Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:02,868
It may not look like it,
but we're professionals.
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,203
Do us a favor...
3
00:00:04,205 --> 00:00:06,839
Don't try this at home!
Whoa!
4
00:00:09,843 --> 00:00:11,477
Narrator:
Throughout the ages,
5
00:00:11,479 --> 00:00:17,116
Mankind has pushed the limits
of endurance and ingenuity
6
00:00:17,118 --> 00:00:20,919
To make the impossible possible.
7
00:00:20,921 --> 00:00:22,354
Man: The eagle has landed.
8
00:00:22,356 --> 00:00:25,057
Narrator:
And now, the mythbusters
9
00:00:25,059 --> 00:00:28,060
Are about to join them.
10
00:00:28,062 --> 00:00:28,627
[ both laugh ]
11
00:00:28,629 --> 00:00:33,132
Yep -- jamie and adam
are, uh, herding cats.
12
00:00:33,134 --> 00:00:34,767
[ cats yowl, hiss ]
oh!
13
00:00:34,769 --> 00:00:36,502
That is really scary as hell.
14
00:00:36,504 --> 00:00:38,837
Narrator: But will they be
the world's first
15
00:00:38,839 --> 00:00:40,806
"cat"tle rustlers?
[ cat yowls ]
16
00:00:40,808 --> 00:00:43,242
I'm going to get you.
I'm going to get you.
17
00:00:43,244 --> 00:00:44,376
[ dog barks ]
18
00:00:44,378 --> 00:00:44,977
[ adam laughs ]
19
00:00:44,979 --> 00:00:48,547
Meanwhile, kari, tory, and grant
cut to the chase...
20
00:00:48,549 --> 00:00:49,748
[ pig squeals ]
ah!
21
00:00:49,750 --> 00:00:51,450
Kari: Got her leg. Oh!
22
00:00:51,452 --> 00:00:53,519
Narrator:
...And grease the squeals...
23
00:00:53,521 --> 00:00:55,287
Grant: Poor pig
doesn't know what hit him.
24
00:00:55,289 --> 00:00:57,856
Narrator:
...To find out if hauling a hog
25
00:00:57,858 --> 00:00:59,725
Could really be
as hard as they say.
26
00:00:59,727 --> 00:01:00,659
[ pig squeals ]
27
00:01:00,661 --> 00:01:03,195
Ew, there's poop on my hands.
28
00:01:03,197 --> 00:01:05,264
Ugh!
29
00:01:07,033 --> 00:01:10,469
Narrator:
Who are the mythbusters?
30
00:01:10,471 --> 00:01:11,437
Adam savage...
31
00:01:11,439 --> 00:01:13,372
I got the chicken!
[ laughs ]
32
00:01:13,374 --> 00:01:15,607
...And jamie hyneman.
33
00:01:15,609 --> 00:01:16,208
What could go wrong?
34
00:01:16,210 --> 00:01:21,213
Between them, more than 30 years
of special-effects experience.
35
00:01:21,215 --> 00:01:23,482
Together with tory belleci...
36
00:01:23,484 --> 00:01:25,417
Let's chop this car up!
37
00:01:25,419 --> 00:01:27,086
Narrator:
...Grant imahara...
38
00:01:27,088 --> 00:01:28,220
Something just touched me!
39
00:01:28,222 --> 00:01:30,122
...And kari byron.
40
00:01:30,124 --> 00:01:30,522
Aw!
41
00:01:30,524 --> 00:01:34,193
Narrator: They don't just tell
the myths.
42
00:01:34,195 --> 00:01:35,894
They put them to the test.
43
00:01:35,896 --> 00:01:39,031
-- Captions by vitac --
www.Vitac.Com
44
00:01:39,033 --> 00:01:42,167
Captions paid for by
discovery communications
45
00:01:42,169 --> 00:01:46,205
First up, adam and jamie
let the cat out of the bag
46
00:01:46,207 --> 00:01:48,140
With this myth-ssion impossible.
47
00:01:48,142 --> 00:01:51,810
So, I got a memo from production
that said "impossible."
48
00:01:51,812 --> 00:01:52,444
What's that about?
49
00:01:52,446 --> 00:01:54,913
Yes, it's because
over the years on this show,
50
00:01:54,915 --> 00:01:56,148
We have done
many, many things
51
00:01:56,150 --> 00:01:58,217
Formerly considered to be
completely impossible.
52
00:01:58,219 --> 00:02:02,054
Like, remember when we made
a concrete airplane?
53
00:02:03,923 --> 00:02:06,959
Ah, impossible,
like lead balloon.
54
00:02:06,961 --> 00:02:09,228
[ laugh ]
it's perfect.
55
00:02:09,230 --> 00:02:09,695
Exactly.
56
00:02:09,697 --> 00:02:12,965
So, this entire episode
that we're about to do
57
00:02:12,967 --> 00:02:15,234
Is all about us
attempting things
58
00:02:15,236 --> 00:02:16,735
Thought to be impossible.
59
00:02:16,737 --> 00:02:17,536
Like what?
60
00:02:17,538 --> 00:02:19,738
First up -- herding cats.
61
00:02:19,740 --> 00:02:20,739
Seriously?
62
00:02:20,741 --> 00:02:21,773
Seriously.
63
00:02:21,775 --> 00:02:27,146
Cats -- so individualistic,
independent, and aloof.
64
00:02:27,148 --> 00:02:30,649
They say you don't own a cat,
it owns you.
65
00:02:30,651 --> 00:02:33,585
Which is why the phrase
"herding cats"
66
00:02:33,587 --> 00:02:36,088
Is synonymous with
impossible.
67
00:02:36,090 --> 00:02:39,291
But, could you ever rustle up
a flock of felines
68
00:02:39,293 --> 00:02:41,894
Without resorting
to movie magic?
69
00:02:41,896 --> 00:02:43,795
So, what do you think
we should start with?
70
00:02:43,797 --> 00:02:45,330
I think we should
find someone
71
00:02:45,332 --> 00:02:46,932
That teaches herding
for a living
72
00:02:46,934 --> 00:02:47,733
And have them teach us
73
00:02:47,735 --> 00:02:50,169
On some kind of animal
that's easy to herd.
74
00:02:50,171 --> 00:02:52,337
Like sheep or something.
75
00:02:52,339 --> 00:02:53,438
Exactly.
76
00:02:53,440 --> 00:02:54,373
Okay.
77
00:02:54,375 --> 00:02:55,374
Let's get herding.
78
00:02:55,376 --> 00:02:57,676
Yep, they'll be pitting
their wits
79
00:02:57,678 --> 00:02:59,278
Against crabby tabbies later.
80
00:02:59,280 --> 00:03:03,849
But first, they've got to learn
how to actually herd.
81
00:03:03,851 --> 00:03:05,450
Well, this is perfect.
82
00:03:05,452 --> 00:03:06,618
Jamie: That's a herd.
83
00:03:06,620 --> 00:03:08,187
Let's see about
moving it around.
84
00:03:08,189 --> 00:03:11,523
So, we wanted some instruction
in the herding of animals,
85
00:03:11,525 --> 00:03:12,591
And we found
the perfect location
86
00:03:12,593 --> 00:03:14,126
Up here
in vacaville, california --
87
00:03:14,128 --> 00:03:17,930
A farmed owned by debbie pollard
called herding-4-ewe.
88
00:03:17,932 --> 00:03:19,665
Debbie is going to run
jamie and I
89
00:03:19,667 --> 00:03:21,900
Through the rudiments
of animal herding.
90
00:03:21,902 --> 00:03:23,602
Narrator:
And what it comes to herding,
91
00:03:23,604 --> 00:03:26,605
The best way to learn
is by observing.
92
00:03:26,607 --> 00:03:28,640
So, debbie gives the guys
some pointers
93
00:03:28,642 --> 00:03:31,610
By first getting
her ducks in a row.
94
00:03:31,612 --> 00:03:35,247
Jamie: It's kind of like
a dance, in a way, you know?
95
00:03:35,249 --> 00:03:35,948
A very delicate dance.
96
00:03:35,950 --> 00:03:38,450
You kind of move in,
and then you move away.
97
00:03:38,452 --> 00:03:42,221
You got to kind of
feather them in.
98
00:03:42,223 --> 00:03:42,721
Got them.
99
00:03:42,723 --> 00:03:45,591
But the mythbusters
won't be "ducking" around.
100
00:03:45,593 --> 00:03:47,759
Instead, they'll be
learning the ropes
101
00:03:47,761 --> 00:03:50,729
With a herd
of six wooly wanderers.
102
00:03:50,731 --> 00:03:52,564
Now that it's time
to be herding sheep,
103
00:03:52,566 --> 00:03:54,099
We're going to take this
in baby steps.
104
00:03:54,101 --> 00:03:56,768
Jamie's going to walk the course
while I describe it.
105
00:03:56,770 --> 00:03:58,070
We are going to merely walk them
106
00:03:58,072 --> 00:04:01,139
From the upper right-hand corner
down the fence line
107
00:04:01,141 --> 00:04:02,741
To the lower left-hand corner,
108
00:04:02,743 --> 00:04:05,210
Make a left
at that piece of fence,
109
00:04:05,212 --> 00:04:06,845
And up through the middle.
110
00:04:06,847 --> 00:04:07,646
Not through the middle gate,
111
00:04:07,648 --> 00:04:10,048
Just into the middle
of that side of the paddock.
112
00:04:10,050 --> 00:04:11,250
Then, once we've got that down,
113
00:04:11,252 --> 00:04:13,652
We are going to try
and each individually
114
00:04:13,654 --> 00:04:16,321
Maneuver the sheep
through that gate in the middle
115
00:04:16,323 --> 00:04:18,223
And back up to
the top right-hand corner.
116
00:04:18,225 --> 00:04:23,495
Narrator: Country boy jamie is
the first to tend to the flock.
117
00:04:23,997 --> 00:04:26,598
There you go, guys.
In you go.
118
00:04:26,600 --> 00:04:29,334
And his firm
but gentle technique
119
00:04:29,336 --> 00:04:30,769
Is a real crowd-pleaser.
120
00:04:30,771 --> 00:04:31,770
[ sheep bleating ]
121
00:04:31,772 --> 00:04:32,771
I think what they're saying is,
122
00:04:32,773 --> 00:04:36,808
"don't trust the white guy
with the big mustache."
123
00:04:36,810 --> 00:04:40,012
Narrator: Although one sheep
puts up a little resistance,
124
00:04:40,014 --> 00:04:42,781
Jamie guides him
back to the herd.
125
00:04:42,783 --> 00:04:43,882
I'm onto you.
126
00:04:43,884 --> 00:04:48,153
And you can bet the farm
he soon got them home safe.
127
00:04:48,155 --> 00:04:49,621
Nicely done, sir.
128
00:04:49,623 --> 00:04:51,023
I did it.
That was beautiful.
129
00:04:51,025 --> 00:04:52,724
There's a little bit
of a delicate dance
130
00:04:52,726 --> 00:04:54,926
That we have to do
to get them through the gate,
131
00:04:54,928 --> 00:04:56,295
But I did it -- it worked.
132
00:04:56,297 --> 00:05:00,032
Narrator: So now, it's
the savage's turn to shepherd.
133
00:05:00,034 --> 00:05:03,235
All right. They're already
walking in the direction I want.
134
00:05:03,237 --> 00:05:05,203
How hard can this be?
135
00:05:05,205 --> 00:05:06,238
All right, sheeps.
136
00:05:06,240 --> 00:05:07,205
Adam's breezing through
137
00:05:07,207 --> 00:05:10,275
Because sheep have evolved
to stick together
138
00:05:10,277 --> 00:05:12,177
For safety in numbers.
139
00:05:12,179 --> 00:05:14,313
Well, he's doing good.
140
00:05:14,315 --> 00:05:16,348
He's got them all
in a nice, tight group.
141
00:05:16,350 --> 00:05:17,449
No, no, no,
we're going to keep going.
142
00:05:17,451 --> 00:05:20,352
Narrator: And while the sheep's
natural instinct is to huddle,
143
00:05:20,354 --> 00:05:24,556
Will a group of feisty felines
ever flock together?
