:40,752 --> 00:16:41,391
general
192
00:16:41,632 --> 00:16:43,151
There is someone named Thirteenth Niang who wants to see you
193
00:16:43,392 --> 00:16:44,471
Thirteen daughters
194
00:16:46,552 --> 00:16:47,351
I'll go with you
195
00:16:47,792 --> 00:16:48,551
No
196
00:16:49,432 --> 00:16:50,831
I want to talk to her alone
197
00:17:05,592 --> 00:17:07,191
That bitch has already used the tiger talisman
198
00:17:07,432 --> 00:17:08,711
Gave it to Fan Changyu
199
00:17:14,472 --> 00:17:15,271
deal with it
200
00:17:15,672 --> 00:17:16,271
yes
201
00:17:31,752 --> 00:17:33,151
You were not drunk that day
202
00:17:39,392 --> 00:17:40,751
I love you so much
203
00:17:40,912 --> 00:17:42,351
why are you doing this to me
204
00:17:43,832 --> 00:17:44,991
every time i think
205
00:17:46,392 --> 00:17:47,631
You will not leave alone
206
00:17:48,152 --> 00:17:50,031
Will I be willing to be alone with you?
207
00:17:50,352 --> 00:17:52,271
This is always the result you are waiting for.
208
00:17:52,592 --> 00:17:54,151
Lonely love is so cheap
209
00:17:54,552 --> 00:17:55,991
I can only be ruined by you
210
00:17:56,152 --> 00:17:57,311
that's not love
211
00:17:57,432 --> 00:17:58,151
It's possessiveness
212
00:17:58,152 --> 00:17:59,351
It's control
213
00:18:02,432 --> 00:18:04,111
I'm going to be the emperor right now
214
00:18:04,272 --> 00:18:05,231
No more lonely
215
00:18:05,792 --> 00:18:07,031
you will not be queen
216
00:18:08,032 --> 00:18:09,271
you are nothing
217
00:18:09,632 --> 00:18:11,671
I don't care about being a queen at all
218
00:18:12,072 --> 00:18:12,991
without you
219
00:18:14,192 --> 00:18:15,511
I will live better
220
00:18:24,312 --> 00:18:26,231
If you dare, strangle me to death
221
00:18:42,072 --> 00:18:43,791
Are you okay? Are you okay?
222
00:18:46,592 --> 00:18:47,751
I beg you
223
00:18:48,632 --> 00:18:49,711
please tell me
224
00:18:49,912 --> 00:18:51,551
As long as you don't leave alone
225
00:18:52,392 --> 00:18:53,471
what do you want
226
00:18:53,952 --> 00:18:54,911
I'll give it all to you
227
00:18:56,512 --> 00:18:58,111
i don't want anything
228
00:19:00,672 --> 00:19:02,351
I just want to leave you forever
229
00:19:21,432 --> 00:19:22,711
You forced me to do this
230
00:19:23,192 --> 00:19:24,471
bring it
231
00:19:24,712 --> 00:19:25,391
yes
232
00:19:37,472 --> 00:19:39,151
This is made of fine steel
233
00:19:39,152 --> 00:19:40,511
Swords and axes are all cutting incessantly
234
00:19:40,912 --> 00:19:42,071
If you want to escape
235
00:19:42,432 --> 00:19:44,991
One of our hands must be cut off
236
00:19:45,992 --> 00:19:47,031
you are crazy
237
00:19:48,032 --> 00:19:49,551
you are really crazy
238
00:19:51,352 --> 00:19:52,471
you can't escape
239
00:19:53,792 --> 00:19:54,791
this life
240
00:19:55,472 --> 00:19:56,991
You are all alone
241
00:20:17,312 --> 00:20:19,311
I didn't expect you to be alive
242
00:20:23,912 --> 00:20:24,951
What do you want from me?
243
00:20:25,672 --> 00:20:27,031
Reward Sui Yuanqing for excellence
244
00:20:29,352 --> 00:20:30,631
Now it seems
245
00:20:31,152 --> 00:20:33,511
I'm the only one left who still remembers to avenge him.
