All language subtitles for Pretty.Lethal.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.Fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,792 --> 00:00:42,458 Toutes les ballerines 2 00:00:42,958 --> 00:00:44,958 ont un c�ur de guerri�re. 3 00:00:53,333 --> 00:00:56,375 Elles transforment la douleur en gr�ce. 4 00:01:00,667 --> 00:01:03,500 Le chaos en pr�cision. 5 00:01:09,417 --> 00:01:12,000 Leur corps en �uvre d'art. 6 00:01:15,500 --> 00:01:20,667 Sueur, sang, sacrifice. 7 00:01:23,250 --> 00:01:25,958 Mais toutes ne r�alisent pas leur r�ve... 8 00:01:45,958 --> 00:01:47,917 Mme Thorna, c'est dans deux jours. 9 00:01:48,000 --> 00:01:49,958 Si Bones ne prend pas les r�p�titions au s�rieux, 10 00:01:50,042 --> 00:01:51,458 je devrais danser � sa place. 11 00:01:51,542 --> 00:01:53,667 Son bus est en retard. Elle va arriver. 12 00:01:53,750 --> 00:01:56,583 Elle est trop pauvre pour s'acheter une montre. 13 00:01:57,208 --> 00:01:59,000 D�sol�e, ma limo �tait en retard, Princesse. 14 00:02:01,750 --> 00:02:03,042 On danse ou quoi ? 15 00:02:06,125 --> 00:02:07,000 D'accord. 16 00:02:07,083 --> 00:02:08,792 Cinq, six, sept, huit. 17 00:02:08,875 --> 00:02:12,958 Et un, deux, trois, quatre, cinq, six, et quatre de plus. 18 00:02:13,042 --> 00:02:17,667 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 19 00:02:17,750 --> 00:02:19,083 Deux... Arr�tez ! 20 00:02:19,625 --> 00:02:21,083 Bon. On recommence le soutenu. 21 00:02:21,167 --> 00:02:22,000 Vite. 22 00:02:22,250 --> 00:02:23,083 {\an8}Que se passe-t-il ? 23 00:02:23,167 --> 00:02:24,000 {\an8}Allez. Grace... 24 00:02:24,083 --> 00:02:25,917 {\an8}Comme d'habitude. 25 00:02:26,125 --> 00:02:28,208 Grace, ici la Terre. 26 00:02:28,792 --> 00:02:29,917 Vite. Allez. 27 00:02:30,000 --> 00:02:31,833 Cinq, six, sept, huit. Et un... 28 00:02:35,583 --> 00:02:39,625 Et un, deux, trois, quatre, cinq, six... 29 00:02:39,708 --> 00:02:41,958 Vous prenez le vol pour Budapest demain, 30 00:02:42,042 --> 00:02:43,750 dansez comme si votre vie en d�pendait. 31 00:02:43,833 --> 00:02:45,167 Solo. 32 00:02:49,167 --> 00:02:50,542 Arr�tez ! 33 00:02:51,750 --> 00:02:53,542 Allez. Princesse ! 34 00:02:53,625 --> 00:02:55,375 Attends ton tour. 35 00:02:55,458 --> 00:02:56,583 Bon, Chloe, 36 00:02:56,667 --> 00:02:59,667 fais confiance � ta s�ur, OK ? Elle te fera signe. 37 00:02:59,750 --> 00:03:03,583 Sept, huit. Et un, deux, trois, quatre, cinq... 38 00:03:03,667 --> 00:03:05,167 Tr�s joli, Chloe. 39 00:03:05,250 --> 00:03:07,125 Travail d'�quipe, souviens-toi. 40 00:03:07,208 --> 00:03:08,458 Travail d'�quipe, tout le monde. 41 00:03:09,500 --> 00:03:14,792 Et un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit. 42 00:03:14,875 --> 00:03:16,500 Et un... 43 00:03:24,708 --> 00:03:27,750 Pause, les filles. 44 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 Putain, tu sais pas compter ? 45 00:03:34,000 --> 00:03:35,458 Je te parle. 46 00:03:35,542 --> 00:03:37,792 Pur�e, t'avais le pied en sickle. 47 00:03:38,167 --> 00:03:39,083 Bones ! 48 00:03:39,167 --> 00:03:40,667 Si tu veux le solo, il est � toi. 49 00:03:40,750 --> 00:03:42,417 - J'arr�te. - Mme Thorna ? 50 00:03:42,500 --> 00:03:43,375 {\an8}Vous avez vu ? 51 00:03:43,458 --> 00:03:45,125 {\an8}Elle l'a pas vol�, cette conne. 52 00:04:05,625 --> 00:04:07,125 T'aurais pas d� la frapper. 53 00:04:07,958 --> 00:04:09,333 C'�tait un accident. 54 00:04:10,667 --> 00:04:12,417 Son visage a gliss� sur mon poing. 55 00:04:12,500 --> 00:04:16,375 Sa m�re te parraine pour que tu puisses participer, alors... 56 00:04:16,833 --> 00:04:20,333 sois un peu reconnaissante avant d'essayer de lui casser le nez. 57 00:04:20,417 --> 00:04:22,583 Il faut que tu comprennes 58 00:04:22,667 --> 00:04:25,583 que le spectacle � Budapest pourrait changer ta vie. 59 00:04:25,667 --> 00:04:27,708 Le ballet, c'est pour les riches. 60 00:04:28,292 --> 00:04:29,667 Je vous le dis, 61 00:04:30,250 --> 00:04:31,375 je ne suis pas � ma place. 62 00:05:04,542 --> 00:05:06,500 HONGRIE 63 00:05:06,583 --> 00:05:10,125 Maman, tu dois dormir, on a atterri... 64 00:05:10,208 --> 00:05:11,667 apr�s avoir �t� d�rout�s. 65 00:05:12,500 --> 00:05:14,958 Je suis dans un bus, alors prie pour moi. 66 00:05:25,125 --> 00:05:26,875 Vous sentez pas la fum�e ? 67 00:05:28,667 --> 00:05:30,167 �a a �t� un cauchemar. 68 00:05:30,250 --> 00:05:32,708 Le vol a �t� d�rout� et ils ont perdu nos valises. 69 00:05:32,792 --> 00:05:34,667 L�, le bus est en panne. 70 00:05:34,750 --> 00:05:38,583 Mes danseuses seront sur sc�ne demain. 71 00:05:38,667 --> 00:05:40,708 Nous sommes d�j� bien avanc�es. 72 00:05:41,583 --> 00:05:44,333 Non. Ne changez pas le programme. Ce n'est pas utile. 73 00:05:44,417 --> 00:05:48,292 Mes danseuses seront l�, c'est certain. 74 00:05:48,375 --> 00:05:51,542 Mme Thorna, la prochaine ville n'est qu'� deux kilom�tres, 75 00:05:51,625 --> 00:05:53,917 - mais mon guide dit... - Quoi ? 76 00:05:54,000 --> 00:05:58,292 Le directeur artistique a �t� tr�s compr�hensif. 77 00:05:59,125 --> 00:06:01,458 - Mais... - Ils cherchent des rempla�antes ? 78 00:06:02,000 --> 00:06:02,833 Oui. 79 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 J'en ai peur. 80 00:06:05,750 --> 00:06:07,833 Les filles, prenez vos sacs. 81 00:06:07,917 --> 00:06:08,750 Allez. 82 00:06:08,833 --> 00:06:11,500 Si on reste dans ce bus, on n'y arrivera jamais. 83 00:06:13,292 --> 00:06:14,792 Voil�. Oui. 84 00:06:16,583 --> 00:06:17,500 Bon. 85 00:06:17,583 --> 00:06:19,250 Oh l� l�. 86 00:06:19,333 --> 00:06:22,125 On est vraiment en pleine nature. 87 00:06:24,792 --> 00:06:26,792 - C'est g�nial. - C'est joli. 88 00:06:26,875 --> 00:06:29,292 {\an8}Que les loups vous �pargnent. 89 00:06:38,167 --> 00:06:40,250 Allez, on acc�l�re. 90 00:06:43,625 --> 00:06:45,708 On aurait d� rester dans le bus. 91 00:06:46,458 --> 00:06:48,958 Si j'attrape une pneumonie, je fais un proc�s. 92 00:06:49,042 --> 00:06:51,083 Elle d�teste le bus, puis elle le regrette. 93 00:06:51,167 --> 00:06:52,458 �a t'arrive d'�tre contente ? 94 00:06:52,542 --> 00:06:54,000 Jamais � c�t� de toi. 95 00:06:54,083 --> 00:06:55,708 Attendez, les filles. 96 00:06:55,792 --> 00:06:59,125 - On dirait un h�tel. - Super. Venez. 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,083 Quelqu'un a du r�seau ? 98 00:07:11,167 --> 00:07:12,667 J'ai deux barres. 99 00:07:14,000 --> 00:07:16,250 On doit �tre dans une zone blanche. 100 00:07:19,917 --> 00:07:20,792 Bonjour. 101 00:07:20,875 --> 00:07:23,417 On pourrait utiliser votre t�l�phone ? 102 00:07:23,500 --> 00:07:25,375 Notre bus est en panne, on est coinc�es. 103 00:07:25,458 --> 00:07:26,500 - On veut... - Yuri ! 104 00:07:27,417 --> 00:07:28,958 {\an8}Laisse-les passer. 105 00:07:32,500 --> 00:07:33,458 Excusez-moi. 106 00:07:33,542 --> 00:07:35,875 Mon fr�re est muet. Il est perturb�. 107 00:07:35,958 --> 00:07:40,292 {\an8}Je comprends. Ma s�ur est sourde. Je dois tout lui traduire. 