144
00:05:24,558 --> 00:05:26,491
You're doing very well.
[ sheep bleating ]
145
00:05:26,493 --> 00:05:28,994
It's a pleasure working
with you gentlemen...
146
00:05:28,996 --> 00:05:29,728
And ladies.
147
00:05:29,730 --> 00:05:31,797
Oh, these guys
are doing so well.
148
00:05:31,799 --> 00:05:33,231
No, no, no, no,
no, no, no!
149
00:05:33,233 --> 00:05:34,466
Adam:
That's it! That's it!
150
00:05:34,468 --> 00:05:36,401
That's it! That's it! That's it!
151
00:05:36,403 --> 00:05:37,969
Yes!
152
00:05:37,971 --> 00:05:38,770
Narrator: Adam and jamie
153
00:05:38,772 --> 00:05:41,406
Each herded their sheep
through the course
154
00:05:41,408 --> 00:05:42,841
In three minutes.
155
00:05:42,843 --> 00:05:43,975
Yippee!
156
00:05:43,977 --> 00:05:47,446
But when you put the mythbusters
among the felines,
157
00:05:47,448 --> 00:05:51,683
Can they achieve the impossible
and herd cats?
158
00:05:51,685 --> 00:05:53,085
[ cats meow, hiss ]
159
00:05:53,087 --> 00:05:54,519
[ both laugh ]
160
00:05:54,521 --> 00:05:56,822
[ cats hiss, dog barks ]
161
00:05:59,292 --> 00:06:05,163
Next, can kari, tory, and grant
really bring home the bacon?
162
00:06:05,165 --> 00:06:06,765
[ pig snorts ]
163
00:06:06,767 --> 00:06:08,500
All right, so,
like jamie and adam,
164
00:06:08,502 --> 00:06:10,802
We are also
testing idioms.
165
00:06:10,804 --> 00:06:12,938
But ours
are dealing with pigs.
166
00:06:12,940 --> 00:06:14,106
[ pig squeals ]
167
00:06:14,108 --> 00:06:16,908
Want to take a guess?
When pigs fly?
168
00:06:16,910 --> 00:06:17,275
Nope.
169
00:06:17,277 --> 00:06:18,610
Silk purse
out of a sow's ear?
170
00:06:18,612 --> 00:06:19,611
Nope --
both of them are good,
171
00:06:19,613 --> 00:06:21,146
And maybe at some point
we'll test those,
172
00:06:21,148 --> 00:06:22,981
But ours is
catching a greased pig.
173
00:06:22,983 --> 00:06:27,519
Oh, "as impossible
as catching a greased pig."
174
00:06:27,521 --> 00:06:28,887
Ew.
175
00:06:28,889 --> 00:06:31,423
Narrator: "sweat like a pig."
176
00:06:31,425 --> 00:06:32,591
"eat like a pig."
177
00:06:32,593 --> 00:06:33,658
"squeal like a pig."
178
00:06:33,660 --> 00:06:37,462
Idioms don't give
our porcine pals the best rap.
179
00:06:37,464 --> 00:06:41,733
However, this phrase suggests
they sure can run.
180
00:06:41,735 --> 00:06:42,868
But with a load of lube,
181
00:06:42,870 --> 00:06:45,837
Are they really impossible
to pin down,
182
00:06:45,839 --> 00:06:49,274
Or is this saying total hogwash?
183
00:06:49,276 --> 00:06:51,443
Well, maybe the task
is gonna be hard,
184
00:06:51,445 --> 00:06:52,744
But the plan's
pretty simple --
185
00:06:52,746 --> 00:06:55,046
Get pig, grease pig,
chase pig, right?
186
00:06:55,048 --> 00:06:57,482
Yeah. Sounds like
we need a pig farm.
187
00:06:57,484 --> 00:06:58,450
[ chuckles ]
188
00:06:58,452 --> 00:07:00,218
This is weird.
189
00:07:00,319 --> 00:07:02,687
Narrator: Weird, maybe,
but at walnut keep,
190
00:07:02,689 --> 00:07:04,689
They've got
all the pigs they need
191
00:07:04,691 --> 00:07:07,793
To go the whole hog on testing.
192
00:07:08,594 --> 00:07:10,295
[ laughs ]
193
00:07:10,297 --> 00:07:11,296
That one's cute.
194
00:07:11,298 --> 00:07:13,565
These are a lot bigger
than I imagined.
195
00:07:13,567 --> 00:07:15,967
Grant: I see a lot of
good candidates out there.
196
00:07:15,969 --> 00:07:19,137
Narrator: And just in case
you were worried...
197
00:07:19,139 --> 00:07:19,971
Now, I know you're thinking --
198
00:07:19,973 --> 00:07:22,874
How could you be having
a greased pig contest?
199
00:07:22,876 --> 00:07:23,642
They're so cute.
200
00:07:23,644 --> 00:07:24,743
Why would you want to harm them?
201
00:07:24,745 --> 00:07:26,778
But we've been given
expert advice
202
00:07:26,780 --> 00:07:28,513
On how to handle these pigs
203
00:07:28,515 --> 00:07:30,215
So that none of them get hurt.
204
00:07:30,217 --> 00:07:32,584
I mean, look at
how adorable they are.
205
00:07:32,586 --> 00:07:33,985
[ pig snorts ]
206
00:07:33,987 --> 00:07:35,253
Here, piggy, piggy,
piggy, piggy!
207
00:07:35,255 --> 00:07:38,790
Narrator: Yep, no pigs
will be harmed during this test.
208
00:07:38,792 --> 00:07:41,059
But they certainly will
be greased.
209
00:07:41,061 --> 00:07:42,527
[ pigs snort ]
210
00:07:42,529 --> 00:07:44,029
All right, so,
I have been tasked
211
00:07:44,031 --> 00:07:48,066
With mixing up the grease
for the greased pig experiment.
212
00:07:48,068 --> 00:07:49,634
Now, what we're
going to be using
213
00:07:49,636 --> 00:07:51,403
Is an animal birthing agent.
214
00:07:51,405 --> 00:07:52,103
Jamie and adam used this
215
00:07:52,105 --> 00:07:55,273
For the slippery banana peel
experiment.
216
00:07:55,275 --> 00:07:57,442
Oh! [ laughs ]
217
00:07:57,444 --> 00:07:59,177
It's not gonna harm the pigs.
218
00:07:59,179 --> 00:08:00,912
It's...Natural.
219
00:08:00,914 --> 00:08:02,848
They use it
in the veterinary process.
220
00:08:02,850 --> 00:08:06,685
Narrator: Natural and just
as slippery as grease.
221
00:08:06,687 --> 00:08:09,254
Ooh, it's thickening! Ugh.
222
00:08:09,256 --> 00:08:13,024
Narrator: So, now, to break down
how this is going to work.
223
00:08:13,026 --> 00:08:14,459
Grant: When it comes time,
224
00:08:14,461 --> 00:08:16,728
We'll release the pig
from the squeeze.
225
00:08:16,730 --> 00:08:17,429
It's going to run around,
226
00:08:17,431 --> 00:08:20,265
And we'll time how long it takes
for us to catch the pig
227
00:08:20,267 --> 00:08:23,301
And bring it into
the eight-foot diameter circle
228
00:08:23,303 --> 00:08:24,436
In the middle of this pen.
229
00:08:24,438 --> 00:08:27,939
Narrator: And first
to haul hog will be kari.
230
00:08:27,941 --> 00:08:29,541
Kari:
See my pig coming?
231
00:08:29,543 --> 00:08:33,311
He's a nice, small,
adorable little pig.
232
00:08:33,313 --> 00:08:35,347
I think they picked
a good one out for me.
233
00:08:35,349 --> 00:08:37,949
Grant: Whoa.
Tory: Whoa, he's slippery.
234
00:08:37,951 --> 00:08:38,917
And feisty.
235
00:08:38,919 --> 00:08:41,152
He's gonna be
hard to catch.
236
00:08:41,154 --> 00:08:41,753
My strategy?
237
00:08:41,755 --> 00:08:43,188
Just gonna run
and hope I can catch it.
238
00:08:43,190 --> 00:08:46,925
Those things are fast,
especially the little guys.
239
00:08:46,927 --> 00:08:47,626
[ pig snorts ]
240
00:08:47,628 --> 00:08:50,295
Narrator: Fast and covered
in a thick layer
241
00:08:50,297 --> 00:08:52,063
Of animal birthing agent.
242
00:08:52,065 --> 00:08:52,964
All right, kari,
good luck!
243
00:08:52,966 --> 00:08:56,601
Kari gives chase
and quickly corners her porker.
244
00:08:56,603 --> 00:08:59,638
Good technique,
got him in a corner.
245
00:08:59,640 --> 00:09:02,073
Oh, but now I have to touch him.
246
00:09:02,642 --> 00:09:04,109
[ screams ]
247
00:09:04,111 --> 00:09:06,444
Yeah, you got a leg!
248
00:09:06,446 --> 00:09:07,913
Ew! Ew! Ew!
249
00:09:07,915 --> 00:09:08,780
Ew! Ew! Ew!
250
00:09:08,782 --> 00:09:11,449
Ew! Ew! Ewww!
Ew! Ew! Ew! Ew!
251
00:09:11,451 --> 00:09:13,184
There's poop on my hand!
252
00:09:13,186 --> 00:09:14,452
Time! Time!
253
00:09:14,454 --> 00:09:16,354
Narrator:
Kari seized her swine
254
00:09:16,356 --> 00:09:18,323
Using the traditional
rear-leg grab.
255
00:09:18,325 --> 00:09:21,860
But, she was more distressed
than her pig.
256
00:09:21,862 --> 00:09:24,029
Kari:
I need some sanitizer!
257
00:09:24,031 --> 00:09:25,163
Ew!
258
00:09:25,165 --> 00:09:26,731
There's poop on my hands.
259
00:09:26,733 --> 00:09:28,867
Ugh!
260
00:09:28,869 --> 00:09:29,901
Smell my hands!
No!
261
00:09:29,903 --> 00:09:32,604
Good job!
Now go wash up.
262
00:09:32,606 --> 00:09:33,171
High-five.
263
00:09:33,173 --> 00:09:35,874
Narrator:
Well, despite her germaphobia,
264
00:09:35,876 --> 00:09:38,276
Kari caught her pig
in less than a minute.
265
00:09:38,278 --> 00:09:41,713
That quick result certainly
throws doubt on the myth.
266
00:09:41,715 --> 00:09:45,250
But perhaps this idiom
all comes down to size.
267
00:09:45,252 --> 00:09:48,253
I got the back legs
and the undercarriage.
268
00:09:48,255 --> 00:09:50,288
This is so weird.
269
00:09:50,290 --> 00:09:55,894
So, kari lubes up
a 40-pound squealer for grant.
270
00:09:57,964 --> 00:09:58,430
Come on.
271
00:09:58,432 --> 00:09:59,998
All right, grant,
you ready?
272
00:10:00,000 --> 00:10:00,932
Ready.
273
00:10:00,934 --> 00:10:02,133
You ready, piggy?
274
00:10:02,135 --> 00:10:04,603
[ pig grunts ]
here we go!
275
00:10:04,605 --> 00:10:05,437
[ pig squealing ]
276
00:10:05,439 --> 00:10:08,974
Narrator: Grant's hot on
the greased trotters of his pig.
277
00:10:08,976 --> 00:10:10,241
Oh, boy.
278
00:10:10,243 --> 00:10:12,177
Yeah?! Ahh!
279
00:10:12,179 --> 00:10:14,079
[ laughter ]
280
00:10:14,081 --> 00:10:15,480
Careful, grant.
281
00:10:15,482 --> 00:10:18,550
Remember, you've got to
outsmart the pig.
282
00:10:18,552 --> 00:10:21,152
Narrator: However,
after a minute and a half
283
00:10:21,154 --> 00:10:21,820
Of the runaround,
284
00:10:21,822 --> 00:10:24,289
The pig decides
to fight her corner.
285
00:10:24,291 --> 00:10:27,459
Grant: He's clomping
his teeth at me, man!
286
00:10:27,461 --> 00:10:29,361
That's not cool!
