Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:43,040
Kan du sluta vÀsnas?
2
00:01:08,160 --> 00:01:09,720
Jobbar du ikvÀll?
3
00:01:11,400 --> 00:01:13,160
Bara med nöjen.
4
00:01:13,880 --> 00:01:16,360
Andra gör jobbet Ät mig ikvÀll.
5
00:01:17,600 --> 00:01:19,120
VĂ€lkomna, mina herrar.
6
00:01:19,200 --> 00:01:20,280
VĂ€lkomna!
7
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Mr Solomon.
8
00:01:21,440 --> 00:01:22,920
Du mÄste vara Arthur.
9
00:01:23,000 --> 00:01:24,480
-Det stÀmmer.
-Arthur!
10
00:01:25,000 --> 00:01:26,800
-Arthur!
-Trevligt att trÀffas, sir.
11
00:01:26,880 --> 00:01:28,680
Jag har hört sÄ mycket om dig.
12
00:01:29,160 --> 00:01:31,640
Shalom. LÄt mig bara sÀga det.
13
00:01:32,920 --> 00:01:34,160
Shalom.
14
00:01:38,120 --> 00:01:39,320
För tur.
15
00:01:57,840 --> 00:02:00,880
Du vet att jag Àr befÀlhavare
för den hÀr operationen.
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,920
Du Àr enbart hÀr som observatör.
17
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
Gör bara ditt jobb.
18
00:02:09,160 --> 00:02:10,400
Gode Gud,
19
00:02:11,200 --> 00:02:15,400
lÄt oss tacksamt ta emot det vi ska fÄ.
20
00:02:15,480 --> 00:02:16,680
Amen.
21
00:02:20,680 --> 00:02:21,760
Amen.
22
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
Amen.
23
00:02:27,400 --> 00:02:30,920
PÄskhögtiden började
lĂ„ngt bort i FjĂ€rran Ăstern,
24
00:02:31,000 --> 00:02:34,600
i sanden ute i öknen
dÀr mina förfÀder kom ifrÄn.
25
00:02:34,680 --> 00:02:36,920
Ni vet, judarna.
26
00:02:38,280 --> 00:02:39,880
Det började som en prick i horisonten.
27
00:02:39,960 --> 00:02:41,120
Arthur, det hÀr Àr inte bra.
28
00:02:41,200 --> 00:02:42,520
Oroa dig inte, Billy,
29
00:02:42,600 --> 00:02:44,040
du kan gÄ om du vill.
30
00:02:44,120 --> 00:02:46,520
Om du behöver gÄ pÄ toaletten
kan du göra det.
31
00:02:46,600 --> 00:02:47,920
Vi kommer att öppna dem strax.
32
00:02:48,000 --> 00:02:49,440
Han Àr okej, han Àr okej.
33
00:02:49,520 --> 00:02:51,200
-Vill du gÄ?
-Nej.
34
00:02:51,480 --> 00:02:53,520
-Vill du stanna?
-Jag stannar.
35
00:02:54,120 --> 00:02:55,520
Stanna dÀr dÄ, sötnos.
36
00:02:55,600 --> 00:02:59,200
Okej, sÄ faraon.
Har ni hört talas om honom?
37
00:02:59,280 --> 00:03:02,920
Han höll mitt folk, judarna, som slavar,
38
00:03:03,000 --> 00:03:05,320
under tusentals Är.
39
00:03:05,680 --> 00:03:07,280
Förföljd ras.
40
00:03:07,920 --> 00:03:10,560
Ja, han förföljde min ras.
41
00:03:10,720 --> 00:03:12,840
Dödade de oskyldiga.
42
00:03:12,920 --> 00:03:16,240
Seder, pÄskmÄltiden som vi Àter hÀr.
43
00:03:16,320 --> 00:03:21,480
Seder Àr dagen dÄ
de judiska Ànglarna bestÀmde
44
00:03:21,560 --> 00:03:26,560
att de onda jÀvla egyptierna
hade utmanat sitt jÀvla öde!
45
00:03:26,680 --> 00:03:27,760
Just det.
46
00:03:27,840 --> 00:03:31,040
Seder Àr en del av vÄr tradition,
47
00:03:31,120 --> 00:03:36,200
för att rÀttfÀrdiga ett kungamord
inför Gud,
48
00:03:37,840 --> 00:03:41,320
mÄste vi utföra Korban Pesach.
49
00:03:41,400 --> 00:03:43,280
-Ja.
-Det...
50
00:03:43,360 --> 00:03:47,800
Ă€r det rituella offrandet
av Pesach-geten.
51
00:03:52,400 --> 00:03:53,760
Det Àr en get.
52
00:03:53,840 --> 00:03:55,760
Ja, och vi ska offra den.
53
00:03:56,960 --> 00:03:58,040
IkvÀll.
54
00:03:59,160 --> 00:04:02,600
Det Àr en av anledningarna till
att vi mÄste stÀnga dörrarna.
55
00:04:02,680 --> 00:04:06,360
I Är tÀnkte vi ge getjÀveln ett namn.
56
00:04:06,440 --> 00:04:09,600
-Namngav ni den?
-Det gjorde vi.
57
00:04:09,920 --> 00:04:13,440
-De namngav getjÀveln.
-Efter den dÀr onda egyptiska faraon.
58
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
-Den jÀvla fienden.
-Precis.
59
00:04:15,200 --> 00:04:17,040
-Vet ni vad vi kallar den?
-Nej.
60
00:04:17,120 --> 00:04:18,120
Tommy Shelby.
61
00:04:36,640 --> 00:04:38,440
Stanna dÀr ni Àr!
62
00:04:42,520 --> 00:04:43,720
Ni Àr avskedade.
63
00:04:43,840 --> 00:04:45,360
Fan ta dig.
64
00:04:46,480 --> 00:04:49,040
SĂ„ ja, nu lugnar vi oss.
65
00:04:51,000 --> 00:04:52,120
SĂ„...
66
00:04:53,160 --> 00:04:58,520
Och det onda egyptiska avskummet
renades slutligen
67
00:04:58,800 --> 00:05:02,040
med blod frÄn geten.
68
00:05:09,720 --> 00:05:11,520
Det var frÄn Sabini.
69
00:05:12,640 --> 00:05:14,520
Och sÀg Ät din zigenarkung...
70
00:05:16,080 --> 00:05:19,120
Den som kommer söderut
ska ÄtervÀnda norrut
71
00:05:19,680 --> 00:05:22,320
i jÀvligt mÄnga bitar.
72
00:05:37,000 --> 00:05:38,880
Det hÀr jÀvla djuret. Han kom in hit
73
00:05:38,960 --> 00:05:42,600
med en pistol och ett rakblad
och han sköt honom i ansiktet!
74
00:05:42,680 --> 00:05:44,760
Och mina grabbar höll fast honom.
75
00:05:45,200 --> 00:05:47,720
Titta pĂ„ honom. Han Ă€r död. Ăr han död?
76
00:05:47,800 --> 00:05:49,360
Han Àr död!
77
00:05:49,440 --> 00:05:51,280
Han ska vÀl arresteras eller nÄgot?
78
00:05:51,840 --> 00:05:53,120
SĂ€kerligen.
79
00:05:59,320 --> 00:06:02,120
Michael! Nej, ni kan inte ta honom igen!
80
00:06:02,200 --> 00:06:03,600
Ni fÄr inte ta min son!
81
00:06:03,960 --> 00:06:05,720
Kom tillbaka hit!
82
00:06:05,800 --> 00:06:07,120
Nej! Nej!
83
00:06:10,320 --> 00:06:12,200
Rör honom inte!
84
00:06:12,280 --> 00:06:13,360
SlÀpp honom!
85
00:06:13,560 --> 00:06:15,040
SĂ€g ingenting!
86
00:06:15,120 --> 00:06:16,360
-Tommy fÄr ut dig!
-Fan!
87
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
Jag klarar mig...
88
00:06:23,280 --> 00:06:28,240
Du ska veta att efter ikvÀll
Ă€r det ute med Tommy Shelby.
89
00:06:42,440 --> 00:06:45,680
Mick? Det Àr Thomas Shelby,
han Àr hÀr för att titta till sitt ungsto.
90
00:06:47,800 --> 00:06:49,120
Ja, jag har hört talas om dig.
91
00:06:50,640 --> 00:06:52,760
Mick Àr Englands bÀsta hÀstskötare.
92
00:06:54,680 --> 00:06:56,880
Han gillar att slösa pengar, det vet jag.
93
00:06:57,040 --> 00:06:58,600
Enligt rapporterna jag har fÄtt
94
00:06:58,680 --> 00:07:01,360
lÀgger du tvÄ pund per mÄnad
pÄ maskpulver.
