Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,792 --> 00:00:42,458
Toutes les ballerines
2
00:00:42,958 --> 00:00:44,958
ont un c�ur de guerri�re.
3
00:00:53,333 --> 00:00:56,375
Elles transforment la douleur en gr�ce.
4
00:01:00,667 --> 00:01:03,500
Le chaos en pr�cision.
5
00:01:09,417 --> 00:01:12,000
Leur corps en �uvre d'art.
6
00:01:15,500 --> 00:01:20,667
Sueur, sang, sacrifice.
7
00:01:23,250 --> 00:01:25,958
Mais toutes ne r�alisent pas leur r�ve...
8
00:01:45,958 --> 00:01:47,917
Mme Thorna, c'est dans deux jours.
9
00:01:48,000 --> 00:01:49,958
Si Bones ne prend pas
les r�p�titions au s�rieux,
10
00:01:50,042 --> 00:01:51,458
je devrais danser � sa place.
11
00:01:51,542 --> 00:01:53,667
Son bus est en retard. Elle va arriver.
12
00:01:53,750 --> 00:01:56,583
Elle est trop pauvre
pour s'acheter une montre.
13
00:01:57,208 --> 00:01:59,000
D�sol�e, ma limo �tait
en retard, Princesse.
14
00:02:01,750 --> 00:02:03,042
On danse ou quoi ?
15
00:02:06,125 --> 00:02:07,000
D'accord.
16
00:02:07,083 --> 00:02:08,792
Cinq, six, sept, huit.
17
00:02:08,875 --> 00:02:12,958
Et un, deux, trois, quatre, cinq, six,
et quatre de plus.
18
00:02:13,042 --> 00:02:17,667
Un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.
19
00:02:17,750 --> 00:02:19,083
Deux... Arr�tez !
20
00:02:19,625 --> 00:02:21,083
Bon. On recommence le soutenu.
21
00:02:21,167 --> 00:02:22,000
Vite.
22
00:02:22,250 --> 00:02:23,083
{\an8}Que se passe-t-il ?
23
00:02:23,167 --> 00:02:24,000
{\an8}Allez. Grace...
24
00:02:24,083 --> 00:02:25,917
{\an8}Comme d'habitude.
25
00:02:26,125 --> 00:02:28,208
Grace, ici la Terre.
26
00:02:28,792 --> 00:02:29,917
Vite. Allez.
27
00:02:30,000 --> 00:02:31,833
Cinq, six, sept, huit. Et un...
28
00:02:35,583 --> 00:02:39,625
Et un, deux, trois, quatre, cinq, six...
29
00:02:39,708 --> 00:02:41,958
Vous prenez le vol pour Budapest demain,
30
00:02:42,042 --> 00:02:43,750
dansez comme si votre vie en d�pendait.
31
00:02:43,833 --> 00:02:45,167
Solo.
32
00:02:49,167 --> 00:02:50,542
Arr�tez !
33
00:02:51,750 --> 00:02:53,542
Allez. Princesse !
34
00:02:53,625 --> 00:02:55,375
Attends ton tour.
35
00:02:55,458 --> 00:02:56,583
Bon, Chloe,
36
00:02:56,667 --> 00:02:59,667
fais confiance � ta s�ur, OK ?
Elle te fera signe.
37
00:02:59,750 --> 00:03:03,583
Sept, huit. Et un, deux,
trois, quatre, cinq...
38
00:03:03,667 --> 00:03:05,167
Tr�s joli, Chloe.
39
00:03:05,250 --> 00:03:07,125
Travail d'�quipe, souviens-toi.
40
00:03:07,208 --> 00:03:08,458
Travail d'�quipe, tout le monde.
41
00:03:09,500 --> 00:03:14,792
Et un, deux, trois, quatre,
cinq, six, sept, huit.
42
00:03:14,875 --> 00:03:16,500
Et un...
43
00:03:24,708 --> 00:03:27,750
Pause, les filles.
44
00:03:30,500 --> 00:03:32,500
Putain, tu sais pas compter ?
45
00:03:34,000 --> 00:03:35,458
Je te parle.
46
00:03:35,542 --> 00:03:37,792
Pur�e, t'avais le pied en sickle.
47
00:03:38,167 --> 00:03:39,083
Bones !
48
00:03:39,167 --> 00:03:40,667
Si tu veux le solo, il est � toi.
49
00:03:40,750 --> 00:03:42,417
- J'arr�te.
- Mme Thorna ?
50
00:03:42,500 --> 00:03:43,375
{\an8}Vous avez vu ?
51
00:03:43,458 --> 00:03:45,125
{\an8}Elle l'a pas vol�,
cette conne.
52
00:04:05,625 --> 00:04:07,125
T'aurais pas d� la frapper.
53
00:04:07,958 --> 00:04:09,333
C'�tait un accident.
54
00:04:10,667 --> 00:04:12,417
Son visage a gliss� sur mon poing.
55
00:04:12,500 --> 00:04:16,375
Sa m�re te parraine
pour que tu puisses participer, alors...
56
00:04:16,833 --> 00:04:20,333
sois un peu reconnaissante
avant d'essayer de lui casser le nez.
57
00:04:20,417 --> 00:04:22,583
Il faut que tu comprennes
58
00:04:22,667 --> 00:04:25,583
que le spectacle � Budapest
pourrait changer ta vie.
59
00:04:25,667 --> 00:04:27,708
Le ballet, c'est pour les riches.
60
00:04:28,292 --> 00:04:29,667
Je vous le dis,
61
00:04:30,250 --> 00:04:31,375
je ne suis pas � ma place.
62
00:05:04,542 --> 00:05:06,500
HONGRIE
63
00:05:06,583 --> 00:05:10,125
Maman, tu dois dormir, on a atterri...
64
00:05:10,208 --> 00:05:11,667
apr�s avoir �t� d�rout�s.
65
00:05:12,500 --> 00:05:14,958
Je suis dans un bus, alors prie pour moi.
66
00:05:25,125 --> 00:05:26,875
Vous sentez pas la fum�e ?
67
00:05:28,667 --> 00:05:30,167
�a a �t� un cauchemar.
68
00:05:30,250 --> 00:05:32,708
Le vol a �t� d�rout�
et ils ont perdu nos valises.
69
00:05:32,792 --> 00:05:34,667
L�, le bus est en panne.
70
00:05:34,750 --> 00:05:38,583
Mes danseuses seront sur sc�ne demain.
71
00:05:38,667 --> 00:05:40,708
Nous sommes d�j� bien avanc�es.
72
00:05:41,583 --> 00:05:44,333
Non. Ne changez pas le programme.
Ce n'est pas utile.
73
00:05:44,417 --> 00:05:48,292
Mes danseuses seront l�, c'est certain.
74
00:05:48,375 --> 00:05:51,542
Mme Thorna, la prochaine ville
n'est qu'� deux kilom�tres,
75
00:05:51,625 --> 00:05:53,917
- mais mon guide dit...
- Quoi ?
76
00:05:54,000 --> 00:05:58,292
Le directeur artistique
a �t� tr�s compr�hensif.
77
00:05:59,125 --> 00:06:01,458
- Mais...
- Ils cherchent des rempla�antes ?
78
00:06:02,000 --> 00:06:02,833
Oui.
79
00:06:03,458 --> 00:06:04,458
J'en ai peur.
80
00:06:05,750 --> 00:06:07,833
Les filles, prenez vos sacs.
81
00:06:07,917 --> 00:06:08,750
Allez.
82
00:06:08,833 --> 00:06:11,500
Si on reste dans ce bus,
on n'y arrivera jamais.
83
00:06:13,292 --> 00:06:14,792
Voil�. Oui.
84
00:06:16,583 --> 00:06:17,500
Bon.
85
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
Oh l� l�.
86
00:06:19,333 --> 00:06:22,125
On est vraiment en pleine nature.
87
00:06:24,792 --> 00:06:26,792
- C'est g�nial.
- C'est joli.
88
00:06:26,875 --> 00:06:29,292
{\an8}Que les loups vous �pargnent.
89
00:06:38,167 --> 00:06:40,250
Allez, on acc�l�re.
90
00:06:43,625 --> 00:06:45,708
On aurait d� rester dans le bus.
91
00:06:46,458 --> 00:06:48,958
Si j'attrape une pneumonie,
je fais un proc�s.
92
00:06:49,042 --> 00:06:51,083
Elle d�teste le bus,
puis elle le regrette.
93
00:06:51,167 --> 00:06:52,458
�a t'arrive d'�tre contente ?
94
00:06:52,542 --> 00:06:54,000
Jamais � c�t� de toi.
95
00:06:54,083 --> 00:06:55,708
Attendez, les filles.
96
00:06:55,792 --> 00:06:59,125
- On dirait un h�tel.
- Super. Venez.
97
00:07:09,000 --> 00:07:11,083
Quelqu'un a du r�seau ?
98
00:07:11,167 --> 00:07:12,667
J'ai deux barres.
99
00:07:14,000 --> 00:07:16,250
On doit �tre dans une zone blanche.
100
00:07:19,917 --> 00:07:20,792
Bonjour.
101
00:07:20,875 --> 00:07:23,417
On pourrait utiliser votre t�l�phone ?
102
00:07:23,500 --> 00:07:25,375
Notre bus est en panne, on est coinc�es.
103
00:07:25,458 --> 00:07:26,500
- On veut...
- Yuri !
104
00:07:27,417 --> 00:07:28,958
{\an8}Laisse-les passer.
105
00:07:32,500 --> 00:07:33,458
Excusez-moi.
106
00:07:33,542 --> 00:07:35,875
Mon fr�re est muet. Il est perturb�.
107
00:07:35,958 --> 00:07:40,292
{\an8}Je comprends. Ma s�ur est sourde.
Je dois tout lui traduire.
108
00:07:40,375 --> 00:07:41,333
{\an8}N'importe quoi.
109
00:07:41,417 --> 00:07:43,000
Je m'appelle Osip.
110
00:07:43,083 --> 00:07:44,292
Je peux vous aider ?
111
00:07:44,375 --> 00:07:46,167
On a besoin d'un taxi.
