All language subtitles for Memory of a Killer s01e08 Tailored by Fabroni.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,969 --> 00:00:03,079 ANGELO: Previously on Memory of a Killer. 2 00:00:04,510 --> 00:00:07,347 - It's just yoga. - Yeah, it's just yoga. 3 00:00:07,381 --> 00:00:09,919 Gilchrist sent you, didn't she? 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,221 ANGELO: Who put the hit on Parks? 5 00:00:11,222 --> 00:00:12,492 Was it Gilchrist? 6 00:00:12,526 --> 00:00:14,456 I don't know any Gilchrist, I'm sorry. 7 00:00:14,495 --> 00:00:17,968 Ms. Gilchrist someone's using the name The Ferryman 8 00:00:17,969 --> 00:00:19,238 droppin' bodies. 9 00:00:19,239 --> 00:00:20,607 ANGELO: Parks isn't a terrorist. 10 00:00:20,608 --> 00:00:21,609 JOE: Well, if he was, 11 00:00:21,610 --> 00:00:23,346 he has the cleanest cover I've ever seen. 12 00:00:23,347 --> 00:00:25,585 - What'd you find? - Well, that is a button. 13 00:00:25,586 --> 00:00:28,489 HENDERSON: I compared the fibers we found on Bloch's body 14 00:00:28,490 --> 00:00:30,480 with those on the button, it was a match. 15 00:00:30,481 --> 00:00:32,363 DAVE: So, the button definitely came from our killer. 16 00:00:32,364 --> 00:00:33,666 MARIA: This can't be very high end. 17 00:00:33,667 --> 00:00:36,204 I mean, my dad has some clothes made by Fabroni. 18 00:00:36,205 --> 00:00:38,342 DAVE: You posted on our tip line that you saw someone 19 00:00:38,343 --> 00:00:40,379 at the trailhead on the day of the murder. 20 00:00:40,380 --> 00:00:42,216 LIZ HALE: He walked straight across the lot, 21 00:00:42,217 --> 00:00:44,288 and he got into a black Porsche. 22 00:00:46,092 --> 00:00:47,528 (Grunting) 23 00:00:47,562 --> 00:00:49,833 (Crowd cheering) 24 00:00:49,866 --> 00:00:53,473 (Remix of Prodigy's "Breathe" plays) 25 00:00:53,574 --> 00:00:56,546 (Grunting) 26 00:01:22,397 --> 00:01:24,302 ? Breathe the pressure ? 27 00:01:24,402 --> 00:01:28,008 ? Come play my game, I'll test ya ? 28 00:01:28,009 --> 00:01:30,715 ? Psychosomatic, addict, insane ? 29 00:01:30,749 --> 00:01:32,018 ? Breathe the pressure ? 30 00:01:32,051 --> 00:01:35,289 ? Come play my game, I'll test ya ? 31 00:01:35,290 --> 00:01:38,063 ? Psychosomatic, addict, insane ? 32 00:01:38,163 --> 00:01:42,671 ? Come play my game ? 33 00:01:42,672 --> 00:01:46,411 ? Inhale, inhale, you're the victim ? 34 00:01:46,412 --> 00:01:51,189 ? Come play my game ? 35 00:01:51,190 --> 00:01:52,424 ? Exhale, exhale, exhale ? 36 00:01:52,425 --> 00:01:54,128 SECURITY GUARD #1: Hey! 37 00:01:54,161 --> 00:01:55,431 No photos of the fight. 38 00:01:55,532 --> 00:01:58,002 Yeah. Sorry. I got carried away. 39 00:01:58,036 --> 00:01:59,639 Yeah, you need to delete those. 40 00:01:59,739 --> 00:02:01,242 Yeah. Already did. 41 00:02:02,277 --> 00:02:03,446 Come with us. 42 00:02:03,447 --> 00:02:05,283 Is that really necessary? 43 00:02:05,316 --> 00:02:07,387 SECURITY GUARD #1: Yeah, it is. 44 00:02:07,388 --> 00:02:08,523 Okay. 45 00:02:08,524 --> 00:02:09,626 (Bell dinging) 46 00:02:09,660 --> 00:02:11,530 (Crowd shouting) 47 00:02:21,884 --> 00:02:23,394 SECURITY GUARD #1: Phone. Now. 48 00:02:23,453 --> 00:02:25,424 Yeah. Like I said, I erased everything. 