95
00:07:01,440 --> 00:07:03,120
Vill du ha en hÀst med mask?
96
00:07:03,200 --> 00:07:05,360
HÀstar fÄr mask frÄn vattentrÄget.
97
00:07:05,440 --> 00:07:07,440
Stoppa i guldfiskar i dem,
de Àter upp maskÀggen.
98
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
Guldfiskar?
99
00:07:10,360 --> 00:07:12,880
-Ăr det en zigenargrej?
-Nej.
100
00:07:12,960 --> 00:07:14,040
Det Àr en bokföringsgrej.
101
00:07:15,160 --> 00:07:16,680
Guldfiskar kostar en penny styck.
102
00:07:16,760 --> 00:07:18,120
Eller sÄ vinner man dem pÄ marknaden.
103
00:07:22,080 --> 00:07:25,360
Jag struntar helt i veterinÀren
om du vill. UrsÀkta mig.
104
00:07:29,200 --> 00:07:31,040
Har du övervÀgt en karriÀr inom diplomati?
105
00:07:36,280 --> 00:07:37,560
HallÄ, hallÄ.
106
00:07:37,640 --> 00:07:38,920
Hur Àr det?
107
00:07:39,000 --> 00:07:40,360
Guldfiskar, allvarligt?
108
00:07:40,440 --> 00:07:41,560
Ja.
109
00:07:42,200 --> 00:07:44,200
Ni har mycket att lÀra.
110
00:08:02,080 --> 00:08:05,600
De frÄgade om jag vill ha
en brasa i gÀstrummet.
111
00:08:07,960 --> 00:08:09,280
Jag sa nej.
112
00:08:11,360 --> 00:08:13,240
Bara en brasa ikvÀll.
113
00:08:14,760 --> 00:08:16,720
Modig och orÀdd?
114
00:08:16,800 --> 00:08:17,920
Ja.
115
00:08:19,600 --> 00:08:21,200
Fast jag Àr inte direkt orÀdd.
116
00:08:30,680 --> 00:08:32,360
-En drink?
-Varför inte.
117
00:08:46,680 --> 00:08:48,360
Frun, ett telefonsamtal.
118
00:08:48,440 --> 00:08:50,160
Jag tar det i salongen.
119
00:08:50,320 --> 00:08:51,880
Det Àr till mr Shelby.
120
00:08:55,720 --> 00:08:57,040
Vi hade en överenskommelse.
121
00:08:58,360 --> 00:08:59,480
Du!
122
00:09:00,200 --> 00:09:02,320
Vi hade en jÀvla överenskommelse!
123
00:09:02,400 --> 00:09:04,600
Jag skulle vara tacksam
om du vÄrdar sprÄket
124
00:09:04,680 --> 00:09:05,920
pÄ en plats för tillbedjan.
125
00:09:07,880 --> 00:09:09,920
Vi hade en jÀvla överenskommelse!
126
00:09:13,240 --> 00:09:14,480
Mr Shelby.
127
00:09:16,640 --> 00:09:18,400
Om du lÀser tidningarna
128
00:09:19,440 --> 00:09:22,760
kan du ha sett att inrikesministern
har försatt sig
129
00:09:22,840 --> 00:09:26,840
i en knivig situation
gÀllande vissa moraliska problem.
130
00:09:27,280 --> 00:09:28,640
Prostitution.
131
00:09:28,720 --> 00:09:33,840
Skyddande, svindleri,
drickande, kokain och, sÄ klart,
132
00:09:33,920 --> 00:09:35,240
dobbel.
133
00:09:36,000 --> 00:09:37,560
Och han har krÀvt resultat.
134
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
Du erbjöd mig skydd.
135
00:09:40,440 --> 00:09:42,760
Du lovade mig skydd.
136
00:09:43,160 --> 00:09:47,720
Nej, det var mr Churchill
som lovade dig det.
137
00:09:48,520 --> 00:09:52,040
Och inrikesministern har högre rang, sÄ...
138
00:09:54,040 --> 00:09:56,680
Och jag kan knappast fÄ skulden
om din dementa bror
139
00:09:56,760 --> 00:09:59,920
bestÀmmer sig för att ha
en blodorgie under middagen.
140
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
Ljug inte för mig.
141
00:10:01,280 --> 00:10:04,560
Sitt inte hÀr i din jÀvla kyrka
och ljug för mig!
142
00:10:06,760 --> 00:10:11,600
Du mÄste behÀrska dina kÀnslor,
annars Àr mötet över.
143
00:10:20,600 --> 00:10:21,880
Bra.
144
00:10:23,640 --> 00:10:25,160
Det Àr bÀttre.
145
00:10:27,240 --> 00:10:28,440
SĂ„...
146
00:10:29,560 --> 00:10:33,360
LÄt oss gÄ igenom den nya situationen.
147
00:10:33,440 --> 00:10:38,280
Jag har din bror i en fÀngelsecell
anklagad för mordet pÄ Billy Kitchen.
148
00:10:38,920 --> 00:10:41,280
Bevisningen mot honom Àr stark.
149
00:10:41,800 --> 00:10:45,320
Och jag har inga tvivel om
att hans öde Àr hÀngning.
150
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
Sen har vi Pollys son, Michael.
151
00:10:48,680 --> 00:10:53,640
Han har redan erkÀnt att han
hjÀlpte Arthur att brÀnna ner Marquis Pub.
152
00:10:55,880 --> 00:10:57,800
Han var en hÄrd nöt att knÀcka,
den grabben.
153
00:10:57,880 --> 00:10:59,360
Men han knÀcktes till slut.
154
00:10:59,960 --> 00:11:02,120
SÄ jag har din bror som stÄr inför snaran,
155
00:11:02,200 --> 00:11:05,040
jag har din kusin
som stÄr inför fem Är för mordbrand
156
00:11:05,120 --> 00:11:09,760
och jag har hela din organisation i oreda
157
00:11:09,840 --> 00:11:11,520
i Birmingham och London.
158
00:11:11,600 --> 00:11:12,840
Vad vill du?
159
00:11:14,040 --> 00:11:15,480
Vad jag vill?
160
00:11:16,680 --> 00:11:18,040
Jag förstÄr inte.
161
00:11:19,800 --> 00:11:23,480
Jag har redan gÄtt med pÄ
att mörda Ät dig.
162
00:11:24,680 --> 00:11:28,000
Vad Àr det du vill ha av mig?
163
00:11:29,680 --> 00:11:32,040
Du förstÄr...
164
00:11:33,760 --> 00:11:38,640
En överenskommelse Àr inte samma sak
som en försÀkring, eller hur?
165
00:11:39,800 --> 00:11:44,760
Jag upptÀckte att jag inte sov sÄ bra.
166
00:11:46,520 --> 00:11:48,080
Och det var inte bara
167
00:11:48,160 --> 00:11:50,880
pÄ grund av lukten
och ljuden i rummet, nej.
168
00:11:51,800 --> 00:11:55,240
Det var det gnagande tvivlet. Vetskapen.
169
00:11:56,000 --> 00:11:57,800
Vetskapen att...
170
00:11:59,320 --> 00:12:02,520
Tommy Shelby inte Àr rÀdd för att dö.
171
00:12:04,160 --> 00:12:05,840
Och dÀrför
172
00:12:06,760 --> 00:12:10,200
Ă€r kanske inte hotet
mot ditt eget liv tillrÀckligt
173
00:12:10,280 --> 00:12:14,920
för att du ska lyda mig.
174
00:12:16,920 --> 00:12:21,800
Jag behövde Àven ha makten
över din familjs liv och död,
175
00:12:21,880 --> 00:12:24,320
och det har jag nu.
176
00:12:24,600 --> 00:12:28,440
Din bror, kusin och syster.
177
00:12:30,320 --> 00:12:34,840
Jag har kÀnt till hennes adress
i Primrose Hill sedan hon flyttade in.
178
00:12:35,840 --> 00:12:39,480
Nu Àr hon bara sÀker sÄ lÀnge jag vill
att hon ska vara det.
179
00:12:40,520 --> 00:12:44,920
Jag har legat ett steg före dig
hela tiden.
180
00:12:46,600 --> 00:12:49,600
Och, som min far brukade sÀga,
181
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
för att vara sÀker pÄ
att hunden lyder dig,
182
00:12:52,480 --> 00:12:56,480
mÄste du visa den pinnen dÄ och dÄ.
183
00:13:04,080 --> 00:13:07,280
Tommy, Arthur sitter i isoleringscell.
Michael i hÀktet...
184
00:13:07,360 --> 00:13:10,160
Ja, jag vet. Ut, stÀng dörrarna.
185
00:13:24,920 --> 00:13:26,080
Tommy?