108 00:07:40,375 --> 00:07:41,333 {\an8}N'importe quoi. 109 00:07:41,417 --> 00:07:43,000 Je m'appelle Osip. 110 00:07:43,083 --> 00:07:44,292 Je peux vous aider ? 111 00:07:44,375 --> 00:07:46,167 On a besoin d'un taxi. 112 00:07:46,250 --> 00:07:47,708 Vous pouvez nous aider ? 113 00:07:47,792 --> 00:07:48,792 Bien entendu. 114 00:07:49,875 --> 00:07:52,500 De si belles cr�atures ne devraient pas rester dans le froid. 115 00:07:53,583 --> 00:07:54,500 Venez. 116 00:07:56,542 --> 00:07:57,792 Qu'est-ce qui vous am�ne ici ? 117 00:07:57,875 --> 00:07:59,167 Nous sommes ballerines. 118 00:08:03,792 --> 00:08:06,500 �a alors. C'est sympa, cet endroit. 119 00:08:10,708 --> 00:08:12,875 Trop bizarre. 120 00:08:12,958 --> 00:08:14,625 Mme Thorna. 121 00:08:14,708 --> 00:08:16,083 C'est contre ma morale. 122 00:08:16,167 --> 00:08:18,792 Ils jouent. Je ne peux pas regarder. 123 00:08:18,875 --> 00:08:20,417 Ne regarde pas. Je vais chercher � boire. 124 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 {\an8}Prends-moi en photo. 125 00:08:40,667 --> 00:08:41,958 {\an8}Arr�te de faire l'idiote. 126 00:08:42,125 --> 00:08:44,583 {\an8}... mais c'est g�nial ici. 127 00:08:52,375 --> 00:08:53,375 C'est... 128 00:08:54,375 --> 00:08:56,083 C'est ma patronne. 129 00:08:56,167 --> 00:08:57,958 C'�tait une grande danseuse. 130 00:08:59,000 --> 00:09:01,167 On disait que c'�tait la prochaine Fonteyn. 131 00:09:01,833 --> 00:09:03,542 Mais elle a eu un accident. 132 00:09:04,167 --> 00:09:05,667 Elle n'a plus jamais dans�. 133 00:09:07,375 --> 00:09:10,125 C'est le Bar de Casse-Noisette ici ? 134 00:09:10,208 --> 00:09:12,458 C'est la plus grande fiert� de ma patronne. 135 00:09:12,542 --> 00:09:13,708 Sans vouloir �tre impolie, 136 00:09:13,792 --> 00:09:15,542 - nous sommes press�es. - Je sais. 137 00:09:15,625 --> 00:09:16,792 Nous devons aller � Budapest. 138 00:09:16,875 --> 00:09:18,958 - Les filles y dansent demain. - C'est parti. 139 00:09:19,083 --> 00:09:20,083 {\an8}C'est quoi ce cirque ? 140 00:09:21,125 --> 00:09:22,208 {\an8}Elles sont tremp�es ! 141 00:09:23,333 --> 00:09:24,583 Voici... 142 00:09:25,542 --> 00:09:26,667 Voici Sona. 143 00:09:26,750 --> 00:09:28,167 Elle est tr�s gentille. 144 00:09:28,750 --> 00:09:31,667 Elle dit que vous pouvez utiliser le s�che-linge. 145 00:09:31,750 --> 00:09:35,958 - C'est gentil mais... - Nous insistons. 146 00:09:36,042 --> 00:09:39,125 Les ballerines m�ritent le meilleur au Teremok Inn. 147 00:09:39,208 --> 00:09:41,083 Vous avez des v�tements secs ? 148 00:09:44,542 --> 00:09:47,542 Dans vos tutus, on dirait de petits oiseaux blancs. 149 00:09:49,042 --> 00:09:50,417 {\an8}Trop g�nant. 150 00:09:50,625 --> 00:09:51,792 Mangez. 151 00:09:52,625 --> 00:09:54,500 Merci. Je meurs de faim. 152 00:09:54,583 --> 00:09:56,500 Attention de ne pas te salir. 153 00:09:56,583 --> 00:09:57,542 Pas de probl�me, 154 00:09:57,625 --> 00:09:59,542 je ne vais pas manger ici. 155 00:10:04,500 --> 00:10:05,625 {\an8}- Soupe � la viande ? - C'est bon. 156 00:10:05,708 --> 00:10:07,458 {\an8}Il y a de l'Ebola l�-dedans. 157 00:10:07,542 --> 00:10:09,625 {\an8}E. coli, pas Ebola. 158 00:10:09,708 --> 00:10:11,958 Peu importe. Tu n'as jamais voyag�, toi. 159 00:10:12,042 --> 00:10:14,875 - Les filles, arr�tez. - Elles ne s'entendent pas... 160 00:10:15,792 --> 00:10:17,000 Comment vous dansez ensemble ? 161 00:10:17,083 --> 00:10:18,250 Dieu nous apprend l'amour 162 00:10:18,333 --> 00:10:20,583 en nous faisant travailler avec des gens difficiles. 163 00:10:20,667 --> 00:10:23,292 {\an8}Des ballerines au Teremok... 164 00:10:24,083 --> 00:10:25,583 Oui. 165 00:10:26,458 --> 00:10:27,708 Vous voil�. 166 00:10:27,792 --> 00:10:29,417 - Bonjour. - Bonjour. 167 00:10:29,500 --> 00:10:31,083 Laissez-moi me pr�senter. 168 00:10:31,167 --> 00:10:33,958 Je suis Devora Kasimer, propri�taire des lieux. 169 00:10:34,042 --> 00:10:38,417 Osip a dit que vous aviez un spectacle ? 170 00:10:38,500 --> 00:10:39,625 Oui, on danse 171 00:10:39,708 --> 00:10:42,458 au Gala international du Ballet � Budapest. 172 00:10:42,542 --> 00:10:46,375 Sans nous vanter, c'est plut�t g�nial. 173 00:10:46,458 --> 00:10:48,458 Seules les meilleures danseuses sont invit�es. 174 00:10:48,542 --> 00:10:49,583 Je sais. 175 00:10:49,667 --> 00:10:52,167 J'�tais danseuse. 176 00:10:52,250 --> 00:10:54,625 {\an8}Il vous faut un v�hicule pour y aller ? 177 00:10:54,708 --> 00:10:56,083 {\an8}La proprio... Elle est danseuse. 178 00:10:56,167 --> 00:10:58,208 - Oui. Merci beaucoup. - Avec plaisir. 179 00:11:14,792 --> 00:11:15,792 Pasha. 180 00:11:15,875 --> 00:11:18,250 - Transmets mes amiti�s � ton p�re. - Oui. 181 00:11:18,333 --> 00:11:20,000 C'est �a, papy. 182 00:11:24,208 --> 00:11:26,458 Zolly, �a va ? 183 00:11:30,958 --> 00:11:32,958 Pour ton p�re. 184 00:11:35,583 --> 00:11:38,208 On aime la discr�tion, Pasha. 185 00:11:49,875 --> 00:11:50,792 {\an8}Qu'y a-t-il ? 186 00:11:52,125 --> 00:11:53,125 {\an8}�a gr�sille... 187 00:11:53,292 --> 00:11:54,458 {\an8}Il a pris l'eau. 188 00:11:56,625 --> 00:11:57,917 {\an8}Je dois faire pipi. 189 00:11:59,208 --> 00:12:00,875 Ma s�ur doit aller aux toilettes. 190 00:12:02,667 --> 00:12:04,333 Viens avec moi, ma puce. 191 00:12:08,500 --> 00:12:10,583 Ce n'est pas n�cessaire. Merci. 192 00:12:10,667 --> 00:12:13,083 Je vais l'y emmener. Merci. 193 00:12:14,333 --> 00:12:17,125 C'est en haut des marches. 194 00:12:31,083 --> 00:12:33,000 Par ici, je crois. 195 00:13:08,833 --> 00:13:09,917 Les filles. 196 00:13:12,625 --> 00:13:14,542 Il veut qu'on danse. 197 00:13:15,292 --> 00:13:16,875 Il joue La F�e Drag�e. 198 00:13:16,958 --> 00:13:19,333 On pourrait s'entra�ner. 199 00:13:20,875 --> 00:13:22,625 Ce serait bien. 200 00:13:22,708 --> 00:13:24,833 Allez, c'est bon. On y va. 201 00:13:24,917 --> 00:13:26,292 Allez ! 202 00:13:58,625 --> 00:14:00,125 Allez, Bones ! 203 00:14:36,458 --> 00:14:38,000 Pas de sang sur mon bureau. 204 00:14:38,083 --> 00:14:39,458 D�sol�, maman. 205 00:14:39,542 --> 00:14:42,667 Myshinaya Koroleva, piti�. 206 00:14:44,000 --> 00:14:46,917 Vous �tes une femme raisonnable. 207 00:14:48,708 --> 00:14:49,833 Oui. 208 00:14:50,583 --> 00:14:52,833 La prochaine fois, ce sera ta langue. 209 00:15:48,000 --> 00:15:50,292 - Si tu veux un solo, tu peux. - OK. 210 00:15:51,792 --> 00:15:53,042 Fais gaffe, Princesse. 211 00:15:57,583 --> 00:15:59,542 Coucou, ma belle. 212 00:15:59,625 --> 00:16:01,625 - Tu fais la f�te avec nous ? - Non, merci. 213 00:16:01,708 --> 00:16:03,958 Allez, viens pr�s de moi. Tu me plais. 214 00:16:04,042 --> 00:16:05,042 H� ! 215 00:16:05,750 --> 00:16:07,250 L�chez-moi ! 216 00:16:08,000 --> 00:16:09,292 Tu veux jouer � la dure. 217 00:16:11,042 --> 00:16:12,375 Tr�s bien. 218 00:16:14,167 --> 00:16:15,708 Et c'est r�gl�. 219 00:16:15,792 --> 00:16:18,000 Prenez vos affaires. On part. 220 00:16:23,167 --> 00:16:26,042 Tu vois ce qui se passe quand on me manque de respect ? 221 00:16:27,375 --> 00:16:30,167 Quelqu'un d'autre veut se frotter � moi ? 