49 00:02:25,457 --> 00:02:28,196 We'll be the judge of that. 50 00:02:28,229 --> 00:02:31,837 (Grunting) 51 00:02:38,852 --> 00:02:40,821 (Theme music plays) 52 00:02:51,075 --> 00:02:52,512 Ah. Buongiorno! 53 00:02:52,612 --> 00:02:54,681 Signore Doyle! Tutto bene? 54 00:02:54,682 --> 00:02:56,085 How can I help? 55 00:02:56,086 --> 00:02:57,353 I've got a problem. 56 00:02:57,354 --> 00:02:58,990 As you can see, I've lost a button. 57 00:02:58,991 --> 00:03:00,729 Oh, no-no-no, that's no good. 58 00:03:00,762 --> 00:03:03,834 Pero, sono cose che capitano. These things, they do happen. 59 00:03:03,934 --> 00:03:05,604 - Buffalo horn. - Mm-hmm 60 00:03:05,605 --> 00:03:07,641 - How soon do you need it? - How soon can I get it? 61 00:03:07,642 --> 00:03:09,645 Subito, subito. Leave it with me, Signore Doyle. 62 00:03:09,646 --> 00:03:11,381 - I'll call you. - ANGELO: Si. Grazie. 63 00:03:11,382 --> 00:03:12,518 - Prego. - ANGELO: All right. 64 00:03:12,519 --> 00:03:14,029 - Arrivederci - ANGELO: Ciao. 65 00:03:15,023 --> 00:03:16,325 Hey there. 66 00:03:20,602 --> 00:03:22,304 Oh! 67 00:03:33,026 --> 00:03:34,394 What is going on? 68 00:03:34,395 --> 00:03:35,997 You're fine. You're fine. Just keep moving. 69 00:03:35,998 --> 00:03:37,868 - Right there. - All right. 70 00:03:37,869 --> 00:03:39,105 And stop right there. 71 00:03:39,106 --> 00:03:40,139 Okay. 72 00:03:40,140 --> 00:03:43,146 And... 73 00:03:43,180 --> 00:03:46,553 MARIA: My God... 74 00:03:46,554 --> 00:03:48,155 you put together the rocking chair. 75 00:03:48,156 --> 00:03:49,559 I mean having an engineer for a husband 76 00:03:49,560 --> 00:03:50,894 has to be worth something. 77 00:03:50,895 --> 00:03:52,431 Oh and- and the walls... 78 00:03:52,464 --> 00:03:54,835 you um... you painted them. 79 00:03:54,836 --> 00:03:56,404 JEFF: Yeah. Yeah. It's okay. We can- 80 00:03:56,405 --> 00:03:57,674 We can do a different color. 81 00:03:57,675 --> 00:03:59,277 There are just so many colors to choose from. 82 00:03:59,278 --> 00:04:00,781 Like, maybe he'll want a different color- 83 00:04:00,782 --> 00:04:02,317 No, no, no. Babe, it's perfect. 84 00:04:02,318 --> 00:04:03,920 - It's so perfect. - One last thing. 85 00:04:03,921 --> 00:04:05,624 Uh... 86 00:04:06,760 --> 00:04:08,697 What? What's this? 87 00:04:08,698 --> 00:04:11,736 Just one more little surprise. 88 00:04:16,947 --> 00:04:18,984 (Gasping) 89 00:04:19,084 --> 00:04:22,759 I mean, your dad always said that his greatest regret 90 00:04:22,859 --> 00:04:25,197 is that Leah will never meet our child. 91 00:04:25,230 --> 00:04:26,600 So... 92 00:04:26,701 --> 00:04:30,941 I thought that the baby could meet her. 93 00:04:35,918 --> 00:04:37,420 It's perfect. 94 00:04:38,691 --> 00:04:40,059 (Kissing) 95 00:04:44,837 --> 00:04:46,071 (Knocking) 96 00:04:46,940 --> 00:04:48,610 I struck out on the Porsche. 97 00:04:48,644 --> 00:04:50,747 I checked out every local owner. 