246
00:20:38,792 --> 00:20:39,791
This is for you
247
00:20:40,552 --> 00:20:41,751
Sui Yuanqing gave it to me
248
00:20:42,592 --> 00:20:43,431
And this
249
00:20:48,352 --> 00:20:49,991
I'll leave you a way to survive
250
00:20:50,152 --> 00:20:52,671
Take this to find Fan Changyu
251
00:20:52,672 --> 00:20:54,391
I'll give you one
252
00:20:54,552 --> 00:20:56,151
Certificate of investment
253
00:20:59,792 --> 00:21:00,871
I gave you the Tiger Talisman
254
00:21:01,712 --> 00:21:02,871
He is also dead
255
00:21:04,232 --> 00:21:05,151
I guess
256
00:21:05,832 --> 00:21:07,471
He just wants Qi to be
257
00:21:07,752 --> 00:21:09,551
Fall into a place of no return
258
00:21:09,712 --> 00:21:10,511
What about you?
259
00:21:14,112 --> 00:21:15,151
what do you want
260
00:21:20,792 --> 00:21:22,231
I once thought
261
00:21:23,552 --> 00:21:25,191
You and Xie Zheng are my enemies
262
00:21:26,072 --> 00:21:27,351
you killed my brother
263
00:21:27,392 --> 00:21:28,991
Xie Zheng destroyed my Qingfeng Village
264
00:21:29,992 --> 00:21:31,391
Later I felt
265
00:21:32,752 --> 00:21:34,151
He cheated on my feelings
266
00:21:34,592 --> 00:21:35,431
Let me and Qingfeng Village
267
00:21:35,432 --> 00:21:37,151
Falling into a place of no return
268
00:21:38,152 --> 00:21:39,951
But it wasnโt until today that I realized
269
00:21:41,752 --> 00:21:44,231
There are many causes and effects of grudges in the world
270
00:21:45,432 --> 00:21:46,831
Revenge can never be fully avenged
271
00:21:47,592 --> 00:21:48,871
Killing and killing
272
00:21:49,552 --> 00:21:50,671
Also endless
273
00:21:52,672 --> 00:21:53,871
I leave the Tiger Talisman to you.
274
00:21:54,792 --> 00:21:56,111
Take the head, please.
275
00:21:57,352 --> 00:21:58,551
I don't need it anymore
276
00:21:59,432 --> 00:22:00,911
You can leave him a whole body
277
00:22:15,792 --> 00:22:17,111
thank you today
278
00:22:20,632 --> 00:22:22,391
I will order someone to show you a new way
279
00:22:23,112 --> 00:22:24,471
You will be free from now on
280
00:22:25,712 --> 00:22:26,551
Just treat it as
281
00:22:27,752 --> 00:22:29,111
Repaid Ning Niang's kindness
282
00:22:31,352 --> 00:22:32,671
But the grudge between you and me
283
00:22:34,272 --> 00:22:35,831
Finish it after I come back
284
00:22:40,632 --> 00:22:42,391
I hope to see you next time
285
00:22:42,912 --> 00:22:43,791
you are still alive
286
00:23:01,032 --> 00:23:02,551
This is from Sister Qian
287
00:23:03,632 --> 00:23:05,111
I dreamed about dad last night
288
00:23:05,392 --> 00:23:07,151
When I woke up I saw this tiger charm
289
00:23:08,032 --> 00:23:09,471
But I don't understand why
290
00:23:11,112 --> 00:23:13,351
Why did King Changxin slander my father?
291
00:23:13,912 --> 00:23:15,191
Jinzhou was defeated
292
00:23:16,992 --> 00:23:19,071
The deaths of hundreds of thousands of soldiers
293
00:23:21,152 --> 00:23:23,351
Why does it have to be blamed on my father?
294
00:23:25,352 --> 00:23:28,151
My parents have obviously been anonymous for more than ten years.
295
00:23:29,632 --> 00:23:30,471
why
296
00:23:32,192 --> 00:23:33,711
Why do you still have to be killed?