222 00:16:30,250 --> 00:16:32,417 C'est le territoire Markovic. 223 00:16:32,500 --> 00:16:34,000 Vous voulez avoir affaire � mon p�re ? 224 00:16:37,833 --> 00:16:40,667 Tu as un truc � dire, toi ? 225 00:16:40,750 --> 00:16:42,875 D�sol�e. Ne me faites pas de mal. 226 00:16:42,958 --> 00:16:45,333 Attends, Pasha. 227 00:16:45,417 --> 00:16:46,875 Du calme. 228 00:16:46,958 --> 00:16:49,083 Prends un verre. 229 00:16:51,833 --> 00:16:53,958 Pasha, allez. Du calme. 230 00:16:54,042 --> 00:16:55,708 C'est quoi, ce d�lire ? 231 00:16:56,708 --> 00:16:57,708 Myshinaya Koroleva. 232 00:16:57,792 --> 00:17:00,292 {\an8}Tu as tu� une femme dans mon auberge. 233 00:17:03,375 --> 00:17:06,042 Calmez-vous. Tout se passera bien. 234 00:17:06,125 --> 00:17:08,167 Non. Il lui a tir� dessus. 235 00:17:09,833 --> 00:17:12,500 Il lui a tir� dessus en pleine t�te. 236 00:17:13,083 --> 00:17:14,417 Appelez la police. 237 00:17:14,500 --> 00:17:16,458 C'est �a. Essaie d'appeler la police. 238 00:17:19,458 --> 00:17:22,167 Bones. Bones. Bones ! 239 00:17:27,125 --> 00:17:29,667 S'il vous pla�t. Appelez la police. 240 00:17:30,333 --> 00:17:31,333 Mesdames. 241 00:17:31,958 --> 00:17:32,917 Mesdames. 242 00:17:33,000 --> 00:17:34,625 Je vais appeler la police. 243 00:17:35,625 --> 00:17:36,667 Osip, 244 00:17:37,625 --> 00:17:39,667 montre-leur la pi�ce s�curis�e. 245 00:17:39,875 --> 00:17:42,417 {\an8}Le sous-sol. Tout de suite. 246 00:17:45,500 --> 00:17:47,333 Tout ira bien. 247 00:17:49,792 --> 00:17:51,042 Je vous le promets. 248 00:18:00,083 --> 00:18:01,083 H� ! 249 00:18:01,167 --> 00:18:02,167 Arr�tez-la ! 250 00:18:02,583 --> 00:18:03,500 H� ! 251 00:18:05,375 --> 00:18:06,375 Arr�tez-la ! 252 00:18:15,542 --> 00:18:21,583 PIROUETTE FATALE 253 00:18:25,292 --> 00:18:26,958 �a suffit, la pagaille. 254 00:18:27,042 --> 00:18:29,292 Suivez Osip. Il s'occupera de vous. 255 00:18:30,542 --> 00:18:31,792 {\an8}Je vais les s�parer, 256 00:18:32,250 --> 00:18:33,125 {\an8}qu'elles restent tranquilles. 257 00:18:33,333 --> 00:18:34,708 Allez. 258 00:18:34,792 --> 00:18:35,708 Suivez-moi. 259 00:18:36,792 --> 00:18:39,292 Tout se passera bien. 260 00:18:41,000 --> 00:18:42,042 Par ici. 261 00:19:08,583 --> 00:19:09,583 Salut, toi. 262 00:19:10,167 --> 00:19:11,167 Tu es perdue ? 263 00:19:11,875 --> 00:19:13,042 {\an8}Je suis sourde. 264 00:19:13,667 --> 00:19:15,333 Attends. 265 00:19:15,417 --> 00:19:16,833 Tu es sourde ? 266 00:19:23,625 --> 00:19:24,875 Tu aimes les tatouages ? 267 00:19:27,667 --> 00:19:28,708 Tu... 268 00:19:29,875 --> 00:19:31,250 es jolie. 269 00:19:31,333 --> 00:19:32,208 Genre... 270 00:19:33,958 --> 00:19:36,792 {\an8}Tu es mignon. 271 00:19:39,750 --> 00:19:40,958 D'accord. 272 00:19:42,167 --> 00:19:44,042 Le coup est parti tout seul. 273 00:19:44,125 --> 00:19:45,083 Non. 274 00:19:45,167 --> 00:19:46,833 Arr�tez de me faire douter. 275 00:19:46,917 --> 00:19:48,583 Il l'a abattue devant nous. 276 00:19:48,667 --> 00:19:50,042 Vous appelez la police ? 277 00:19:50,125 --> 00:19:52,083 Ma patronne les appelle. 278 00:19:52,167 --> 00:19:53,875 Elle s'occupe de tout. 279 00:19:53,958 --> 00:19:55,542 C'est une trag�die. 280 00:19:56,792 --> 00:19:57,875 Seigneur... 281 00:19:57,958 --> 00:19:59,375 J'arrive pas � respirer. 282 00:19:59,917 --> 00:20:01,083 J'arrive pas ! 283 00:20:01,167 --> 00:20:03,375 Faites quelque chose. 284 00:20:03,875 --> 00:20:04,917 Tiens. 285 00:20:05,750 --> 00:20:06,667 Mange �a, 286 00:20:07,667 --> 00:20:09,875 tu vas vite te sentir mieux. 287 00:20:25,667 --> 00:20:28,542 Tu as mis un sacr� bazar. 288 00:20:28,625 --> 00:20:32,542 Enlevez-moi l'Anglaise de mon parquet. 289 00:20:35,250 --> 00:20:37,125 Allez-y. 290 00:20:38,250 --> 00:20:40,792 Il faut qu'on parle. 291 00:20:43,792 --> 00:20:47,000 Vous pouvez mettre encore plus de sang ? Sona... 292 00:20:47,083 --> 00:20:48,292 {\an8}Prends la serpill�re. 293 00:20:51,625 --> 00:20:52,708 Viens. 294 00:21:08,542 --> 00:21:09,958 J'ai attrap� une ballerine. 295 00:21:13,917 --> 00:21:15,167 C'est quoi, le probl�me ? 296 00:21:16,167 --> 00:21:19,000 Je dis qu'une dingue bourr�e a surgi sur moi 297 00:21:19,083 --> 00:21:20,792 et que le coup est parti. 298 00:21:22,583 --> 00:21:23,958 C'est pas ma faute. 299 00:21:24,042 --> 00:21:26,042 Les ballerines diront le contraire. 300 00:21:26,125 --> 00:21:29,750 Si elles ne coop�rent pas, fais comme d'habitude. 301 00:21:29,833 --> 00:21:33,083 Coupe leur langue ou tranche-leur la gorge. 302 00:21:34,750 --> 00:21:36,000 Et ce sera r�gl�. 303 00:21:36,083 --> 00:21:39,167 Assieds-toi. Arr�te de faire les cent pas. 304 00:21:39,833 --> 00:21:42,167 Ne soyons pas impulsifs. 305 00:21:42,250 --> 00:21:45,542 Six Am�ricaines qui disparaissent, �a va se savoir. 306 00:21:45,625 --> 00:21:48,500 On doit avoir toutes les informations, 307 00:21:48,583 --> 00:21:50,333 et faire preuve de strat�gie. 308 00:21:50,417 --> 00:21:52,875 Ne t'en fais pas, je vais m'occuper de toi. 309 00:21:56,750 --> 00:21:58,000 T'occuper de moi ? 310 00:21:59,833 --> 00:22:01,208 J'ai bien entendu ? 311 00:22:02,333 --> 00:22:03,333 Oui, 312 00:22:04,125 --> 00:22:05,833 mais �a a un prix. 313 00:22:08,042 --> 00:22:09,458 Fais attention. 314 00:22:10,625 --> 00:22:13,083 Je suis le fils de Lothar le Boucher. 315 00:22:15,042 --> 00:22:16,708 Devora, 316 00:22:16,792 --> 00:22:20,125 il n'y a pas de piti� quand on croise ma famille. 317 00:22:23,417 --> 00:22:25,208 Ne m'oblige pas � faire venir mon p�re. 318 00:22:26,417 --> 00:22:28,167 J'aimerais le rencontrer. 319 00:22:28,250 --> 00:22:31,833 Il a refus� beaucoup de fois mes invitations. 320 00:22:31,917 --> 00:22:33,542 C'est un homme occup�. 321 00:22:33,625 --> 00:22:37,250 Il n'a pas le temps de venir dans les trous paum�s, mais un appel... 322 00:22:37,958 --> 00:22:40,208 il fera le voyage pour te faire souffrir. 323 00:22:49,583 --> 00:22:52,375 Je paie ton p�re depuis des ann�es, 324 00:22:52,458 --> 00:22:55,417 une dette h�rit�e de mon cher papa. 325 00:22:55,500 --> 00:22:57,792 Mais aujourd'hui, ces paiements cessent. 326 00:22:58,917 --> 00:23:03,917 Si ton p�re veut de l'argent, dis-lui de venir me voir. 327 00:23:05,917 --> 00:23:08,458 Mon enveloppe, s'il te pla�t. 328 00:23:19,333 --> 00:23:22,333 Non, il n'y avait personne sur la route. 329 00:23:22,958 --> 00:23:26,500 Ta famille et tes amis savent o� la panne s'est pass�e ? 330 00:23:26,583 --> 00:23:28,125 Non. 331 00:23:28,208 --> 00:23:30,208 - Et le th��tre ? - Non. 332 00:23:30,292 --> 00:23:31,333 Grace. 333 00:23:32,458 --> 00:23:33,708 Bones ! 334 00:23:33,792 --> 00:23:34,792 Tu es l�. 335 00:23:35,667 --> 00:23:38,125 Bonnie, voici... 336 00:23:40,333 --> 00:23:41,583 Qui �tes-vous ? 337 00:23:41,667 --> 00:23:43,292 �a n'a pas d'importance. 338 00:23:43,375 --> 00:23:45,833 - Dis-moi... - Ne dis rien � cette garce. 339 00:23:46,667 --> 00:23:48,750 Elle est tr�s impolie. 