98 00:04:50,748 --> 00:04:52,483 Last guy on the list has been on a cruise 99 00:04:52,484 --> 00:04:53,620 for the last two months. 100 00:04:53,621 --> 00:04:55,525 - Huh! Must be nice. - Yeah. 101 00:04:55,526 --> 00:04:57,026 I'm going to go check out a couple of leads 102 00:04:57,027 --> 00:04:59,498 - I have on the button. - Well, keep me posted. 103 00:04:59,499 --> 00:05:00,934 We've still got FBI poking around. 104 00:05:00,935 --> 00:05:03,105 And we'd rather be the ones giving the info 105 00:05:03,206 --> 00:05:04,341 than receiving it. 106 00:05:04,342 --> 00:05:06,078 Copy that. 107 00:05:13,728 --> 00:05:15,096 (Sighing) 108 00:05:23,380 --> 00:05:25,016 (High-pitched ringing) 109 00:05:26,987 --> 00:05:30,227 (Sound distorting) 110 00:05:30,260 --> 00:05:32,732 (Knocking) 111 00:05:32,832 --> 00:05:34,802 - Hey! - Hey. 112 00:05:34,803 --> 00:05:37,508 I'm so sorry to bother you, but, uh, 113 00:05:37,509 --> 00:05:39,377 my sergeant is insisting that I follow up 114 00:05:39,378 --> 00:05:41,916 on every single lead on the Henry Bloch case. 115 00:05:41,917 --> 00:05:43,786 Do you mind if I just come in quickly? 116 00:05:43,787 --> 00:05:46,994 - Please. - It won't take a second. 117 00:05:47,929 --> 00:05:50,300 Maria mentioned you might have a fancy coat, 118 00:05:50,400 --> 00:05:52,371 a uh, a Lorenzo Fabroni. 119 00:05:52,404 --> 00:05:54,876 Does that ring a bell? 120 00:05:55,978 --> 00:06:00,755 I hate to ask but do you mind if I take a quick look? 121 00:06:00,788 --> 00:06:02,257 Yeah. Sure. 122 00:06:02,290 --> 00:06:03,860 I have a... 123 00:06:03,960 --> 00:06:07,702 office manager in uh Tucson who helps me get a discount 124 00:06:07,735 --> 00:06:09,672 on all these luxury jackets. 125 00:06:09,706 --> 00:06:10,941 So, I got... ah, here it is. 126 00:06:10,975 --> 00:06:14,280 This jacket and then, uh, two other suits. 127 00:06:14,281 --> 00:06:15,584 DAVE: Where are the other suits? 128 00:06:15,585 --> 00:06:17,321 ANGELO: At the cleaners. 129 00:06:17,421 --> 00:06:19,157 Why are you asking about this? 130 00:06:19,191 --> 00:06:20,895 DAVE: Just ruling something out. 131 00:06:20,995 --> 00:06:22,064 Yeah. It's beautiful. 132 00:06:22,164 --> 00:06:23,600 ANGELO: Mm-hmm. 133 00:06:23,701 --> 00:06:25,570 It's one of the nicest things I own. 134 00:06:25,571 --> 00:06:26,841 Really. I mean... 135 00:06:26,874 --> 00:06:29,912 Hey, that's... that's all I need to see. 136 00:06:31,817 --> 00:06:33,486 - That's it? - Yeah. I'm sorry. 137 00:06:33,487 --> 00:06:35,590 Wait, wait. Don't go anywhere. I have something for you. 138 00:06:35,591 --> 00:06:39,766 I was going through some stuff the other day, and uh... 139 00:06:39,799 --> 00:06:41,068 here. 140 00:06:42,470 --> 00:06:43,874 DAVE: No way. 141 00:06:43,908 --> 00:06:44,975 That was the time 142 00:06:44,976 --> 00:06:46,912 we couldn't get the star on top of the tree. 143 00:06:46,913 --> 00:06:47,747 Yeah. 144 00:06:47,748 --> 00:06:48,850 Four adults, one ladder, 145 00:06:48,851 --> 00:06:50,555 and just way too much eggnog. 146 00:06:50,588 --> 00:06:52,357 Yeah. (Chuckling) 147 00:06:52,457 --> 00:06:53,694 It was a... 148 00:06:53,695 --> 00:06:55,062 it was a beautiful Christmas. 