112
00:07:46,250 --> 00:07:47,708
Vous pouvez nous aider ?
113
00:07:47,792 --> 00:07:48,792
Bien entendu.
114
00:07:49,875 --> 00:07:52,500
De si belles cr�atures ne devraient pas
rester dans le froid.
115
00:07:53,583 --> 00:07:54,500
Venez.
116
00:07:56,542 --> 00:07:57,792
Qu'est-ce qui vous am�ne ici ?
117
00:07:57,875 --> 00:07:59,167
Nous sommes ballerines.
118
00:08:03,792 --> 00:08:06,500
�a alors. C'est sympa, cet endroit.
119
00:08:10,708 --> 00:08:12,875
Trop bizarre.
120
00:08:12,958 --> 00:08:14,625
Mme Thorna.
121
00:08:14,708 --> 00:08:16,083
C'est contre ma morale.
122
00:08:16,167 --> 00:08:18,792
Ils jouent. Je ne peux pas regarder.
123
00:08:18,875 --> 00:08:20,417
Ne regarde pas. Je vais chercher � boire.
124
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
{\an8}Prends-moi en photo.
125
00:08:40,667 --> 00:08:41,958
{\an8}Arr�te de faire l'idiote.
126
00:08:42,125 --> 00:08:44,583
{\an8}... mais c'est g�nial ici.
127
00:08:52,375 --> 00:08:53,375
C'est...
128
00:08:54,375 --> 00:08:56,083
C'est ma patronne.
129
00:08:56,167 --> 00:08:57,958
C'�tait une grande danseuse.
130
00:08:59,000 --> 00:09:01,167
On disait
que c'�tait la prochaine Fonteyn.
131
00:09:01,833 --> 00:09:03,542
Mais elle a eu un accident.
132
00:09:04,167 --> 00:09:05,667
Elle n'a plus jamais dans�.
133
00:09:07,375 --> 00:09:10,125
C'est le Bar de Casse-Noisette ici ?
134
00:09:10,208 --> 00:09:12,458
C'est la plus grande fiert�
de ma patronne.
135
00:09:12,542 --> 00:09:13,708
Sans vouloir �tre impolie,
136
00:09:13,792 --> 00:09:15,542
- nous sommes press�es.
- Je sais.
137
00:09:15,625 --> 00:09:16,792
Nous devons aller � Budapest.
138
00:09:16,875 --> 00:09:18,958
- Les filles y dansent demain.
- C'est parti.
139
00:09:19,083 --> 00:09:20,083
{\an8}C'est quoi ce cirque ?
140
00:09:21,125 --> 00:09:22,208
{\an8}Elles sont tremp�es !
141
00:09:23,333 --> 00:09:24,583
Voici...
142
00:09:25,542 --> 00:09:26,667
Voici Sona.
143
00:09:26,750 --> 00:09:28,167
Elle est tr�s gentille.
144
00:09:28,750 --> 00:09:31,667
Elle dit que vous pouvez utiliser
le s�che-linge.
145
00:09:31,750 --> 00:09:35,958
- C'est gentil mais...
- Nous insistons.
146
00:09:36,042 --> 00:09:39,125
Les ballerines m�ritent
le meilleur au Teremok Inn.
147
00:09:39,208 --> 00:09:41,083
Vous avez des v�tements secs ?
148
00:09:44,542 --> 00:09:47,542
Dans vos tutus,
on dirait de petits oiseaux blancs.
149
00:09:49,042 --> 00:09:50,417
{\an8}Trop g�nant.
150
00:09:50,625 --> 00:09:51,792
Mangez.
151
00:09:52,625 --> 00:09:54,500
Merci. Je meurs de faim.
152
00:09:54,583 --> 00:09:56,500
Attention de ne pas te salir.
153
00:09:56,583 --> 00:09:57,542
Pas de probl�me,
154
00:09:57,625 --> 00:09:59,542
je ne vais pas manger ici.
155
00:10:04,500 --> 00:10:05,625
{\an8}- Soupe � la viande ?
- C'est bon.
156
00:10:05,708 --> 00:10:07,458
{\an8}Il y a de l'Ebola l�-dedans.
157
00:10:07,542 --> 00:10:09,625
{\an8}E. coli, pas Ebola.
158
00:10:09,708 --> 00:10:11,958
Peu importe. Tu n'as jamais voyag�, toi.
159
00:10:12,042 --> 00:10:14,875
- Les filles, arr�tez.
- Elles ne s'entendent pas...
160
00:10:15,792 --> 00:10:17,000
Comment vous dansez ensemble ?
161
00:10:17,083 --> 00:10:18,250
Dieu nous apprend l'amour
162
00:10:18,333 --> 00:10:20,583
en nous faisant travailler
avec des gens difficiles.
163
00:10:20,667 --> 00:10:23,292
{\an8}Des ballerines au Teremok...
164
00:10:24,083 --> 00:10:25,583
Oui.
165
00:10:26,458 --> 00:10:27,708
Vous voil�.
166
00:10:27,792 --> 00:10:29,417
- Bonjour.
- Bonjour.
167
00:10:29,500 --> 00:10:31,083
Laissez-moi me pr�senter.
168
00:10:31,167 --> 00:10:33,958
Je suis Devora Kasimer,
propri�taire des lieux.
169
00:10:34,042 --> 00:10:38,417
Osip a dit que vous aviez un spectacle ?
170
00:10:38,500 --> 00:10:39,625
Oui, on danse
171
00:10:39,708 --> 00:10:42,458
au Gala international
du Ballet � Budapest.
172
00:10:42,542 --> 00:10:46,375
Sans nous vanter, c'est plut�t g�nial.
173
00:10:46,458 --> 00:10:48,458
Seules les meilleures danseuses
sont invit�es.
174
00:10:48,542 --> 00:10:49,583
Je sais.
175
00:10:49,667 --> 00:10:52,167
J'�tais danseuse.
176
00:10:52,250 --> 00:10:54,625
{\an8}Il vous faut un v�hicule
pour y aller ?
177
00:10:54,708 --> 00:10:56,083
{\an8}La proprio... Elle est danseuse.
178
00:10:56,167 --> 00:10:58,208
- Oui. Merci beaucoup.
- Avec plaisir.
179
00:11:14,792 --> 00:11:15,792
Pasha.
180
00:11:15,875 --> 00:11:18,250
- Transmets mes amiti�s � ton p�re.
- Oui.
181
00:11:18,333 --> 00:11:20,000
C'est �a, papy.
182
00:11:24,208 --> 00:11:26,458
Zolly, �a va ?
183
00:11:30,958 --> 00:11:32,958
Pour ton p�re.
184
00:11:35,583 --> 00:11:38,208
On aime la discr�tion, Pasha.
185
00:11:49,875 --> 00:11:50,792
{\an8}Qu'y a-t-il ?
186
00:11:52,125 --> 00:11:53,125
{\an8}�a gr�sille...
187
00:11:53,292 --> 00:11:54,458
{\an8}Il a pris l'eau.
188
00:11:56,625 --> 00:11:57,917
{\an8}Je dois faire pipi.
189
00:11:59,208 --> 00:12:00,875
Ma s�ur doit aller aux toilettes.
190
00:12:02,667 --> 00:12:04,333
Viens avec moi, ma puce.
191
00:12:08,500 --> 00:12:10,583
Ce n'est pas n�cessaire. Merci.
192
00:12:10,667 --> 00:12:13,083
Je vais l'y emmener. Merci.
193
00:12:14,333 --> 00:12:17,125
C'est en haut des marches.
194
00:12:31,083 --> 00:12:33,000
Par ici, je crois.
195
00:13:08,833 --> 00:13:09,917
Les filles.
196
00:13:12,625 --> 00:13:14,542
Il veut qu'on danse.
197
00:13:15,292 --> 00:13:16,875
Il joue La F�e Drag�e.
198
00:13:16,958 --> 00:13:19,333
On pourrait s'entra�ner.
199
00:13:20,875 --> 00:13:22,625
Ce serait bien.
200
00:13:22,708 --> 00:13:24,833
Allez, c'est bon. On y va.
201
00:13:24,917 --> 00:13:26,292
Allez !
202
00:13:58,625 --> 00:14:00,125
Allez, Bones !
203
00:14:36,458 --> 00:14:38,000
Pas de sang sur mon bureau.
204
00:14:38,083 --> 00:14:39,458
D�sol�, maman.
205
00:14:39,542 --> 00:14:42,667
Myshinaya Koroleva, piti�.
206
00:14:44,000 --> 00:14:46,917
Vous �tes une femme raisonnable.
207
00:14:48,708 --> 00:14:49,833
Oui.
208
00:14:50,583 --> 00:14:52,833
La prochaine fois, ce sera ta langue.
209
00:15:48,000 --> 00:15:50,292
- Si tu veux un solo, tu peux.
- OK.
210
00:15:51,792 --> 00:15:53,042
Fais gaffe, Princesse.
211
00:15:57,583 --> 00:15:59,542
Coucou, ma belle.
212
00:15:59,625 --> 00:16:01,625
- Tu fais la f�te avec nous ?
- Non, merci.
213
00:16:01,708 --> 00:16:03,958
Allez, viens pr�s de moi. Tu me plais.
214
00:16:04,042 --> 00:16:05,042
H� !
215
00:16:05,750 --> 00:16:07,250
L�chez-moi !
216
00:16:08,000 --> 00:16:09,292
Tu veux jouer � la dure.
217
00:16:11,042 --> 00:16:12,375
Tr�s bien.
218
00:16:14,167 --> 00:16:15,708
Et c'est r�gl�.
219
00:16:15,792 --> 00:16:18,000
Prenez vos affaires. On part.
220
00:16:23,167 --> 00:16:26,042
Tu vois ce qui se passe
quand on me manque de respect ?
221
00:16:27,375 --> 00:16:30,167
Quelqu'un d'autre veut se frotter � moi ?
222
00:16:30,250 --> 00:16:32,417
C'est le territoire Markovic.
223
00:16:32,500 --> 00:16:34,000
Vous voulez avoir affaire � mon p�re ?
224
00:16:37,833 --> 00:16:40,667
Tu as un truc � dire, toi ?