287
00:10:29,363 --> 00:10:31,763
Kari: She thinks
you look delicious.
288
00:10:31,765 --> 00:10:33,598
Get it! Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah! You got her!
289
00:10:33,600 --> 00:10:34,966
Tory:
Got a leg! You got a leg!
290
00:10:34,968 --> 00:10:35,533
You got a leg!
291
00:10:35,535 --> 00:10:37,168
You're coming with me,
buddy!
292
00:10:37,170 --> 00:10:40,338
Narrator: And as grant
drags the pig to the ring,
293
00:10:40,340 --> 00:10:42,073
This myth is looking shaky.
294
00:10:42,075 --> 00:10:44,409
Kari: Whoo! You did it!
Time!
295
00:10:44,411 --> 00:10:45,210
Nice work!
296
00:10:45,212 --> 00:10:47,679
Narrator:
Grant made it in two minutes,
297
00:10:47,681 --> 00:10:49,381
And kari in 55 seconds.
298
00:10:49,383 --> 00:10:53,151
And those times
are far from impossible.
299
00:10:53,153 --> 00:10:53,718
You know, so far,
300
00:10:53,720 --> 00:10:55,954
It's not really looking
very good for this myth.
301
00:10:55,956 --> 00:10:57,522
But we're still working with
baby pigs.
302
00:10:57,524 --> 00:11:00,191
We're going to have to get
a much bigger pig for tory.
303
00:11:00,193 --> 00:11:03,528
Something to give him
a real challenge.
304
00:11:03,530 --> 00:11:05,430
[ pig squeals ]
305
00:11:05,432 --> 00:11:08,199
I'm not looking forward to this.
Not one bit.
306
00:11:08,201 --> 00:11:09,267
Poo!
Narrator: Later...
307
00:11:09,269 --> 00:11:10,935
Adam and jamie have a myth
308
00:11:10,937 --> 00:11:12,871
That gets the scoop on poop.
309
00:11:12,873 --> 00:11:17,842
Sometimes, it takes a while
to make a nice poop.
310
00:11:24,383 --> 00:11:25,917
Narrator: Cats and sheep --
311
00:11:25,919 --> 00:11:29,054
You'd be hard-pressed
to find many similarities
312
00:11:29,056 --> 00:11:29,888
Between the two.
313
00:11:29,890 --> 00:11:32,257
And although herding sheep
is routine,
314
00:11:32,259 --> 00:11:36,861
Herding cats
is supposedly impossible.
315
00:11:37,263 --> 00:11:39,531
But after learning
the "herd" way,
316
00:11:39,533 --> 00:11:44,102
Adam and jamie are about to test
their skills on cats.
317
00:11:44,104 --> 00:11:44,869
[ cat meows ]
318
00:11:44,871 --> 00:11:47,405
Adam: Our task here
is pretty straightforward.
319
00:11:47,407 --> 00:11:49,741
We have a pen
that's 35x45 feet,
320
00:11:49,743 --> 00:11:52,177
And we're gonna fill it
with eight cats.
321
00:11:52,179 --> 00:11:55,780
Our job is to move those cats
from the big pen...
322
00:11:55,782 --> 00:11:57,015
...Into the little pen,
323
00:11:57,017 --> 00:11:59,117
Or as we're
fond of calling it,
324
00:11:59,119 --> 00:12:00,485
The cat corral.
325
00:12:00,487 --> 00:12:01,486
Narrator: And thanks to
326
00:12:01,488 --> 00:12:03,455
The animal friends
rescue project,
327
00:12:03,457 --> 00:12:07,559
They've got eight
curious kitties to round up.
328
00:12:07,561 --> 00:12:08,359
Okay.
329
00:12:08,361 --> 00:12:10,829
Now it's safe
to unleash the beasts.
330
00:12:10,831 --> 00:12:11,463
[ cat meows ]
331
00:12:11,465 --> 00:12:13,832
This is exactly
what I will look like
332
00:12:13,834 --> 00:12:16,468
When I come back as a cat.
333
00:12:16,470 --> 00:12:18,570
See?
334
00:12:18,572 --> 00:12:19,771
Sorry.
335
00:12:19,773 --> 00:12:22,407
Narrator: But as the cats
explore the arena,
336
00:12:22,409 --> 00:12:24,209
It's clear there's a problem.
337
00:12:24,211 --> 00:12:26,177
Adam: We chose
this flexible orange netting
338
00:12:26,179 --> 00:12:28,213
Because we thought
it would be impossible
339
00:12:28,215 --> 00:12:29,114
For the cats to climb.
340
00:12:29,116 --> 00:12:30,215
It does turn out to be possible
341
00:12:30,217 --> 00:12:33,952
For them to shove their heads
in it to try and get out,
342
00:12:33,954 --> 00:12:35,887
And maybe stretch it enough
to get out,
343
00:12:35,889 --> 00:12:38,523
Or, at worst,
maybe choke themselves
344
00:12:38,525 --> 00:12:39,057
[ sighs ]
345
00:12:39,059 --> 00:12:41,159
Narrator: So to keep
that curiosity at bay,
346
00:12:41,161 --> 00:12:44,295
The guys have
a handy plastic solution.
347
00:12:44,297 --> 00:12:47,766
Cat's probing the weakness
of our system.
348
00:12:47,768 --> 00:12:49,601
Narrator:
With the cats contained,
349
00:12:49,603 --> 00:12:51,836
They're ready
for some cat herding.
350
00:12:51,838 --> 00:12:53,538
And first, it's over to adam
351
00:12:53,540 --> 00:12:56,141
And his gifts of "purr"suasion.
352
00:12:56,143 --> 00:12:58,042
Good luck, buddy.
Okay.
353
00:12:58,044 --> 00:12:59,177
You want to go this way.
354
00:12:59,179 --> 00:13:00,845
Straight away,
the big difference
355
00:13:00,847 --> 00:13:03,281
Between sheep and cats
is that these cats
356
00:13:03,283 --> 00:13:04,415
Will not flock together,
357
00:13:04,417 --> 00:13:07,118
I guess because it's not
natural behavior for them.
358
00:13:07,120 --> 00:13:07,585
Come on.
359
00:13:07,587 --> 00:13:09,921
So that means
I'm trying to cajole them
360
00:13:09,923 --> 00:13:11,990
Into the pen one by one.
361
00:13:11,992 --> 00:13:12,624
Hey, red.
362
00:13:12,626 --> 00:13:14,359
Let's go over to the pen.
What do you say?
363
00:13:14,361 --> 00:13:16,361
Let's take a walk over there,
see what's going on.
364
00:13:16,363 --> 00:13:17,929
This looks like
it could be cool.
365
00:13:17,931 --> 00:13:19,464
Maybe this is an exit.
366
00:13:19,466 --> 00:13:20,365
No, no, no, no.
367
00:13:20,367 --> 00:13:22,000
In, in, in! Wait, no!
368
00:13:22,002 --> 00:13:23,401
But now, it's been five minutes,
369
00:13:23,403 --> 00:13:24,569
And even this
one-on-one technique,
370
00:13:24,571 --> 00:13:26,805
Which obviously
you can't call herding,
371
00:13:26,807 --> 00:13:27,906
Isn't working at all.
372
00:13:27,908 --> 00:13:30,542
I cannot get this cats
to go anywhere
373
00:13:30,544 --> 00:13:31,509
That I want them to go.
374
00:13:31,511 --> 00:13:34,479
[ chuckles ]
he's like, "amateur."
375
00:13:34,481 --> 00:13:34,979
[ laughs ]
376
00:13:34,981 --> 00:13:37,248
Jamie, whatever
the opposite of luck is,
377
00:13:37,250 --> 00:13:38,550
That's
what I'm having here.
378
00:13:38,552 --> 00:13:41,786
Narrator: Yep, the cat's
instinctive response to adam
379
00:13:41,788 --> 00:13:42,487
Is to ignore him.
380
00:13:42,489 --> 00:13:47,158
So he tries something
a little more hands-on.
381
00:13:47,426 --> 00:13:49,527
All right, I'm just gonna
put them in the pen,
382
00:13:49,529 --> 00:13:50,795
See if I can get them all in.
383
00:13:50,797 --> 00:13:54,165
I know this is cheating,
but it's all I got.
384
00:13:54,167 --> 00:13:57,335
Narrator: But, as the number
of cats in the pen grows,
385
00:13:57,337 --> 00:13:59,037
So does they caterwauling.
386
00:13:59,039 --> 00:14:00,672
[ cats yowl, hiss ]
oh!
387
00:14:00,674 --> 00:14:03,942
That was a bad idea of mine.
I'm very sorry.
388
00:14:03,944 --> 00:14:05,777
Narrator:
At the 10-minute mark,
389
00:14:05,779 --> 00:14:10,248
It looks like adam's about
to close the gate on eight cats.
390
00:14:10,250 --> 00:14:11,649
It's happening!
391
00:14:11,651 --> 00:14:12,884
[ cat meows ]
392
00:14:12,886 --> 00:14:15,253
Oh!
393
00:14:15,855 --> 00:14:19,924
Defeat snatched
from the jaws of victory.
394
00:14:19,926 --> 00:14:20,725
I give up. I got seven.
395
00:14:20,727 --> 00:14:23,628
I'm going with that as my score.
It's your turn.
396
00:14:23,630 --> 00:14:25,129
[ cat yowls ]
397
00:14:25,131 --> 00:14:27,866
Narrator: The cats refuse
to flock together,
398
00:14:27,868 --> 00:14:30,501
So adam cheated seven
into the corral.
399
00:14:30,503 --> 00:14:33,171
But can the hyneman
go one better
400
00:14:33,173 --> 00:14:34,739
And actually herd them?
401
00:14:34,741 --> 00:14:37,008
Jamie:
Let's start over here.
402
00:14:37,010 --> 00:14:37,508
Right.
403
00:14:37,510 --> 00:14:39,544
So, I can see
this cat's afraid of me.
404
00:14:39,546 --> 00:14:41,846
[ cat yowls, hisses ]
that's it. Go on.
405
00:14:41,848 --> 00:14:43,681
Go on.
Oh. Aww.
406
00:14:43,683 --> 00:14:44,182
Go on.
407
00:14:44,184 --> 00:14:45,984
So I'm gonna
gently intimidate it
408
00:14:45,986 --> 00:14:48,219
To get it to go where I want.
409
00:14:48,221 --> 00:14:49,387
Yay!
410
00:14:49,389 --> 00:14:51,189
Jamie, nice!
411
00:14:51,191 --> 00:14:52,156
Well done.
412
00:14:52,158 --> 00:14:55,927
One cat -- I got to do it
exactly what I wanted.
413
00:14:55,929 --> 00:14:58,529
But although the cats
are going into the corral
414
00:14:58,531 --> 00:14:59,564
Of their own free will,
415
00:14:59,566 --> 00:15:02,267
It's a tactic that only works
one cat at a time,
416
00:15:02,269 --> 00:15:05,003
So I'm not so sure
this counts as herding.
417
00:15:05,005 --> 00:15:07,071
Narrator:
Jamie's one-on-one approach
418
00:15:07,073 --> 00:15:09,874
Has gotten five cats
into the corral,
419
00:15:09,876 --> 00:15:12,043
But he's hit a snag.
420
00:15:12,045 --> 00:15:13,611
Go on. Go.
421
00:15:13,613 --> 00:15:15,280
[ chuckles ]
he's moving you back
422
00:15:15,282 --> 00:15:17,015
More than
you're moving him forward.
423
00:15:17,017 --> 00:15:19,183
Narrator: There are still
three cats to go...
424
00:15:19,185 --> 00:15:22,787
[ cat meows ]
jamie: Go. Go. Go.
425
00:15:22,789 --> 00:15:23,187
Come on!
426
00:15:23,189 --> 00:15:25,590
Narrator: ...And none of them
are afraid of him.
427
00:15:25,592 --> 00:15:28,126
I don't think you're gonna
get him to move, jamie.
428
00:15:28,128 --> 00:15:30,528
Okay. Well, I got five
in the pen.
429
00:15:30,530 --> 00:15:33,331
I got three
that just wouldn't play ball.