149 00:06:55,063 --> 00:06:57,367 DAVE: Yeah. 150 00:06:57,467 --> 00:06:58,937 You know, Leah she... 151 00:06:59,037 --> 00:07:00,541 she always loved you. 152 00:07:02,344 --> 00:07:04,816 You were always there for her. 153 00:07:04,850 --> 00:07:06,619 For all of us... 154 00:07:06,620 --> 00:07:08,189 when it mattered. 155 00:07:09,759 --> 00:07:12,363 You were always like family. 156 00:07:12,364 --> 00:07:14,001 I mean, you still are. 157 00:07:14,903 --> 00:07:16,005 I appreciate that. 158 00:07:16,038 --> 00:07:18,376 ANGELO: You want a cup of coffee or anything? 159 00:07:18,476 --> 00:07:19,626 DAVE: Oh, I can't stop. 160 00:07:19,646 --> 00:07:20,748 But maybe some water. 161 00:07:20,782 --> 00:07:22,450 Yeah sure. Just flat? 162 00:07:22,484 --> 00:07:24,187 - DAVE: Yes. - Okay. 163 00:07:41,121 --> 00:07:42,825 ANGELO: Here you go. 164 00:07:42,858 --> 00:07:44,128 Great. 165 00:07:44,161 --> 00:07:45,263 You okay? 166 00:07:46,265 --> 00:07:48,503 Yeah. 167 00:07:48,504 --> 00:07:49,940 Just the old memories. 168 00:07:50,040 --> 00:07:52,044 - Oh, yeah. Yeah. - DAVE: Thanks for this. 169 00:07:52,144 --> 00:07:55,116 Hey um, I'll call you if we make any headway. 170 00:07:55,216 --> 00:07:57,253 ANGELO: Yeah. Okay, please. 171 00:08:01,129 --> 00:08:05,604 (Dramatic music swelling) 172 00:08:10,313 --> 00:08:12,919 JOE: Lookin' up that name you gave me, Gilchrist. 173 00:08:12,920 --> 00:08:14,689 Turns out it's Stephanie Gilchrist. 174 00:08:14,690 --> 00:08:16,859 She's a fixer for a pharmaceutical company. 175 00:08:16,860 --> 00:08:20,032 In fact, same one Robert Parks used to work for. 176 00:08:22,203 --> 00:08:24,876 So, what do you think? Dutch has been lying to us? 177 00:08:27,414 --> 00:08:28,816 I don't know yet. 178 00:08:28,817 --> 00:08:31,221 So, what else did you find about Dr. Parks? 179 00:08:31,222 --> 00:08:33,994 Yeah. There's this uh address, kept popping up. 180 00:08:34,094 --> 00:08:36,466 I don't know if it's a safe house, drop site, 181 00:08:36,467 --> 00:08:37,834 or, you know, God knows what. 182 00:08:37,835 --> 00:08:40,708 ANGELO: "1274 Oakwood Street." 183 00:08:40,808 --> 00:08:42,411 JOE: Ring any bells? 184 00:08:42,444 --> 00:08:43,780 ANGELO: No. 185 00:08:44,314 --> 00:08:45,684 JOE: I don't like it. 186 00:08:45,685 --> 00:08:46,885 Okay, whoever the Ferryman is, 187 00:08:46,886 --> 00:08:48,488 they've got serious resources. 188 00:08:48,489 --> 00:08:50,059 That's why we need to get to him first. 189 00:08:50,060 --> 00:08:51,129 What if it's a trap? 190 00:08:51,162 --> 00:08:53,999 What if he wanted you to find that address? 191 00:08:54,000 --> 00:08:56,304 Well then, I'll be ready for him. 192 00:08:56,305 --> 00:08:57,340 Okay. Moving on. 193 00:08:57,341 --> 00:08:59,545 So, this is our next assignment. 194 00:08:59,579 --> 00:09:02,686 Anthony DeWitt, he runs an elaborate Ponzi scheme 195 00:09:02,719 --> 00:09:03,986 out of the Cayman Islands. 196 00:09:03,987 --> 00:09:06,257 He fleeced sixty million from pension funds. 