225
00:16:40,750 --> 00:16:42,875
D�sol�e. Ne me faites pas de mal.
226
00:16:42,958 --> 00:16:45,333
Attends, Pasha.
227
00:16:45,417 --> 00:16:46,875
Du calme.
228
00:16:46,958 --> 00:16:49,083
Prends un verre.
229
00:16:51,833 --> 00:16:53,958
Pasha, allez. Du calme.
230
00:16:54,042 --> 00:16:55,708
C'est quoi, ce d�lire ?
231
00:16:56,708 --> 00:16:57,708
Myshinaya Koroleva.
232
00:16:57,792 --> 00:17:00,292
{\an8}Tu as tu� une femme dans mon auberge.
233
00:17:03,375 --> 00:17:06,042
Calmez-vous. Tout se passera bien.
234
00:17:06,125 --> 00:17:08,167
Non. Il lui a tir� dessus.
235
00:17:09,833 --> 00:17:12,500
Il lui a tir� dessus en pleine t�te.
236
00:17:13,083 --> 00:17:14,417
Appelez la police.
237
00:17:14,500 --> 00:17:16,458
C'est �a. Essaie d'appeler la police.
238
00:17:19,458 --> 00:17:22,167
Bones. Bones. Bones !
239
00:17:27,125 --> 00:17:29,667
S'il vous pla�t. Appelez la police.
240
00:17:30,333 --> 00:17:31,333
Mesdames.
241
00:17:31,958 --> 00:17:32,917
Mesdames.
242
00:17:33,000 --> 00:17:34,625
Je vais appeler la police.
243
00:17:35,625 --> 00:17:36,667
Osip,
244
00:17:37,625 --> 00:17:39,667
montre-leur la pi�ce s�curis�e.
245
00:17:39,875 --> 00:17:42,417
{\an8}Le sous-sol. Tout de suite.
246
00:17:45,500 --> 00:17:47,333
Tout ira bien.
247
00:17:49,792 --> 00:17:51,042
Je vous le promets.
248
00:18:00,083 --> 00:18:01,083
H� !
249
00:18:01,167 --> 00:18:02,167
Arr�tez-la !
250
00:18:02,583 --> 00:18:03,500
H� !
251
00:18:05,375 --> 00:18:06,375
Arr�tez-la !
252
00:18:15,542 --> 00:18:21,583
PIROUETTE FATALE
253
00:18:25,292 --> 00:18:26,958
�a suffit, la pagaille.
254
00:18:27,042 --> 00:18:29,292
Suivez Osip. Il s'occupera de vous.
255
00:18:30,542 --> 00:18:31,792
{\an8}Je vais les s�parer,
256
00:18:32,250 --> 00:18:33,125
{\an8}qu'elles restent tranquilles.
257
00:18:33,333 --> 00:18:34,708
Allez.
258
00:18:34,792 --> 00:18:35,708
Suivez-moi.
259
00:18:36,792 --> 00:18:39,292
Tout se passera bien.
260
00:18:41,000 --> 00:18:42,042
Par ici.
261
00:19:08,583 --> 00:19:09,583
Salut, toi.
262
00:19:10,167 --> 00:19:11,167
Tu es perdue ?
263
00:19:11,875 --> 00:19:13,042
{\an8}Je suis sourde.
264
00:19:13,667 --> 00:19:15,333
Attends.
265
00:19:15,417 --> 00:19:16,833
Tu es sourde ?
266
00:19:23,625 --> 00:19:24,875
Tu aimes les tatouages ?
267
00:19:27,667 --> 00:19:28,708
Tu...
268
00:19:29,875 --> 00:19:31,250
es jolie.
269
00:19:31,333 --> 00:19:32,208
Genre...
270
00:19:33,958 --> 00:19:36,792
{\an8}Tu es mignon.
271
00:19:39,750 --> 00:19:40,958
D'accord.
272
00:19:42,167 --> 00:19:44,042
Le coup est parti tout seul.
273
00:19:44,125 --> 00:19:45,083
Non.
274
00:19:45,167 --> 00:19:46,833
Arr�tez de me faire douter.
275
00:19:46,917 --> 00:19:48,583
Il l'a abattue devant nous.
276
00:19:48,667 --> 00:19:50,042
Vous appelez la police ?
277
00:19:50,125 --> 00:19:52,083
Ma patronne les appelle.
278
00:19:52,167 --> 00:19:53,875
Elle s'occupe de tout.
279
00:19:53,958 --> 00:19:55,542
C'est une trag�die.
280
00:19:56,792 --> 00:19:57,875
Seigneur...
281
00:19:57,958 --> 00:19:59,375
J'arrive pas � respirer.
282
00:19:59,917 --> 00:20:01,083
J'arrive pas !
283
00:20:01,167 --> 00:20:03,375
Faites quelque chose.
284
00:20:03,875 --> 00:20:04,917
Tiens.
285
00:20:05,750 --> 00:20:06,667
Mange �a,
286
00:20:07,667 --> 00:20:09,875
tu vas vite te sentir mieux.
287
00:20:25,667 --> 00:20:28,542
Tu as mis un sacr� bazar.
288
00:20:28,625 --> 00:20:32,542
Enlevez-moi l'Anglaise de mon parquet.
289
00:20:35,250 --> 00:20:37,125
Allez-y.
290
00:20:38,250 --> 00:20:40,792
Il faut qu'on parle.
291
00:20:43,792 --> 00:20:47,000
Vous pouvez mettre
encore plus de sang ? Sona...
292
00:20:47,083 --> 00:20:48,292
{\an8}Prends la serpill�re.
293
00:20:51,625 --> 00:20:52,708
Viens.
294
00:21:08,542 --> 00:21:09,958
J'ai attrap� une ballerine.
295
00:21:13,917 --> 00:21:15,167
C'est quoi, le probl�me ?
296
00:21:16,167 --> 00:21:19,000
Je dis qu'une dingue bourr�e
a surgi sur moi
297
00:21:19,083 --> 00:21:20,792
et que le coup est parti.
298
00:21:22,583 --> 00:21:23,958
C'est pas ma faute.
299
00:21:24,042 --> 00:21:26,042
Les ballerines diront le contraire.
300
00:21:26,125 --> 00:21:29,750
Si elles ne coop�rent pas,
fais comme d'habitude.
301
00:21:29,833 --> 00:21:33,083
Coupe leur langue
ou tranche-leur la gorge.
302
00:21:34,750 --> 00:21:36,000
Et ce sera r�gl�.
303
00:21:36,083 --> 00:21:39,167
Assieds-toi. Arr�te de faire les cent pas.
304
00:21:39,833 --> 00:21:42,167
Ne soyons pas impulsifs.
305
00:21:42,250 --> 00:21:45,542
Six Am�ricaines qui disparaissent,
�a va se savoir.
306
00:21:45,625 --> 00:21:48,500
On doit avoir toutes les informations,
307
00:21:48,583 --> 00:21:50,333
et faire preuve de strat�gie.
308
00:21:50,417 --> 00:21:52,875
Ne t'en fais pas,
je vais m'occuper de toi.
309
00:21:56,750 --> 00:21:58,000
T'occuper de moi ?
310
00:21:59,833 --> 00:22:01,208
J'ai bien entendu ?
311
00:22:02,333 --> 00:22:03,333
Oui,
312
00:22:04,125 --> 00:22:05,833
mais �a a un prix.
313
00:22:08,042 --> 00:22:09,458
Fais attention.
314
00:22:10,625 --> 00:22:13,083
Je suis le fils de Lothar le Boucher.
315
00:22:15,042 --> 00:22:16,708
Devora,
316
00:22:16,792 --> 00:22:20,125
il n'y a pas de piti�
quand on croise ma famille.
317
00:22:23,417 --> 00:22:25,208
Ne m'oblige pas � faire venir mon p�re.
318
00:22:26,417 --> 00:22:28,167
J'aimerais le rencontrer.
319
00:22:28,250 --> 00:22:31,833
Il a refus�
beaucoup de fois mes invitations.
320
00:22:31,917 --> 00:22:33,542
C'est un homme occup�.
321
00:22:33,625 --> 00:22:37,250
Il n'a pas le temps de venir
dans les trous paum�s, mais un appel...
322
00:22:37,958 --> 00:22:40,208
il fera le voyage pour te faire souffrir.
323
00:22:49,583 --> 00:22:52,375
Je paie ton p�re depuis des ann�es,
324
00:22:52,458 --> 00:22:55,417
une dette h�rit�e de mon cher papa.
325
00:22:55,500 --> 00:22:57,792
Mais aujourd'hui,
ces paiements cessent.
326
00:22:58,917 --> 00:23:03,917
Si ton p�re veut de l'argent,
dis-lui de venir me voir.
327
00:23:05,917 --> 00:23:08,458
Mon enveloppe, s'il te pla�t.
328
00:23:19,333 --> 00:23:22,333
Non, il n'y avait personne sur la route.
329
00:23:22,958 --> 00:23:26,500
Ta famille et tes amis savent
o� la panne s'est pass�e ?
330
00:23:26,583 --> 00:23:28,125
Non.
331
00:23:28,208 --> 00:23:30,208
- Et le th��tre ?
- Non.
332
00:23:30,292 --> 00:23:31,333
Grace.
333
00:23:32,458 --> 00:23:33,708
Bones !
334
00:23:33,792 --> 00:23:34,792
Tu es l�.
335
00:23:35,667 --> 00:23:38,125
Bonnie, voici...
336
00:23:40,333 --> 00:23:41,583
Qui �tes-vous ?
337
00:23:41,667 --> 00:23:43,292
�a n'a pas d'importance.
338
00:23:43,375 --> 00:23:45,833
- Dis-moi...
- Ne dis rien � cette garce.
339
00:23:46,667 --> 00:23:48,750
Elle est tr�s impolie.
340
00:23:49,250 --> 00:23:51,625
Elle me d�teste parce que je lui dis
341
00:23:51,708 --> 00:23:52,958
qu'elle ira en enfer.
342
00:23:53,042 --> 00:23:54,542
Oublie-la.
343
00:23:54,625 --> 00:23:56,917
On peut �tre meilleures amies.