297
00:23:40,952 --> 00:23:43,271
I want to prove my father's innocence to the world
298
00:23:45,992 --> 00:23:46,871
your dad
299
00:23:48,032 --> 00:23:49,911
There are also the Jinzhou soldiers who died in vain
300
00:23:50,752 --> 00:23:52,031
All need an explanation
301
00:23:53,152 --> 00:23:54,471
But now
302
00:23:55,312 --> 00:23:56,991
Just this pair of tiger charms
303
00:23:58,152 --> 00:23:59,311
It can't be proven at all
304
00:23:59,432 --> 00:24:01,511
The initiator of all this was Wei Yan
305
00:24:03,272 --> 00:24:04,831
That crazy palace maid who knew about it
306
00:24:05,512 --> 00:24:07,311
Already died in the fire
307
00:24:07,832 --> 00:24:09,791
Nothing can be left in Qingyuan Palace
308
00:24:11,872 --> 00:24:14,191
Everyone involved in this matter
309
00:24:15,672 --> 00:24:17,391
They have all been silenced by Wei Yan
310
00:24:17,992 --> 00:24:20,071
The crazy official girlโs former master was Concubine Shu
311
00:24:21,832 --> 00:24:23,911
What is the relationship between Concubine Shu and Wei Yan?
312
00:24:26,112 --> 00:24:28,431
There were rumors in the palace that they were having an affair.
313
00:24:29,272 --> 00:24:30,991
What happened back then?
314
00:24:31,392 --> 00:24:33,031
Are there any clues?
315
00:24:34,792 --> 00:24:35,751
That Qi Sheng
316
00:24:36,152 --> 00:24:37,631
Will Qi Sheng know anything?
317
00:24:39,232 --> 00:24:40,471
Don't worry yet
318
00:24:42,672 --> 00:24:44,311
Even if Qi Sheng knows anything
319
00:24:44,312 --> 00:24:45,471
He didn't dare to say either
320
00:24:46,552 --> 00:24:48,391
He's been a puppet for decades
321
00:24:49,152 --> 00:24:51,351
I have long been afraid of Wei Yan.
322
00:24:51,752 --> 00:24:53,151
I definitely wonโt dare to pursue it.
323
00:24:55,112 --> 00:24:56,271
now
324
00:24:57,752 --> 00:24:59,231
Want to bring down Wei Yan
325
00:24:59,312 --> 00:25:00,431
Let him plead guilty
326
00:25:02,552 --> 00:25:03,711
Only hard ones
327
00:25:05,752 --> 00:25:07,631
I called him uncle for more than 20 years
328
00:25:08,192 --> 00:25:09,951
I know his character very well
329
00:25:11,832 --> 00:25:12,511
Just afraid
330
00:25:14,272 --> 00:25:15,991
He has already started to raise troops
331
00:25:20,632 --> 00:25:21,671
Don't worry
332
00:25:22,872 --> 00:25:25,071
I will summon all the main forces of Xie Jiajun
333
00:25:25,992 --> 00:25:27,031
Give it back to your father
334
00:25:27,992 --> 00:25:29,431
I want to give my father justice
335
00:25:46,752 --> 00:25:49,791
We have finally reached this point.
336
00:25:54,632 --> 00:25:55,991
In this case
337
00:25:56,992 --> 00:25:59,151
Then act in advance
338
00:26:00,312 --> 00:26:01,311
Pass the order
339
00:26:02,072 --> 00:26:04,271
Send troops back to Beijing immediately
340
00:26:04,672 --> 00:26:05,351
yes
341
00:26:07,552 --> 00:26:07,991
obey orders
342
00:26:08,832 --> 00:26:10,431
You regard Fan Changyu as a criminal
343
00:26:10,432 --> 00:26:12,431
News about Wei Qilin's daughter spread
344
00:26:12,872 --> 00:26:13,671
The sooner the better
345
00:26:14,112 --> 00:26:14,751
yes
346
00:26:59,352 --> 00:27:00,391
Hairpin General
347
00:27:00,512 --> 00:27:01,991
Those who tamper with the drums
348
00:27:01,992 --> 00:27:03,951
According to the regulations, you must first parade on the streets to show the public
349
00:27:03,952 --> 00:27:05,711
Let the people criticize and discuss
350
00:27:05,712 --> 00:27:06,951
Fang has to beat the drum to clear up the injustice
351
00:27:25,152 --> 00:27:25,831
it's her
352
00:27:26,152 --> 00:27:27,231
Come and see everyone
353
00:27:27,432 --> 00:27:28,231
it's her
354
00:27:28,232 --> 00:27:29,871
She is the daughter of the traitorous minister
355
00:27:30,192 --> 00:27:31,871
There is no good person in your Wei family
356
00:27:31,872 --> 00:27:33,111
My father died in the battle in Jinzhou
357
00:27:33,312 --> 00:27:34,071
Make her pay with her life
358
00:27:34,072 --> 00:27:34,951
What nonsense are you talking about?