430
00:15:33,333 --> 00:15:35,600
It was very respectable.
431
00:15:35,602 --> 00:15:36,067
Nicely done.
432
00:15:36,069 --> 00:15:38,036
Are you almost ready to die?
[ both laugh ]
433
00:15:38,038 --> 00:15:40,672
Adam: Well, jamie's technique
worked far better than mine.
434
00:15:40,674 --> 00:15:42,740
By stamping his feet
and clapping his hands,
435
00:15:42,742 --> 00:15:43,441
He was able to cajole
436
00:15:43,443 --> 00:15:46,311
Five of these felines
into the pen,
437
00:15:46,313 --> 00:15:49,714
But that still gives him
a 36% failure rate.
438
00:15:49,716 --> 00:15:52,951
I think we're gonna
have to bring some technology
439
00:15:52,953 --> 00:15:53,651
Into this mix.
440
00:15:53,653 --> 00:15:56,788
And by technology,
I mean cat toys.
441
00:15:56,790 --> 00:15:59,290
[ pigs snort ]
442
00:16:00,893 --> 00:16:05,096
Narrator:
So far, two mythbusters
have caught two pigs,
443
00:16:05,098 --> 00:16:07,532
And all in under five minutes.
444
00:16:07,534 --> 00:16:08,199
Whoo!
445
00:16:08,201 --> 00:16:10,902
But now, it's tory's turn
to play catch,
446
00:16:10,904 --> 00:16:13,471
And he's got
a much heftier hog.
447
00:16:13,473 --> 00:16:15,640
Kari: She said her favorite dish
is italian.
448
00:16:15,642 --> 00:16:20,578
150 pounds of pig is caked
in two gallons of grease
449
00:16:20,580 --> 00:16:21,579
And then released.
450
00:16:21,581 --> 00:16:23,047
Hey! Hey!
Tory: She's getting out.
451
00:16:23,049 --> 00:16:24,582
All right,
start the timer.
452
00:16:24,584 --> 00:16:27,285
All right, baby.
Just chill. Just be cool.
453
00:16:27,287 --> 00:16:29,454
Just be cool.
454
00:16:29,888 --> 00:16:31,889
Whoa!
You almost got her!
455
00:16:31,891 --> 00:16:34,692
Damn it!
Go for the leg!
456
00:16:34,694 --> 00:16:36,794
Oh, you're tiring her out.
There you go!
457
00:16:36,796 --> 00:16:38,129
You got her!
You got her!
458
00:16:38,131 --> 00:16:40,031
Oh.
Holy crap.
459
00:16:40,033 --> 00:16:41,566
She is heavy.
460
00:16:41,568 --> 00:16:42,767
And strong.
461
00:16:42,769 --> 00:16:45,903
Narrator: Yep, at 3/4
of tory's body weight,
462
00:16:45,905 --> 00:16:48,373
She's a lot of hog to handle.
463
00:16:48,375 --> 00:16:49,273
She's tiring you out.
464
00:16:49,275 --> 00:16:51,642
They was her strategy
the whole time.
465
00:16:51,644 --> 00:16:54,178
She might be smarter
than us.
466
00:16:54,180 --> 00:16:56,280
God...
[ laughs ]
467
00:16:56,282 --> 00:16:59,317
Narrator: Finally, just before
the five-minute mark...
468
00:16:59,319 --> 00:17:01,586
Wheelbarrow --
I like that technique.
469
00:17:01,588 --> 00:17:02,353
You're doing it!
470
00:17:02,355 --> 00:17:04,055
...Tory gets a grip
on a leg
471
00:17:04,057 --> 00:17:06,324
And heaves his hog
into the ring.
472
00:17:06,326 --> 00:17:08,493
Kari:
Whoo! You did it!
473
00:17:08,495 --> 00:17:10,294
That was probably
one of the hardest things
474
00:17:10,296 --> 00:17:11,696
I've ever done on this show.
475
00:17:11,698 --> 00:17:13,798
That girl was big...
476
00:17:13,800 --> 00:17:14,932
Fat...
477
00:17:14,934 --> 00:17:15,767
Tough...
478
00:17:15,769 --> 00:17:17,268
Strong...
479
00:17:17,270 --> 00:17:18,202
Stinky.
480
00:17:18,204 --> 00:17:21,272
But man, she's tenacious.
481
00:17:21,274 --> 00:17:21,906
Narrator: Clearly
482
00:17:21,908 --> 00:17:23,641
All the mythbusters
caught their pigs,
483
00:17:23,643 --> 00:17:28,713
Even if it did get harder
as the porkers got porkier.
484
00:17:28,715 --> 00:17:29,781
So, this myth says
485
00:17:29,783 --> 00:17:33,418
That catching a greased pig
is impossible.
486
00:17:33,420 --> 00:17:34,552
But we've shown that,
487
00:17:34,554 --> 00:17:35,887
If you have enough time
488
00:17:35,889 --> 00:17:37,388
And if you have enough patience,
489
00:17:37,390 --> 00:17:38,890
You can do it.
490
00:17:38,892 --> 00:17:42,393
It's very difficult,
but it's not impossible,
491
00:17:42,395 --> 00:17:43,928
Which means this myth is busted.
492
00:17:43,930 --> 00:17:46,531
But that's not to say
we couldn't make it easier.
493
00:17:46,533 --> 00:17:50,802
So that means it's time
to go back to the shop.
494
00:17:50,804 --> 00:17:52,904
So, this is
clearly busted.
495
00:17:52,906 --> 00:17:55,406
It's not impossible
to catch a greased pig.
496
00:17:55,408 --> 00:17:56,340
But we're mythbusters.
497
00:17:56,342 --> 00:17:57,809
I feel like we could
do this better,
498
00:17:57,811 --> 00:17:59,811
You know,
make a better pigger-upper.
499
00:17:59,813 --> 00:18:01,712
All right, well,
a few ground rules.
500
00:18:01,714 --> 00:18:03,648
No tranquilizer darts
and no nets.
501
00:18:03,650 --> 00:18:06,651
Whatever we make, we have to
carry along with us.
502
00:18:06,653 --> 00:18:08,319
And the most important
rule --
503
00:18:08,321 --> 00:18:11,622
No pig shall be harmed
in the making of this episode.
504
00:18:11,624 --> 00:18:12,123
Of course!
505
00:18:12,125 --> 00:18:15,460
Narrator: So having proved
this task is not impossible,
506
00:18:15,462 --> 00:18:16,761
Just downright difficult,
507
00:18:16,763 --> 00:18:21,065
It's time to bust out
that old mythbusters ingenuity
508
00:18:21,067 --> 00:18:22,867
And create some pigger-uppers
509
00:18:22,869 --> 00:18:26,137
To make catching greased pigs
a breeze.
510
00:18:26,139 --> 00:18:27,071
And each mythbuster
511
00:18:27,073 --> 00:18:31,309
Has a very different
pig-catching tactic to try.
512
00:18:31,311 --> 00:18:33,344
And this one is mine.
513
00:18:33,346 --> 00:18:36,681
[ laughs maniacally ]
514
00:18:36,683 --> 00:18:37,915
That's right!
515
00:18:37,917 --> 00:18:40,618
I got a pair of grabby claws.
516
00:18:40,620 --> 00:18:43,187
Now, these are made
out of plastic
517
00:18:43,189 --> 00:18:44,355
And they might break.
518
00:18:44,357 --> 00:18:46,190
So I'm gonna remake my own.
519
00:18:46,192 --> 00:18:47,358
Get ready, porky!
520
00:18:47,360 --> 00:18:48,893
It's time for round two!
521
00:18:48,895 --> 00:18:50,561
[ bell dings ]
522
00:18:52,131 --> 00:18:52,997
[ grunts ]
523
00:18:52,999 --> 00:18:55,666
Now, for my technique
for catching the pig,
524
00:18:55,668 --> 00:18:56,534
I'm gonna be using suction.
525
00:18:56,536 --> 00:18:58,536
Now, we've used suction
a lot on this show,
526
00:18:58,538 --> 00:19:00,872
Like when adam climbed up
the side of a building.
527
00:19:00,874 --> 00:19:01,939
Jamie:
Well, good luck there,
528
00:19:01,941 --> 00:19:03,141
Little buddy.
Thank you.
529
00:19:03,143 --> 00:19:04,142
But I'm not just gonna be
530
00:19:04,144 --> 00:19:06,511
Using the plungers
for the suction alone.
531
00:19:06,513 --> 00:19:07,345
I'm also going to attach
532
00:19:07,347 --> 00:19:09,447
Some vacuum cleaners
to the plungers.
533
00:19:09,449 --> 00:19:12,750
Let's see if that greased pig
can get away.
534
00:19:12,752 --> 00:19:13,484
Ah!
535
00:19:13,486 --> 00:19:16,354
When things get really
complicated for a simple task,
536
00:19:16,356 --> 00:19:18,689
You really just have to
keep it simple.
537
00:19:18,691 --> 00:19:24,228
So, I know tory's working with
an idea that sort of sucks,
538
00:19:24,230 --> 00:19:25,730
And grant's got a lot of air.
539
00:19:25,732 --> 00:19:29,000
I'm hoping
for a softer touch here.
540
00:19:29,002 --> 00:19:31,402
I'm thinking that this fur
541
00:19:31,404 --> 00:19:32,537
Will grab on to the lube
542
00:19:32,539 --> 00:19:34,272
And make it so that
I can actually
543
00:19:34,274 --> 00:19:35,473
Hold on to the pig easily.
544
00:19:35,475 --> 00:19:38,276
Narrator: Well, that's one part
of kari's tactic.
545
00:19:38,278 --> 00:19:40,545
But to make the pigs
come to her,
546
00:19:40,547 --> 00:19:42,747
She's got a secret ingredient.
547
00:19:42,749 --> 00:19:44,148
You ever heard,
"eat like a pig?"
548
00:19:44,150 --> 00:19:44,916
Well, I found some things
549
00:19:44,918 --> 00:19:46,751
That are irresistible
to the swine.
550
00:19:46,753 --> 00:19:49,554
So, as the piggy's
getting into the food,
551
00:19:49,556 --> 00:19:51,589
I'm gonna sneak up
right behind him,
552
00:19:51,591 --> 00:19:53,057
Get right in the blind spot
553
00:19:53,059 --> 00:19:54,759
[blows] and pick him up.
554
00:19:54,761 --> 00:19:55,593
Narrator: Kari's finished,
555
00:19:55,595 --> 00:20:00,531
But tory's idea is just starting
to come together.
556
00:20:00,533 --> 00:20:01,532
And although it may seem like
557
00:20:01,534 --> 00:20:04,502
Something from
the cartoon villain handbook...
558
00:20:04,504 --> 00:20:05,503
[ imitates pig squealing ]
559
00:20:05,505 --> 00:20:08,739
Narrator: ...With plungers
attached to vacuum hoses,
560
00:20:08,741 --> 00:20:10,975
It sure will suck.
561
00:20:10,977 --> 00:20:12,009
Liposuction!
562
00:20:12,011 --> 00:20:13,744
Get your fresh, hot liposuction!
563
00:20:13,746 --> 00:20:16,047
Narrator: And while tory's
been plugging away,
564
00:20:16,049 --> 00:20:20,051
Grant's getting some air
to power his claws.
565
00:20:20,053 --> 00:20:23,955
So, what I've got so far is
a backpack with my air supply,
566
00:20:23,957 --> 00:20:25,823
A couple solenoid valves,
a battery --
567
00:20:25,825 --> 00:20:29,860
Everything that I need
to power these actuators,
568
00:20:29,862 --> 00:20:32,430
Which are going to be connected
to my arms.
569
00:20:32,432 --> 00:20:36,100
The last piece of the puzzle
is the claw.
570
00:20:36,102 --> 00:20:39,737
Narrator: And by machining
some aluminum elements,
571
00:20:39,739 --> 00:20:41,706
Hopefully, he's got that sorted.
572
00:20:41,708 --> 00:20:43,808
Grant: Okay.
I am done with my claws.
573
00:20:43,810 --> 00:20:46,110
Time for a little test.