344
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
Super.
345
00:23:58,208 --> 00:23:59,625
On peut manger de la pizza � l'ananas.
346
00:23:59,708 --> 00:24:01,333
Vous avez fait quoi � Grace ?
347
00:24:01,417 --> 00:24:02,292
Tais-toi.
348
00:24:02,375 --> 00:24:03,375
Grace ?
349
00:24:04,958 --> 00:24:06,333
Sois mon amie.
350
00:24:06,417 --> 00:24:09,625
Qui sait que tu es venue au Teremok Inn ?
351
00:24:09,708 --> 00:24:10,875
Tout le monde le sait !
352
00:24:11,417 --> 00:24:13,167
Mon p�re, ses parents,
353
00:24:13,250 --> 00:24:15,417
la compagnie de ballet, tout le monde.
354
00:24:15,500 --> 00:24:17,917
- Ils vont venir nous chercher.
- Bonnie,
355
00:24:18,000 --> 00:24:21,000
comment je peux
sauver ton �me si tu mens ?
356
00:24:24,958 --> 00:24:25,958
Personne ne viendra.
357
00:24:26,042 --> 00:24:27,667
Grace, imb�cile.
358
00:24:29,792 --> 00:24:31,042
Je veux voir Devora.
359
00:24:33,167 --> 00:24:35,917
Aidez-nous, s'il vous pla�t.
360
00:24:36,000 --> 00:24:37,750
Je voudrais bien, mais...
361
00:24:37,833 --> 00:24:39,750
si on d�sob�it � Devora,
362
00:24:40,375 --> 00:24:42,250
elle prend votre langue.
363
00:25:22,167 --> 00:25:23,208
Doktor,
364
00:25:23,292 --> 00:25:25,292
j'ai un probl�me de nuisibles.
365
00:25:34,125 --> 00:25:35,125
Pasha.
366
00:25:37,875 --> 00:25:39,458
Devora voulait quoi ?
367
00:25:40,667 --> 00:25:41,667
Rien.
368
00:25:44,625 --> 00:25:46,292
Filons de ce trou � rat.
369
00:25:46,375 --> 00:25:48,958
Pasha, donne-moi l'enveloppe.
370
00:25:49,625 --> 00:25:50,792
L'argent.
371
00:25:52,167 --> 00:25:53,375
Je l'ai rendu � Devora.
372
00:25:54,292 --> 00:25:55,417
Quoi ?
373
00:25:55,500 --> 00:25:57,083
On peut pas rentrer les mains vides.
374
00:25:57,167 --> 00:25:59,292
Ton p�re va nous tuer, Pasha.
375
00:25:59,375 --> 00:26:00,458
Ferme-la.
376
00:26:00,833 --> 00:26:03,333
La croyante, elle a tout dit.
377
00:26:03,417 --> 00:26:05,167
Mais la fugueuse, �a craint.
378
00:26:05,250 --> 00:26:07,083
Elle n'est pas comme les autres.
379
00:26:07,167 --> 00:26:10,625
Le seul probl�me, c'est
si quelqu'un sait qu'elles sont ici.
380
00:26:10,708 --> 00:26:13,000
Personne ne sait, Myshinaya Koroleva.
381
00:26:13,083 --> 00:26:15,417
Bien. Doktor pourra faire son boulot.
382
00:26:15,500 --> 00:26:18,250
Osip, prends leurs affaires
pour que Yuri les br�le.
383
00:26:29,458 --> 00:26:30,958
Salut, maman.
384
00:26:31,042 --> 00:26:33,583
{\an8}Eh bien alors, petite fripouille ?
385
00:26:34,708 --> 00:26:36,458
Pas besoin de parler hongrois.
386
00:26:37,125 --> 00:26:39,083
Elle est sourde muette.
387
00:26:41,375 --> 00:26:42,417
Viens.
388
00:26:42,875 --> 00:26:44,417
Viens avec moi, ma puce.
389
00:26:45,417 --> 00:26:46,792
Les gar�ons.
390
00:27:05,667 --> 00:27:09,292
Pourquoi mon grand gar�on
est si sensible ?
391
00:27:09,917 --> 00:27:11,375
D�sol�, maman.
392
00:27:11,458 --> 00:27:13,542
Ce n'est pas ta faute.
393
00:27:13,625 --> 00:27:16,000
J'ai �t� trop gentille avec toi.
394
00:27:18,833 --> 00:27:20,042
Gagn� !
395
00:28:03,250 --> 00:28:04,917
Esp�ce de conne.
396
00:28:05,000 --> 00:28:06,792
Pourquoi tu es f�ch�e ?
397
00:28:06,875 --> 00:28:08,583
Je t'aime.
398
00:28:08,667 --> 00:28:10,000
Qu'est-ce qui t'arrive ?
399
00:28:10,083 --> 00:28:12,000
Osip m'a donn� du chocolat.
400
00:28:12,833 --> 00:28:15,750
Je me sens bizarre, mais j'ai aussi chaud.
401
00:28:16,792 --> 00:28:18,208
- T'es d�fonc�e.
- D�fonc�e ?
402
00:28:18,292 --> 00:28:22,292
Je peux pas �tre d�fonc�e !
403
00:28:22,375 --> 00:28:23,417
Et le spectacle ?
404
00:28:23,500 --> 00:28:24,417
Je me sens pas bien.
405
00:28:24,500 --> 00:28:26,542
Il faut que �a sorte.
406
00:28:26,625 --> 00:28:28,292
- Allez.
- Non. J'ai besoin d'aide.
407
00:28:28,375 --> 00:28:30,500
Non, Bonnie. Au secours.
408
00:28:30,583 --> 00:28:33,542
Toutes les ballerines
peuvent se faire vomir.
409
00:28:40,458 --> 00:28:41,625
Du goulash.
410
00:28:46,917 --> 00:28:49,042
Osip, apporte la p�linka.
411
00:28:49,125 --> 00:28:50,375
D'accord.
412
00:28:50,917 --> 00:28:52,250
Je reviens.
413
00:29:21,792 --> 00:29:22,792
Merde !
414
00:29:23,542 --> 00:29:25,708
Il arrive. Fais semblant de dormir.
415
00:29:39,833 --> 00:29:41,125
Grace ?
416
00:29:50,625 --> 00:29:51,917
Grace ?
417
00:29:57,125 --> 00:29:58,542
Pr�te � t'amuser ?
418
00:29:58,625 --> 00:29:59,917
Merde.
419
00:30:01,833 --> 00:30:02,958
Tu es...
420
00:30:03,042 --> 00:30:04,375
Tu es malade.
421
00:30:04,458 --> 00:30:05,500
H�.
422
00:30:06,083 --> 00:30:07,083
H�.
423
00:30:07,167 --> 00:30:08,417
Tout va bien.
424
00:30:09,125 --> 00:30:10,250
�a va aller.
425
00:30:10,917 --> 00:30:11,958
Tu sais...
426
00:30:13,417 --> 00:30:15,292
tu ressembles � un petit cygne.
427
00:30:16,958 --> 00:30:18,042
J'ai jamais...
428
00:30:19,042 --> 00:30:21,667
J'ai jamais rien dit � personne mais...
429
00:30:25,167 --> 00:30:26,500
j'aime bien...
430
00:30:26,583 --> 00:30:28,375
j'aime bien les oiseaux.
431
00:30:30,917 --> 00:30:32,292
Je crois que...
432
00:30:32,375 --> 00:30:34,083
C'est leur cou qui me pla�t.
433
00:30:36,125 --> 00:30:37,750
Si doux.
434
00:30:41,583 --> 00:30:45,042
Que Dieu te punisse, Satan ! Satan !
435
00:30:45,125 --> 00:30:47,792
Merde, tu fais un bad trip.
436
00:30:47,875 --> 00:30:49,125
Tout va bien.
437
00:30:53,333 --> 00:30:54,333
Sauve-toi.
438
00:30:54,417 --> 00:30:55,375
Sauve-toi.
439
00:30:56,375 --> 00:30:58,875
Seigneur ! Je veux partir.
440
00:30:58,958 --> 00:31:01,208
Tu peux prier tant que tu veux.
441
00:31:02,250 --> 00:31:04,750
T'iras nulle part, ballerine.
442
00:31:05,833 --> 00:31:06,833
H� !
443
00:32:06,333 --> 00:32:07,875
Mon dieu !
444
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
Piti� !
445
00:32:20,083 --> 00:32:23,000
Piti�, non.
446
00:32:23,083 --> 00:32:25,708
Tu ne danseras plus, ballerine.
447
00:32:25,792 --> 00:32:27,333
Non.
448
00:33:19,333 --> 00:33:21,792
Sers-moi un plateau de shots,
tu veux bien ?
449
00:33:21,875 --> 00:33:22,958
On f�te quelque chose ?
450
00:33:23,042 --> 00:33:24,125
Non.
451
00:33:24,208 --> 00:33:25,583
C'est tragique.
452
00:33:26,542 --> 00:33:28,250
Entre les cinq ballerines,
453
00:33:28,333 --> 00:33:31,292
il y a au moins 100 ans d'entra�nement,
454
00:33:31,375 --> 00:33:35,208
de d�vouement, de douleur,
de passion et de discipline.
455
00:33:35,292 --> 00:33:37,083
Tout �a va dispara�tre
456
00:33:37,167 --> 00:33:39,625
� cause de la folie d'un idiot.
457
00:33:43,042 --> 00:33:44,125
Alors, non...
458
00:33:44,792 --> 00:33:46,500
Je n'ai rien � f�ter.
459
00:33:47,042 --> 00:33:48,417
J'ai de la peine.
460
00:33:50,250 --> 00:33:53,083
Pourvu que leur sacrifice
ne soit pas vain.
461
00:33:54,000 --> 00:33:54,958
Voil�.
462
00:33:58,417 --> 00:33:59,583
Bravo.
463
00:34:00,875 --> 00:34:01,875
Bravo.
464
00:34:06,333 --> 00:34:08,000
Excellent. Bravo.
465
00:34:14,542 --> 00:34:15,667
Continue de servir.