340 00:23:49,250 --> 00:23:51,625 Elle me d�teste parce que je lui dis 341 00:23:51,708 --> 00:23:52,958 qu'elle ira en enfer. 342 00:23:53,042 --> 00:23:54,542 Oublie-la. 343 00:23:54,625 --> 00:23:56,917 On peut �tre meilleures amies. 344 00:23:57,000 --> 00:23:58,125 Super. 345 00:23:58,208 --> 00:23:59,625 On peut manger de la pizza � l'ananas. 346 00:23:59,708 --> 00:24:01,333 Vous avez fait quoi � Grace ? 347 00:24:01,417 --> 00:24:02,292 Tais-toi. 348 00:24:02,375 --> 00:24:03,375 Grace ? 349 00:24:04,958 --> 00:24:06,333 Sois mon amie. 350 00:24:06,417 --> 00:24:09,625 Qui sait que tu es venue au Teremok Inn ? 351 00:24:09,708 --> 00:24:10,875 Tout le monde le sait ! 352 00:24:11,417 --> 00:24:13,167 Mon p�re, ses parents, 353 00:24:13,250 --> 00:24:15,417 la compagnie de ballet, tout le monde. 354 00:24:15,500 --> 00:24:17,917 - Ils vont venir nous chercher. - Bonnie, 355 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 comment je peux sauver ton �me si tu mens ? 356 00:24:24,958 --> 00:24:25,958 Personne ne viendra. 357 00:24:26,042 --> 00:24:27,667 Grace, imb�cile. 358 00:24:29,792 --> 00:24:31,042 Je veux voir Devora. 359 00:24:33,167 --> 00:24:35,917 Aidez-nous, s'il vous pla�t. 360 00:24:36,000 --> 00:24:37,750 Je voudrais bien, mais... 361 00:24:37,833 --> 00:24:39,750 si on d�sob�it � Devora, 362 00:24:40,375 --> 00:24:42,250 elle prend votre langue. 363 00:25:22,167 --> 00:25:23,208 Doktor, 364 00:25:23,292 --> 00:25:25,292 j'ai un probl�me de nuisibles. 365 00:25:34,125 --> 00:25:35,125 Pasha. 366 00:25:37,875 --> 00:25:39,458 Devora voulait quoi ? 367 00:25:40,667 --> 00:25:41,667 Rien. 368 00:25:44,625 --> 00:25:46,292 Filons de ce trou � rat. 369 00:25:46,375 --> 00:25:48,958 Pasha, donne-moi l'enveloppe. 370 00:25:49,625 --> 00:25:50,792 L'argent. 371 00:25:52,167 --> 00:25:53,375 Je l'ai rendu � Devora. 372 00:25:54,292 --> 00:25:55,417 Quoi ? 373 00:25:55,500 --> 00:25:57,083 On peut pas rentrer les mains vides. 374 00:25:57,167 --> 00:25:59,292 Ton p�re va nous tuer, Pasha. 375 00:25:59,375 --> 00:26:00,458 Ferme-la. 376 00:26:00,833 --> 00:26:03,333 La croyante, elle a tout dit. 377 00:26:03,417 --> 00:26:05,167 Mais la fugueuse, �a craint. 378 00:26:05,250 --> 00:26:07,083 Elle n'est pas comme les autres. 379 00:26:07,167 --> 00:26:10,625 Le seul probl�me, c'est si quelqu'un sait qu'elles sont ici. 380 00:26:10,708 --> 00:26:13,000 Personne ne sait, Myshinaya Koroleva. 381 00:26:13,083 --> 00:26:15,417 Bien. Doktor pourra faire son boulot. 382 00:26:15,500 --> 00:26:18,250 Osip, prends leurs affaires pour que Yuri les br�le. 383 00:26:29,458 --> 00:26:30,958 Salut, maman. 384 00:26:31,042 --> 00:26:33,583 {\an8}Eh bien alors, petite fripouille ? 385 00:26:34,708 --> 00:26:36,458 Pas besoin de parler hongrois. 386 00:26:37,125 --> 00:26:39,083 Elle est sourde muette. 387 00:26:41,375 --> 00:26:42,417 Viens. 388 00:26:42,875 --> 00:26:44,417 Viens avec moi, ma puce. 389 00:26:45,417 --> 00:26:46,792 Les gar�ons. 390 00:27:05,667 --> 00:27:09,292 Pourquoi mon grand gar�on est si sensible ? 391 00:27:09,917 --> 00:27:11,375 D�sol�, maman. 392 00:27:11,458 --> 00:27:13,542 Ce n'est pas ta faute. 393 00:27:13,625 --> 00:27:16,000 J'ai �t� trop gentille avec toi. 394 00:27:18,833 --> 00:27:20,042 Gagn� ! 395 00:28:03,250 --> 00:28:04,917 Esp�ce de conne. 396 00:28:05,000 --> 00:28:06,792 Pourquoi tu es f�ch�e ? 397 00:28:06,875 --> 00:28:08,583 Je t'aime. 398 00:28:08,667 --> 00:28:10,000 Qu'est-ce qui t'arrive ? 399 00:28:10,083 --> 00:28:12,000 Osip m'a donn� du chocolat. 400 00:28:12,833 --> 00:28:15,750 Je me sens bizarre, mais j'ai aussi chaud. 401 00:28:16,792 --> 00:28:18,208 - T'es d�fonc�e. - D�fonc�e ? 402 00:28:18,292 --> 00:28:22,292 Je peux pas �tre d�fonc�e ! 403 00:28:22,375 --> 00:28:23,417 Et le spectacle ? 404 00:28:23,500 --> 00:28:24,417 Je me sens pas bien. 405 00:28:24,500 --> 00:28:26,542 Il faut que �a sorte. 406 00:28:26,625 --> 00:28:28,292 - Allez. - Non. J'ai besoin d'aide. 407 00:28:28,375 --> 00:28:30,500 Non, Bonnie. Au secours. 408 00:28:30,583 --> 00:28:33,542 Toutes les ballerines peuvent se faire vomir. 409 00:28:40,458 --> 00:28:41,625 Du goulash. 410 00:28:46,917 --> 00:28:49,042 Osip, apporte la p�linka. 411 00:28:49,125 --> 00:28:50,375 D'accord. 412 00:28:50,917 --> 00:28:52,250 Je reviens. 413 00:29:21,792 --> 00:29:22,792 Merde ! 414 00:29:23,542 --> 00:29:25,708 Il arrive. Fais semblant de dormir. 415 00:29:39,833 --> 00:29:41,125 Grace ? 416 00:29:50,625 --> 00:29:51,917 Grace ? 417 00:29:57,125 --> 00:29:58,542 Pr�te � t'amuser ? 418 00:29:58,625 --> 00:29:59,917 Merde. 419 00:30:01,833 --> 00:30:02,958 Tu es... 420 00:30:03,042 --> 00:30:04,375 Tu es malade. 421 00:30:04,458 --> 00:30:05,500 H�. 422 00:30:06,083 --> 00:30:07,083 H�. 423 00:30:07,167 --> 00:30:08,417 Tout va bien. 424 00:30:09,125 --> 00:30:10,250 �a va aller. 425 00:30:10,917 --> 00:30:11,958 Tu sais... 426 00:30:13,417 --> 00:30:15,292 tu ressembles � un petit cygne. 427 00:30:16,958 --> 00:30:18,042 J'ai jamais... 428 00:30:19,042 --> 00:30:21,667 J'ai jamais rien dit � personne mais... 429 00:30:25,167 --> 00:30:26,500 j'aime bien... 430 00:30:26,583 --> 00:30:28,375 j'aime bien les oiseaux. 431 00:30:30,917 --> 00:30:32,292 Je crois que... 432 00:30:32,375 --> 00:30:34,083 C'est leur cou qui me pla�t. 433 00:30:36,125 --> 00:30:37,750 Si doux. 434 00:30:41,583 --> 00:30:45,042 Que Dieu te punisse, Satan ! Satan ! 435 00:30:45,125 --> 00:30:47,792 Merde, tu fais un bad trip. 436 00:30:47,875 --> 00:30:49,125 Tout va bien. 437 00:30:53,333 --> 00:30:54,333 Sauve-toi. 438 00:30:54,417 --> 00:30:55,375 Sauve-toi. 439 00:30:56,375 --> 00:30:58,875 Seigneur ! Je veux partir. 440 00:30:58,958 --> 00:31:01,208 Tu peux prier tant que tu veux. 441 00:31:02,250 --> 00:31:04,750 T'iras nulle part, ballerine. 442 00:31:05,833 --> 00:31:06,833 H� ! 443 00:32:06,333 --> 00:32:07,875 Mon dieu ! 444 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Piti� ! 445 00:32:20,083 --> 00:32:23,000 Piti�, non. 446 00:32:23,083 --> 00:32:25,708 Tu ne danseras plus, ballerine. 447 00:32:25,792 --> 00:32:27,333 Non. 448 00:33:19,333 --> 00:33:21,792 Sers-moi un plateau de shots, tu veux bien ? 449 00:33:21,875 --> 00:33:22,958 On f�te quelque chose ? 450 00:33:23,042 --> 00:33:24,125 Non. 451 00:33:24,208 --> 00:33:25,583 C'est tragique. 452 00:33:26,542 --> 00:33:28,250 Entre les cinq ballerines, 453 00:33:28,333 --> 00:33:31,292 il y a au moins 100 ans d'entra�nement, 454 00:33:31,375 --> 00:33:35,208 de d�vouement, de douleur, de passion et de discipline. 455 00:33:35,292 --> 00:33:37,083 Tout �a va dispara�tre 456 00:33:37,167 --> 00:33:39,625 � cause de la folie d'un idiot. 457 00:33:43,042 --> 00:33:44,125 Alors, non... 458 00:33:44,792 --> 00:33:46,500 Je n'ai rien � f�ter. 459 00:33:47,042 --> 00:33:48,417 J'ai de la peine. 460 00:33:50,250 --> 00:33:53,083 Pourvu que leur sacrifice ne soit pas vain. 461 00:33:54,000 --> 00:33:54,958 Voil�. 462 00:33:58,417 --> 00:33:59,583 Bravo. 463 00:34:00,875 --> 00:34:01,875 Bravo. 