186
00:13:27,800 --> 00:13:29,040
Det Àr jag.
187
00:13:32,440 --> 00:13:33,600
Tommy, hör du mig?
188
00:13:34,880 --> 00:13:36,320
Ja, Grace.
189
00:13:37,120 --> 00:13:38,880
Jag tror att du ringde.
190
00:13:39,680 --> 00:13:41,040
Jag har inte sovit.
191
00:13:43,400 --> 00:13:45,480
Grace, du ringer olÀgligt.
192
00:13:45,920 --> 00:13:47,120
Jag kan Äterkomma.
193
00:13:47,200 --> 00:13:48,280
Nej, nej, det Àr okej.
194
00:13:48,360 --> 00:13:49,360
Kan vi trÀffas?
195
00:13:51,360 --> 00:13:53,360
Ja, vi kan ses.
196
00:13:54,400 --> 00:13:55,520
NĂ€r?
197
00:13:59,120 --> 00:14:02,240
Jag har nÄgra saker jag mÄste göra först.
198
00:14:11,120 --> 00:14:12,240
John?
199
00:14:13,280 --> 00:14:16,160
Snuten har tagit tio av vÄra mÀn
i Camden Town,
200
00:14:16,440 --> 00:14:17,920
resten Àr pÄ flykt.
201
00:14:18,000 --> 00:14:19,720
-De har tagit Michael.
-AffÀrerna först.
202
00:14:19,800 --> 00:14:23,080
-De tog Michael igÄr.
-Polly, affÀrerna först!
203
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
John?
204
00:14:26,080 --> 00:14:27,880
De tog all vÄr whisky.
205
00:14:28,280 --> 00:14:30,320
De kommer sÀkert
att sippa pÄ den till jul.
206
00:14:31,120 --> 00:14:35,200
De har beslagtagit vÄra skÄpbilar,
satt sina lÄs pÄ lagerlokalen.
207
00:14:36,640 --> 00:14:40,760
Snuten har gjort rÀder pÄ Eden Club
och alla vÄra pubar
208
00:14:40,840 --> 00:14:43,160
och ÄterlÀmnat dem till Sabini
och Solomons.
209
00:14:45,600 --> 00:14:47,960
Black Country-killarna tror
att Arthur dödade Billy
210
00:14:48,040 --> 00:14:50,120
för det sa snuten till dem.
211
00:14:50,640 --> 00:14:53,120
SĂ„ vi har inga fler fria passager
för vÄra whiskybÄtar.
212
00:14:53,200 --> 00:14:54,960
Jag ger fan i whisky.
213
00:14:55,040 --> 00:14:57,160
Jag skiter fullstÀndigt i Billy Kitchen.
214
00:14:57,240 --> 00:15:00,040
Jag vill ha ut min son frÄn fÀngelset nu.
215
00:15:00,120 --> 00:15:01,480
Jag har pratat med Johnny Dogs.
216
00:15:01,560 --> 00:15:03,360
Mötet ska bara vara för familjen.
217
00:15:03,440 --> 00:15:05,360
-Jag kan hjÀlpa till.
-Endast familj.
218
00:15:05,440 --> 00:15:07,520
-LÄt henne prata.
-Tommy! Eller Àr det en affÀrs...
219
00:15:07,600 --> 00:15:08,720
Det rÀcker!
220
00:15:10,800 --> 00:15:12,360
Det rÀcker, Polly.
221
00:15:12,920 --> 00:15:14,120
Esme.
222
00:15:14,640 --> 00:15:16,840
Jag pratade med Johnny Dogs. Lee Àr slÀkt.
223
00:15:16,920 --> 00:15:19,200
-De jÀvla Lee!
-De kan ge oss mÀn.
224
00:15:19,280 --> 00:15:21,120
Vi behöver inga fler mÀn.
225
00:15:21,480 --> 00:15:24,520
Det Àr mÀnnen som har
orsakat skadan. Det Àr...
226
00:15:25,440 --> 00:15:29,280
Det Àr mÀn som slÄss som ungtuppar
som har satt oss i den hÀr sitsen.
227
00:15:30,360 --> 00:15:31,960
Esme, jag accepterar deras erbjudande.
228
00:15:32,040 --> 00:15:33,360
Vi behöver mÀn.
229
00:15:40,680 --> 00:15:44,640
Om Michael nÄgonsin slÀpps frÄn fÀngelset
230
00:15:45,200 --> 00:15:48,920
tÀnker jag föra bort honom
frÄn den hÀr familjen, för gott.
231
00:15:51,600 --> 00:15:53,720
Det hÀr livet Àr inte bra.
232
00:15:57,600 --> 00:16:00,000
Det hÀr livet Àr inte alls bra.
233
00:16:00,080 --> 00:16:03,080
-Faster Pol, vad gör du?
-HÄll tyst och gÄ.
234
00:16:11,520 --> 00:16:12,880
Thomas.
235
00:16:14,360 --> 00:16:16,880
Ska jag prata med Queen Mary Lee
pÄ Black Patch?
236
00:16:22,520 --> 00:16:23,680
Ja.
237
00:16:23,960 --> 00:16:26,400
Hon kan ge oss soldater för nÄgra kvÀllar.
238
00:16:26,480 --> 00:16:27,640
Bra.
239
00:16:31,080 --> 00:16:33,920
John, kör fram bilen.
240
00:16:54,400 --> 00:16:56,600
TÀnk dig att Äka bort, Thomas.
241
00:16:57,720 --> 00:16:59,680
Leva det riktiga livet.
242
00:17:00,760 --> 00:17:03,080
Din zigenarsida Àr starkast.
243
00:17:04,880 --> 00:17:06,880
Du vill bara Äka bort.
244
00:17:09,360 --> 00:17:12,080
Frankrike Àr det nya stÀllet för oss,
sÀgs det.
245
00:17:12,960 --> 00:17:15,080
Mycket metall ligger fortfarande kvar.
246
00:17:15,800 --> 00:17:18,600
Vapen, lastbilar, patronhylsor och sÄnt.
247
00:17:19,840 --> 00:17:21,160
Sen Äker du söderut.
248
00:17:22,600 --> 00:17:23,960
Saintes Maries.
249
00:17:24,800 --> 00:17:26,720
DĂ€r den svarta madonnan finns.
250
00:17:27,920 --> 00:17:30,360
Mina bröder Äker dit
till marknaden ibland.
251
00:17:32,280 --> 00:17:33,960
Det Àr som ett hem för oss.
252
00:17:37,680 --> 00:17:39,920
De lÄter en fortfarande försvinna dÀr.
253
00:17:51,800 --> 00:17:53,760
Jag har varit i Frankrike, Esme.
254
00:17:55,920 --> 00:17:57,400
Det har John ocksÄ.
255
00:17:58,800 --> 00:18:02,640
Ta din kappa och följ med din man.
256
00:18:12,720 --> 00:18:16,120
Om du nÄnsin pratar om att förvinna igen,
utesluter jag dig
257
00:18:17,600 --> 00:18:19,240
frÄn den hÀr familjen.
258
00:18:28,840 --> 00:18:30,280
Vilken familj?
259
00:18:39,640 --> 00:18:41,440
FĂNGELSEMEDDELANDE
OBEHĂRIGA ĂGER EJ TILLTRĂDE
260
00:18:49,680 --> 00:18:51,000
Kom in.
261
00:18:57,760 --> 00:18:58,960
Polly.
262
00:19:00,520 --> 00:19:02,560
Jag Àr hÀr för att trÀffa min son.
263
00:19:03,840 --> 00:19:05,360
StÀng dörren.
264
00:19:09,120 --> 00:19:12,800
Jag har just genomfört ett förhör.
265
00:19:14,080 --> 00:19:16,440
Det kan vara vÀldigt pÄfrestande
för hÀnderna.
266
00:19:16,920 --> 00:19:19,000
Min son. Michael. Var Àr han?
267
00:19:19,600 --> 00:19:21,720
Tycker du att jag behöver raka mig?
268
00:19:23,360 --> 00:19:24,560
Det har varit en lÄng dag.
269
00:19:26,080 --> 00:19:28,320
Jag behöver raka mig, visst?
270
00:19:29,960 --> 00:19:33,400
Det kanske kan vÀnta till senare.
271
00:19:35,880 --> 00:19:39,760
Din son har haft det tufft, har jag hört.
272
00:19:40,280 --> 00:19:43,000
Och dÀrför tÀnkte jag att du och jag
273
00:19:43,080 --> 00:19:45,880
ska göra vad vi kan
för att fÄ honom friad.
274
00:19:47,600 --> 00:19:50,680
Jag har en blankett hÀr,
en frislÀppningsblankett.