574
00:20:50,749 --> 00:20:53,884
[ laughs maniacally ]
575
00:20:53,886 --> 00:20:57,221
All right, they do look
a little pinchy,
576
00:20:57,223 --> 00:20:58,556
So I think what I'm going to do
577
00:20:58,558 --> 00:21:01,492
Is cut up, like,
a padded welding glove
578
00:21:01,494 --> 00:21:03,394
And put it over each claw.
579
00:21:03,396 --> 00:21:08,599
Narrator: Yep, grant's plan is
to rule with an aluminum fist.
580
00:21:08,601 --> 00:21:10,001
Grant: This is claw test
581
00:21:10,003 --> 00:21:12,270
In three, two, one...
582
00:21:12,272 --> 00:21:13,537
[ claw clacks ]
583
00:21:13,539 --> 00:21:16,674
As you can see,
no marks, no damage.
584
00:21:16,676 --> 00:21:18,643
It'll hold the pigs leg securely
585
00:21:18,645 --> 00:21:21,612
Without causing the pig
any harm.
586
00:21:21,614 --> 00:21:23,881
Operation pig catcher
is complete.
587
00:21:23,883 --> 00:21:27,885
But now, it's time to test
our devices on real pigs.
588
00:21:27,887 --> 00:21:29,287
This is going to be interesting.
589
00:21:29,289 --> 00:21:31,622
[ imitates pig squealing ]
590
00:21:31,624 --> 00:21:34,925
Narrator: Coming up,
the mythbusters enter the ring
591
00:21:34,927 --> 00:21:36,193
With more foxy felines.
592
00:21:36,195 --> 00:21:41,766
But is there more than one way
to herd a cat?
593
00:21:45,804 --> 00:21:48,973
Narrator:
Taking a catnap from cats,
594
00:21:48,975 --> 00:21:51,142
Next is a myth that stinks.
595
00:21:51,144 --> 00:21:53,010
So, what's up next?
596
00:21:53,012 --> 00:21:55,746
10 pounds of poop
in a five-pound bag.
597
00:21:55,748 --> 00:21:58,949
Yeah, I know what you mean,
but what's the story?
598
00:21:58,951 --> 00:22:00,518
Oh, no, no, no,
that is the story.
599
00:22:00,520 --> 00:22:01,519
It's the idiomatic phrase,
600
00:22:01,521 --> 00:22:04,922
"you can't put 10 pounds of poop
in a five-pound bag."
601
00:22:04,924 --> 00:22:08,826
You mean, like, indicating
something is impossible?
602
00:22:08,828 --> 00:22:09,560
Exactly.
603
00:22:09,562 --> 00:22:11,128
Well, I've always
heard it said,
604
00:22:11,130 --> 00:22:14,498
"10 pounds of [bleep]
in a five-pound bag."
605
00:22:14,500 --> 00:22:15,199
So have I,
606
00:22:15,201 --> 00:22:17,335
But because
it's a family show,
607
00:22:17,337 --> 00:22:18,602
We can't say [bleep]
608
00:22:18,604 --> 00:22:19,937
Well, can we say crap?
609
00:22:19,939 --> 00:22:21,672
Well, apparently
we can say crap,
610
00:22:21,674 --> 00:22:23,574
But only twice
in an episode,
611
00:22:23,576 --> 00:22:24,842
And we just did.
612
00:22:24,844 --> 00:22:26,777
Ah [bleep]
613
00:22:26,779 --> 00:22:28,846
Narrator:
It's a phrase that implies
614
00:22:28,848 --> 00:22:31,582
Something
is explicitly undoable.
615
00:22:31,584 --> 00:22:34,218
But is this scatological saying
logical?
616
00:22:34,220 --> 00:22:38,522
Is it really impossible
to scoop 10 pounds of poop
617
00:22:38,524 --> 00:22:40,591
Into a five-pound bag?
618
00:22:40,593 --> 00:22:41,325
Well, to find out,
619
00:22:41,327 --> 00:22:43,994
First they're going to need
that mythical bag.
620
00:22:43,996 --> 00:22:47,365
Welcome to the "mythbusters"
poopcraft corner.
621
00:22:47,367 --> 00:22:48,499
Today, we'll be making a bag
622
00:22:48,501 --> 00:22:51,235
That holds precisely
five pounds of poop.
623
00:22:51,237 --> 00:22:53,304
What we've got here is...
624
00:22:53,306 --> 00:22:57,208
A bunch of pounds of --
whoo! --
625
00:22:57,210 --> 00:22:58,409
Horse poop.
626
00:22:58,411 --> 00:22:59,744
Horse pucky.
627
00:22:59,746 --> 00:23:01,579
It's real.
628
00:23:01,581 --> 00:23:02,747
Poo! [ laughs ]
629
00:23:02,749 --> 00:23:04,081
Narrator:
So, the first order of business
630
00:23:04,083 --> 00:23:07,985
Is to weigh out five pounds
of equine number two.
631
00:23:07,987 --> 00:23:10,221
I'm going to have to etch
onto this,
632
00:23:10,223 --> 00:23:13,791
"never use this bowl for food."
633
00:23:14,493 --> 00:23:15,292
Five pounds of poop.
634
00:23:15,294 --> 00:23:20,331
Narrator: Next, adam sews a bag
that holds just that volume.
635
00:23:20,333 --> 00:23:22,933
Adam:
That right there, my friends,
636
00:23:22,935 --> 00:23:24,201
Is a five-pound bag of poop.
637
00:23:24,203 --> 00:23:26,737
You can give these away
for birthdays,
638
00:23:26,739 --> 00:23:29,073
Weddings, bar mitzvahs --
whatever you want.
639
00:23:29,075 --> 00:23:32,510
Narrator: And while adam's
been on doodoo duty...
640
00:23:32,512 --> 00:23:33,511
Looks perfect.
641
00:23:33,513 --> 00:23:34,979
...Jamie's been working
on a way
642
00:23:34,981 --> 00:23:37,581
To compress 10 pounds of poop
643
00:23:37,583 --> 00:23:39,216
Into adam's five-pound bag.
644
00:23:39,218 --> 00:23:40,885
This thing right here
is an engine hoist.
645
00:23:40,887 --> 00:23:43,954
Now normally, it's used to lift
an engine off the ground
646
00:23:43,956 --> 00:23:47,258
With that hydraulic piston
and this lever.
647
00:23:47,260 --> 00:23:48,259
But, the way I see it,
648
00:23:48,261 --> 00:23:53,097
If I take that piston out
and I put a longer lever here,
649
00:23:53,099 --> 00:23:56,801
I'll have myself something
like a gigantic garlic press.
650
00:23:56,803 --> 00:23:58,235
And that might be just the thing
651
00:23:58,237 --> 00:24:01,839
To compress 10 pounds of poop
into a five-pound bag.
652
00:24:01,841 --> 00:24:04,642
I reckon that ought to
work just fine.
653
00:24:04,644 --> 00:24:08,679
Narrator: So now to see
what the poop press can do.
654
00:24:08,681 --> 00:24:09,480
Loading the poop.
655
00:24:09,482 --> 00:24:13,484
But it's gonna require
some straining.
656
00:24:13,486 --> 00:24:15,119
[ grunts ]
657
00:24:15,121 --> 00:24:15,719
Just be patient.
658
00:24:15,721 --> 00:24:19,657
Sometimes it takes a while
to make a nice poo.
659
00:24:19,659 --> 00:24:22,593
And, unsurprisingly,
all that pressure
660
00:24:22,595 --> 00:24:26,130
Is also producing
a lot of toxic brown sludge.
661
00:24:26,132 --> 00:24:28,799
That's got to be
thousands of pounds
662
00:24:28,801 --> 00:24:29,800
Of pressure on that.
663
00:24:29,802 --> 00:24:31,435
I think that's probably
good enough.
664
00:24:31,437 --> 00:24:33,103
All right,
let's try that out.
665
00:24:33,105 --> 00:24:33,938
[ grunts ]
666
00:24:33,940 --> 00:24:34,438
All right.
667
00:24:34,440 --> 00:24:37,975
Compared to an uncompressed
10 pounds of poop,
668
00:24:37,977 --> 00:24:40,978
Their shtick brick
is almost half the size.
669
00:24:40,980 --> 00:24:43,547
But does that mean
it'll fit into adam's bag?
670
00:24:43,549 --> 00:24:45,349
Adam: That's an impressive
amount of compression.
671
00:24:45,351 --> 00:24:47,184
Jamie: Yeah,
we're on the right track.
672
00:24:47,186 --> 00:24:47,885
We have the tools.
673
00:24:47,887 --> 00:24:50,154
We have the, you know,
the methodology.
674
00:24:50,156 --> 00:24:53,724
And I think we're
on the road to success.
675
00:24:53,726 --> 00:24:56,527
Well, with the bag
and the poop press
676
00:24:56,529 --> 00:24:57,261
And the poop loaded...
677
00:24:57,263 --> 00:25:00,130
Ugh -- this is
freaking disgusting.
678
00:25:00,132 --> 00:25:02,933
I tell you what -- I'm glad
it's not dog poo, though.
679
00:25:02,935 --> 00:25:05,503
...It's time to put on
the squeeze.
680
00:25:05,505 --> 00:25:07,671
Okay, ready?
Yeah.
681
00:25:08,940 --> 00:25:11,141
[ german accent ]
we harvest the poop
682
00:25:11,143 --> 00:25:14,411
Twice a year in the spring
and the fall.
683
00:25:14,413 --> 00:25:18,315
Baked into cakes which are
fermented in our attic.
684
00:25:18,317 --> 00:25:20,518
As that disgusting fluid
runs off,
685
00:25:20,520 --> 00:25:24,722
It's clear the 10 pounds of dung
is diminishing.
686
00:25:24,724 --> 00:25:26,757
But...
Okay, pulling it up.
687
00:25:26,759 --> 00:25:28,659
All right.
688
00:25:28,661 --> 00:25:29,460
Oh, okay,
689
00:25:29,462 --> 00:25:31,128
So this is one of the problems
we're having.
690
00:25:31,130 --> 00:25:32,396
Okay, well let's...
We're accordioning.
691
00:25:32,398 --> 00:25:34,131
See if you can
settle that down in there.
692
00:25:34,133 --> 00:25:36,433
So, with a little
manual assistance,
693
00:25:36,435 --> 00:25:39,970
The poop is pushed down
further into the bag.
694
00:25:39,972 --> 00:25:42,873
Jamie's family
have been manure massagers
695
00:25:42,875 --> 00:25:43,908
For three centuries --
696
00:25:43,910 --> 00:25:46,677
Started just before
the american revolution.
697
00:25:46,679 --> 00:25:50,915
And that hands-on approach
has them nearing the finish.
698
00:25:50,917 --> 00:25:52,583
Adam: We're getting closer.
Jamie: Yeah.
699
00:25:52,585 --> 00:25:54,084
Now remember,
we've got to tie that
700
00:25:54,086 --> 00:25:55,152
Under that line, right?
701
00:25:55,154 --> 00:25:55,986
Oh, yeah. Yeah.
Okay.
702
00:25:55,988 --> 00:25:59,356
The bag goes back
into the press once more.
703
00:25:59,358 --> 00:25:59,990
Okay, go for it.
704
00:25:59,992 --> 00:26:03,260
And after a final,
heroic push...
705
00:26:03,262 --> 00:26:04,962
Dude, dude!
706
00:26:04,964 --> 00:26:06,864
♪ hallelujah ♪
707
00:26:06,866 --> 00:26:08,832
♪ hallelujah, hallelujah ♪
708
00:26:08,834 --> 00:26:11,201
Jamie:
Well, after all that wrangling,
709
00:26:11,203 --> 00:26:13,971
We took that 10 pounds of poop
710
00:26:13,973 --> 00:26:15,839
And put it into that bag.
711
00:26:15,841 --> 00:26:18,275
It fits in a five-pound bag.
712
00:26:18,277 --> 00:26:19,743
♪ hallelujah ♪
713
00:26:19,745 --> 00:26:22,379
Narrator:
It's mission accomplished.
714
00:26:22,381 --> 00:26:23,013
Or is it?