359
00:27:34,952 --> 00:27:35,631
Mouth full of feces
360
00:27:35,632 --> 00:27:36,751
What nonsense are you talking about? Is there any evidence?
361
00:27:37,072 --> 00:27:37,671
Stop talking nonsense
362
00:27:37,712 --> 00:27:39,031
My sister is innocent
363
00:27:39,952 --> 00:27:40,831
Father
364
00:27:41,632 --> 00:27:42,471
Mother
365
00:27:43,632 --> 00:27:44,671
Unfilial child
366
00:27:46,272 --> 00:27:47,831
May the spirits of the two elders be in heaven
367
00:27:49,232 --> 00:27:50,311
forgive children
368
00:27:57,632 --> 00:27:59,031
beat her to death
369
00:27:59,792 --> 00:28:01,671
I'm going to tear your mouth apart by talking nonsense again
370
00:28:04,912 --> 00:28:06,951
Great traitor
371
00:28:07,072 --> 00:28:09,151
Wei Qilin
372
00:28:09,352 --> 00:28:11,391
Press grain and grass
373
00:28:11,672 --> 00:28:13,431
disloyal
374
00:28:13,952 --> 00:28:17,631
Ruining the lives of 100,000 heroic souls
375
00:28:31,432 --> 00:28:32,831
beat her to death
376
00:28:35,672 --> 00:28:36,791
call me
377
00:28:37,032 --> 00:28:38,431
beat her to death
378
00:28:40,992 --> 00:28:41,631
Sister
379
00:28:41,632 --> 00:28:42,351
Lao Fan
380
00:28:45,992 --> 00:28:47,991
Who threw it
381
00:28:47,992 --> 00:28:49,751
Well smashed
382
00:28:49,752 --> 00:28:50,911
It's not over, right?
383
00:28:51,152 --> 00:28:52,031
stop
384
00:28:57,352 --> 00:28:58,631
My father is Wei Qilin
385
00:28:59,632 --> 00:29:00,871
But he is not a traitor
386
00:29:01,512 --> 00:29:02,791
He was wronged
387
00:29:02,912 --> 00:29:04,231
That was your father, your father killed you
388
00:29:04,232 --> 00:29:05,591
Of course you said he was innocent
389
00:29:05,672 --> 00:29:06,151
that is
390
00:29:06,432 --> 00:29:06,951
hit her
391
00:29:07,232 --> 00:29:08,111
It's not over, right?
392
00:29:09,472 --> 00:29:10,351
beat her to death
393
00:29:11,312 --> 00:29:12,431
Officials handling cases
394
00:29:12,592 --> 00:29:13,991
Idle people waiting to retreat
395
00:29:14,832 --> 00:29:17,031
Back
396
00:29:17,432 --> 00:29:18,191
are you okay
397
00:29:18,192 --> 00:30:18,192
Officail website =dramacool.club=
398
00:29:18,192 --> 00:29:18,991
you fart
399
00:29:19,392 --> 00:29:20,431
Hairpin General
400
00:29:20,632 --> 00:29:22,271
I think he's a traitor general
401
00:29:22,272 --> 00:29:22,951
Shut up
402
00:29:23,832 --> 00:29:25,511
Have all of you seen it with your own eyes?
403
00:29:26,072 --> 00:29:28,031
You confirm what you heard and saw
404
00:29:28,432 --> 00:29:29,911
Is that the truth of the matter?