275
00:19:51,480 --> 00:19:53,320
Med min signatur
276
00:19:53,640 --> 00:19:57,400
kan han bli frislÀppt i gryningen imorgon.
277
00:20:13,680 --> 00:20:15,080
SĂ„ skriv under.
278
00:20:18,080 --> 00:20:19,320
Han har inte gjort nÄgot.
279
00:20:19,400 --> 00:20:23,480
"Skriv under, mr Campbell. SnÀlla, sir."
280
00:20:24,600 --> 00:20:28,280
NÄgot sÄnt. SÄ skulle man
kunna sÀga, eller hur?
281
00:20:32,160 --> 00:20:35,680
Vad skulle fÄ mig att göra en sÄn tjÀnst?
282
00:20:38,480 --> 00:20:40,040
Vad vill du ha?
283
00:20:42,720 --> 00:20:44,040
Information?
284
00:20:44,120 --> 00:20:49,240
Menar du insiderinformation
om Tommy Shelbys kriminella imperium?
285
00:20:51,080 --> 00:20:52,680
Med all respekt,
286
00:20:53,000 --> 00:20:56,320
jag skulle sÀga att jag vet mer
om Tommys affÀrer Àn du.
287
00:20:56,400 --> 00:21:00,120
Han besvÀrar vÀl till exempel inte
familjen med irlÀndska affÀrer?
288
00:21:00,200 --> 00:21:01,320
Nej.
289
00:21:02,240 --> 00:21:03,520
SĂ„, nej.
290
00:21:04,920 --> 00:21:07,280
Det Àr inte information jag vill ha.
291
00:21:14,120 --> 00:21:16,280
Vad mer kan du ge mig
292
00:21:18,080 --> 00:21:20,240
i gengÀld för min signatur?
293
00:21:21,800 --> 00:21:24,680
Jag pratar om en enkel uppgörelse.
294
00:21:26,680 --> 00:21:28,600
Jag har en stor nyfikenhet.
295
00:21:30,520 --> 00:21:33,400
SÄsom en skata ser nÄgot,
296
00:21:35,600 --> 00:21:37,720
nÄgot som glÀnser i leran.
297
00:21:39,680 --> 00:21:42,120
Han har inget behov av silver,
298
00:21:43,880 --> 00:21:45,760
men han tar det ÀndÄ.
299
00:22:12,520 --> 00:22:14,000
Skriv under blanketten.
300
00:22:14,200 --> 00:22:15,640
"SnÀlla, sir."
301
00:22:15,720 --> 00:22:17,160
SnÀlla, sir.
302
00:22:20,720 --> 00:22:23,840
Jag ska signera blanketten
med den hÀr handen
303
00:22:25,320 --> 00:22:27,120
nÀr jag Àr klar.
304
00:22:27,560 --> 00:22:30,480
-Ăr vi överens?
-Vi Àr överens.
305
00:22:34,720 --> 00:22:36,160
Du grÀt inte.
306
00:22:36,600 --> 00:22:38,080
Jag kan grÄta.
307
00:22:38,160 --> 00:22:39,440
SĂ„...
308
00:22:40,800 --> 00:22:42,640
Det hÀr Àr vad jag vill ha.
309
00:22:43,040 --> 00:22:45,000
Jag vill att du grÄter.
310
00:22:46,960 --> 00:22:48,360
Jag ska försöka.
311
00:22:51,320 --> 00:22:54,200
"Jag behöver en tjÀnst, mr Campbell, sir.
312
00:22:54,760 --> 00:22:58,640
Och jag gör vad som helst i gengÀld."
313
00:22:58,720 --> 00:23:00,960
SÄ skulle du kunnat sÀga.
314
00:23:04,240 --> 00:23:06,000
Jag kÀnde nÄgot
315
00:23:07,840 --> 00:23:10,120
nÀr jag tryckte dig mot bilen.
316
00:23:10,200 --> 00:23:11,960
Och du kÀnde det ocksÄ.
317
00:23:12,280 --> 00:23:16,160
SĂ€g inte att du inte gjorde det,
Polly, för...
318
00:23:17,760 --> 00:23:19,080
Och nu tycker du att du Àr...
319
00:23:20,800 --> 00:23:25,680
Du Àr sÄ aktningsvÀrd
med din son och ditt hus
320
00:23:25,840 --> 00:23:30,560
och din tjÀnsteflicka, men jag vet
vad du Àr, zigenarfeniehora.
321
00:23:32,880 --> 00:23:36,320
Vill du göra det pÄ golvet
eller skrivbordet, mr Campbell?
322
00:23:46,000 --> 00:23:47,560
Nu grÄter du.
323
00:23:48,760 --> 00:23:50,320
GrÄt!
324
00:23:58,120 --> 00:24:00,480
Försvinn. Försvinn.
325
00:24:02,440 --> 00:24:03,760
Försvinn!
326
00:24:04,320 --> 00:24:05,880
Nej. Nej!
327
00:24:06,280 --> 00:24:07,800
Jag vill att han slÀpps.
328
00:24:08,560 --> 00:24:10,080
Jag ska se till att han slÀpps.
329
00:24:14,320 --> 00:24:16,080
Du behöver inte raka dig.
330
00:24:17,720 --> 00:24:19,240
Du behöver inte göra nÄgonting.
331
00:24:22,640 --> 00:24:25,200
Man kan segra genom att inte göra nÄgot.
332
00:24:26,480 --> 00:24:28,400
Gör det mjukt och försiktigt.
333
00:24:37,080 --> 00:24:39,160
Ska jag prata eller inte?
334
00:24:42,240 --> 00:24:45,120
Ska jag vara svag och liten?
335
00:24:48,600 --> 00:24:51,040
Vill du att jag pratar eller inte?
336
00:24:53,280 --> 00:24:54,400
Prata.
337
00:24:54,960 --> 00:24:56,840
Du Àr liten och svag.
338
00:24:58,360 --> 00:25:00,080
Det Àr jag.
339
00:25:01,040 --> 00:25:02,600
Liten och svag.
340
00:25:04,320 --> 00:25:05,480
Titta.
341
00:25:11,760 --> 00:25:13,440
Du fick mig att grÄta.
342
00:25:17,960 --> 00:25:19,000
Nej!
343
00:25:20,640 --> 00:25:22,560
Vi hade en överenskommelse, eller hur?
344
00:25:22,880 --> 00:25:24,640
Ja. Ja!
345
00:25:33,440 --> 00:25:34,600
Var har du varit?
346
00:25:36,680 --> 00:25:39,080
Jag Äkte till Spotted Dog i Digbeth.
347
00:25:39,880 --> 00:25:41,520
Ett eller tvÄ glas rom.
348
00:25:43,360 --> 00:25:45,120
Var det ett glas eller tvÄ?
349
00:25:45,480 --> 00:25:46,840
Det var tre.
350
00:25:48,240 --> 00:25:49,400
Var Àr barnet?
351
00:25:50,960 --> 00:25:52,240
Sover.
352
00:25:53,880 --> 00:25:55,400
Snarare fem.
353
00:26:00,400 --> 00:26:02,200
Det var nog sex.
354
00:26:04,400 --> 00:26:06,040
TrÀffade du tjÀnsteflickan?
355
00:26:06,720 --> 00:26:09,800
Jag pratade politik
och hon blev uttrÄkad och gick till sÀngs.
356
00:26:14,240 --> 00:26:15,760
Jag ringde James.
357
00:26:16,320 --> 00:26:18,400
Han pratade med advokaten.
358
00:26:18,480 --> 00:26:22,240
Han sa att han tar Arthurs fall gratis,
sÄ vi behöver inte Tommy.
359
00:26:25,840 --> 00:26:26,920
Pol?
360
00:26:28,520 --> 00:26:30,800
Vi fÄr ut Michael ocksÄ, jag lovar.
361
00:26:31,160 --> 00:26:32,880
De slÀpper honom imorgon.
362
00:26:38,080 --> 00:26:41,520
Om barnet vill nÄgot under natten,
ring pÄ klockan vid sÀngen.
363
00:26:43,160 --> 00:26:45,280
Hon fÄr betalt för att jobba 24 timmar.
364
00:26:45,360 --> 00:26:46,680
Hon börjar bli lat.
365
00:26:48,400 --> 00:26:49,640
Tja...
366
00:26:51,880 --> 00:26:54,160
Utnyttjar situationen, om man Àr snÀll.
367
00:28:33,280 --> 00:28:35,880
Du behöver krÀm pÄ sÄren,
annars blir de infekterade.
368
00:28:43,280 --> 00:28:45,680
Plitarna berÀttade
varför jag slÀpptes fri.