715
00:26:23,015 --> 00:26:24,114
We did it! We did it!
716
00:26:24,116 --> 00:26:26,684
Ten pounds of poop
in a five -- uh-oh.
717
00:26:26,686 --> 00:26:28,218
Jamie:
How much does it weigh?
718
00:26:28,220 --> 00:26:30,421
It weighs 7½ pounds.
719
00:26:30,423 --> 00:26:32,222
Well, I guess that means
we squeezed
720
00:26:32,224 --> 00:26:34,124
2½ pounds of water
out of it.
721
00:26:34,126 --> 00:26:36,694
Most poop, or all poop,
has water in it,
722
00:26:36,696 --> 00:26:39,863
And if we squeezed it out,
we ought to put it back.
723
00:26:39,865 --> 00:26:40,798
It's part of the poop.
724
00:26:40,800 --> 00:26:42,700
I feel like
that's cheating.
725
00:26:42,702 --> 00:26:44,168
Water's not poop.
726
00:26:44,170 --> 00:26:45,536
This is poop.
727
00:26:45,538 --> 00:26:46,437
I think this equals poop,
728
00:26:46,439 --> 00:26:47,905
And this is what we need
to put in here.
729
00:26:47,907 --> 00:26:50,374
It's amazing what kind of
philosophical discussions
730
00:26:50,376 --> 00:26:53,477
You can get into
in trying to put poop in a bag.
731
00:26:53,479 --> 00:26:55,713
You would think
it would be simpler.
732
00:26:55,715 --> 00:26:58,782
Narrator: Yep, this myth
confuses volumes and mass.
733
00:26:58,784 --> 00:27:03,087
Five pounds of poop fits the bag
with no room to spare.
734
00:27:03,089 --> 00:27:05,389
But when we compact 10 pounds,
735
00:27:05,391 --> 00:27:07,691
Which had
twice the initial volume,
736
00:27:07,693 --> 00:27:09,793
It now fits
into the same bag.
737
00:27:09,795 --> 00:27:13,364
However, the water that's lost
during compression
738
00:27:13,366 --> 00:27:15,532
Means the bag
no longer weighs
739
00:27:15,534 --> 00:27:18,102
The 10 pounds it's supposed to.
740
00:27:18,104 --> 00:27:19,136
So, how to call it?
741
00:27:19,138 --> 00:27:22,206
Jamie: On the one hand, we were
able to take 10 pounds of poop
742
00:27:22,208 --> 00:27:24,308
And fit it into
a five-pound bag.
743
00:27:24,310 --> 00:27:26,310
So, you might say
we were successful.
744
00:27:26,312 --> 00:27:29,113
But on the other hand,
in that process,
745
00:27:29,115 --> 00:27:31,048
We lost a couple pounds
of liquid,
746
00:27:31,050 --> 00:27:35,686
So the final resulting bag
weighs less than 10 pounds.
747
00:27:35,688 --> 00:27:38,989
So, you would say
that we were unsuccessful.
748
00:27:38,991 --> 00:27:40,991
I'm inclined
to accept the latter,
749
00:27:40,993 --> 00:27:42,826
Because by definition,
750
00:27:42,828 --> 00:27:44,662
If you're taking
10 pounds of poop
751
00:27:44,664 --> 00:27:46,697
And putting it
in a five-pound bag,
752
00:27:46,699 --> 00:27:49,199
That bag ought to weigh
10 pounds.
753
00:27:49,201 --> 00:27:52,603
Now, that may be a little bit
of a crappy conclusion,
754
00:27:52,605 --> 00:27:53,904
But, heck,
755
00:27:53,906 --> 00:27:56,106
Who gives a [bleep]
756
00:28:03,048 --> 00:28:07,418
Narrator: As yet, catching
a greased pig has been comical,
757
00:28:07,420 --> 00:28:10,688
But not impossible.
758
00:28:10,690 --> 00:28:13,557
So now, the team
is getting competitive.
759
00:28:13,559 --> 00:28:15,826
Kari:
Whoo! You did it!
760
00:28:15,828 --> 00:28:16,460
Now, we are back
761
00:28:16,462 --> 00:28:18,262
With our own inventions
to catch pigs.
762
00:28:18,264 --> 00:28:21,298
Now, as it stands, it took kari
a minute to catch hers,
763
00:28:21,300 --> 00:28:23,067
It took grant two minutes
to catch his,
764
00:28:23,069 --> 00:28:24,635
And it took me
a whole five minutes.
765
00:28:24,637 --> 00:28:27,838
We're going to do it again
and see who comes on top.
766
00:28:27,840 --> 00:28:32,443
Narrator:
Yep, and first to try for
the pig-catching cup is kari,
767
00:28:32,445 --> 00:28:36,447
Who's keeping it simple
with a bait-and-pick strategy.
768
00:28:36,449 --> 00:28:39,349
Kari: Okay, so hopefully...
769
00:28:39,351 --> 00:28:43,120
He'll stop, get a snack,
and then bam.
770
00:28:43,122 --> 00:28:45,155
Narrator: The gloves are on,
but will they mean
771
00:28:45,157 --> 00:28:49,426
Kari can catch
this greased oinker with ease?
772
00:28:50,829 --> 00:28:52,062
He's getting
really slippery now.
773
00:28:52,064 --> 00:28:53,797
All right, let's, uh...
Hang on. I'm good.
774
00:28:53,799 --> 00:28:55,866
All right. You ready?
You ready, kari?
775
00:28:55,868 --> 00:28:58,302
All right, get ready
to start the clock.
776
00:28:58,304 --> 00:28:59,837
Ready?
Yep, go for it.
777
00:28:59,839 --> 00:29:01,572
And, go!
778
00:29:01,574 --> 00:29:04,575
Okay, so he jumped
right over the food.
779
00:29:04,577 --> 00:29:06,577
Narrator:
Yep, kari's little piggy
780
00:29:06,579 --> 00:29:08,345
Ignored her tasty trap...
781
00:29:08,347 --> 00:29:11,782
Kari:
This is a lot faster today!
782
00:29:11,784 --> 00:29:12,850
[ laughter ]
783
00:29:12,852 --> 00:29:13,817
He's wearing you out.
784
00:29:13,819 --> 00:29:16,954
Narrator: ...Making a break
for the perimeter.
785
00:29:16,956 --> 00:29:18,822
But once she's got him cornered,
786
00:29:18,824 --> 00:29:22,760
The second part of her plan
fits like a glove.
787
00:29:22,762 --> 00:29:24,228
Kari: [ grunts ]
788
00:29:24,230 --> 00:29:26,964
Oh, she got him!
789
00:29:26,966 --> 00:29:29,233
There you go.
I'll tell you what --
790
00:29:29,235 --> 00:29:31,502
Once I actually did
catch up to him,
791
00:29:31,504 --> 00:29:33,237
It was easier to grab him.
792
00:29:33,239 --> 00:29:34,838
[ laughter ]
793
00:29:34,840 --> 00:29:36,173
Time! Yes.
794
00:29:36,175 --> 00:29:39,409
Yeah! [ laughs ]
795
00:29:39,411 --> 00:29:40,611
Solved two problems.
796
00:29:40,613 --> 00:29:44,047
One, not afraid to touch
the pigs, got gloves.
797
00:29:44,049 --> 00:29:45,783
Two, they gripped perfectly,
798
00:29:45,785 --> 00:29:48,752
And the pig, when I grabbed on,
didn't seem to mind.
799
00:29:48,754 --> 00:29:50,487
It was like,
"oh, I like this."
800
00:29:50,489 --> 00:29:53,157
Kari:
I am just like a pig in mud,
801
00:29:53,159 --> 00:29:56,360
Happy over the way that
this glove thing worked out.
802
00:29:56,362 --> 00:30:00,297
I didn't have to touch
the disgusting little critters.
803
00:30:00,299 --> 00:30:01,732
I got to grab onto them
804
00:30:01,734 --> 00:30:04,868
With a much softer
but firm grip.
805
00:30:04,870 --> 00:30:05,803
And it all worked out.
806
00:30:05,805 --> 00:30:09,139
Narrator: Simplicity
was the key to kari's success.
807
00:30:09,141 --> 00:30:12,409
But can grant beat
his two-minute target
808
00:30:12,411 --> 00:30:14,912
And claw his way into the lead?
809
00:30:14,914 --> 00:30:16,346
Oh, my goodness.
810
00:30:16,348 --> 00:30:18,081
Okay, and start the time!
811
00:30:18,083 --> 00:30:19,783
The pig is keen to get started,
812
00:30:19,785 --> 00:30:22,019
And although grant's
got a longer reach
813
00:30:22,021 --> 00:30:24,254
With his pig-friendly claws...
814
00:30:24,256 --> 00:30:26,223
He's going for it
whole-hog.
815
00:30:26,225 --> 00:30:26,890
[ laughs ]
816
00:30:26,892 --> 00:30:30,160
...He's got to catch up
to the pig first.
817
00:30:30,162 --> 00:30:31,762
[ grant panting ]
818
00:30:31,764 --> 00:30:36,300
All those near misses
have grant all puffed out.
819
00:30:37,068 --> 00:30:37,568
Grant: Ah!
820
00:30:37,570 --> 00:30:41,538
Narrator: But finally, after
completely exhausting porky,
821
00:30:41,540 --> 00:30:44,107
Grant gets his claw
on the pig.
822
00:30:44,109 --> 00:30:45,709
Oh! You got him!
823
00:30:45,711 --> 00:30:46,410
Oh! Oh, my god!
824
00:30:46,412 --> 00:30:47,811
You did!
Grant: Yes!
825
00:30:47,813 --> 00:30:48,579
No way!
826
00:30:48,581 --> 00:30:51,148
Yes!
It worked!
827
00:30:51,150 --> 00:30:53,684
Yeah!
Whoo!
828
00:30:53,686 --> 00:30:54,551
Whoo!
829
00:30:54,553 --> 00:30:55,786
Nice work!
830
00:30:55,788 --> 00:30:58,055
I can't believe
that actually worked.
831
00:30:58,057 --> 00:30:59,156
That did work.
832
00:30:59,158 --> 00:31:02,526
However,
you doubled your time.
833
00:31:02,528 --> 00:31:03,193
What?!
834
00:31:03,195 --> 00:31:04,828
It was way more
entertaining.
835
00:31:04,830 --> 00:31:05,829
Yeah.
All right.
836
00:31:05,831 --> 00:31:07,164
Narrator: Entertaining,
837
00:31:07,166 --> 00:31:07,931
But twice as long,
838
00:31:07,933 --> 00:31:11,668
Meaning his claws
are no pig-catching shortcut.
839
00:31:11,670 --> 00:31:14,872
Grant:
It's so unwieldy to deploy
840
00:31:14,874 --> 00:31:16,807
And so difficult to aim that --
841
00:31:16,809 --> 00:31:20,010
Well, that pretty much
ate up all my time.
842
00:31:20,012 --> 00:31:23,046
So, one out of two
ain't bad, right?
843
00:31:23,048 --> 00:31:26,183
Narrator: So, grant's claws
are out of contention,
844
00:31:26,185 --> 00:31:28,919
And kari's fur gloves
retain the lead.
845
00:31:28,921 --> 00:31:31,955
But can dr. Vac enter the ring
846
00:31:31,957 --> 00:31:33,390
And hoover up the title
847
00:31:33,392 --> 00:31:35,993
To become
the ultimate pig picker?
848
00:31:35,995 --> 00:31:37,761
Come on, suck him up!
849
00:31:40,732 --> 00:31:41,398
Please do not try
850
00:31:41,400 --> 00:31:42,966
What you are about to see
at home.
851
00:31:42,968 --> 00:31:46,069
We are what you call
experts.
852
00:31:48,840 --> 00:31:52,175
Narrator: Whether it be finding
a needle in a haystack...
853
00:31:52,177 --> 00:31:53,810
Bone needle!
Bone needle!
854
00:31:53,812 --> 00:31:56,980
Narrator: ...Or making
a lead balloon that can fly...
855
00:31:56,982 --> 00:31:58,215
Take it as a challenge!