464 00:34:06,333 --> 00:34:08,000 Excellent. Bravo. 465 00:34:14,542 --> 00:34:15,667 Continue de servir. 466 00:34:15,750 --> 00:34:18,083 Je veux que Pasha et ses gars soient bourr�s. 467 00:34:34,042 --> 00:34:36,292 C'est �a, buvez. 468 00:34:40,458 --> 00:34:41,458 Qu'est-ce qu'elle a ? 469 00:34:41,542 --> 00:34:43,333 Elle est plus bizarre que d'habitude. 470 00:34:43,417 --> 00:34:44,917 Ce connard l'a drogu�e. 471 00:34:45,000 --> 00:34:46,167 On doit sortir d'ici. 472 00:34:46,250 --> 00:34:47,583 Non, sans blague ? 473 00:34:49,083 --> 00:34:51,833 Pourquoi t'as pas attendu que les autorit�s 474 00:34:51,917 --> 00:34:53,542 viennent faire leur travail ? 475 00:34:53,625 --> 00:34:55,250 Pourquoi t'as foutu le bordel ? 476 00:34:55,333 --> 00:34:57,250 Mme Thorna est morte. 477 00:34:57,333 --> 00:35:00,292 Les flics auraient d�j� d� arriver. 478 00:35:00,375 --> 00:35:02,667 C'est dur � comprendre pour toi, 479 00:35:02,750 --> 00:35:04,208 t'as jamais connu de gal�re. 480 00:35:05,875 --> 00:35:07,542 Mais on doit se d�brouiller. 481 00:35:07,625 --> 00:35:09,667 Personne ne vient nous sauver. 482 00:35:09,750 --> 00:35:10,917 Tu te trompes. 483 00:35:11,417 --> 00:35:13,958 On est des �trang�res au bout du monde. 484 00:35:14,042 --> 00:35:17,542 La solution la plus efficace, c'est de nous tuer. 485 00:35:17,625 --> 00:35:19,458 On doit sortir d'ici. 486 00:35:19,542 --> 00:35:22,542 Arr�te de dire : "On doit sortir d'ici." 487 00:35:22,625 --> 00:35:24,250 Si on reste, on va mourir, 488 00:35:24,333 --> 00:35:27,667 alors dire : "On doit sortir d'ici", �a sert � rien. 489 00:35:27,750 --> 00:35:30,833 On arr�te de parler et on se bouge parce que... 490 00:35:32,542 --> 00:35:33,917 On doit sortir d'ici. 491 00:35:54,792 --> 00:35:55,792 {\an8}EXTERMINEZ-LES 492 00:35:57,042 --> 00:35:58,208 T'inqui�te pas. 493 00:35:58,292 --> 00:35:59,875 Je reviens vite. 494 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 Tu veux le cobra ? 495 00:36:03,833 --> 00:36:05,667 Pasha, tu veux le cobra ? 496 00:36:05,750 --> 00:36:07,917 Allez. Attrape le cobra. 497 00:36:10,250 --> 00:36:12,250 - Oui, Pasha ! - J'adore ! 498 00:36:12,333 --> 00:36:13,750 Bonsoir, camarades. 499 00:36:20,125 --> 00:36:24,250 Pasha, il faut penser � mettre des couches. 500 00:36:30,958 --> 00:36:32,083 Artyom, 501 00:36:33,000 --> 00:36:34,542 que fait cet idiot ici ? 502 00:36:34,625 --> 00:36:36,167 Devora. 503 00:36:36,250 --> 00:36:37,375 Doktor. 504 00:36:41,500 --> 00:36:43,458 - Tu as enlev� la balle ? - Bien s�r. 505 00:36:43,542 --> 00:36:45,167 Tr�s bien. 506 00:36:46,125 --> 00:36:49,292 Je prends les dents, les yeux, le bout des doigts. 507 00:36:49,375 --> 00:36:51,625 Puis je fais pareil avec les ballerines. 508 00:36:51,708 --> 00:36:54,458 Personne ne pourra les identifier. 509 00:36:55,833 --> 00:36:57,042 Tr�s bien. 510 00:36:57,792 --> 00:36:59,917 Elle ne me donnera jamais la vid�o. 511 00:37:01,125 --> 00:37:02,875 L�, elle fait venir cet idiot de Doktor 512 00:37:02,958 --> 00:37:04,625 pour pouvoir dire � mon p�re : 513 00:37:04,708 --> 00:37:06,750 "C'est moi qui ai g�r�, pas Pasha." 514 00:37:10,583 --> 00:37:12,542 Je veux que tu tues les ballerines. 515 00:37:15,083 --> 00:37:16,667 Ton p�re serait fier. 516 00:37:16,958 --> 00:37:17,875 Je sais bien. 517 00:37:29,292 --> 00:37:30,458 Allez. 518 00:37:33,958 --> 00:37:35,125 Par ici. 519 00:37:43,292 --> 00:37:44,417 Attends. 520 00:37:51,792 --> 00:37:53,875 On peut passer l�. 521 00:37:56,833 --> 00:37:58,875 "Ne crains pas ce que tu vas souffrir, 522 00:37:58,958 --> 00:38:01,667 "le diable jettera quelques-uns de vous en prison." 523 00:38:03,042 --> 00:38:06,958 R�v�lation 2:10. 524 00:38:08,042 --> 00:38:10,083 Pas si fort. 525 00:38:12,792 --> 00:38:13,917 Putain ! 526 00:38:15,125 --> 00:38:18,458 On pourrait traverser les murs. 527 00:38:23,375 --> 00:38:24,875 Demi-tour. Allez. 528 00:38:24,958 --> 00:38:26,500 Allez ! 529 00:38:28,500 --> 00:38:31,750 On vient vous tuer. 530 00:38:45,083 --> 00:38:47,167 T'es trop bourr� ? 531 00:38:48,667 --> 00:38:49,875 Mais non. 532 00:38:56,042 --> 00:38:57,833 - Trouve-les. - D'accord. 533 00:39:14,375 --> 00:39:15,833 Ils sont deux. 534 00:39:17,208 --> 00:39:19,083 Je ne veux pas mourir. 535 00:39:19,167 --> 00:39:21,042 On peut les avoir. 536 00:39:21,125 --> 00:39:22,958 "Les avoir" ? T'es dingue ? 537 00:39:24,917 --> 00:39:26,417 Non, vraiment, les filles. 538 00:39:26,500 --> 00:39:29,125 Je ne suis pas assez forte. 539 00:39:29,208 --> 00:39:30,292 N'importe quoi. 540 00:39:30,375 --> 00:39:32,250 Je t'ai vue danser. 541 00:39:32,333 --> 00:39:35,417 On nous prend pour des petites choses fragiles, mais non. 542 00:39:35,500 --> 00:39:38,125 On danse quand on est malades, quand nos pieds saignent, 543 00:39:38,208 --> 00:39:39,833 tout �a avec le sourire. 544 00:39:39,917 --> 00:39:41,708 Alors ne me dis pas que tu n'es pas forte. 545 00:39:41,792 --> 00:39:42,792 D'accord ? 546 00:39:51,250 --> 00:39:53,083 - Les filles. - Quoi ? 547 00:39:55,125 --> 00:39:56,417 Nos sacs de danse ! 548 00:40:12,375 --> 00:40:13,333 Vlad ! 549 00:40:14,000 --> 00:40:14,958 Vlad ! 550 00:40:16,208 --> 00:40:18,083 Osip est mort. 551 00:40:18,167 --> 00:40:19,958 C'est pas bon pour Pasha. 552 00:40:21,417 --> 00:40:22,625 Elles sont ici. 553 00:40:23,125 --> 00:40:24,250 Oui. 554 00:40:27,500 --> 00:40:30,125 Les filles, on sait que vous �tes l�. 555 00:40:30,208 --> 00:40:31,917 - Sortez. - Il a une arme. 556 00:40:32,333 --> 00:40:34,042 C'est votre derni�re chance. 557 00:40:34,125 --> 00:40:35,458 Va chier. 558 00:41:23,625 --> 00:41:25,000 Putain... 559 00:41:28,000 --> 00:41:29,208 Merde ! 560 00:41:41,667 --> 00:41:42,750 Non ! 561 00:41:42,833 --> 00:41:43,833 Non ! 562 00:41:44,833 --> 00:41:47,167 Zoe, aide-moi ! 563 00:41:47,250 --> 00:41:48,208 Tire sur lui. 564 00:41:48,292 --> 00:41:50,208 - Tire sur lui ! - D'accord. 565 00:41:54,625 --> 00:41:57,000 Prenez le flingue. 566 00:41:57,292 --> 00:41:58,417 Putain ! 567 00:41:58,500 --> 00:42:00,250 - D�sol�e. - Ne t'excuse pas. 568 00:42:00,333 --> 00:42:01,708 On est foutues. 569 00:42:01,792 --> 00:42:02,875 Donne-moi une lame. 570 00:42:02,958 --> 00:42:04,417 Je comprends plus rien. 571 00:42:08,708 --> 00:42:09,708 Vas-y. 572 00:42:09,792 --> 00:42:10,917 Tue-les. 573 00:42:11,000 --> 00:42:12,792 - Fadey... - Non, non. OK. 574 00:42:15,542 --> 00:42:16,583 Allez. 575 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 Ces gars sont bourr�s et pas en forme, 576 00:42:18,667 --> 00:42:20,458 et on est de super ballerines. 577 00:43:01,458 --> 00:43:02,708 Non ! 578 00:43:07,000 --> 00:43:09,542 Non... Pas question. 579 00:44:22,250 --> 00:44:23,833 Putain de bordel ! 580 00:44:27,500 --> 00:44:29,333 Cette lame est dingue. 581 00:44:30,167 --> 00:44:31,375 Un heureux hasard. 582 00:44:31,458 --> 00:44:33,333 Il m'en faut une. 583 00:44:44,042 --> 00:44:45,583 Donc c'est pas une sortie. 