405
00:29:43,432 --> 00:29:46,751
We will accompany you too
406
00:30:14,176 --> 00:30:15,215
the rest of the way
407
00:30:16,296 --> 00:30:17,335
I go by myself
408
00:30:21,816 --> 00:30:23,095
Take this step
409
00:30:24,816 --> 00:30:26,295
But there is no way out
410
00:30:29,216 --> 00:30:37,175
let me go
411
00:30:55,216 --> 00:30:56,455
I am Qingping County
412
00:30:57,216 --> 00:30:59,095
Fan Changyu, Xigu Lane, Lin'an Town
413
00:31:00,096 --> 00:31:00,735
This trip
414
00:31:01,816 --> 00:31:03,135
Come here to complain
415
00:31:03,616 --> 00:31:04,655
accuser
416
00:31:04,656 --> 00:31:05,695
If what you tell is false
417
00:31:05,696 --> 00:31:06,735
That's deceiving the king
418
00:31:06,896 --> 00:31:07,895
Immediate execution without pardon
419
00:31:08,496 --> 00:31:09,695
Have you thought clearly?
420
00:31:10,736 --> 00:31:11,815
Think clearly
421
00:31:13,376 --> 00:31:14,375
My trip
422
00:31:14,816 --> 00:31:16,735
sue the world for injustice
423
00:31:18,416 --> 00:31:19,695
Wei Qilin
424
00:31:19,696 --> 00:31:22,095
You are a big traitor who is worse than a pig or a dog.
425
00:31:22,096 --> 00:31:23,695
Traitor feeds the dog
426
00:31:23,696 --> 00:31:24,575
Let him feed the dog
427
00:31:24,576 --> 00:31:25,135
hit him
428
00:31:26,056 --> 00:31:28,575
Second, the king is not clear
429
00:31:30,616 --> 00:31:33,055
who is beating the drum
430
00:31:33,256 --> 00:31:33,895
His Majesty
431
00:31:34,216 --> 00:31:36,455
Itโs General Hairpin who beats the Dengwen drum
432
00:31:36,576 --> 00:31:38,255
He said he wanted to file a complaint
433
00:31:40,776 --> 00:31:41,935
Didnโt Mrs. Li say that
434
00:31:41,936 --> 00:31:43,975
Can Xie Zheng and Fan Changyu be used to deal with Wei Yan?
435
00:31:44,256 --> 00:31:45,415
This is a crapshoot for him
436
00:31:45,496 --> 00:31:46,895
This is all a knock on Denwen's drum.
437
00:31:50,336 --> 00:31:51,095
three reports
438
00:31:52,776 --> 00:31:54,615
Traitors are in power
439
00:31:57,696 --> 00:31:58,575
I am Fan Changyu
440
00:31:59,416 --> 00:32:01,575
Today I want to avenge my father.
441
00:32:39,576 --> 00:32:40,495
Zheng'er
442
00:32:41,856 --> 00:32:44,255
This is the sweet-scented osmanthus cake made by my mother.
443
00:32:45,016 --> 00:32:46,135
you have to remember
444
00:32:48,856 --> 00:32:50,575
My motherโs favorite food
445
00:32:50,576 --> 00:32:52,135
This is the osmanthus cake
446
00:33:18,816 --> 00:33:21,335
The third brother's personal greetings are as good as his face
447
00:33:21,976 --> 00:33:23,815
Waiting for your triumphant return and letter
448
00:33:23,936 --> 00:33:26,175
The concubine is probably pregnant
449
00:33:26,336 --> 00:33:27,895
I just wish there was an afterlife
450
00:33:28,136 --> 00:33:29,495
You are a commoner
451
00:33:29,696 --> 00:33:31,535
I am a Mulan boat
452
00:33:31,856 --> 00:33:33,455
Rong Yin's last work
453
00:33:35,776 --> 00:33:37,335
Turns out to be brother
454
00:33:37,336 --> 00:33:38,855
Return to Beijing halfway
455
00:33:39,176 --> 00:33:41,095
Jinzhou fell
456
00:33:42,336 --> 00:33:44,095
So Linshanโs death
457
00:33:45,816 --> 00:33:48,495
It was also caused by my brother.
458
00:33:59,616 --> 00:34:00,295
Zheng'er
459
00:34:01,056 --> 00:34:02,495
The current situation is turbulent
460
00:34:03,056 --> 00:34:04,975
The soldiers of the Xie family threatened each other with their lives
461
00:34:05,376 --> 00:34:08,135
Asking my brother to reveal the truth about the Jinzhou case
462
00:34:09,376 --> 00:34:12,015
My mother was caught in it and she couldn't help herself.