369
00:28:50,440 --> 00:28:52,080
De sa vad du gjorde.
370
00:28:59,120 --> 00:29:01,080
De tyckte att det var roligt.
371
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
Det kanske det Àr.
372
00:29:34,800 --> 00:29:36,520
Vad gör du, Tommy?
373
00:29:37,760 --> 00:29:39,840
Mockar skit, Curly.
374
00:29:39,960 --> 00:29:41,320
Precis som du.
375
00:29:47,920 --> 00:29:49,240
Varför gör du det, Tommy?
376
00:29:49,320 --> 00:29:52,360
För att pÄminna mig om vad jag skulle vara
377
00:29:52,440 --> 00:29:54,200
om jag inte var den jag Àr.
378
00:30:25,440 --> 00:30:27,800
Tommy. Vad pÄgÄr?
379
00:30:27,880 --> 00:30:30,520
Jag tror att Tommy
har tappat förstÄndet, Charlie.
380
00:30:32,600 --> 00:30:35,760
Det Àr ett hederligt arbete, Curly.
381
00:30:37,080 --> 00:30:39,120
Men jag vill inte vÀnja mig vid det.
382
00:30:40,200 --> 00:30:42,680
SÄ jag behöver sex dunkar bensin.
383
00:30:43,440 --> 00:30:45,360
Ta dem till garaget.
384
00:30:46,040 --> 00:30:48,120
StÀll dem bak pÄ bilen.
385
00:30:48,560 --> 00:30:50,040
Sex dunkar?
386
00:30:51,200 --> 00:30:52,360
Tommy.
387
00:30:52,680 --> 00:30:55,280
Om du nÄnsin vill ha ett jobb
ska jag ge dig en egen spade.
388
00:30:57,160 --> 00:30:59,920
Bensin. Ja.
389
00:31:50,920 --> 00:31:53,360
Du Àr för vacker för en halvblind tant.
390
00:31:54,560 --> 00:31:56,320
Hon Àr min hÄrdaste kritiker.
391
00:31:56,520 --> 00:31:58,000
Jag mÄste vara perfekt.
392
00:31:59,440 --> 00:32:01,600
Hon Àr inte halvblind, hon Àr halvdöv.
393
00:32:02,760 --> 00:32:04,680
Vilken tid Àr du tillbaka?
394
00:32:05,080 --> 00:32:06,200
Före midnatt.
395
00:32:07,920 --> 00:32:09,360
Jag hÄller mig vaken.
396
00:33:05,600 --> 00:33:06,920
Ăr det hĂ€r ditt hus?
397
00:33:07,000 --> 00:33:08,160
Ja.
398
00:33:08,720 --> 00:33:10,160
SlÄ dig ner.
399
00:33:21,080 --> 00:33:22,680
FÄr jag ingen drink?
400
00:33:23,400 --> 00:33:24,600
VarsÄgod.
401
00:33:28,600 --> 00:33:29,600
Vill du ha en?
402
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
Ja.
403
00:33:31,000 --> 00:33:32,080
Fortfarande whisky?
404
00:33:33,560 --> 00:33:34,680
Ja.
405
00:33:35,640 --> 00:33:37,360
Men andra saker har förÀndrats.
406
00:33:37,440 --> 00:33:39,160
Jag sÄg bilar med ditt namn pÄ vid kajen.
407
00:33:39,240 --> 00:33:40,760
Ja, vissa saker har förÀndrats.
408
00:33:59,000 --> 00:34:00,680
Jag var osÀker pÄ
om jag skulle komma ikvÀll.
409
00:34:00,760 --> 00:34:02,800
Jag tÀnder en brasa i sovrummet
pÄ ovanvÄningen.
410
00:34:05,120 --> 00:34:07,200
Min plan var att vi sitter hÀr ett tag,
411
00:34:09,520 --> 00:34:11,040
pratar om gamla tider,
412
00:34:11,120 --> 00:34:12,480
dricker whisky.
413
00:34:15,640 --> 00:34:17,520
Och jag tÀnkte berÀtta för dig
414
00:34:18,040 --> 00:34:20,600
att det inte har gÄtt en dag
utan att jag har tÀnkt pÄ dig.
415
00:34:21,520 --> 00:34:24,600
Sen skulle vi gÄ upp
och ligga med varandra.
416
00:34:26,400 --> 00:34:29,240
Men nÀr jag gick för att öppna dörren,
417
00:34:30,000 --> 00:34:31,320
Ängrade jag mig.
418
00:34:34,680 --> 00:34:37,680
SĂ„ ta bara ett glas,
berÀtta hur bra du har det i New York
419
00:34:37,760 --> 00:34:39,160
och sen kan du gÄ.
420
00:34:39,240 --> 00:34:41,080
Du Ängrade dig?
421
00:34:42,200 --> 00:34:43,280
SÄ du kan gÄ.
422
00:34:44,360 --> 00:34:45,680
Tja...
423
00:34:47,960 --> 00:34:50,400
Jag har det faktiskt bra i New York.
424
00:34:51,200 --> 00:34:52,360
Och jag Àr gift.
425
00:34:52,440 --> 00:34:54,320
Ja, han... Han Àr rik. Jag vet.
426
00:34:54,520 --> 00:34:55,800
Och han Àr fin.
427
00:34:55,960 --> 00:34:57,640
Och han Àr snÀll mot mig.
428
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
SÄ vad fÄr dig att tro
att jag skulle gÄ i sÀng med dig
429
00:35:00,480 --> 00:35:02,920
efter en whisky och lite smÄprat?
430
00:35:03,000 --> 00:35:04,680
Jag rÀknade med tre whisky.
431
00:35:04,760 --> 00:35:06,120
Hur vÄgar du?
432
00:35:06,640 --> 00:35:08,440
Det spelar ingen roll nu,
jag har Ängrat mig.
433
00:35:08,680 --> 00:35:10,920
Jag kom hit för att du bad mig.
434
00:35:11,280 --> 00:35:13,000
Trots att han Àr fin och snÀll mot dig?
435
00:35:13,080 --> 00:35:14,520
Och nu kÀnner jag mig som en idiot.
436
00:35:14,760 --> 00:35:15,920
GÄ i sÄ fall.
437
00:35:16,000 --> 00:35:17,200
Jösses.
438
00:35:28,800 --> 00:35:30,480
Du Àr fortfarande hÀr.
439
00:35:34,800 --> 00:35:36,200
Ăr du sĂ„ sĂ€ker?
440
00:35:36,440 --> 00:35:38,240
Att du fortfarande Àr förÀlskad i mig?
441
00:35:39,960 --> 00:35:41,240
Jag var det.
442
00:35:42,440 --> 00:35:43,640
Men inte nu lÀngre.
443
00:35:47,920 --> 00:35:49,520
Du Àr vÀl inte bevÀpnad, Grace?
444
00:35:49,840 --> 00:35:51,360
Nej, det Àr jag inte.
445
00:35:52,880 --> 00:35:56,000
Jag bÀr inte vapen. Jag behöver inte det.
446
00:36:02,040 --> 00:36:04,240
Du har ingen humor lÀngre, heller.
447
00:36:04,360 --> 00:36:05,520
Vad menar du?
448
00:36:16,000 --> 00:36:19,240
Saken Àr den att jag hatar Äterföreningar.
449
00:36:20,080 --> 00:36:22,160
Jag vill inte sitta hÀr i timmar
och prata om inget
450
00:36:22,240 --> 00:36:25,040
och tassa runt det
som vi egentligen vill sÀga.
451
00:36:26,040 --> 00:36:27,400
Och nu...
452
00:36:28,480 --> 00:36:29,640
Jag vet att du trivs i New York.
453
00:36:29,720 --> 00:36:32,240
Jag vet att din man Àr rik,
fin och snÀll mot dig.
454
00:36:32,320 --> 00:36:33,800
Jag vet att du Àr obevÀpnad.
455
00:36:34,600 --> 00:36:38,120
Och du kom inte hit för sex
för du Àlskar mig inte lÀngre.
456
00:36:39,520 --> 00:36:41,280
Och bara tre minuter har gÄtt.
457
00:36:43,520 --> 00:36:44,920
En drink till?
458
00:36:48,440 --> 00:36:50,040
Jag tolkar det som ett ja.
459
00:36:53,840 --> 00:36:55,360
Det Àr trevligt att trÀffa dig, Grace.
460
00:36:57,560 --> 00:36:58,840
SÄ du tÀnde ingen brasa?
461
00:37:03,720 --> 00:37:05,480
Min riktiga plan
462
00:37:07,840 --> 00:37:09,440
var att vi skulle gÄ ut.
463
00:37:11,240 --> 00:37:12,720
Jag vill imponera pÄ dig.