584 00:44:45,667 --> 00:44:47,917 Une autre tourn�e. 585 00:44:48,000 --> 00:44:49,625 - Vous entendez ? - Quoi ? 586 00:44:49,708 --> 00:44:52,083 Comment elle peut s'amuser apr�s �a ? 587 00:44:52,167 --> 00:44:53,792 Ils ont tu� Mme Thorna. 588 00:44:53,875 --> 00:44:55,833 Concentre-toi. On doit trouver une porte de service. 589 00:44:55,917 --> 00:44:57,708 Une porte de service qui monte ? 590 00:44:57,792 --> 00:44:59,375 Pourquoi on monterait ? 591 00:44:59,458 --> 00:45:01,542 Il doit y avoir une issue de secours. 592 00:45:01,625 --> 00:45:04,000 Chloe est l�-haut, aux toilettes. 593 00:45:04,083 --> 00:45:05,792 Tu allais l'abandonner ? 594 00:45:10,000 --> 00:45:13,083 Pur�e. Vous avez oubli� Chloe ? 595 00:45:13,167 --> 00:45:15,958 On reviendra la chercher avec de l'aide. 596 00:45:16,042 --> 00:45:18,333 Non, ce sera peut-�tre trop tard. 597 00:45:18,417 --> 00:45:21,000 Elle est seule. Son appareil auditif est cass�. 598 00:45:21,083 --> 00:45:24,500 J'ai dit � mon p�re que je veillerais sur elle. 599 00:45:24,583 --> 00:45:26,833 Tu fais un super boulot, non ? 600 00:45:26,917 --> 00:45:29,542 La ferme. Pourquoi t'es aussi �go�ste ? 601 00:45:29,625 --> 00:45:31,333 Je ne laisse pas ma s�ur. 602 00:45:31,417 --> 00:45:33,208 Personne ne laisse personne. 603 00:45:33,292 --> 00:45:34,667 Parle pour toi. 604 00:45:35,917 --> 00:45:37,208 Je me casse. 605 00:45:37,292 --> 00:45:38,583 Grace, viens. 606 00:45:45,417 --> 00:45:47,625 Tr�s bien. Comme tu veux. 607 00:45:48,167 --> 00:45:49,208 Bande de nazes. 608 00:45:51,208 --> 00:45:52,917 Profitez bien de votre mort. 609 00:45:55,917 --> 00:45:57,208 Venez. 610 00:46:08,917 --> 00:46:10,542 Ces escaliers montent. 611 00:46:10,625 --> 00:46:12,375 Si tu montes, ils descendent. 612 00:46:13,667 --> 00:46:16,333 C'est la premi�re fois que je suis jalouse de toi. 613 00:46:16,417 --> 00:46:18,750 Tu ne jalouseras pas l'ivresse de ton prochain. 614 00:46:32,500 --> 00:46:35,500 Chloe est peut-�tre encore ici. 615 00:46:41,833 --> 00:46:42,917 Que faites-vous ? 616 00:46:43,000 --> 00:46:45,542 Retournez en bas avant d'avoir des ennuis. 617 00:46:45,625 --> 00:46:46,833 Essayez. 618 00:46:49,250 --> 00:46:50,417 Du calme. 619 00:46:50,500 --> 00:46:52,417 On peut en discuter. 620 00:46:52,500 --> 00:46:54,583 O� est ma s�ur ? 621 00:46:54,667 --> 00:46:56,125 La sourde ? 622 00:46:56,208 --> 00:46:58,583 Elle est l�-bas. 623 00:46:58,667 --> 00:47:00,500 Excusez-moi. 624 00:47:00,583 --> 00:47:02,167 Je voudrais bien mais... 625 00:47:02,250 --> 00:47:04,083 Je suis du genre vindicatif. 626 00:47:18,500 --> 00:47:20,167 Que s'est-il pass� ? 627 00:47:25,750 --> 00:47:27,833 Les ballerines. 628 00:48:36,500 --> 00:48:37,458 H�. 629 00:48:40,292 --> 00:48:41,208 Enfin. 630 00:48:41,292 --> 00:48:44,375 Je cherchais justement quelqu'un car le Wi-Fi ne fonctionne pas. 631 00:48:45,583 --> 00:48:46,500 Quoi ? 632 00:48:46,583 --> 00:48:48,792 Il marche tr�s mal. 633 00:48:48,875 --> 00:48:51,792 Moi j'aurais d�j� arrang� �a hier. 634 00:48:51,875 --> 00:48:54,000 Je regarde cette �mission, 635 00:48:54,083 --> 00:48:56,333 une �mission de rencontres, 636 00:48:56,417 --> 00:48:58,042 mais entre nous, j'adore... 637 00:48:58,125 --> 00:48:59,917 j'ai trois �pisodes de retard. 638 00:49:00,000 --> 00:49:01,208 De quoi tu parles ? 639 00:49:01,292 --> 00:49:04,375 Peut-on rencontrer l'amour dans ce genre d'�mission ? 640 00:49:04,458 --> 00:49:08,875 Un jour, je suis all�e dans un bar miteux o� vont les riches, 641 00:49:08,958 --> 00:49:10,958 et j'ai rencontr� une gu�risseuse. 642 00:49:12,167 --> 00:49:14,417 Elle m'a dit que j'avais un probl�me. 643 00:49:15,625 --> 00:49:16,542 Je sais. 644 00:49:16,625 --> 00:49:19,667 Elle a dit que j'avais un blocage au c�ur 645 00:49:20,833 --> 00:49:22,500 en ce qui concerne l'amour. 646 00:49:23,250 --> 00:49:26,583 Je n'ai pas la capacit� �motionnelle 647 00:49:26,667 --> 00:49:28,167 d'en parler maintenant. 648 00:49:28,250 --> 00:49:31,333 Alors, je retourne en bas et vous vous occupez du Wi-Fi. 649 00:49:32,208 --> 00:49:33,375 D'accord ? 650 00:49:36,375 --> 00:49:37,458 Merci. 651 00:50:24,333 --> 00:50:26,000 Chloe. Dieu merci. 652 00:50:28,042 --> 00:50:29,167 Dieu merci. 653 00:50:32,708 --> 00:50:33,917 Bon sang. 654 00:50:34,750 --> 00:50:35,833 Ouah. 655 00:50:36,833 --> 00:50:38,208 Elle est dingue. 656 00:50:38,833 --> 00:50:40,000 {\an8}Tu vas bien ? 657 00:50:40,167 --> 00:50:41,833 {\an8}Oui, quelle question ! 658 00:50:42,750 --> 00:50:45,083 {\an8}Et ta tenue ? 659 00:50:45,667 --> 00:50:47,458 {\an8}C'est du sang ? 660 00:50:48,250 --> 00:50:49,458 {\an8}C'est un su�on ? 661 00:50:50,667 --> 00:50:51,750 {\an8}Boucle-la, Zoe ! 662 00:50:51,917 --> 00:50:52,750 {\an8}Arr�te ! 663 00:50:55,042 --> 00:50:56,042 {\an8}C'est pas tes affaires. 664 00:50:56,125 --> 00:50:57,042 {\an8}Bingo. 665 00:50:57,792 --> 00:50:58,708 {\an8}Range �a. 666 00:50:59,417 --> 00:51:00,417 {\an8}Zoe ? 667 00:51:01,875 --> 00:51:03,208 {\an8}On doit partir. 668 00:51:03,667 --> 00:51:04,500 {\an8}On peut attendre ? 669 00:51:05,000 --> 00:51:07,708 {\an8}Un mec mignon doit me faire un tatouage. 670 00:51:09,667 --> 00:51:12,417 Elle attend qu'un mec la tatoue. 671 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 Je fais quoi ? 672 00:51:15,417 --> 00:51:17,375 Ne nous demande pas. C'est ta s�ur. 673 00:51:24,333 --> 00:51:25,750 J'entends quelqu'un. Cours. 674 00:51:39,792 --> 00:51:41,208 Silence. 675 00:51:59,958 --> 00:52:00,875 C'est toi. 676 00:52:03,750 --> 00:52:05,083 Je te croyais partie. 677 00:52:06,208 --> 00:52:07,625 Sois gentille. Elle pleure. 678 00:52:07,708 --> 00:52:08,792 Non. 679 00:52:08,875 --> 00:52:11,625 J'ai des allergies. C'est plein de moisissures ici. 680 00:52:11,708 --> 00:52:13,833 Tiens. �a va te retaper. 681 00:52:19,833 --> 00:52:21,375 T'as pas �t� loin toute seule. 682 00:52:21,458 --> 00:52:23,208 Je m'en voulais alors je suis revenue. 683 00:52:23,292 --> 00:52:25,083 Ouais, c'est �a. 684 00:52:25,167 --> 00:52:27,292 T'�tais morte de trouille et tu t'es cach�e. 685 00:52:29,417 --> 00:52:32,417 J'ai vu ce qu'on faisait au corps de Mme Thorna. 686 00:52:32,500 --> 00:52:35,208 Ils lui retirent les yeux et le bout des doigts. 687 00:52:35,292 --> 00:52:37,042 Seigneur. 688 00:52:38,125 --> 00:52:39,417 {\an8}Qu'est-ce qui est arriv� � Mme Thorna ? 689 00:52:40,125 --> 00:52:41,792 {\an8}Mme Thorna est morte. 690 00:52:42,000 --> 00:52:43,042 {\an8}C'est pas marrant. 691 00:52:43,667 --> 00:52:44,792 {\an8}Pourquoi tu dis �a ? 692 00:52:45,000 --> 00:52:48,333 Tu veux bien m'�couter pour une fois ? 693 00:52:55,917 --> 00:52:57,458 Messieurs... 694 00:52:58,042 --> 00:53:03,167 J'ai fourni un refuge pour vous et vos frivolit�s. 695 00:53:03,250 --> 00:53:04,833 J'ai une faveur � vous demander. 696 00:53:05,542 --> 00:53:10,000 Quatre vilaines jeunes filles ont disparu de cette maison. 697 00:53:10,083 --> 00:53:12,917 Cherchez-les, trouvez-les, 698 00:53:13,000 --> 00:53:14,792 et faites-les taire. 