463
00:34:12,696 --> 00:34:14,055
Maybe only one death
464
00:34:14,416 --> 00:34:16,215
Only then can this dispute be settled
465
00:34:17,496 --> 00:34:20,335
I would also like to use this to awaken my brotherโs conscience
466
00:34:20,776 --> 00:34:22,215
Let you live
467
00:34:23,735 --> 00:34:24,375
Zheng'er
468
00:34:25,176 --> 00:34:26,495
Don't miss me
469
00:34:27,696 --> 00:34:29,615
Mom canโt grow up with you anymore
470
00:34:30,496 --> 00:34:31,455
Mother
471
00:34:32,176 --> 00:34:33,415
Unfilial child
472
00:34:35,136 --> 00:34:36,415
I didnโt understand until so late
473
00:34:36,416 --> 00:34:37,935
Your good intentions
474
00:35:10,496 --> 00:35:13,055
Stop knocking
475
00:35:15,016 --> 00:35:17,295
The eldest princess arrives
476
00:35:18,496 --> 00:35:19,295
Imperial younger brother
477
00:35:23,296 --> 00:35:23,975
His Majesty
478
00:35:23,976 --> 00:35:24,775
Royal sister
479
00:35:25,296 --> 00:35:26,455
I know what you want to say
480
00:35:26,816 --> 00:35:27,455
But at this time
481
00:35:27,456 --> 00:35:28,935
This is not the time for you to talk about sisterly love
482
00:35:30,896 --> 00:35:32,055
The emperor must go to court
483
00:35:32,056 --> 00:35:33,615
To listen to the opinions or grievances of subjects
484
00:35:33,936 --> 00:35:34,695
Changyuโs grievances
485
00:35:34,696 --> 00:35:36,375
It has been amplified by those who are interested
486
00:35:36,536 --> 00:35:38,095
This matter is now known to the whole world
487
00:35:38,096 --> 00:35:39,535
Emperor brother, you can't hide from me
488
00:35:42,576 --> 00:35:43,495
Imperial younger brother
489
00:35:44,936 --> 00:35:46,375
You designed to frame Xie Zheng
490
00:35:47,696 --> 00:35:49,215
Almost hurt my life
491
00:35:50,616 --> 00:35:52,135
I haven't settled this matter with you yet.
492
00:35:53,256 --> 00:35:55,735
But if you can show your imperial momentum
493
00:35:56,096 --> 00:35:57,855
Call the shots and clear up the grievances
494
00:35:59,056 --> 00:36:00,615
I'll cancel this matter with you
495
00:36:05,576 --> 00:36:06,295
Imperial younger brother
496
00:36:06,776 --> 00:36:07,895
Those who value themselves
497
00:36:08,096 --> 00:36:09,775
Show off the momentum of your ninth-five-year-old master
498
00:36:09,776 --> 00:36:11,895
Are you going to be a puppet emperor all your life?
499
00:36:22,056 --> 00:36:22,895
Someone coming
500
00:36:25,536 --> 00:36:26,775
Summon Fan Changyu to see him in court
501
00:36:27,776 --> 00:36:28,935
Chongde Hall
502
00:36:30,816 --> 00:36:32,175
I'm going to be the emperor
503
00:36:48,096 --> 00:36:50,095
The unjust case in Jinzhou seventeen years ago
504
00:36:50,456 --> 00:36:51,975
Wei Qilin was framed
505
00:36:53,136 --> 00:36:55,375
Today, I, Fan Changyu, am willing to risk my life
506
00:36:56,096 --> 00:36:57,335
implore the emperor
507
00:36:57,736 --> 00:36:58,935
justice
508
00:37:01,136 --> 00:37:02,455
justice
509
00:37:12,056 --> 00:37:13,135
This is Wei Qilin
510
00:37:13,536 --> 00:37:15,575
The tiger talisman that went to Chongzhou to ask for help
511
00:37:17,016 --> 00:37:18,215
this is the truth
512
00:37:19,256 --> 00:37:20,775
But at that time, King Chang Xin
513
00:37:21,096 --> 00:37:23,055
He said the tiger charm was fake
514
00:37:23,336 --> 00:37:24,335
Refusing to send troops
515
00:37:24,856 --> 00:37:26,375
This led to the Jinzhou tragedy
516
00:37:27,216 --> 00:37:28,055
visible
517
00:37:28,256 --> 00:37:30,095
Someone deliberately delayed the military plane
518
00:37:30,776 --> 00:37:31,735
Xie Jia Wei Jia
519
00:37:32,536 --> 00:37:33,775
They were all framed
520
00:37:38,976 --> 00:37:40,215
If found to be true
521
00:37:41,216 --> 00:37:42,095
Fan Aiqing
522
00:37:42,856 --> 00:37:44,215
How do you want me to punish you?