466
00:34:15,750 --> 00:34:18,083
Je veux que Pasha
et ses gars soient bourr�s.
467
00:34:34,042 --> 00:34:36,292
C'est �a, buvez.
468
00:34:40,458 --> 00:34:41,458
Qu'est-ce qu'elle a ?
469
00:34:41,542 --> 00:34:43,333
Elle est plus bizarre que d'habitude.
470
00:34:43,417 --> 00:34:44,917
Ce connard l'a drogu�e.
471
00:34:45,000 --> 00:34:46,167
On doit sortir d'ici.
472
00:34:46,250 --> 00:34:47,583
Non, sans blague ?
473
00:34:49,083 --> 00:34:51,833
Pourquoi t'as pas attendu
que les autorit�s
474
00:34:51,917 --> 00:34:53,542
viennent faire leur travail ?
475
00:34:53,625 --> 00:34:55,250
Pourquoi t'as foutu le bordel ?
476
00:34:55,333 --> 00:34:57,250
Mme Thorna est morte.
477
00:34:57,333 --> 00:35:00,292
Les flics auraient d�j� d� arriver.
478
00:35:00,375 --> 00:35:02,667
C'est dur � comprendre pour toi,
479
00:35:02,750 --> 00:35:04,208
t'as jamais connu de gal�re.
480
00:35:05,875 --> 00:35:07,542
Mais on doit se d�brouiller.
481
00:35:07,625 --> 00:35:09,667
Personne ne vient nous sauver.
482
00:35:09,750 --> 00:35:10,917
Tu te trompes.
483
00:35:11,417 --> 00:35:13,958
On est des �trang�res au bout du monde.
484
00:35:14,042 --> 00:35:17,542
La solution la plus efficace,
c'est de nous tuer.
485
00:35:17,625 --> 00:35:19,458
On doit sortir d'ici.
486
00:35:19,542 --> 00:35:22,542
Arr�te de dire : "On doit sortir d'ici."
487
00:35:22,625 --> 00:35:24,250
Si on reste, on va mourir,
488
00:35:24,333 --> 00:35:27,667
alors dire : "On doit sortir d'ici",
�a sert � rien.
489
00:35:27,750 --> 00:35:30,833
On arr�te de parler
et on se bouge parce que...
490
00:35:32,542 --> 00:35:33,917
On doit sortir d'ici.
491
00:35:54,792 --> 00:35:55,792
{\an8}EXTERMINEZ-LES
492
00:35:57,042 --> 00:35:58,208
T'inqui�te pas.
493
00:35:58,292 --> 00:35:59,875
Je reviens vite.
494
00:36:02,333 --> 00:36:03,750
Tu veux le cobra ?
495
00:36:03,833 --> 00:36:05,667
Pasha, tu veux le cobra ?
496
00:36:05,750 --> 00:36:07,917
Allez. Attrape le cobra.
497
00:36:10,250 --> 00:36:12,250
- Oui, Pasha !
- J'adore !
498
00:36:12,333 --> 00:36:13,750
Bonsoir, camarades.
499
00:36:20,125 --> 00:36:24,250
Pasha, il faut penser
� mettre des couches.
500
00:36:30,958 --> 00:36:32,083
Artyom,
501
00:36:33,000 --> 00:36:34,542
que fait cet idiot ici ?
502
00:36:34,625 --> 00:36:36,167
Devora.
503
00:36:36,250 --> 00:36:37,375
Doktor.
504
00:36:41,500 --> 00:36:43,458
- Tu as enlev� la balle ?
- Bien s�r.
505
00:36:43,542 --> 00:36:45,167
Tr�s bien.
506
00:36:46,125 --> 00:36:49,292
Je prends les dents,
les yeux, le bout des doigts.
507
00:36:49,375 --> 00:36:51,625
Puis je fais pareil avec les ballerines.
508
00:36:51,708 --> 00:36:54,458
Personne ne pourra les identifier.
509
00:36:55,833 --> 00:36:57,042
Tr�s bien.
510
00:36:57,792 --> 00:36:59,917
Elle ne me donnera jamais la vid�o.
511
00:37:01,125 --> 00:37:02,875
L�, elle fait venir cet idiot de Doktor
512
00:37:02,958 --> 00:37:04,625
pour pouvoir dire � mon p�re :
513
00:37:04,708 --> 00:37:06,750
"C'est moi qui ai g�r�, pas Pasha."
514
00:37:10,583 --> 00:37:12,542
Je veux que tu tues les ballerines.
515
00:37:15,083 --> 00:37:16,667
Ton p�re serait fier.
516
00:37:16,958 --> 00:37:17,875
Je sais bien.
517
00:37:29,292 --> 00:37:30,458
Allez.
518
00:37:33,958 --> 00:37:35,125
Par ici.
519
00:37:43,292 --> 00:37:44,417
Attends.
520
00:37:51,792 --> 00:37:53,875
On peut passer l�.
521
00:37:56,833 --> 00:37:58,875
"Ne crains pas ce que tu vas souffrir,
522
00:37:58,958 --> 00:38:01,667
"le diable jettera
quelques-uns de vous en prison."
523
00:38:03,042 --> 00:38:06,958
R�v�lation 2:10.
524
00:38:08,042 --> 00:38:10,083
Pas si fort.
525
00:38:12,792 --> 00:38:13,917
Putain !
526
00:38:15,125 --> 00:38:18,458
On pourrait traverser les murs.
527
00:38:23,375 --> 00:38:24,875
Demi-tour. Allez.
528
00:38:24,958 --> 00:38:26,500
Allez !
529
00:38:28,500 --> 00:38:31,750
On vient vous tuer.
530
00:38:45,083 --> 00:38:47,167
T'es trop bourr� ?
531
00:38:48,667 --> 00:38:49,875
Mais non.
532
00:38:56,042 --> 00:38:57,833
- Trouve-les.
- D'accord.
533
00:39:14,375 --> 00:39:15,833
Ils sont deux.
534
00:39:17,208 --> 00:39:19,083
Je ne veux pas mourir.
535
00:39:19,167 --> 00:39:21,042
On peut les avoir.
536
00:39:21,125 --> 00:39:22,958
"Les avoir" ? T'es dingue ?
537
00:39:24,917 --> 00:39:26,417
Non, vraiment, les filles.
538
00:39:26,500 --> 00:39:29,125
Je ne suis pas assez forte.
539
00:39:29,208 --> 00:39:30,292
N'importe quoi.
540
00:39:30,375 --> 00:39:32,250
Je t'ai vue danser.
541
00:39:32,333 --> 00:39:35,417
On nous prend pour
des petites choses fragiles, mais non.
542
00:39:35,500 --> 00:39:38,125
On danse quand on est malades,
quand nos pieds saignent,
543
00:39:38,208 --> 00:39:39,833
tout �a avec le sourire.
544
00:39:39,917 --> 00:39:41,708
Alors ne me dis pas que tu n'es pas forte.
545
00:39:41,792 --> 00:39:42,792
D'accord ?
546
00:39:51,250 --> 00:39:53,083
- Les filles.
- Quoi ?
547
00:39:55,125 --> 00:39:56,417
Nos sacs de danse !
548
00:40:12,375 --> 00:40:13,333
Vlad !
549
00:40:14,000 --> 00:40:14,958
Vlad !
550
00:40:16,208 --> 00:40:18,083
Osip est mort.
551
00:40:18,167 --> 00:40:19,958
C'est pas bon pour Pasha.
552
00:40:21,417 --> 00:40:22,625
Elles sont ici.
553
00:40:23,125 --> 00:40:24,250
Oui.
554
00:40:27,500 --> 00:40:30,125
Les filles, on sait que vous �tes l�.
555
00:40:30,208 --> 00:40:31,917
- Sortez.
- Il a une arme.
556
00:40:32,333 --> 00:40:34,042
C'est votre derni�re chance.
557
00:40:34,125 --> 00:40:35,458
Va chier.
558
00:41:23,625 --> 00:41:25,000
Putain...
559
00:41:28,000 --> 00:41:29,208
Merde !
560
00:41:41,667 --> 00:41:42,750
Non !
561
00:41:42,833 --> 00:41:43,833
Non !
562
00:41:44,833 --> 00:41:47,167
Zoe, aide-moi !
563
00:41:47,250 --> 00:41:48,208
Tire sur lui.
564
00:41:48,292 --> 00:41:50,208
- Tire sur lui !
- D'accord.
565
00:41:54,625 --> 00:41:57,000
Prenez le flingue.
566
00:41:57,292 --> 00:41:58,417
Putain !
567
00:41:58,500 --> 00:42:00,250
- D�sol�e.
- Ne t'excuse pas.
568
00:42:00,333 --> 00:42:01,708
On est foutues.
569
00:42:01,792 --> 00:42:02,875
Donne-moi une lame.
570
00:42:02,958 --> 00:42:04,417
Je comprends plus rien.
571
00:42:08,708 --> 00:42:09,708
Vas-y.
572
00:42:09,792 --> 00:42:10,917
Tue-les.
573
00:42:11,000 --> 00:42:12,792
- Fadey...
- Non, non. OK.
574
00:42:15,542 --> 00:42:16,583
Allez.
575
00:42:16,667 --> 00:42:18,583
Ces gars sont bourr�s et pas en forme,
576
00:42:18,667 --> 00:42:20,458
et on est de super ballerines.
577
00:43:01,458 --> 00:43:02,708
Non !
578
00:43:07,000 --> 00:43:09,542
Non... Pas question.
579
00:44:22,250 --> 00:44:23,833
Putain de bordel !
580
00:44:27,500 --> 00:44:29,333
Cette lame est dingue.
581
00:44:30,167 --> 00:44:31,375
Un heureux hasard.
582
00:44:31,458 --> 00:44:33,333
Il m'en faut une.
583
00:44:44,042 --> 00:44:45,583
Donc c'est pas une sortie.
584
00:44:45,667 --> 00:44:47,917
Une autre tourn�e.
585
00:44:48,000 --> 00:44:49,625
- Vous entendez ?
- Quoi ?
586
00:44:49,708 --> 00:44:52,083
Comment elle peut s'amuser apr�s �a ?