699 00:53:20,583 --> 00:53:21,875 C'est trop tard. 700 00:53:23,375 --> 00:53:25,208 Mes gars ont r�gl� �a. 701 00:53:26,542 --> 00:53:29,583 Tes gars sont morts. 702 00:53:29,667 --> 00:53:32,833 Ton p�re est � des kilom�tres 703 00:53:32,917 --> 00:53:34,833 et tu es tout seul, 704 00:53:35,500 --> 00:53:36,833 petite souris. 705 00:53:38,458 --> 00:53:39,500 J'ai piqu� �a. 706 00:53:39,583 --> 00:53:41,458 Le club de mon p�re a un stand de tir. 707 00:53:41,542 --> 00:53:42,833 Je sais manier une arme. 708 00:53:42,917 --> 00:53:44,750 D�sol�e. Je le croirai quand je le verrai. 709 00:53:48,167 --> 00:53:49,208 Bon, d'accord. 710 00:53:49,750 --> 00:53:50,958 C'est quoi, �a ? 711 00:53:55,708 --> 00:53:57,500 Pur�e ! T'as trouv� un t�l�phone. 712 00:53:58,208 --> 00:53:59,333 G�nial ! 713 00:53:59,417 --> 00:54:01,167 J'appelle la police. 714 00:54:01,250 --> 00:54:02,167 Poussez-vous. 715 00:54:02,250 --> 00:54:03,875 Je vais nous sortir de l� au plus vite. 716 00:54:06,375 --> 00:54:08,958 Quelqu'un sait utiliser cette merde pr�historique ? 717 00:54:09,542 --> 00:54:12,125 Tourne avec ton doigt et forme le num�ro, idiote. 718 00:54:12,917 --> 00:54:14,542 Oui. D'accord. 719 00:54:17,708 --> 00:54:18,917 Bon sang. 720 00:54:24,583 --> 00:54:27,542 C'est vraiment pas pratique. 721 00:54:27,625 --> 00:54:29,167 �a prend une �ternit�. 722 00:54:31,167 --> 00:54:32,458 Papa, non. 723 00:54:33,083 --> 00:54:34,542 Je suis pas bourr�. 724 00:54:38,875 --> 00:54:40,917 Non, Vlad ne peut pas me ramener. 725 00:54:41,000 --> 00:54:42,167 Il est mort. 726 00:54:44,167 --> 00:54:45,167 Oui. 727 00:54:46,000 --> 00:54:47,083 Fadey aussi. 728 00:54:49,958 --> 00:54:51,167 Je suis au Teremok. 729 00:54:54,167 --> 00:54:55,417 Oui, je comprends. 730 00:54:56,958 --> 00:54:58,250 Merci, papa. 731 00:54:59,125 --> 00:55:01,458 Merci. Merci. 732 00:55:08,792 --> 00:55:09,708 Devora. 733 00:55:12,917 --> 00:55:14,833 Mon p�re va arriver. 734 00:55:15,708 --> 00:55:17,125 Tu mens. 735 00:55:17,208 --> 00:55:19,667 Lothar Markovic ne voudra jamais 736 00:55:19,750 --> 00:55:21,083 mettre les pieds ici. 737 00:55:21,167 --> 00:55:22,208 Si. 738 00:55:23,167 --> 00:55:25,042 Et il n'est pas content. 739 00:55:26,542 --> 00:55:28,292 T'aurais pas d� me chercher. 740 00:55:28,708 --> 00:55:30,333 Tu vas devoir lui r�pondre. 741 00:55:33,583 --> 00:55:36,083 Je vais me pr�parer, alors. 742 00:56:15,542 --> 00:56:17,458 Par l�. Montez l'escalier. 743 00:56:18,667 --> 00:56:19,708 Trouvez-les ! 744 00:56:35,500 --> 00:56:37,625 {\an8}Si on s'en prend � toi, 745 00:56:37,833 --> 00:56:39,542 {\an8}un bon coup de pied bien plac�. 746 00:56:40,042 --> 00:56:43,583 {\an8}- Je t'adore. - Moi aussi. 747 00:57:15,208 --> 00:57:17,375 Les filles, cachez-vous. 748 00:57:44,167 --> 00:57:45,750 C'est bon, putain. 749 00:57:55,750 --> 00:57:58,667 Toutes nos lignes sont occup�es, veuillez patienter. 750 00:58:09,458 --> 00:58:11,833 - Police. - Aidez-nous. On est au Teremok Inn. 751 00:58:13,542 --> 00:58:15,917 All� ? On a besoin d'aide. 752 00:58:27,292 --> 00:58:28,458 Idiote. 753 00:58:34,833 --> 00:58:36,208 Allez, allez. 754 00:58:43,708 --> 00:58:45,208 - Chloe ! - Allez ! 755 00:58:45,292 --> 00:58:47,417 - Les voil� ! - Ils arrivent. Allez. 756 00:58:50,000 --> 00:58:51,667 Il y en a encore. Par ici. 757 00:58:53,667 --> 00:58:54,500 Allez. 758 00:59:02,917 --> 00:59:04,833 Qu'est-ce qu'on fout ici ? 759 00:59:11,958 --> 00:59:14,292 C'est bon, �coutez. 760 00:59:14,375 --> 00:59:18,000 Mes amies et moi, on veut juste partir. 761 00:59:18,083 --> 00:59:20,250 Pas besoin que �a d�g�n�re. 762 00:59:20,333 --> 00:59:23,000 Les filles, la porte. Allez-y. 763 00:59:26,375 --> 00:59:29,208 Si on veut survivre, restons group�es. 764 00:59:35,667 --> 00:59:37,875 Le seul moyen de s'en sortir, c'est ensemble. 765 00:59:40,000 --> 00:59:41,208 Premi�res positions, 766 00:59:41,292 --> 00:59:42,792 six, sept, huit. 767 01:00:04,167 --> 01:00:05,375 Pas de bourr�e. 768 01:01:00,542 --> 01:01:01,667 Duo ? 769 01:01:01,750 --> 01:01:02,958 � fond ! 770 01:01:08,625 --> 01:01:09,958 Ensemble ! 771 01:01:11,500 --> 01:01:13,167 {\an8}- Tu es bless�e ? - �a va. 772 01:01:15,458 --> 01:01:16,625 D�ploiement ! 773 01:02:40,125 --> 01:02:42,417 {\an8}Tu n'es plus mignon. 774 01:02:54,417 --> 01:02:55,333 Putain. 775 01:02:56,458 --> 01:02:57,917 Le flingue ! Chloe ! 776 01:03:00,250 --> 01:03:01,667 - Le flingue ! - Putain ! 777 01:04:01,167 --> 01:04:03,333 Bon. 778 01:04:04,792 --> 01:04:07,333 L�. Sortons par cette fen�tre. Venez. 779 01:04:07,417 --> 01:04:10,042 OK, on y va. 780 01:04:23,583 --> 01:04:26,042 Donne-moi le flingue. Vite. 781 01:04:28,000 --> 01:04:28,958 Vas-y. Prends �a. 782 01:04:29,042 --> 01:04:31,750 Allez, Grace, vas-y. Viens. 783 01:04:39,500 --> 01:04:40,500 Rebonjour. 784 01:04:59,833 --> 01:05:02,667 Vas-y. Je suis juste derri�re toi. 785 01:05:04,667 --> 01:05:06,000 Je t'attendrai. 786 01:05:06,792 --> 01:05:07,875 Allez. 787 01:05:12,958 --> 01:05:14,375 Impressionnant. 788 01:05:16,458 --> 01:05:18,333 Bravo, ma fille. 789 01:05:34,917 --> 01:05:36,250 T'as plus de munitions. 790 01:05:36,333 --> 01:05:38,000 T'as plus de solution. 791 01:05:42,208 --> 01:05:43,708 Je ne t'ai pas dit ? 792 01:05:44,375 --> 01:05:45,667 Jambe artificielle. 793 01:05:56,167 --> 01:05:57,625 Voil� ce qui se passe. 794 01:06:00,125 --> 01:06:02,792 C'est ton p�re que je dois remercier pour cette jambe. 795 01:06:04,333 --> 01:06:06,292 Quoi ? Mon p�re ? 796 01:06:09,417 --> 01:06:11,250 Va te faire foutre. 797 01:06:11,333 --> 01:06:12,333 C'est fait. 798 01:06:12,417 --> 01:06:15,917 Sinon tu vas courir � l'arriv�e de ton p�re. 799 01:06:16,000 --> 01:06:17,500 En fait, 800 01:06:17,583 --> 01:06:20,167 je veux qu'il soit au premier rang. 801 01:06:28,125 --> 01:06:30,292 T'es cingl�e, Devora. 802 01:06:32,333 --> 01:06:34,583 Mon p�re te tuera. 803 01:06:43,333 --> 01:06:44,458 C'est pas vrai... 804 01:06:44,542 --> 01:06:47,208 Allez, Bones. O� es-tu ? 805 01:06:47,292 --> 01:06:49,833 Je me suis coup�e avec le verre. 806 01:06:49,917 --> 01:06:51,667 Comment t'as pu la laisser ? 807 01:06:52,792 --> 01:06:54,333 Elle �tait juste derri�re moi. 808 01:06:54,417 --> 01:06:55,792 Allez. 809 01:07:00,250 --> 01:07:02,750 On fait quoi pour Bones ? 810 01:07:03,375 --> 01:07:04,583 Du calme. 811 01:07:04,667 --> 01:07:05,792 Cachez-vous 812 01:07:05,875 --> 01:07:07,875 et je vais la sauver. 813 01:07:11,458 --> 01:07:14,000 Tes amies t'ont laiss�e pour morte. 814 01:07:14,542 --> 01:07:17,042 Personne n'est l� pour te tenir la main. 815 01:07:19,583 --> 01:07:20,542 Tu sais, 816 01:07:20,625 --> 01:07:24,000 je suis all�e seule � ma premi�re audition. 817 01:07:24,083 --> 01:07:25,375 J'avais huit ans. 818 01:07:26,375 --> 01:07:28,792 Comme toi, je ne laissais pas la peur m'arr�ter. 819 01:07:28,875 --> 01:07:30,375 On n'est pas pareilles. 