523
00:37:45,936 --> 00:37:47,215
This is a fake
524
00:37:49,056 --> 00:37:50,695
Simply shameless
525
00:37:51,736 --> 00:37:53,055
Why do you say it's false?
526
00:37:53,776 --> 00:37:54,815
Why
527
00:37:55,696 --> 00:37:57,495
Just by the people present
528
00:37:57,976 --> 00:38:00,135
The only one who was present at the tragedy
529
00:38:00,696 --> 00:38:01,975
Only the truth
530
00:38:02,976 --> 00:38:04,695
You said this thing is real
531
00:38:05,536 --> 00:38:07,135
What evidence is there?
532
00:38:08,176 --> 00:38:10,575
Although the last general is a new general who has just marched to fight,
533
00:38:11,136 --> 00:38:12,215
But also know
534
00:38:12,976 --> 00:38:14,815
All tiger charms must be kept on file
535
00:38:15,256 --> 00:38:16,535
There is a mark as evidence
536
00:38:16,536 --> 00:38:17,455
Can be compared
537
00:38:19,096 --> 00:38:20,215
All paper files
538
00:38:20,216 --> 00:38:22,775
They were all destroyed by the fire seventeen years ago
539
00:38:25,536 --> 00:38:27,095
How could there be such a coincidence
540
00:38:27,456 --> 00:38:29,335
It's such a coincidence
541
00:38:30,216 --> 00:38:31,695
Still know the truth
542
00:38:31,936 --> 00:38:34,095
Why are you obsessed with this?
543
00:38:34,136 --> 00:38:35,095
just because
544
00:38:35,456 --> 00:38:38,255
That's just selfish of yours
545
00:38:46,816 --> 00:38:47,775
This is
546
00:38:51,376 --> 00:38:55,415
Revealed the womanโs true identity
547
00:38:56,816 --> 00:38:58,935
Your Majesty, please take a look
548
00:39:01,576 --> 00:39:04,335
Wei Qilin escaped from battle
549
00:39:04,336 --> 00:39:05,815
die a violent death
550
00:39:06,456 --> 00:39:08,295
The only fish that slipped through the net
551
00:39:09,776 --> 00:39:10,935
it's you
552
00:39:11,256 --> 00:39:14,255
Wei Changyu, daughter of Wei Qilin
553
00:39:15,376 --> 00:39:16,135
Wei Yan
554
00:39:17,776 --> 00:39:19,535
Stop confusing the public here.
555
00:39:20,256 --> 00:39:21,815
I, Fan Changyu, have no shame in my heart
556
00:39:21,816 --> 00:39:23,295
Wei Changyu
557
00:39:23,656 --> 00:39:25,935
Not subject to national law at that time
558
00:39:25,936 --> 00:39:28,615
I came to the court today to confuse the public.
559
00:39:28,616 --> 00:39:31,335
Attempting to disrupt our country in Dayin
560
00:39:31,376 --> 00:39:32,735
His heart can be killed
561
00:39:33,096 --> 00:39:33,895
His Majesty
562
00:39:34,256 --> 00:39:37,295
The truth is that today I want to impeach this remnant of the Wei family.
563
00:39:37,296 --> 00:39:38,575
punishable by death
564
00:39:38,576 --> 00:39:39,655
To sacrifice this
565
00:39:39,736 --> 00:39:42,895
Jinzhou Cityโs one hundred thousand officers and soldiers are the spirit in heaven
566
00:39:42,896 --> 00:39:44,415
Who is the remnant?