856
00:31:58,217 --> 00:32:00,717
...Making
the impossible possible
857
00:32:00,719 --> 00:32:04,421
Has put the mythbusters
on the map.
858
00:32:04,423 --> 00:32:06,823
But when it comes
to the idea of herding
859
00:32:06,825 --> 00:32:11,495
A throng of strong-willed cats
cross-country,
860
00:32:11,497 --> 00:32:13,497
Have they reached
the end of the line?
861
00:32:13,499 --> 00:32:15,799
[ cats yowl, hiss ]
oh.
862
00:32:15,801 --> 00:32:18,802
That was a bad idea of mine.
I'm very sorry.
863
00:32:18,804 --> 00:32:19,636
So now, in order to proceed,
864
00:32:19,638 --> 00:32:22,539
We're going to reduce the number
of cats we have to "herd"
865
00:32:22,541 --> 00:32:25,609
To the smallest number
we can still call several cats,
866
00:32:25,611 --> 00:32:27,010
And that is three cats.
867
00:32:27,012 --> 00:32:29,446
We are also
going to enlist the aid
868
00:32:29,448 --> 00:32:30,747
Of some kitty interest aids --
869
00:32:30,749 --> 00:32:33,884
Colloquially known
as cat toys -- to help us.
870
00:32:33,886 --> 00:32:38,288
Narrator:
Yep, it's well known that cats
have a weakness for toys,
871
00:32:38,290 --> 00:32:40,023
And fewer cats should make
872
00:32:40,025 --> 00:32:42,759
Grouping them together
easier, right?
873
00:32:42,761 --> 00:32:46,396
So, with a buffet
of cat-tempting toys,
874
00:32:46,398 --> 00:32:49,066
Adam selected
a famous feline lure.
875
00:32:49,068 --> 00:32:52,235
But, he's adding
an irresistible twist.
876
00:32:52,237 --> 00:32:54,638
Gonna to empty
the catnip in the bag
877
00:32:54,640 --> 00:32:57,040
So that when I shake
the mouse in,
878
00:32:57,042 --> 00:33:01,144
It gets completely covered
in the catnip.
879
00:33:01,146 --> 00:33:01,545
Yes.
880
00:33:01,547 --> 00:33:04,481
Hopefully, that's gonna be
one desirable mouse.
881
00:33:04,483 --> 00:33:05,449
Narrator: Hopefully.
882
00:33:05,451 --> 00:33:08,318
But will this trio
of mischievous moggies --
883
00:33:08,320 --> 00:33:10,387
Puffball the punisher,
884
00:33:10,389 --> 00:33:11,955
The crabby tabby,
885
00:33:11,957 --> 00:33:13,557
And devious domino --
886
00:33:13,559 --> 00:33:16,994
Take the bait
and end up behind the gate?
887
00:33:16,996 --> 00:33:18,862
Time to go cat fishing.
888
00:33:18,864 --> 00:33:23,600
Narrator: Adam casts his line
and waits for a bite.
889
00:33:24,969 --> 00:33:28,739
Oh, I've got
some interest.
890
00:33:29,574 --> 00:33:33,777
And for the first time,
he's got the predators hooked.
891
00:33:33,779 --> 00:33:34,945
Yes, yes, yes, yes.
892
00:33:34,947 --> 00:33:37,748
Jamie: Well, you've got
two cats at once
893
00:33:37,750 --> 00:33:40,317
Moving their way
towards the trap.
894
00:33:40,319 --> 00:33:40,817
Totes.
895
00:33:40,819 --> 00:33:43,620
Adam's fake prey
finally has two cats
896
00:33:43,622 --> 00:33:45,956
Moving together
towards the corral.
897
00:33:45,958 --> 00:33:49,426
But they quickly
lose interest.
898
00:33:49,428 --> 00:33:50,927
So, it's time to break out
899
00:33:50,929 --> 00:33:54,131
The ultimate
cat-attracting weapon...
900
00:33:54,133 --> 00:33:55,565
Lasers.
901
00:33:55,567 --> 00:33:57,801
Everybody knows
that cats love lasers.
902
00:33:57,803 --> 00:34:00,203
Let's find out
if they prefer green --
903
00:34:00,205 --> 00:34:02,439
Green or red.
904
00:34:02,441 --> 00:34:03,840
Oh, yes. Okay.
905
00:34:03,842 --> 00:34:06,143
We have some --
wow! Good, good, good.
906
00:34:06,145 --> 00:34:09,579
But although adam had high hopes
for his lasers...
907
00:34:09,581 --> 00:34:11,815
No. No.
908
00:34:11,817 --> 00:34:15,218
[ vocalizing rave music ]
909
00:34:15,220 --> 00:34:18,955
None of the cats
are guided by the light.
910
00:34:18,957 --> 00:34:21,491
They can clearly see the lasers.
They notice them.
911
00:34:21,493 --> 00:34:23,794
They just don't seem to care.
912
00:34:23,796 --> 00:34:27,431
Narrator: So after, 10 minutes,
round two is over,
913
00:34:27,433 --> 00:34:30,033
And it's adam 0, cats 2.
914
00:34:30,035 --> 00:34:31,034
Well, as you can see,
915
00:34:31,036 --> 00:34:33,503
I am all alone
in this cat corral,
916
00:34:33,505 --> 00:34:34,404
And I believe the cats
917
00:34:34,406 --> 00:34:36,373
Have a better record
of getting me into it
918
00:34:36,375 --> 00:34:38,341
Than I have
of getting them into it.
919
00:34:38,343 --> 00:34:40,610
All of the tricks
that I have employed
920
00:34:40,612 --> 00:34:42,212
Have not worked at all.
921
00:34:42,214 --> 00:34:44,147
I am not herding cats.
922
00:34:44,149 --> 00:34:45,215
Narrator: Adam's defeated,
923
00:34:45,217 --> 00:34:47,484
So jamie's contenders
enter the ring.
924
00:34:47,486 --> 00:34:51,021
He'll face off
against miss white...
925
00:34:51,023 --> 00:34:53,090
The ginger ninja...
926
00:34:53,092 --> 00:34:54,658
And bob.
927
00:34:56,094 --> 00:34:59,129
Adam tried to attract
the cats.
928
00:34:59,131 --> 00:35:01,031
That didn't work.
929
00:35:01,033 --> 00:35:03,433
So I'm gonna try
to repel them.
930
00:35:03,435 --> 00:35:04,301
[ cat meows ]
931
00:35:04,303 --> 00:35:05,569
Like earlier, jamie's using
932
00:35:05,571 --> 00:35:09,139
The natural startle reflex
of the cats.
933
00:35:09,141 --> 00:35:12,109
Okay, go with
the other kitties.
934
00:35:12,111 --> 00:35:14,044
That's it.
935
00:35:14,046 --> 00:35:16,346
You've got them into one corner.
That's pretty good.
936
00:35:16,348 --> 00:35:20,250
But, jamie's umbrella
and maraca meringue
937
00:35:20,252 --> 00:35:23,587
Still doesn't
group the cats together.
938
00:35:23,589 --> 00:35:25,489
[ maracas rattle ]
939
00:35:25,491 --> 00:35:27,324
You're such a pain
in the butt.
940
00:35:27,326 --> 00:35:28,692
[ cat meows ]
941
00:35:28,694 --> 00:35:29,493
[ laughs ]
942
00:35:29,495 --> 00:35:35,265
Narrator: So he doubles down
with two umbrellas.
943
00:35:35,267 --> 00:35:36,900
I think we're
onto something.
944
00:35:36,902 --> 00:35:38,935
Okay, you're home free.
945
00:35:38,937 --> 00:35:41,338
Sort of.
946
00:35:41,340 --> 00:35:44,307
Nice and steady.
947
00:35:45,443 --> 00:35:47,244
[ cat meows ]
948
00:35:47,246 --> 00:35:49,346
Nothing to be afraid of.
949
00:35:50,715 --> 00:35:51,548
That's it.
950
00:35:51,550 --> 00:35:53,350
Narrator:
But even double the trouble
951
00:35:53,352 --> 00:35:57,721
Can't get these cranky cats
to cooperate.
952
00:35:57,723 --> 00:36:01,758
It seems to me that
it's virtually impossible
953
00:36:01,760 --> 00:36:03,994
To get these cats to behave
954
00:36:03,996 --> 00:36:06,496
In any kind of grouping
at all --
955
00:36:06,498 --> 00:36:09,366
A herd or a flock.
956
00:36:09,368 --> 00:36:11,301
I don't think it's working.
957
00:36:11,303 --> 00:36:12,669
I can herd individuals,
958
00:36:12,671 --> 00:36:15,672
But if you can't get them
to behave as a group,
959
00:36:15,674 --> 00:36:18,508
I don't think that we're being
successful at herding.
960
00:36:18,510 --> 00:36:22,779
Narrator: Indeed, so it's time
to pull out all the stops...
961
00:36:22,781 --> 00:36:24,214
Why don't we work
as a team?
962
00:36:24,216 --> 00:36:24,881
All right, let's do it.
963
00:36:24,883 --> 00:36:27,884
As they enter the ring
for a last-ditch attempt.
964
00:36:27,886 --> 00:36:32,189
Two men and four umbrellas
versus three cats.
965
00:36:32,191 --> 00:36:35,125
Oh, yeah.
We're all in a group.
966
00:36:35,127 --> 00:36:38,161
That's it,
slow and steady.
967
00:36:38,163 --> 00:36:41,198
Go on. Go on.
That's it.
968
00:36:41,200 --> 00:36:42,199
Adam: Oh!
969
00:36:42,201 --> 00:36:43,533
I lost the white one.
970
00:36:43,535 --> 00:36:44,434
What do you think?
971
00:36:44,436 --> 00:36:46,803
I think we successfully herded
cats for about eight feet.
972
00:36:46,805 --> 00:36:48,638
[ laughs ]
yeah, I think so.
973
00:36:48,640 --> 00:36:50,173
[ both laugh ]
974
00:36:50,175 --> 00:36:52,809
It really is
true to the saying.
975
00:36:52,811 --> 00:36:54,411
[ laughs ]
976
00:36:54,413 --> 00:36:55,111
Narrator: And clearly,
977
00:36:55,113 --> 00:36:57,781
At the end of five
unsuccessful rounds,
978
00:36:57,783 --> 00:37:00,517
There's no arguing
with this result.
979
00:37:00,519 --> 00:37:02,219
So this is confirmed,
right?
980
00:37:02,221 --> 00:37:02,919
It's totally confirmed.
981
00:37:02,921 --> 00:37:05,021
In every that we
could've demonstrated,
982
00:37:05,023 --> 00:37:07,657
Herding cats
is just as difficult --
983
00:37:07,659 --> 00:37:08,725
Nigh-impossible --
984
00:37:08,727 --> 00:37:12,395
As the idiomatic phrase
would lead you to believe.
985
00:37:12,397 --> 00:37:13,597
But you know what?
986
00:37:13,599 --> 00:37:15,765
I might just have an idea.
987
00:37:15,767 --> 00:37:17,867
[ cat purring ]
988
00:37:17,869 --> 00:37:18,468
Still to come --
989
00:37:18,470 --> 00:37:22,505
The decider of
the pig-picking championship.
990
00:37:22,507 --> 00:37:23,807
Go, plunger man!
991
00:37:23,809 --> 00:37:25,609
I'm going suck him up!
992
00:37:32,116 --> 00:37:33,817
Narrator:
Back at pavilion d,
993
00:37:33,819 --> 00:37:36,953
The cats have staged
a great escape.
994
00:37:36,955 --> 00:37:38,655
We picked
this particular location
995
00:37:38,657 --> 00:37:40,690
Because we thought
it was an easy place
996
00:37:40,692 --> 00:37:42,292
To contain the cats in.
997
00:37:42,294 --> 00:37:44,461
But we made one small mistake,
998
00:37:44,463 --> 00:37:47,197
And that was
this hole right here,
999
00:37:47,199 --> 00:37:50,000
Which was just big enough
for cats to get into.
1000
00:37:50,002 --> 00:37:53,370
So we now have several cats
inside the walls,
1001
00:37:53,372 --> 00:37:57,407
And we're trying
to herd them back out,
1002
00:37:57,409 --> 00:37:59,809
So to speak.