464
00:37:13,680 --> 00:37:14,920
SĂ„,
465
00:37:17,160 --> 00:37:18,800
gillar du Charlie Chaplin?
466
00:37:21,200 --> 00:37:22,840
Ja, jag gillar Charlie Chaplin.
467
00:37:23,000 --> 00:37:24,080
Bra.
468
00:37:25,320 --> 00:37:27,600
Jag slÄr vad om
att du inte har hört Chaplin prata.
469
00:37:30,480 --> 00:37:32,120
Jag trodde att vi skulle se
Charlie Chaplin.
470
00:37:32,200 --> 00:37:33,240
Det ska vi.
471
00:37:33,320 --> 00:37:34,560
Det hÀr Àr ingen biograf.
472
00:37:34,640 --> 00:37:36,200
Nej, det Àr det inte.
473
00:37:37,560 --> 00:37:39,360
SĂ„ hur ska jag se Charlie Chaplin?
474
00:37:39,440 --> 00:37:42,400
Du ska fÄ se och höra honom,
precis som jag lovade.
475
00:37:43,600 --> 00:37:45,280
DÀr. DÀr Àr Chaplin.
476
00:37:45,360 --> 00:37:46,960
Jösses. Det Àr han.
477
00:37:47,040 --> 00:37:48,560
Det Àr verkligen Charlie Chaplin.
478
00:37:48,840 --> 00:37:51,680
Ja. Han Àr i England
och marknadsför sin film.
479
00:37:51,760 --> 00:37:53,640
Och hur i helvete
kÀnner du Charlie Chaplin.
480
00:37:53,720 --> 00:37:56,400
Det gör jag inte.
Jag kÀnner hans livvakt, Wag McDonald.
481
00:37:57,000 --> 00:37:58,520
Det Àr den dÀr mannen.
482
00:37:58,600 --> 00:38:01,280
Wag höll till i Birmingham
innan han Äkte till Los Angeles.
483
00:38:01,800 --> 00:38:06,200
Wag Àr ocksÄ rom, och Àven Chaplin,
men han hÄller det hemligt.
484
00:38:06,960 --> 00:38:08,400
Chaplin Àr född pÄ Black Patch,
485
00:38:08,480 --> 00:38:10,040
ett romskt lÀger i Birmingham.
486
00:38:10,760 --> 00:38:13,920
Det var dÀrför han gav Wag jobbet
trots att Wag var pÄ rymmen.
487
00:38:14,000 --> 00:38:15,280
Tack.
488
00:38:17,480 --> 00:38:20,000
Tack. Vi har alla vÄra hemligheter, Grace.
489
00:38:21,000 --> 00:38:23,080
Kom. Jag ska presentera dig.
490
00:38:26,320 --> 00:38:29,480
Hej, Wag. Mr Chaplin, det hÀr Àr Grace.
491
00:38:30,120 --> 00:38:32,120
Hej, mr Chaplin.
492
00:38:39,800 --> 00:38:40,880
Hej.
493
00:38:41,040 --> 00:38:42,120
HallÄ, mr Campbell.
494
00:38:42,320 --> 00:38:45,720
Du sa att du vet min systers adress
i Primrose Hill,
495
00:38:46,120 --> 00:38:48,240
sÄ jag antar att du har mÀn
som bevakar huset,
496
00:38:48,320 --> 00:38:49,920
ser vilka som kommer och gÄr.
497
00:38:51,000 --> 00:38:53,360
IkvÀll kommer dina mÀn
att se mig ÄtervÀnda till huset
498
00:38:53,440 --> 00:38:55,040
med en jÀttevacker kvinna.
499
00:38:55,600 --> 00:38:58,200
Hon kommer att stanna
till strax innan midnatt.
500
00:38:58,640 --> 00:39:00,840
Jag drar naturligtvis för gardinerna.
501
00:39:02,320 --> 00:39:03,600
Kan du gissa vem kvinnan Àr?
502
00:39:07,000 --> 00:39:08,040
Lögnare!
503
00:39:08,320 --> 00:39:10,000
Sov gott, mr Campbell.
504
00:39:19,880 --> 00:39:21,360
Tommy.
505
00:39:23,040 --> 00:39:24,760
Tommy, har du nÄgon?
506
00:39:33,000 --> 00:39:34,680
Det Àr för sent, Tommy.
507
00:39:35,720 --> 00:39:37,240
Klockan Àr 23.00, Grace.
508
00:39:37,320 --> 00:39:39,000
Jag menar, det Àr för sent.
509
00:39:42,320 --> 00:39:44,120
Om du följer med till New York...
510
00:39:45,040 --> 00:39:46,720
Jag har saker att utrÀtta.
511
00:39:49,160 --> 00:39:51,520
Menar du att myntet landade fel?
512
00:39:53,040 --> 00:39:54,840
Det hade inte kunnat fungera.
513
00:39:56,480 --> 00:39:58,080
Vad var frÄgan?
514
00:40:09,280 --> 00:40:10,440
Du.
515
00:40:10,880 --> 00:40:12,960
Tommy, har du nÄgon?
516
00:40:16,320 --> 00:40:17,960
Jag har en kapplöpningshÀst.
517
00:40:19,240 --> 00:40:21,480
Hon ska vinna derbyt.
518
00:41:15,960 --> 00:41:16,960
Jag kör dig.
519
00:41:22,560 --> 00:41:24,080
NÀr Äker ni tillbaka?
520
00:41:26,840 --> 00:41:28,240
Vi vet inte Àn.
521
00:41:29,840 --> 00:41:31,560
Har ni ingen returbiljett?
522
00:41:32,840 --> 00:41:34,600
Det hÀr var inte rÀtt, Tommy.
523
00:41:36,120 --> 00:41:37,960
NÀr Äker ni tillbaka, Grace?
524
00:41:43,240 --> 00:41:44,920
De gör tester pÄ oss.
525
00:41:45,280 --> 00:41:47,240
Jag vet inte nÀr de Àr klara.
526
00:41:51,840 --> 00:41:53,400
Vi fÄr behandling.
527
00:41:54,520 --> 00:41:55,720
En doktor pÄ Harley Street.
528
00:41:57,280 --> 00:41:59,120
NÄgot nytt, ett genombrott.
529
00:42:02,640 --> 00:42:04,360
Vi försöker fÄ barn.
530
00:42:29,040 --> 00:42:30,640
Varför kom du hit ikvÀll?
531
00:42:37,520 --> 00:42:40,200
Doktorn tror att det Àr mig det Àr fel pÄ.
532
00:42:43,120 --> 00:42:44,280
Jag beklagar.
533
00:42:48,120 --> 00:42:49,200
Det Àr ingens fel.
534
00:42:49,280 --> 00:42:51,400
Jag Àr trött pÄ det, Tommy.
535
00:43:02,960 --> 00:43:04,400
FÄr jag trÀffa dig igen?
536
00:43:08,880 --> 00:43:10,120
Grace.
537
00:43:15,360 --> 00:43:17,640
Du Àr vÀl van att jobba under tÀckmantel?
538
00:43:19,920 --> 00:43:22,000
Jag har aldrig ljugit för honom.
539
00:43:24,920 --> 00:43:26,240
SĂ€g honom sanningen.
540
00:43:45,920 --> 00:43:47,280
StrÀck upp armarna.
541
00:43:56,080 --> 00:43:57,720
Vad har vi hÀr dÄ?
542
00:44:02,520 --> 00:44:03,880
SlÀpp mig för fan.
543
00:44:05,720 --> 00:44:06,880
HÀr Àr han.
544
00:44:07,560 --> 00:44:09,400
Kungen av London Town.
545
00:44:19,320 --> 00:44:20,600
Har du haft det trevligt?
546
00:44:20,680 --> 00:44:22,120
Ja, det Àr jÀvligt underbart.
547
00:44:23,120 --> 00:44:24,960
Omgiven av Sabinis mÀn.
548
00:44:25,560 --> 00:44:27,000
RÄttor överallt.
549
00:44:27,840 --> 00:44:29,400
JĂ€vla cockneybor.
550
00:44:30,520 --> 00:44:32,720
Du ska Ätminstone fÄ
det du alltid har önskat.
551
00:44:33,320 --> 00:44:34,320
Och vad Àr det?
552
00:44:34,400 --> 00:44:36,560
Du har försökt hÀnga dig tvÄ gÄnger.
553
00:44:36,640 --> 00:44:38,240
Nu ska kungen göra det Ät dig.
554
00:44:42,600 --> 00:44:43,680
Jag har varit en jÀvla idiot.
555
00:44:44,280 --> 00:44:45,320
Ja.
556
00:44:46,760 --> 00:44:48,400
Jag har inte uppskattat nÄgot, John.