567
00:39:46,656 --> 00:39:47,855
My Lords
568
00:39:51,496 --> 00:39:53,135
If my father is really a wicked person
569
00:39:53,336 --> 00:39:55,455
General He Jingyuan, a close aide of Prime Minister Wei
570
00:39:56,416 --> 00:39:58,415
Why do we correspond with him?
571
00:39:58,416 --> 00:40:00,255
And want to protect the lives of my two sisters
572
00:40:02,496 --> 00:40:04,375
I would like to ask Mr. Wei
573
00:40:04,776 --> 00:40:05,815
If my father
574
00:40:06,456 --> 00:40:07,895
He really became a traitor
575
00:40:08,376 --> 00:40:10,375
Who is the last beneficiary?
576
00:40:10,536 --> 00:40:11,455
who is
577
00:40:13,536 --> 00:40:15,055
General Fan is right
578
00:40:20,136 --> 00:40:21,455
I'd like to ask
579
00:40:21,936 --> 00:40:23,055
A case that year
580
00:40:23,296 --> 00:40:25,015
Who is the biggest beneficiary?
581
00:40:30,296 --> 00:40:31,375
Hear Your Majesty
582
00:40:31,936 --> 00:40:34,855
The tragedy of Jinzhou seventeen years ago must be re-examined
583
00:40:35,496 --> 00:40:37,895
This case concerns my father Xie Linshan
584
00:40:37,936 --> 00:40:39,055
Prince Chengde
585
00:40:39,296 --> 00:40:40,535
And one hundred thousand heroic souls
586
00:40:40,816 --> 00:40:42,055
If the investigation is restarted
587
00:40:42,936 --> 00:40:45,295
How can I be absent?
588
00:40:46,096 --> 00:40:47,575
This country's revenge has not been avenged
589
00:40:47,696 --> 00:40:48,935
Unresolved family feud
590
00:40:49,416 --> 00:40:50,255
today
591
00:40:51,256 --> 00:40:54,615
But you ask for credit for this sinnerโs daughter
592
00:40:54,856 --> 00:40:56,815
The matter of burning the palace has not yet been resolved
593
00:40:57,056 --> 00:40:58,935
You still defend it
594
00:40:59,736 --> 00:41:00,535
Could it be
595
00:41:00,696 --> 00:41:02,895
Do you also have a disobedient heart?
596
00:41:05,416 --> 00:41:07,055
Having a disloyal heart
597
00:41:07,416 --> 00:41:09,495
I'm afraid it's someone else.
598
00:41:18,096 --> 00:41:18,895
this letter
599
00:41:20,136 --> 00:41:23,215
It was the letter for help that Concubine Shu wrote to Wei Yan.
600
00:41:23,816 --> 00:41:25,375
Wei Yan has an affair
601
00:41:25,776 --> 00:41:27,415
Returning to Beijing without permission
602
00:41:28,216 --> 00:41:30,055
Throw Jinzhou soldiers in front of the battle
603
00:41:30,856 --> 00:41:31,455
final
604
00:41:31,776 --> 00:41:33,015
Cause catastrophe
605
00:41:46,496 --> 00:41:48,055
Thief shouts "Catch the thief"
606
00:41:49,216 --> 00:41:49,895
Wei Yan
607
00:41:50,736 --> 00:41:53,495
You are the biggest traitor in the Jinzhou War
608
00:42:10,536 --> 00:42:12,815
There are also our people in the Jinwu Guard.
609
00:42:13,016 --> 00:42:15,415
This palace gate can be broken down without attacking
610
00:42:16,576 --> 00:42:19,975
I have already spread the news to Qintian Prison
611
00:42:20,176 --> 00:42:22,295
There have been droughts and floods over the years
612
00:42:22,936 --> 00:42:25,095
It's all dragon vein rebellion
613
00:42:25,096 --> 00:42:26,735
Caused by improper succession
614
00:42:30,816 --> 00:42:33,575
Succession is what the people want
615
00:42:34,016 --> 00:42:35,695
The wishes of the ministers
616
00:42:37,176 --> 00:42:37,895
good
617
00:42:38,656 --> 00:42:40,215
Seventeen years
618
00:42:40,776 --> 00:42:43,695
I finally returned to this place40297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.