1003
00:37:59,811 --> 00:38:01,144
The walls may have ears,
1004
00:38:01,146 --> 00:38:04,514
But with a little d.I.Y.
And a lot of treats,
1005
00:38:04,516 --> 00:38:08,885
Our escapees are soon
back behind bars.
1006
00:38:08,887 --> 00:38:11,021
There we go.
1007
00:38:15,192 --> 00:38:17,994
Narrator:
After complete feline failure...
1008
00:38:17,996 --> 00:38:19,929
It really is
true to the saying.
1009
00:38:19,931 --> 00:38:24,367
...It's time to turn this job
over to the professionals.
1010
00:38:24,369 --> 00:38:26,803
Hey, lance, how's it going?
1011
00:38:26,805 --> 00:38:27,370
[ lance whines ]
1012
00:38:27,372 --> 00:38:29,673
How would you feel
about herding some cats?
1013
00:38:29,675 --> 00:38:30,273
[ lance whines ]
1014
00:38:30,275 --> 00:38:33,443
I was wondering what technique
you were planning on using?
1015
00:38:33,445 --> 00:38:35,478
[ lance barks ]
1016
00:38:35,480 --> 00:38:37,047
Perfect idea!
1017
00:38:37,049 --> 00:38:38,415
Let's go.
1018
00:38:38,616 --> 00:38:40,917
Narrator: Yep, this myth
is going to the dogs,
1019
00:38:40,919 --> 00:38:43,453
Because they may be
man's best friend,
1020
00:38:43,455 --> 00:38:47,223
But they're also
the archenemy of cats.
1021
00:38:47,225 --> 00:38:47,957
Lance and debbie
1022
00:38:47,959 --> 00:38:51,728
Are the ultimate droving duo
from herding-4-ewe,
1023
00:38:51,730 --> 00:38:55,465
And if they can't herd
eight cats into the corral,
1024
00:38:55,467 --> 00:38:57,200
Nobody can.
[ cat meows ]
1025
00:38:57,202 --> 00:38:58,635
Adam:
All right, here we go.
1026
00:38:58,637 --> 00:39:01,538
Three, two, one,
1027
00:39:01,540 --> 00:39:02,439
And go.
1028
00:39:02,441 --> 00:39:04,207
Narrator:
Immediately, it's clear
1029
00:39:04,209 --> 00:39:07,544
That the cats
are standing their ground.
1030
00:39:07,546 --> 00:39:09,179
Arched backs.
1031
00:39:09,181 --> 00:39:10,914
All the backs are arched.
1032
00:39:10,916 --> 00:39:13,583
In fact, they're
going on the attack...
1033
00:39:13,585 --> 00:39:15,819
Here.
[ cat hisses ]
1034
00:39:15,821 --> 00:39:17,854
...Because when cat meets dog,
1035
00:39:17,856 --> 00:39:21,224
Their natural instinct
is to fight.
1036
00:39:21,226 --> 00:39:23,560
[ lance barks ]
1037
00:39:23,562 --> 00:39:26,429
And although lance
obeys debbie's commands,
1038
00:39:26,431 --> 00:39:29,666
The cats do not budge one iota.
1039
00:39:29,668 --> 00:39:32,569
He's like, "I'm really not sure
about this, boss."
1040
00:39:32,571 --> 00:39:35,905
Jamie: This is one of the most
bizarre things I've ever seen.
1041
00:39:35,907 --> 00:39:37,374
It's just totally amazing.
1042
00:39:37,376 --> 00:39:38,908
[ both laugh ]
1043
00:39:38,910 --> 00:39:42,178
After six minutes
of feline resistance,
1044
00:39:42,180 --> 00:39:46,950
It's clear not even a sheepdog
can herd cats.
1045
00:39:46,952 --> 00:39:48,551
Lie down. Lie down.
1046
00:39:48,553 --> 00:39:49,085
Calm down.
1047
00:39:49,087 --> 00:39:52,155
You're okay.
You're not in trouble.
1048
00:39:52,157 --> 00:39:53,556
Good boy.
1049
00:39:53,558 --> 00:39:54,824
Come on over here, lance.
1050
00:39:54,826 --> 00:39:57,227
Good boy.
Good boy!
1051
00:39:57,229 --> 00:39:57,727
Yeah.
1052
00:39:57,729 --> 00:39:59,028
So what do you think
was going on there?
1053
00:39:59,030 --> 00:40:00,663
I think he was
out of his game,
1054
00:40:00,665 --> 00:40:03,199
And he's not used to animals
that don't come together,
1055
00:40:03,201 --> 00:40:07,337
And he wouldn't face off
something like that normally.
1056
00:40:07,339 --> 00:40:09,572
He's not used to dealing
with predators
1057
00:40:09,574 --> 00:40:10,440
In that sort of situation,
1058
00:40:10,442 --> 00:40:12,642
And they all know
the relationship, I guess.
1059
00:40:12,644 --> 00:40:13,343
Right. Right.
1060
00:40:13,345 --> 00:40:15,712
I think they thought
he was lunch.
1061
00:40:15,714 --> 00:40:16,146
Aww!
1062
00:40:16,148 --> 00:40:19,449
Good job, buddy.
Good job, buddy.
1063
00:40:19,451 --> 00:40:21,751
Hey, lance.
How did that go for you?
1064
00:40:21,753 --> 00:40:23,119
[ lance whines ]
1065
00:40:23,121 --> 00:40:26,189
[ laughs ] I totally know
what you mean, buddy.
1066
00:40:26,191 --> 00:40:28,358
You did a great job, regardless.
1067
00:40:28,360 --> 00:40:29,626
Good boy!
1068
00:40:29,628 --> 00:40:32,495
[ sighs ] that was rough.
1069
00:40:40,704 --> 00:40:42,639
Narrator:
In the quest to find out
1070
00:40:42,641 --> 00:40:46,142
Who is the fastest pig catcher
in the west,
1071
00:40:46,144 --> 00:40:49,679
Two pig pickers
entered the ring.
1072
00:40:49,681 --> 00:40:51,815
One halved her time,
1073
00:40:51,817 --> 00:40:53,316
And one doubled it.
1074
00:40:53,318 --> 00:40:58,922
[ echoing ] but now, it's time
for the final contender.
1075
00:40:58,924 --> 00:41:00,824
To take the lead from kari,
1076
00:41:00,826 --> 00:41:05,295
Tory needs to catch 150 pounds
of greased porker
1077
00:41:05,297 --> 00:41:07,597
In less than half
his previous time.
1078
00:41:07,599 --> 00:41:10,233
All right,
let's see if I can suck.
1079
00:41:10,235 --> 00:41:12,235
All right,
you ready, tory?
1080
00:41:12,237 --> 00:41:13,937
Ready!
1081
00:41:13,939 --> 00:41:16,606
Three, two, one, go!
1082
00:41:16,608 --> 00:41:21,010
Remember, you've got to cut
your time by 50%.
1083
00:41:21,012 --> 00:41:23,379
Narrator:
Tory's off to a sucky start,
1084
00:41:23,381 --> 00:41:25,615
But his attempt comes unplugged.
1085
00:41:25,617 --> 00:41:28,651
Oh, time out! Time out!
1086
00:41:28,653 --> 00:41:29,452
I blew a fuse.
1087
00:41:29,454 --> 00:41:31,454
After a quick fix,
1088
00:41:31,456 --> 00:41:32,388
He powers up again
1089
00:41:32,390 --> 00:41:37,594
With 20 seconds
already on the clock.
1090
00:41:37,596 --> 00:41:38,561
Kari: Whoo!
1091
00:41:38,563 --> 00:41:39,762
Oh, that was good!
1092
00:41:39,764 --> 00:41:42,398
You got to keep up
with the pig!
1093
00:41:42,400 --> 00:41:43,900
The concept works.
1094
00:41:43,902 --> 00:41:45,602
My suction's
not strong enough.
1095
00:41:45,604 --> 00:41:46,803
Pull back.
Yeah, yeah, yeah.
1096
00:41:46,805 --> 00:41:47,871
Oh!
[ laughs ]
1097
00:41:47,873 --> 00:41:50,340
Poor pig doesn't know
what hit him.
1098
00:41:50,342 --> 00:41:51,040
I'm going to suck him up!
1099
00:41:51,042 --> 00:41:55,011
Narrator: The minutes tick by
as tory pursues his porker
1100
00:41:55,013 --> 00:41:58,581
With 50 pounds of vacuum cleaner
on his back.
1101
00:41:58,583 --> 00:41:59,582
Yes!
1102
00:41:59,584 --> 00:42:00,283
Yes!
1103
00:42:00,285 --> 00:42:01,951
But it's
too light a touch
1104
00:42:01,953 --> 00:42:05,021
To hold onto
150 pounds of pig.
1105
00:42:05,023 --> 00:42:07,156
[ laughs ]
go, plunger man!
1106
00:42:07,158 --> 00:42:08,091
You got him on the ropes!
1107
00:42:08,093 --> 00:42:10,159
You got him
on the ropes, kid!
1108
00:42:10,161 --> 00:42:12,061
You've got
10 seconds left, man!
1109
00:42:12,063 --> 00:42:13,963
Kari: Oh, yeah!
Get him in the circle!
1110
00:42:13,965 --> 00:42:16,799
Oh, yeah!
You got him! You got him!
1111
00:42:16,801 --> 00:42:18,635
Oh!
Oh!
1112
00:42:18,637 --> 00:42:20,570
You almost got him!
1113
00:42:20,572 --> 00:42:21,404
[ bell ringing ]
1114
00:42:21,406 --> 00:42:24,207
Oh, that's it!
Oh, that's time.
1115
00:42:24,209 --> 00:42:27,810
Narrator: That signals the end
of tory's five minutes,
1116
00:42:27,812 --> 00:42:31,981
And the end of his challenge
for the pig-catching cup.
1117
00:42:31,983 --> 00:42:35,218
Yeah! You definitely win
the award for weird.
1118
00:42:35,220 --> 00:42:36,319
[ both laugh ]
1119
00:42:36,321 --> 00:42:37,320
Dude, that was awesome!
1120
00:42:37,322 --> 00:42:39,088
I could see it
almost working.
1121
00:42:39,090 --> 00:42:41,891
Man, I just needed
more suction.
1122
00:42:41,893 --> 00:42:43,459
If that pig
wasn't so strong,
1123
00:42:43,461 --> 00:42:45,962
I might have been able
to get him to the circle.
1124
00:42:45,964 --> 00:42:48,197
Yeah, you definitely
needed to suck more.
1125
00:42:48,199 --> 00:42:48,932
Yeah.
All right.
1126
00:42:48,934 --> 00:42:49,999
This sucked
pretty good, though.
1127
00:42:50,001 --> 00:42:52,168
[ laughs ]
well, I guess that means
1128
00:42:52,170 --> 00:42:53,903
That kari is the winner!
1129
00:42:53,905 --> 00:42:55,538
Whoo!
Congratulations!
1130
00:42:55,540 --> 00:42:59,876
Narrator: Yep, the title of
the ultimate pig picker-upper
1131
00:42:59,878 --> 00:43:02,045
Goes to kari byron.
1132
00:43:02,047 --> 00:43:04,714
And so ends the swine olympics.
1133
00:43:04,716 --> 00:43:06,516
Now, for the myth
that it's impossible
1134
00:43:06,518 --> 00:43:09,218
To catch a greased pig --
clearly busted.
1135
00:43:09,220 --> 00:43:12,889
We've learned all it takes
is a slightly softer touch,
1136
00:43:12,891 --> 00:43:14,724
And that tory is going to make
1137
00:43:14,726 --> 00:43:17,961
A great supervillain janitor
some day.
1138
00:43:17,963 --> 00:43:22,765
Well, I guess the lesson here
is keep it simple.
1139
00:43:22,767 --> 00:43:23,299
Yep.
1140
00:43:23,301 --> 00:43:26,569
Ugh. Both of you
need a shower.
1141
00:43:26,571 --> 00:43:27,770
Phew!
82275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.