197 00:09:06,258 --> 00:09:11,335 I was able to gather intel on them at an underground fight. 198 00:09:12,304 --> 00:09:15,009 His wife, Stella, she is a high-stakes gambler. 199 00:09:15,010 --> 00:09:17,112 When you've got other people's money, makes it easier 200 00:09:17,113 --> 00:09:18,114 to bet big, I suppose. 201 00:09:18,115 --> 00:09:19,919 ANGELO: Exactly, and it's our way in. 202 00:09:19,920 --> 00:09:21,889 They're going to be staying at the Halstead Grand 203 00:09:21,890 --> 00:09:23,894 when they're in town this weekend. 204 00:09:23,994 --> 00:09:26,766 They do a private game. The buy-in is fifty grand. 205 00:09:26,767 --> 00:09:28,301 - (Joe whistles) - Stella plays all night. 206 00:09:28,302 --> 00:09:32,511 DeWitt, a creature of habit, in bed every night by 9. 207 00:09:32,611 --> 00:09:33,714 You get into the game, 208 00:09:33,747 --> 00:09:36,151 charm the wife, lift the room key. 209 00:09:36,152 --> 00:09:38,022 - Exactly. - What do you need from me? 210 00:09:38,122 --> 00:09:40,661 I need a seat at that poker game. 211 00:09:40,761 --> 00:09:42,497 The rest I'll do myself. 212 00:09:42,532 --> 00:09:44,335 JOE: Okay. 213 00:09:44,368 --> 00:09:48,242 (Gunfire) 214 00:09:50,413 --> 00:09:53,085 INSTRUCTOR: Ceasefire. Weapons down. 215 00:09:54,282 --> 00:09:57,760 Those targets never stood a chance. 216 00:09:57,761 --> 00:10:00,099 (Chuckling) 217 00:10:00,100 --> 00:10:04,006 You haven't seen Earl Hancock again, have you? 218 00:10:04,007 --> 00:10:05,409 Nope. 219 00:10:05,510 --> 00:10:08,216 But I'm not taking any chances. 220 00:10:08,249 --> 00:10:10,253 That's why I'm here. 221 00:10:10,254 --> 00:10:12,691 - Guess who I saw recently. - Who? 222 00:10:12,692 --> 00:10:14,862 Alex Temeshi. 223 00:10:14,863 --> 00:10:15,931 Oh wow, 224 00:10:15,932 --> 00:10:18,369 the high school yearbook queen. 225 00:10:18,370 --> 00:10:19,571 Wow. I haven't seen her in years. 226 00:10:19,572 --> 00:10:22,043 She used to take so many photos of us. 227 00:10:22,044 --> 00:10:23,078 Yeah. 228 00:10:23,079 --> 00:10:26,820 We were together a lot back then. 229 00:10:26,920 --> 00:10:29,157 DAVE: Hop in for a few minutes? 230 00:10:29,158 --> 00:10:33,198 Do you remember that camping trip we went on 231 00:10:33,199 --> 00:10:34,300 the year you graduated. 232 00:10:34,301 --> 00:10:35,536 That creepy old campground. 233 00:10:35,537 --> 00:10:38,208 Oh my God. Yeah, it rained the whole time. 234 00:10:38,209 --> 00:10:42,918 Except that last night by the campfire. 235 00:10:42,952 --> 00:10:45,690 You were so excited about going to college. 236 00:10:45,691 --> 00:10:46,692 Chicago. 237 00:10:46,693 --> 00:10:48,763 And I... 238 00:10:50,133 --> 00:10:54,776 I told you to go experience everything. 239 00:10:55,611 --> 00:10:58,783 Not to worry about some guy back home. 240 00:10:59,404 --> 00:11:01,454 Dave wha- 241 00:11:01,455 --> 00:11:04,127 I thought I was being noble. 242 00:11:04,128 --> 00:11:08,136 I thought that if I didn't hold you back, 243 00:11:08,236 --> 00:11:13,312 maybe you'd miss this place enough to come home. 244 00:11:13,867 --> 00:11:15,851 I... 245 00:11:15,852 --> 00:11:18,591 I mean we were kids. 246 00:11:18,624 --> 00:11:20,026 I was just out of school. 