557
00:44:48,560 --> 00:44:50,040
Ăr du Ă„ngerfull eller nĂ„got?
558
00:44:50,120 --> 00:44:51,320
Teckna.
559
00:44:52,320 --> 00:44:53,400
Jag var bra pÄ att teckna.
560
00:44:53,480 --> 00:44:56,040
Arthur, herregud,
jag behöver inte det hÀr.
561
00:44:56,120 --> 00:44:57,840
Jag skulle ha lyssnat mer pÄ lektionerna.
562
00:44:57,920 --> 00:45:00,360
Vilka jÀvla lektioner? Du var aldrig dÀr.
563
00:45:01,680 --> 00:45:03,520
Jag brukade rita hÀstar.
564
00:45:04,040 --> 00:45:05,040
Arthur...
565
00:45:05,120 --> 00:45:06,160
Hingstar.
566
00:45:06,320 --> 00:45:07,960
-Stora och fina.
-Arthur.
567
00:45:08,080 --> 00:45:09,200
De sÄg Àkta ut.
568
00:45:09,360 --> 00:45:10,520
Inte hingstar. Inte nu.
569
00:45:11,280 --> 00:45:13,880
Jag skulle ha gjort mer av mitt liv, John.
570
00:45:14,320 --> 00:45:16,200
-Bra saker.
-Arthur, herregud...
571
00:45:16,280 --> 00:45:17,520
Ada sa att det inte var mitt fel.
572
00:45:17,600 --> 00:45:18,880
Arthur, kan du lyssna?
573
00:45:19,000 --> 00:45:20,080
De kommer att hÀnga mig, John.
574
00:45:20,160 --> 00:45:21,800
De kommer inte att hÀnga dig.
575
00:45:21,880 --> 00:45:23,200
Vem sÀger det?
576
00:45:25,040 --> 00:45:26,480
Tommy.
577
00:45:29,960 --> 00:45:32,560
Och hur ska Houdini fÄ ut mig?
578
00:45:32,800 --> 00:45:35,520
-Jo, vi...
-SĂ€g inget. Han har en plan.
579
00:45:36,360 --> 00:45:38,160
Men du kÀnner inte till den, eller hur?
580
00:45:38,240 --> 00:45:39,320
Jo...
581
00:45:39,400 --> 00:45:41,120
För det gÄr inte att lita pÄ oss.
582
00:45:41,760 --> 00:45:42,960
Okej.
583
00:45:43,200 --> 00:45:45,920
Vad gör jag hÀr om han Àr sÄ jÀvla smart?
584
00:45:46,000 --> 00:45:47,120
Det Àr...
585
00:45:47,200 --> 00:45:50,000
Varför har vÄra mÀn
och hÀlften av whiskyn tagits?
586
00:45:51,760 --> 00:45:53,720
Juden och cockneyn har ringat in honom.
587
00:45:53,800 --> 00:45:55,520
-Kan du hÄlla kÀften?
-Se pÄ dig. Titta.
588
00:45:56,520 --> 00:45:58,000
En stor jÀvla man...
589
00:45:58,160 --> 00:45:59,640
HÄll kÀften!
590
00:46:02,240 --> 00:46:04,320
Han har redan sagt vad jag ska göra.
591
00:46:22,160 --> 00:46:23,880
Vad har du för Àrende hÀr?
592
00:46:24,400 --> 00:46:25,760
Jag stannade bara till.
593
00:46:25,840 --> 00:46:28,080
Jag röker aldrig medan jag kör.
594
00:46:28,320 --> 00:46:29,360
Var kommer du ifrÄn?
595
00:46:29,440 --> 00:46:30,440
Jag Àr frÄn Irland,
596
00:46:31,160 --> 00:46:33,360
det vackra norr
dÀr klipporna sjunger i vinden.
597
00:46:33,440 --> 00:46:34,920
Vart i det vackra norr?
598
00:46:35,560 --> 00:46:36,840
Jag stannade bara för en cigg.
599
00:46:36,920 --> 00:46:38,720
Jag vill se en identifikationshandling.
600
00:46:39,240 --> 00:46:40,400
HallÄ!
601
00:47:20,880 --> 00:47:21,960
Titta.
602
00:47:22,520 --> 00:47:23,560
Kom.
603
00:47:27,240 --> 00:47:28,280
Ser du?
604
00:47:32,560 --> 00:47:35,600
Förhindrar det verkligen
att hÀstarna fÄr mask?
605
00:47:36,040 --> 00:47:37,960
Ja, det gör det.
606
00:47:43,600 --> 00:47:45,920
Hur som helst, jag trodde
att det skulle göra dig glad.
607
00:47:47,920 --> 00:47:49,360
Ledsen att du fick köra hela natten.
608
00:47:49,440 --> 00:47:50,440
Du mÄste vara helt slut.
609
00:47:50,520 --> 00:47:52,200
Du kan gÄ och sova om du vill.
610
00:47:54,320 --> 00:47:55,480
May.
611
00:47:57,480 --> 00:47:59,120
Vi mÄste sluta.
612
00:47:59,880 --> 00:48:01,040
Med det hÀr.
613
00:48:02,360 --> 00:48:04,720
Jag kom hit för att sÀga
att vi mÄste sluta.
614
00:48:07,280 --> 00:48:08,280
Varför?
615
00:48:09,400 --> 00:48:11,560
För att jag Àr jag och du Àr du?
616
00:48:12,960 --> 00:48:14,160
Det finns en annan.
617
00:48:17,280 --> 00:48:18,760
Sen lÀnge.
618
00:48:23,800 --> 00:48:27,760
Jag vill inte att du ska tro nÄgot
om hur det blir efter loppet.
619
00:48:32,920 --> 00:48:34,360
Ditt folk kÀnner inte till mig,
620
00:48:34,440 --> 00:48:37,200
sÄ jag har inte orsakat skadan
som kommer.
621
00:48:37,320 --> 00:48:38,520
"Mitt folk"?
622
00:48:41,400 --> 00:48:43,200
Skadan Àr inte skedd,
623
00:48:43,280 --> 00:48:44,680
Ă€r vad jag menar.
624
00:48:44,840 --> 00:48:46,280
-Okej.
-Det Àr...
625
00:48:48,760 --> 00:48:51,600
Jag vill att min hÀst stannar hÀr
trots det hÀr.
626
00:48:51,960 --> 00:48:53,640
Stannar? SjÀlvklart.
627
00:48:53,720 --> 00:48:54,920
Epsom Àr nÀra.
628
00:48:55,000 --> 00:48:57,360
Jag har inte skaffat klÀder Àn
sÄ det Àr lugnt.
629
00:48:58,600 --> 00:49:00,640
Du kan fortfarande umgÄs med mig
pÄ omrÄdet.
630
00:49:00,720 --> 00:49:02,240
Det var vÀnligt av dig, sir.
631
00:49:03,160 --> 00:49:04,240
Du kan ha pÄ dig nÄgot.
632
00:49:04,360 --> 00:49:05,360
Det Àr lustigt.
633
00:49:05,440 --> 00:49:08,200
För du kommer att vara dÀr uppe
och jag dÀr nere pÄ banan.
634
00:49:09,280 --> 00:49:10,800
Lite bakvÀnt, eller hur?
635
00:49:12,040 --> 00:49:14,800
Du kan fortfarande umgÄs med mig efterÄt
och ha nÄgot pÄ dig.
636
00:49:14,880 --> 00:49:16,760
Jag kommer att vara
tÀckt av lera frÄn banan.
637
00:49:19,920 --> 00:49:21,880
May, glöm mÀn som mig.
638
00:49:21,960 --> 00:49:23,720
Jag tÀnkte berÀtta om hennes framsteg.
639
00:49:29,760 --> 00:49:31,000
Det finns andra mÀn, May.
640
00:49:31,080 --> 00:49:33,320
Jag tror hon har en chans
att fÄ en placering, sÄ...
641
00:49:34,160 --> 00:49:35,320
Den fÄniga affÀrsbiten Àr klar.
642
00:49:35,400 --> 00:49:36,640
Ska du Äka direkt till Birmingham?
643
00:49:36,720 --> 00:49:37,720
Eller...
644
00:49:43,680 --> 00:49:45,720
Och om jag hade sagt:
645
00:49:45,920 --> 00:49:48,880
"Okej, jag stannar",
efter det jag just sa?
646
00:49:55,320 --> 00:49:57,160
DĂ„ hade det varit okej.
647
00:50:02,760 --> 00:50:04,560
Du pratar om skada.
648
00:50:04,840 --> 00:50:05,960
Skadan som Ànnu inte har skett.