587
00:44:52,167 --> 00:44:53,792
Ils ont tu� Mme Thorna.
588
00:44:53,875 --> 00:44:55,833
Concentre-toi.
On doit trouver une porte de service.
589
00:44:55,917 --> 00:44:57,708
Une porte de service qui monte ?
590
00:44:57,792 --> 00:44:59,375
Pourquoi on monterait ?
591
00:44:59,458 --> 00:45:01,542
Il doit y avoir une issue de secours.
592
00:45:01,625 --> 00:45:04,000
Chloe est l�-haut, aux toilettes.
593
00:45:04,083 --> 00:45:05,792
Tu allais l'abandonner ?
594
00:45:10,000 --> 00:45:13,083
Pur�e. Vous avez oubli� Chloe ?
595
00:45:13,167 --> 00:45:15,958
On reviendra la chercher avec de l'aide.
596
00:45:16,042 --> 00:45:18,333
Non, ce sera peut-�tre trop tard.
597
00:45:18,417 --> 00:45:21,000
Elle est seule.
Son appareil auditif est cass�.
598
00:45:21,083 --> 00:45:24,500
J'ai dit � mon p�re
que je veillerais sur elle.
599
00:45:24,583 --> 00:45:26,833
Tu fais un super boulot, non ?
600
00:45:26,917 --> 00:45:29,542
La ferme. Pourquoi t'es aussi �go�ste ?
601
00:45:29,625 --> 00:45:31,333
Je ne laisse pas ma s�ur.
602
00:45:31,417 --> 00:45:33,208
Personne ne laisse personne.
603
00:45:33,292 --> 00:45:34,667
Parle pour toi.
604
00:45:35,917 --> 00:45:37,208
Je me casse.
605
00:45:37,292 --> 00:45:38,583
Grace, viens.
606
00:45:45,417 --> 00:45:47,625
Tr�s bien. Comme tu veux.
607
00:45:48,167 --> 00:45:49,208
Bande de nazes.
608
00:45:51,208 --> 00:45:52,917
Profitez bien de votre mort.
609
00:45:55,917 --> 00:45:57,208
Venez.
610
00:46:08,917 --> 00:46:10,542
Ces escaliers montent.
611
00:46:10,625 --> 00:46:12,375
Si tu montes, ils descendent.
612
00:46:13,667 --> 00:46:16,333
C'est la premi�re fois
que je suis jalouse de toi.
613
00:46:16,417 --> 00:46:18,750
Tu ne jalouseras pas l'ivresse
de ton prochain.
614
00:46:32,500 --> 00:46:35,500
Chloe est peut-�tre encore ici.
615
00:46:41,833 --> 00:46:42,917
Que faites-vous ?
616
00:46:43,000 --> 00:46:45,542
Retournez en bas avant d'avoir des ennuis.
617
00:46:45,625 --> 00:46:46,833
Essayez.
618
00:46:49,250 --> 00:46:50,417
Du calme.
619
00:46:50,500 --> 00:46:52,417
On peut en discuter.
620
00:46:52,500 --> 00:46:54,583
O� est ma s�ur ?
621
00:46:54,667 --> 00:46:56,125
La sourde ?
622
00:46:56,208 --> 00:46:58,583
Elle est l�-bas.
623
00:46:58,667 --> 00:47:00,500
Excusez-moi.
624
00:47:00,583 --> 00:47:02,167
Je voudrais bien mais...
625
00:47:02,250 --> 00:47:04,083
Je suis du genre vindicatif.
626
00:47:18,500 --> 00:47:20,167
Que s'est-il pass� ?
627
00:47:25,750 --> 00:47:27,833
Les ballerines.
628
00:48:36,500 --> 00:48:37,458
H�.
629
00:48:40,292 --> 00:48:41,208
Enfin.
630
00:48:41,292 --> 00:48:44,375
Je cherchais justement quelqu'un
car le Wi-Fi ne fonctionne pas.
631
00:48:45,583 --> 00:48:46,500
Quoi ?
632
00:48:46,583 --> 00:48:48,792
Il marche tr�s mal.
633
00:48:48,875 --> 00:48:51,792
Moi j'aurais d�j� arrang� �a hier.
634
00:48:51,875 --> 00:48:54,000
Je regarde cette �mission,
635
00:48:54,083 --> 00:48:56,333
une �mission de rencontres,
636
00:48:56,417 --> 00:48:58,042
mais entre nous, j'adore...
637
00:48:58,125 --> 00:48:59,917
j'ai trois �pisodes de retard.
638
00:49:00,000 --> 00:49:01,208
De quoi tu parles ?
639
00:49:01,292 --> 00:49:04,375
Peut-on rencontrer l'amour
dans ce genre d'�mission ?
640
00:49:04,458 --> 00:49:08,875
Un jour, je suis all�e dans un bar miteux
o� vont les riches,
641
00:49:08,958 --> 00:49:10,958
et j'ai rencontr� une gu�risseuse.
642
00:49:12,167 --> 00:49:14,417
Elle m'a dit que j'avais un probl�me.
643
00:49:15,625 --> 00:49:16,542
Je sais.
644
00:49:16,625 --> 00:49:19,667
Elle a dit que j'avais un blocage au c�ur
645
00:49:20,833 --> 00:49:22,500
en ce qui concerne l'amour.
646
00:49:23,250 --> 00:49:26,583
Je n'ai pas la capacit� �motionnelle
647
00:49:26,667 --> 00:49:28,167
d'en parler maintenant.
648
00:49:28,250 --> 00:49:31,333
Alors, je retourne en bas
et vous vous occupez du Wi-Fi.
649
00:49:32,208 --> 00:49:33,375
D'accord ?
650
00:49:36,375 --> 00:49:37,458
Merci.
651
00:50:24,333 --> 00:50:26,000
Chloe. Dieu merci.
652
00:50:28,042 --> 00:50:29,167
Dieu merci.
653
00:50:32,708 --> 00:50:33,917
Bon sang.
654
00:50:34,750 --> 00:50:35,833
Ouah.
655
00:50:36,833 --> 00:50:38,208
Elle est dingue.
656
00:50:38,833 --> 00:50:40,000
{\an8}Tu vas bien ?
657
00:50:40,167 --> 00:50:41,833
{\an8}Oui, quelle question !
658
00:50:42,750 --> 00:50:45,083
{\an8}Et ta tenue ?
659
00:50:45,667 --> 00:50:47,458
{\an8}C'est du sang ?
660
00:50:48,250 --> 00:50:49,458
{\an8}C'est un su�on ?
661
00:50:50,667 --> 00:50:51,750
{\an8}Boucle-la, Zoe !
662
00:50:51,917 --> 00:50:52,750
{\an8}Arr�te !
663
00:50:55,042 --> 00:50:56,042
{\an8}C'est pas tes affaires.
664
00:50:56,125 --> 00:50:57,042
{\an8}Bingo.
665
00:50:57,792 --> 00:50:58,708
{\an8}Range �a.
666
00:50:59,417 --> 00:51:00,417
{\an8}Zoe ?
667
00:51:01,875 --> 00:51:03,208
{\an8}On doit partir.
668
00:51:03,667 --> 00:51:04,500
{\an8}On peut attendre ?
669
00:51:05,000 --> 00:51:07,708
{\an8}Un mec mignon
doit me faire un tatouage.
670
00:51:09,667 --> 00:51:12,417
Elle attend qu'un mec la tatoue.
671
00:51:13,750 --> 00:51:14,750
Je fais quoi ?
672
00:51:15,417 --> 00:51:17,375
Ne nous demande pas. C'est ta s�ur.
673
00:51:24,333 --> 00:51:25,750
J'entends quelqu'un. Cours.
674
00:51:39,792 --> 00:51:41,208
Silence.
675
00:51:59,958 --> 00:52:00,875
C'est toi.
676
00:52:03,750 --> 00:52:05,083
Je te croyais partie.
677
00:52:06,208 --> 00:52:07,625
Sois gentille. Elle pleure.
678
00:52:07,708 --> 00:52:08,792
Non.
679
00:52:08,875 --> 00:52:11,625
J'ai des allergies.
C'est plein de moisissures ici.
680
00:52:11,708 --> 00:52:13,833
Tiens. �a va te retaper.
681
00:52:19,833 --> 00:52:21,375
T'as pas �t� loin toute seule.
682
00:52:21,458 --> 00:52:23,208
Je m'en voulais alors je suis revenue.
683
00:52:23,292 --> 00:52:25,083
Ouais, c'est �a.
684
00:52:25,167 --> 00:52:27,292
T'�tais morte de trouille
et tu t'es cach�e.
685
00:52:29,417 --> 00:52:32,417
J'ai vu ce qu'on faisait
au corps de Mme Thorna.
686
00:52:32,500 --> 00:52:35,208
Ils lui retirent les yeux
et le bout des doigts.
687
00:52:35,292 --> 00:52:37,042
Seigneur.
688
00:52:38,125 --> 00:52:39,417
{\an8}Qu'est-ce qui est arriv�
� Mme Thorna ?
689
00:52:40,125 --> 00:52:41,792
{\an8}Mme Thorna est morte.
690
00:52:42,000 --> 00:52:43,042
{\an8}C'est pas marrant.
691
00:52:43,667 --> 00:52:44,792
{\an8}Pourquoi tu dis �a ?
692
00:52:45,000 --> 00:52:48,333
Tu veux bien m'�couter pour une fois ?
693
00:52:55,917 --> 00:52:57,458
Messieurs...
694
00:52:58,042 --> 00:53:03,167
J'ai fourni un refuge
pour vous et vos frivolit�s.
695
00:53:03,250 --> 00:53:04,833
J'ai une faveur � vous demander.
696
00:53:05,542 --> 00:53:10,000
Quatre vilaines jeunes filles ont disparu
de cette maison.
697
00:53:10,083 --> 00:53:12,917
Cherchez-les, trouvez-les,
698
00:53:13,000 --> 00:53:14,792
et faites-les taire.
699
00:53:20,583 --> 00:53:21,875
C'est trop tard.
700
00:53:23,375 --> 00:53:25,208
Mes gars ont r�gl� �a.