820 01:07:30,458 --> 01:07:34,833 Mes d�buts �taient cens�s �tre La F�e Drag�e. 821 01:07:37,458 --> 01:07:39,625 Mais est-ce que j'ai dans� ? 822 01:07:40,792 --> 01:07:41,875 Non. 823 01:07:45,000 --> 01:07:48,667 Mon p�re avait accumul� des dettes aupr�s du mauvais gars. 824 01:07:48,750 --> 01:07:51,667 Il s'est dit qu'au pire, il le tuerait mais... 825 01:07:52,792 --> 01:07:56,208 il �tait plus cruel que mon p�re l'avait pr�vu. 826 01:07:57,667 --> 01:07:59,458 Quand mon p�re n'a pas pu payer, 827 01:07:59,875 --> 01:08:01,250 Markovic... 828 01:08:02,417 --> 01:08:05,167 Il n'a pas pris la jambe de mon p�re. 829 01:08:06,375 --> 01:08:07,792 Il a pris la mienne. 830 01:08:09,208 --> 01:08:11,625 Je n'allais plus jamais danser. 831 01:08:14,333 --> 01:08:16,417 J'ai surveill� de pr�s le fils de Lothar, 832 01:08:16,500 --> 01:08:19,958 esp�rant un jour avoir l'occasion. 833 01:08:41,250 --> 01:08:45,208 Une derni�re danse. 834 01:09:57,708 --> 01:09:59,000 �a veut dire... 835 01:10:02,750 --> 01:10:05,458 Tu as l'air ridicule, � te d�battre. 836 01:10:08,583 --> 01:10:11,375 On dirait une petite ch�vre en col�re. 837 01:10:16,542 --> 01:10:18,208 Arr�tez, s'il vous pla�t ! 838 01:10:20,917 --> 01:10:22,000 Ne vous approchez pas ! 839 01:10:22,542 --> 01:10:23,708 Bon ! 840 01:10:25,750 --> 01:10:26,875 Non ! 841 01:10:26,958 --> 01:10:29,167 Tu vas te sentir mieux. 842 01:10:29,250 --> 01:10:31,125 Ne vous approchez pas ! 843 01:10:31,792 --> 01:10:33,042 Non ! 844 01:10:34,750 --> 01:10:35,875 Arr�tez ! 845 01:10:41,917 --> 01:10:42,958 Non ! 846 01:10:43,042 --> 01:10:45,125 Non ! 847 01:10:45,208 --> 01:10:46,833 Non ! 848 01:10:47,500 --> 01:10:49,958 Non ! 849 01:10:57,375 --> 01:10:58,667 Vous rigolez ou quoi ? 850 01:10:59,333 --> 01:11:01,292 Mes ongles se cassent tout le temps. 851 01:11:01,708 --> 01:11:03,250 Vous savez ce que je fais ? 852 01:11:03,750 --> 01:11:05,250 Je les retire. 853 01:11:05,333 --> 01:11:07,583 Je souris et je danse. 854 01:11:08,417 --> 01:11:10,750 Parce que je suis une putain de ballerine ! 855 01:11:22,542 --> 01:11:23,583 Bones ? 856 01:11:24,792 --> 01:11:26,083 Bon sang. 857 01:11:28,583 --> 01:11:30,458 Bones ? C'est moi. Je suis l�. 858 01:11:30,542 --> 01:11:36,292 Au secours ! Piti� ! Devora m'a enferm�e l� ! 859 01:11:36,375 --> 01:11:39,125 - Devora ! - Allez, continue. 860 01:11:39,208 --> 01:11:41,250 - Piti� ! - Continue. 861 01:12:07,083 --> 01:12:09,250 Pourquoi j'ai pas trouv� �a plus t�t ? 862 01:12:32,333 --> 01:12:33,833 All�, Lothar. 863 01:12:34,500 --> 01:12:37,125 Pourquoi tu r�ponds au t�l�phone de Pasha ? 864 01:12:38,792 --> 01:12:40,917 Passe-moi mon fils. 865 01:12:41,000 --> 01:12:43,583 Vous ne vous souvenez pas de moi, M. Markovic ? 866 01:12:45,000 --> 01:12:47,042 Si vous voulez revoir votre fils, 867 01:12:47,125 --> 01:12:48,875 vous devriez venir le chercher. 868 01:13:10,375 --> 01:13:13,208 Non ! 869 01:13:13,292 --> 01:13:14,833 Piti� ! Faites pas �a ! 870 01:13:14,917 --> 01:13:16,500 Non ! 871 01:13:27,208 --> 01:13:28,375 Ne bouge plus. 872 01:13:30,208 --> 01:13:31,333 Un duo ? 873 01:13:32,917 --> 01:13:34,292 T'en a mis du temps. 874 01:13:44,208 --> 01:13:45,792 Salopard ! 875 01:13:55,125 --> 01:13:57,917 {\an8}�a fait beaucoup d'armes. 876 01:13:58,833 --> 01:14:02,333 On doit pr�venir Princesse et Bones. 877 01:14:06,833 --> 01:14:08,958 Alors je suppose 878 01:14:09,667 --> 01:14:11,292 qu'on retourne � l'int�rieur. 879 01:14:34,000 --> 01:14:35,125 Du C-4 ? 880 01:14:36,333 --> 01:14:38,208 C'est quoi ? 881 01:14:38,292 --> 01:14:40,792 Un genre d'explosif. 882 01:14:40,875 --> 01:14:43,208 Cet endroit va exploser. 883 01:14:43,292 --> 01:14:44,667 {\an8}Bouclez-la et courez ! 884 01:14:54,500 --> 01:14:56,667 Les filles ! Cet endroit... 885 01:14:56,750 --> 01:14:58,917 - Quoi ? - Cet endroit va... 886 01:14:59,000 --> 01:14:59,958 {\an8}Exploser ! 887 01:15:00,167 --> 01:15:02,417 Quoi ? Pourquoi vous �tes revenues ? 888 01:15:02,500 --> 01:15:04,917 Pour vous sauver, andouilles. 889 01:15:09,958 --> 01:15:12,250 Non. 890 01:15:13,542 --> 01:15:16,167 Non. 891 01:15:34,083 --> 01:15:35,333 Non. 892 01:15:35,417 --> 01:15:37,958 Livrez-moi cette pourriture ! 893 01:15:38,042 --> 01:15:40,375 Non. La laissez pas s'approcher de moi. 894 01:15:42,417 --> 01:15:44,833 Devora Kasimer, 895 01:15:44,917 --> 01:15:47,792 on a toujours voulu danser, comme vous. 896 01:15:47,875 --> 01:15:50,625 Non. Soyez pas stupides. Ne lui faites pas confiance. 897 01:15:51,708 --> 01:15:53,500 On veut juste danser. 898 01:15:54,333 --> 01:15:55,625 Je le voulais, moi aussi. 899 01:15:55,708 --> 01:15:58,667 Alors donnez-nous la chance que vous n'avez pas eue. 900 01:15:58,750 --> 01:16:03,042 Non. Mon p�re est tr�s puissant. Il peut vous aider. 901 01:16:03,125 --> 01:16:05,125 Des hommes comme votre p�re n'aident pas des filles comme nous. 902 01:16:05,208 --> 01:16:07,750 - Non. - Regardez ce qu'il a fait � Devora. 903 01:16:09,333 --> 01:16:10,750 Non. 904 01:16:17,042 --> 01:16:20,208 Dis � ton p�re d'arr�ter ou je t'explose la t�te. 905 01:16:20,292 --> 01:16:23,000 Papa ! 906 01:16:23,083 --> 01:16:24,083 Arr�tez de tirer ! 907 01:16:24,167 --> 01:16:25,708 Arr�tez de tirer ! 908 01:16:31,792 --> 01:16:33,042 Fuyez, les filles. 909 01:16:33,125 --> 01:16:34,833 C'est mon solo. 910 01:16:36,208 --> 01:16:38,417 C'est votre chance. 911 01:16:42,458 --> 01:16:43,667 Allez. 912 01:16:50,667 --> 01:16:51,667 Merde. 913 01:17:04,042 --> 01:17:06,250 Tu es cens�e �tre quoi ? 914 01:17:07,375 --> 01:17:10,708 J'�tais cens�e �tre La F�e Drag�e. 915 01:17:12,542 --> 01:17:14,125 J'�tais cens�e danser 916 01:17:14,208 --> 01:17:18,292 devant des milliers de gens. 917 01:17:18,375 --> 01:17:20,792 Y compris la Reine. 918 01:17:22,042 --> 01:17:24,750 Voil� qui j'�tais cens�e �tre. 919 01:17:32,333 --> 01:17:33,542 Papa... 920 01:17:37,250 --> 01:17:40,917 Mais rien de tout �a n'est arriv�, 921 01:17:41,708 --> 01:17:43,542 parce que vous, 922 01:17:44,125 --> 01:17:47,708 vous, Lothar Markovic, 923 01:17:47,792 --> 01:17:49,042 vous... 924 01:17:49,875 --> 01:17:53,375 avez pris ma jambe. 925 01:18:34,500 --> 01:18:36,375 Quelqu'un sait conduire �a ? 926 01:18:37,792 --> 01:18:39,042 C'est bon. 927 01:18:43,000 --> 01:18:44,125 Allons danser. 928 01:18:48,708 --> 01:18:50,500 C'est bon. 929 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 Montez. 930 01:18:59,583 --> 01:19:01,208 - �a va ? - Oui. 931 01:20:20,375 --> 01:20:22,417 Bonjour. Nous sommes en retard. 932 01:20:22,500 --> 01:20:23,500 Nous venons danser. 933 01:20:23,583 --> 01:20:25,208 Nous sommes les Am�ricaines. 934 01:20:28,250 --> 01:20:29,458 Par ici. 935 01:20:31,583 --> 01:20:32,917 Pour Mme Thorna. 936 01:20:33,000 --> 01:20:34,583 - Mme Thorna. - Mme Thorna. 937 01:23:26,042 --> 01:23:30,250 PIROUETTE FATALE 938 01:28:43,042 --> 01:28:45,042 Sous-titres : Stephanie Laurent 939 01:28:45,125 --> 01:28:47,125 Supervision Cr�ative Lori Rault 61655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.