649
00:50:06,040 --> 00:50:07,280
Tror inte redan halva London
650
00:50:07,360 --> 00:50:08,680
att jag ligger med en bluffmakare?
651
00:50:10,120 --> 00:50:11,120
Skrattar Ät det.
652
00:50:11,200 --> 00:50:13,040
SlÄr vad om nÀr du stjÀl silvret.
653
00:50:15,920 --> 00:50:18,480
Tror du att ditt folk Àr hÀnsynslöst?
Mitt med.
654
00:50:22,520 --> 00:50:24,760
SÄ det Àr dÀrför du fortsÀtter.
655
00:50:25,360 --> 00:50:26,720
Du kan inte dra dig ur.
656
00:50:29,040 --> 00:50:31,920
Bland flera andra ologiska anledningar.
657
00:50:36,160 --> 00:50:37,960
SÄ ska du köra ivÀg direkt eller...
658
00:50:38,040 --> 00:50:40,680
Jag har ingen bensin i garaget.
659
00:50:44,480 --> 00:50:46,600
Jag har nÄgra dunkar bensin i bilen.
660
00:50:46,680 --> 00:50:48,360
Bra. SÄ du kan Äka.
661
00:51:17,600 --> 00:51:19,080
De ser ut att trivas dÀr i.
662
00:51:21,280 --> 00:51:22,520
Varför skulle de inte göra det?
663
00:51:36,000 --> 00:51:37,360
Vem Àr hon?
664
00:51:39,520 --> 00:51:41,560
NÄgon som ska Äka ivÀg.
665
00:51:50,800 --> 00:51:52,200
LÄt henne göra det.
666
00:51:55,960 --> 00:51:57,320
Du berÀttade om henne som en gentleman.
667
00:51:57,400 --> 00:51:59,520
Var snÀll och bete dig
som en gangster igen.
668
00:52:04,600 --> 00:52:06,760
Tyck synd om mig. Det Àr lugnt.
669
00:52:17,320 --> 00:52:19,480
För din hÀst kommer att komma
femma eller sexa.
670
00:52:21,440 --> 00:52:23,080
Men jag kommer att vinna dig.
671
00:52:31,240 --> 00:52:34,600
Mr Shelby parkerar bilen.
Han bad dig vÀnta hÀr.
672
00:52:40,120 --> 00:52:41,960
Ăr det inte imponerande?
673
00:52:42,960 --> 00:52:45,720
Och exakt vad Àr det du gör hÀr?
674
00:52:47,200 --> 00:52:50,400
Jag Àr sekreterare Ät mr Shelby.
675
00:52:50,480 --> 00:52:53,160
Sekreterare? Oj, oj, oj.
676
00:52:54,120 --> 00:52:55,960
Allt pappersarbete.
677
00:52:58,120 --> 00:52:59,400
Vill du ha te?
678
00:53:00,080 --> 00:53:01,080
Nej.
679
00:53:46,960 --> 00:53:49,360
Jag har allt inlÄst, mr Campbell.
680
00:53:49,480 --> 00:53:50,600
Allt av vÀrde.
681
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
SlÄ dig ner.
682
00:54:05,680 --> 00:54:08,320
Hur mÄr er företagskassör, Polly?
683
00:54:10,600 --> 00:54:11,640
HursÄ?
684
00:54:11,720 --> 00:54:14,600
HÀlsa till henne frÄn mig.
685
00:54:25,320 --> 00:54:30,000
Du gillar att leka med eld,
visst, mr Shelby?
686
00:54:31,680 --> 00:54:34,440
IgÄr i Belgravia
687
00:54:35,480 --> 00:54:38,440
brann fÀltmarskalk Russells hus ner.
688
00:54:38,520 --> 00:54:41,080
En brandbomb stoppades in
i hans brevinkast,
689
00:54:41,160 --> 00:54:42,440
vilket innebÀr
690
00:54:43,800 --> 00:54:46,360
att han mÄste hitta ett nytt stÀlle
att bo pÄ
691
00:54:46,640 --> 00:54:48,320
under minst tre mÄnader.
692
00:54:50,760 --> 00:54:53,360
Vilket Àven innebÀr att din plan,
693
00:54:53,440 --> 00:54:55,360
att jag ska ta mig in
och skjuta honom i sÀngen,
694
00:54:55,440 --> 00:54:57,680
inte lÀngre Àr möjlig.
695
00:54:57,920 --> 00:54:59,200
Visserligen.
696
00:54:59,320 --> 00:55:03,280
Men om du tror att en liten brand
friar dig frÄn dina skyldigheter,
697
00:55:03,360 --> 00:55:04,600
fÄr du tÀnka om.
698
00:55:04,680 --> 00:55:06,400
Jag ska hÄlla min sida av uppgörelsen.
699
00:55:06,640 --> 00:55:07,680
Det ska du sannerligen.
700
00:55:07,760 --> 00:55:09,200
Jag ska skjuta din fÀltmarskalk,
701
00:55:09,280 --> 00:55:11,880
men jag gör det pÄ ett sÀtt
som gagnar mitt syfte.
702
00:55:11,960 --> 00:55:13,880
Det enda syftet Àr mitt syfte.
703
00:55:13,960 --> 00:55:17,280
Jag utför din avrÀttning dÀr jag vill.
704
00:55:19,240 --> 00:55:20,640
Hör pÄ.
705
00:55:21,440 --> 00:55:24,560
Vi mÄste vara överens
om alla operativa detaljer.
706
00:55:24,840 --> 00:55:26,000
Jag Àr soldat. Jag Àr erfaren.
707
00:55:26,080 --> 00:55:27,920
Jag bestÀmmer var och nÀr avrÀttningen...
708
00:55:28,080 --> 00:55:30,840
Han skyddas dygnet runt
av bevÀpnad polis...
709
00:55:30,920 --> 00:55:32,680
Din plan var full av luckor, mr Campbell.
710
00:55:32,760 --> 00:55:34,360
Min plan var ömsesidigt överenskommen!
711
00:55:34,440 --> 00:55:36,320
Din plan har gÄtt upp i rök!
712
00:55:36,840 --> 00:55:39,440
Och jag har sagt
det enda genomförbara alternativet.
713
00:55:39,960 --> 00:55:41,720
Herregud, vad menar du?
714
00:55:43,240 --> 00:55:44,600
Hur ska du nÄ fram till honom?
715
00:55:47,400 --> 00:55:50,120
Det ska jag inte. Han ska komma till mig.
716
00:55:54,360 --> 00:55:56,280
Hör pÄ, mr Shelby.
717
00:55:56,640 --> 00:55:58,520
NÀr det hÀr mötet Àr avslutat
718
00:55:58,680 --> 00:56:02,240
mÄste jag rapportera direkt till
mr Winston Churchill.
719
00:56:02,680 --> 00:56:06,080
Din relation till mr Churchill
Ă€r inte mitt problem.
720
00:56:07,080 --> 00:56:11,280
Och mr Winston Churchill
kommer att vilja ha information.
721
00:56:11,680 --> 00:56:13,880
SÀg att han mÄste lita pÄ mig.
722
00:56:18,040 --> 00:56:20,320
Hör hÀr, mr Campbell.
723
00:56:20,720 --> 00:56:22,880
Jag ska utföra mitt uppdrag.
724
00:56:23,400 --> 00:56:24,560
-Bra.
-Bra.
725
00:56:25,760 --> 00:56:28,160
Men jag gör det pÄ en plats
dÀr det Àr omöjligt
726
00:56:28,240 --> 00:56:32,360
för dig eller dina mÀn
att skjuta mig efterÄt.
727
00:56:34,440 --> 00:56:36,040
För det var planen.
728
00:56:38,080 --> 00:56:40,280
Snutar pÄ fram- och baksidan. Ingen utvÀg.
729
00:56:40,480 --> 00:56:42,520
Jag skjuten, dumpad i Temsen.
730
00:56:43,000 --> 00:56:44,440
Jag utför mordet,
731
00:56:44,920 --> 00:56:47,360
men pÄ en plats
dÀr det inte Àr ett alternativ.
732
00:56:49,680 --> 00:56:53,320
Jag blev nyligen Àgare
till en kapplöpningshÀst, mr Campbell.
733
00:56:58,080 --> 00:56:59,360
Det Àr...
734
00:57:01,240 --> 00:57:03,600
Du kan nog gissa vilken hÀst som Àr min.
735
00:57:10,600 --> 00:57:13,800
Mr T. Shelbys GRACE'S SECRET,
premiÀrlopp
736
00:57:21,920 --> 00:57:23,720
Var och nÀr?
737
00:57:26,240 --> 00:57:27,360
Epsom.
738
00:57:28,480 --> 00:57:29,560
Derbydagen.
51641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.