701
00:53:26,542 --> 00:53:29,583
Tes gars sont morts.
702
00:53:29,667 --> 00:53:32,833
Ton p�re est � des kilom�tres
703
00:53:32,917 --> 00:53:34,833
et tu es tout seul,
704
00:53:35,500 --> 00:53:36,833
petite souris.
705
00:53:38,458 --> 00:53:39,500
J'ai piqu� �a.
706
00:53:39,583 --> 00:53:41,458
Le club de mon p�re a un stand de tir.
707
00:53:41,542 --> 00:53:42,833
Je sais manier une arme.
708
00:53:42,917 --> 00:53:44,750
D�sol�e. Je le croirai quand je le verrai.
709
00:53:48,167 --> 00:53:49,208
Bon, d'accord.
710
00:53:49,750 --> 00:53:50,958
C'est quoi, �a ?
711
00:53:55,708 --> 00:53:57,500
Pur�e ! T'as trouv� un t�l�phone.
712
00:53:58,208 --> 00:53:59,333
G�nial !
713
00:53:59,417 --> 00:54:01,167
J'appelle la police.
714
00:54:01,250 --> 00:54:02,167
Poussez-vous.
715
00:54:02,250 --> 00:54:03,875
Je vais nous sortir de l� au plus vite.
716
00:54:06,375 --> 00:54:08,958
Quelqu'un sait utiliser
cette merde pr�historique ?
717
00:54:09,542 --> 00:54:12,125
Tourne avec ton doigt
et forme le num�ro, idiote.
718
00:54:12,917 --> 00:54:14,542
Oui. D'accord.
719
00:54:17,708 --> 00:54:18,917
Bon sang.
720
00:54:24,583 --> 00:54:27,542
C'est vraiment pas pratique.
721
00:54:27,625 --> 00:54:29,167
�a prend une �ternit�.
722
00:54:31,167 --> 00:54:32,458
Papa, non.
723
00:54:33,083 --> 00:54:34,542
Je suis pas bourr�.
724
00:54:38,875 --> 00:54:40,917
Non, Vlad ne peut pas me ramener.
725
00:54:41,000 --> 00:54:42,167
Il est mort.
726
00:54:44,167 --> 00:54:45,167
Oui.
727
00:54:46,000 --> 00:54:47,083
Fadey aussi.
728
00:54:49,958 --> 00:54:51,167
Je suis au Teremok.
729
00:54:54,167 --> 00:54:55,417
Oui, je comprends.
730
00:54:56,958 --> 00:54:58,250
Merci, papa.
731
00:54:59,125 --> 00:55:01,458
Merci. Merci.
732
00:55:08,792 --> 00:55:09,708
Devora.
733
00:55:12,917 --> 00:55:14,833
Mon p�re va arriver.
734
00:55:15,708 --> 00:55:17,125
Tu mens.
735
00:55:17,208 --> 00:55:19,667
Lothar Markovic ne voudra jamais
736
00:55:19,750 --> 00:55:21,083
mettre les pieds ici.
737
00:55:21,167 --> 00:55:22,208
Si.
738
00:55:23,167 --> 00:55:25,042
Et il n'est pas content.
739
00:55:26,542 --> 00:55:28,292
T'aurais pas d� me chercher.
740
00:55:28,708 --> 00:55:30,333
Tu vas devoir lui r�pondre.
741
00:55:33,583 --> 00:55:36,083
Je vais me pr�parer, alors.
742
00:56:15,542 --> 00:56:17,458
Par l�. Montez l'escalier.
743
00:56:18,667 --> 00:56:19,708
Trouvez-les !
744
00:56:35,500 --> 00:56:37,625
{\an8}Si on s'en prend � toi,
745
00:56:37,833 --> 00:56:39,542
{\an8}un bon coup de pied
bien plac�.
746
00:56:40,042 --> 00:56:43,583
{\an8}- Je t'adore.
- Moi aussi.
747
00:57:15,208 --> 00:57:17,375
Les filles, cachez-vous.
748
00:57:44,167 --> 00:57:45,750
C'est bon, putain.
749
00:57:55,750 --> 00:57:58,667
Toutes nos lignes sont occup�es,
veuillez patienter.
750
00:58:09,458 --> 00:58:11,833
- Police.
- Aidez-nous. On est au Teremok Inn.
751
00:58:13,542 --> 00:58:15,917
All� ? On a besoin d'aide.
752
00:58:27,292 --> 00:58:28,458
Idiote.
753
00:58:34,833 --> 00:58:36,208
Allez, allez.
754
00:58:43,708 --> 00:58:45,208
- Chloe !
- Allez !
755
00:58:45,292 --> 00:58:47,417
- Les voil� !
- Ils arrivent. Allez.
756
00:58:50,000 --> 00:58:51,667
Il y en a encore. Par ici.
757
00:58:53,667 --> 00:58:54,500
Allez.
758
00:59:02,917 --> 00:59:04,833
Qu'est-ce qu'on fout ici ?
759
00:59:11,958 --> 00:59:14,292
C'est bon, �coutez.
760
00:59:14,375 --> 00:59:18,000
Mes amies et moi, on veut juste partir.
761
00:59:18,083 --> 00:59:20,250
Pas besoin que �a d�g�n�re.
762
00:59:20,333 --> 00:59:23,000
Les filles, la porte. Allez-y.
763
00:59:26,375 --> 00:59:29,208
Si on veut survivre,
restons group�es.
764
00:59:35,667 --> 00:59:37,875
Le seul moyen de s'en sortir,
c'est ensemble.
765
00:59:40,000 --> 00:59:41,208
Premi�res positions,
766
00:59:41,292 --> 00:59:42,792
six, sept, huit.
767
01:00:04,167 --> 01:00:05,375
Pas de bourr�e.
768
01:01:00,542 --> 01:01:01,667
Duo ?
769
01:01:01,750 --> 01:01:02,958
� fond !
770
01:01:08,625 --> 01:01:09,958
Ensemble !
771
01:01:11,500 --> 01:01:13,167
{\an8}- Tu es bless�e ?
- �a va.
772
01:01:15,458 --> 01:01:16,625
D�ploiement !
773
01:02:40,125 --> 01:02:42,417
{\an8}Tu n'es plus mignon.
774
01:02:54,417 --> 01:02:55,333
Putain.
775
01:02:56,458 --> 01:02:57,917
Le flingue ! Chloe !
776
01:03:00,250 --> 01:03:01,667
- Le flingue !
- Putain !
777
01:04:01,167 --> 01:04:03,333
Bon.
778
01:04:04,792 --> 01:04:07,333
L�. Sortons par cette fen�tre. Venez.
779
01:04:07,417 --> 01:04:10,042
OK, on y va.
780
01:04:23,583 --> 01:04:26,042
Donne-moi le flingue. Vite.
781
01:04:28,000 --> 01:04:28,958
Vas-y. Prends �a.
782
01:04:29,042 --> 01:04:31,750
Allez, Grace, vas-y. Viens.
783
01:04:39,500 --> 01:04:40,500
Rebonjour.
784
01:04:59,833 --> 01:05:02,667
Vas-y. Je suis juste derri�re toi.
785
01:05:04,667 --> 01:05:06,000
Je t'attendrai.
786
01:05:06,792 --> 01:05:07,875
Allez.
787
01:05:12,958 --> 01:05:14,375
Impressionnant.
788
01:05:16,458 --> 01:05:18,333
Bravo, ma fille.
789
01:05:34,917 --> 01:05:36,250
T'as plus de munitions.
790
01:05:36,333 --> 01:05:38,000
T'as plus de solution.
791
01:05:42,208 --> 01:05:43,708
Je ne t'ai pas dit ?
792
01:05:44,375 --> 01:05:45,667
Jambe artificielle.
793
01:05:56,167 --> 01:05:57,625
Voil� ce qui se passe.
794
01:06:00,125 --> 01:06:02,792
C'est ton p�re que je dois remercier
pour cette jambe.
795
01:06:04,333 --> 01:06:06,292
Quoi ? Mon p�re ?
796
01:06:09,417 --> 01:06:11,250
Va te faire foutre.
797
01:06:11,333 --> 01:06:12,333
C'est fait.
798
01:06:12,417 --> 01:06:15,917
Sinon tu vas courir
� l'arriv�e de ton p�re.
799
01:06:16,000 --> 01:06:17,500
En fait,
800
01:06:17,583 --> 01:06:20,167
je veux qu'il soit au premier rang.
801
01:06:28,125 --> 01:06:30,292
T'es cingl�e, Devora.
802
01:06:32,333 --> 01:06:34,583
Mon p�re te tuera.
803
01:06:43,333 --> 01:06:44,458
C'est pas vrai...
804
01:06:44,542 --> 01:06:47,208
Allez, Bones. O� es-tu ?
805
01:06:47,292 --> 01:06:49,833
Je me suis coup�e avec le verre.
806
01:06:49,917 --> 01:06:51,667
Comment t'as pu la laisser ?
807
01:06:52,792 --> 01:06:54,333
Elle �tait juste derri�re moi.
808
01:06:54,417 --> 01:06:55,792
Allez.
809
01:07:00,250 --> 01:07:02,750
On fait quoi pour Bones ?
810
01:07:03,375 --> 01:07:04,583
Du calme.
811
01:07:04,667 --> 01:07:05,792
Cachez-vous
812
01:07:05,875 --> 01:07:07,875
et je vais la sauver.
813
01:07:11,458 --> 01:07:14,000
Tes amies t'ont laiss�e pour morte.
814
01:07:14,542 --> 01:07:17,042
Personne n'est l� pour te tenir la main.
815
01:07:19,583 --> 01:07:20,542
Tu sais,
816
01:07:20,625 --> 01:07:24,000
je suis all�e seule
� ma premi�re audition.
817
01:07:24,083 --> 01:07:25,375
J'avais huit ans.
818
01:07:26,375 --> 01:07:28,792
Comme toi, je ne laissais pas
la peur m'arr�ter.
819
01:07:28,875 --> 01:07:30,375
On n'est pas pareilles.
820
01:07:30,458 --> 01:07:34,833
Mes d�buts �taient cens�s
�tre La F�e Drag�e.
821
01:07:37,458 --> 01:07:39,625
Mais est-ce que j'ai dans� ?
822
01:07:40,792 --> 01:07:41,875
Non.
823
01:07:45,000 --> 01:07:48,667
Mon p�re avait accumul� des dettes
aupr�s du mauvais gars.
824
01:07:48,750 --> 01:07:51,667
Il s'est dit qu'au pire,
il le tuerait mais...
825
01:07:52,792 --> 01:07:56,208
il �tait plus cruel
que mon p�re l'avait pr�vu.
826
01:07:57,667 --> 01:07:59,458
Quand mon p�re n'a pas pu payer,
827
01:07:59,875 --> 01:08:01,250
Markovic...
828
01:08:02,417 --> 01:08:05,167
Il n'a pas pris la jambe de mon p�re.
829
01:08:06,375 --> 01:08:07,792
Il a pris la mienne.
830
01:08:09,208 --> 01:08:11,625
Je n'allais plus jamais danser.
831
01:08:14,333 --> 01:08:16,417
J'ai surveill� de pr�s le fils de Lothar,
832
01:08:16,500 --> 01:08:19,958
esp�rant un jour avoir l'occasion.
833
01:08:41,250 --> 01:08:45,208
Une derni�re danse.
834
01:09:57,708 --> 01:09:59,000
�a veut dire...
835
01:10:02,750 --> 01:10:05,458
Tu as l'air ridicule, � te d�battre.
836
01:10:08,583 --> 01:10:11,375
On dirait une petite ch�vre en col�re.
837
01:10:16,542 --> 01:10:18,208
Arr�tez, s'il vous pla�t !
838
01:10:20,917 --> 01:10:22,000
Ne vous approchez pas !
839
01:10:22,542 --> 01:10:23,708
Bon !
840
01:10:25,750 --> 01:10:26,875
Non !
841
01:10:26,958 --> 01:10:29,167
Tu vas te sentir mieux.
842
01:10:29,250 --> 01:10:31,125
Ne vous approchez pas !
843
01:10:31,792 --> 01:10:33,042
Non !
844
01:10:34,750 --> 01:10:35,875
Arr�tez !
845
01:10:41,917 --> 01:10:42,958
Non !
846
01:10:43,042 --> 01:10:45,125
Non !
847
01:10:45,208 --> 01:10:46,833
Non !
848
01:10:47,500 --> 01:10:49,958
Non !
849
01:10:57,375 --> 01:10:58,667
Vous rigolez ou quoi ?
850
01:10:59,333 --> 01:11:01,292
Mes ongles se cassent tout le temps.
851
01:11:01,708 --> 01:11:03,250
Vous savez ce que je fais ?
852
01:11:03,750 --> 01:11:05,250
Je les retire.
853
01:11:05,333 --> 01:11:07,583
Je souris et je danse.
854
01:11:08,417 --> 01:11:10,750
Parce que je suis
une putain de ballerine !
855
01:11:22,542 --> 01:11:23,583
Bones ?
856
01:11:24,792 --> 01:11:26,083
Bon sang.
857
01:11:28,583 --> 01:11:30,458
Bones ? C'est moi. Je suis l�.
858
01:11:30,542 --> 01:11:36,292
Au secours ! Piti� !
Devora m'a enferm�e l� !
859
01:11:36,375 --> 01:11:39,125
- Devora !
- Allez, continue.
860
01:11:39,208 --> 01:11:41,250
- Piti� !
- Continue.
861
01:12:07,083 --> 01:12:09,250
Pourquoi j'ai pas trouv� �a plus t�t ?
862
01:12:32,333 --> 01:12:33,833
All�, Lothar.
863
01:12:34,500 --> 01:12:37,125
Pourquoi tu r�ponds
au t�l�phone de Pasha ?
864
01:12:38,792 --> 01:12:40,917
Passe-moi mon fils.
865
01:12:41,000 --> 01:12:43,583
Vous ne vous souvenez pas
de moi, M. Markovic ?
866
01:12:45,000 --> 01:12:47,042
Si vous voulez revoir votre fils,
867
01:12:47,125 --> 01:12:48,875
vous devriez venir le chercher.
868
01:13:10,375 --> 01:13:13,208
Non !
869
01:13:13,292 --> 01:13:14,833
Piti� ! Faites pas �a !
870
01:13:14,917 --> 01:13:16,500
Non !
871
01:13:27,208 --> 01:13:28,375
Ne bouge plus.
872
01:13:30,208 --> 01:13:31,333
Un duo ?
873
01:13:32,917 --> 01:13:34,292
T'en a mis du temps.
874
01:13:44,208 --> 01:13:45,792
Salopard !
875
01:13:55,125 --> 01:13:57,917
{\an8}�a fait beaucoup d'armes.
876
01:13:58,833 --> 01:14:02,333
On doit pr�venir Princesse et Bones.
877
01:14:06,833 --> 01:14:08,958
Alors je suppose
878
01:14:09,667 --> 01:14:11,292
qu'on retourne � l'int�rieur.
879
01:14:34,000 --> 01:14:35,125
Du C-4 ?
880
01:14:36,333 --> 01:14:38,208
C'est quoi ?
881
01:14:38,292 --> 01:14:40,792
Un genre d'explosif.
882
01:14:40,875 --> 01:14:43,208
Cet endroit va exploser.
883
01:14:43,292 --> 01:14:44,667
{\an8}Bouclez-la et courez !
884
01:14:54,500 --> 01:14:56,667
Les filles ! Cet endroit...
885
01:14:56,750 --> 01:14:58,917
- Quoi ?
- Cet endroit va...
886
01:14:59,000 --> 01:14:59,958
{\an8}Exploser !
887
01:15:00,167 --> 01:15:02,417
Quoi ? Pourquoi vous �tes revenues ?
888
01:15:02,500 --> 01:15:04,917
Pour vous sauver, andouilles.
889
01:15:09,958 --> 01:15:12,250
Non.
890
01:15:13,542 --> 01:15:16,167
Non.
891
01:15:34,083 --> 01:15:35,333
Non.
892
01:15:35,417 --> 01:15:37,958
Livrez-moi cette pourriture !
893
01:15:38,042 --> 01:15:40,375
Non. La laissez pas s'approcher de moi.
894
01:15:42,417 --> 01:15:44,833
Devora Kasimer,
895
01:15:44,917 --> 01:15:47,792
on a toujours voulu danser, comme vous.
896
01:15:47,875 --> 01:15:50,625
Non. Soyez pas stupides.
Ne lui faites pas confiance.
897
01:15:51,708 --> 01:15:53,500
On veut juste danser.
898
01:15:54,333 --> 01:15:55,625
Je le voulais, moi aussi.
899
01:15:55,708 --> 01:15:58,667
Alors donnez-nous la chance
que vous n'avez pas eue.
900
01:15:58,750 --> 01:16:03,042
Non. Mon p�re est tr�s puissant.
Il peut vous aider.
901
01:16:03,125 --> 01:16:05,125
Des hommes comme votre p�re
n'aident pas des filles comme nous.
902
01:16:05,208 --> 01:16:07,750
- Non.
- Regardez ce qu'il a fait � Devora.
903
01:16:09,333 --> 01:16:10,750
Non.
904
01:16:17,042 --> 01:16:20,208
Dis � ton p�re d'arr�ter
ou je t'explose la t�te.
905
01:16:20,292 --> 01:16:23,000
Papa !
906
01:16:23,083 --> 01:16:24,083
Arr�tez de tirer !
907
01:16:24,167 --> 01:16:25,708
Arr�tez de tirer !
908
01:16:31,792 --> 01:16:33,042
Fuyez, les filles.
909
01:16:33,125 --> 01:16:34,833
C'est mon solo.
910
01:16:36,208 --> 01:16:38,417
C'est votre chance.
911
01:16:42,458 --> 01:16:43,667
Allez.
912
01:16:50,667 --> 01:16:51,667
Merde.
913
01:17:04,042 --> 01:17:06,250
Tu es cens�e �tre quoi ?
914
01:17:07,375 --> 01:17:10,708
J'�tais cens�e �tre La F�e Drag�e.
915
01:17:12,542 --> 01:17:14,125
J'�tais cens�e danser
916
01:17:14,208 --> 01:17:18,292
devant des milliers de gens.
917
01:17:18,375 --> 01:17:20,792
Y compris la Reine.
918
01:17:22,042 --> 01:17:24,750
Voil� qui j'�tais cens�e �tre.
919
01:17:32,333 --> 01:17:33,542
Papa...
920
01:17:37,250 --> 01:17:40,917
Mais rien de tout �a n'est arriv�,
921
01:17:41,708 --> 01:17:43,542
parce que vous,
922
01:17:44,125 --> 01:17:47,708
vous, Lothar Markovic,
923
01:17:47,792 --> 01:17:49,042
vous...
924
01:17:49,875 --> 01:17:53,375
avez pris ma jambe.
925
01:18:34,500 --> 01:18:36,375
Quelqu'un sait conduire �a ?
926
01:18:37,792 --> 01:18:39,042
C'est bon.
927
01:18:43,000 --> 01:18:44,125
Allons danser.
928
01:18:48,708 --> 01:18:50,500
C'est bon.
929
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
Montez.
930
01:18:59,583 --> 01:19:01,208
- �a va ?
- Oui.
931
01:20:20,375 --> 01:20:22,417
Bonjour.
Nous sommes en retard.
932
01:20:22,500 --> 01:20:23,500
Nous venons danser.
933
01:20:23,583 --> 01:20:25,208
Nous sommes les Am�ricaines.
934
01:20:28,250 --> 01:20:29,458
Par ici.
935
01:20:31,583 --> 01:20:32,917
Pour Mme Thorna.
936
01:20:33,000 --> 01:20:34,583
- Mme Thorna.
- Mme Thorna.
937
01:23:26,042 --> 01:23:30,250
PIROUETTE FATALE
938
01:28:43,042 --> 01:28:45,042
Sous-titres : Stephanie Laurent
939
01:28:45,125 --> 01:28:47,125
Supervision Cr�ative
Lori Rault
61655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.