247 00:11:20,059 --> 00:11:21,328 I know. 248 00:11:22,231 --> 00:11:24,802 And I waited years for you to miss it. 249 00:11:26,238 --> 00:11:28,141 To miss me. 250 00:11:28,142 --> 00:11:30,212 I- I didn't know you were waiting. 251 00:11:30,246 --> 00:11:31,415 How could you? 252 00:11:31,448 --> 00:11:34,522 I didn't call. I didn't write. I was an idiot. 253 00:11:34,622 --> 00:11:37,027 I was so focused on school and... 254 00:11:37,060 --> 00:11:38,764 and building my life and now... 255 00:11:38,797 --> 00:11:43,072 And when you did come back, you'd already met Jeff. 256 00:11:43,105 --> 00:11:45,343 (Sighing) 257 00:11:46,278 --> 00:11:49,318 You know your dad he used to... give me updates. 258 00:11:49,418 --> 00:11:53,092 He'd tell me about your friends and classes and... 259 00:11:55,029 --> 00:11:58,102 ...then about your boyfriend. 260 00:11:59,506 --> 00:12:00,807 Dave... 261 00:12:07,822 --> 00:12:10,494 No, Maria, I'm... I'm sorry. 262 00:12:10,528 --> 00:12:12,097 I... 263 00:12:12,197 --> 00:12:15,369 I shouldn't have said anything. 264 00:12:18,442 --> 00:12:22,417 What did your father say when you told him about Earl? 265 00:12:24,421 --> 00:12:26,793 You didn't tell him, did you? 266 00:12:26,826 --> 00:12:28,763 MARIA: No. 267 00:12:28,797 --> 00:12:32,671 Anyway, I uh- I need to handle some work stuff. 268 00:12:32,672 --> 00:12:34,942 What work- what kind of work stuff? 269 00:12:34,943 --> 00:12:36,077 DAVE: Nothing important. 270 00:12:36,078 --> 00:12:38,315 Just um, something not adding up. 271 00:12:38,416 --> 00:12:40,286 (Starting engine) 272 00:12:42,224 --> 00:12:45,229 So, our forensics team found fibers on the bridge. 273 00:12:45,230 --> 00:12:47,099 But they don't match Bloch's clothing. 274 00:12:47,100 --> 00:12:48,803 So, whoever killed Henry Bloch 275 00:12:48,804 --> 00:12:52,210 was wearing high-end Italian wool, very expensive. 276 00:12:52,243 --> 00:12:55,951 The kind of thing maybe half a dozen designers use. 277 00:12:55,952 --> 00:12:57,453 Heard you're also working a tip line? 278 00:12:57,454 --> 00:12:59,958 Well, someone came forward talking about a Porsche. 279 00:12:59,959 --> 00:13:01,161 Nothing useful so far. 280 00:13:01,195 --> 00:13:02,245 Mostly cranks. 281 00:13:02,263 --> 00:13:03,966 Detective Woods seems thorough. 282 00:13:03,967 --> 00:13:05,468 I'm sure he'll find who did this. 283 00:13:05,469 --> 00:13:07,742 I'll keep you posted if something breaks. 284 00:13:07,842 --> 00:13:09,277 AGENT ROBERTS: Great. 285 00:13:10,279 --> 00:13:13,754 Hey um... you coming to Rooney's retirement thing? 286 00:13:13,854 --> 00:13:16,591 Can't. It's my day with the little girl. 287 00:13:16,592 --> 00:13:17,995 That's good. She needs that. 288 00:13:18,095 --> 00:13:19,498 Yeah. She does. Listen, 289 00:13:19,532 --> 00:13:22,303 um, tell Rooney that I would've baked him a real cake. 290 00:13:22,304 --> 00:13:23,540 From scratch. Okay? 291 00:13:23,640 --> 00:13:28,282 None of that grocery store crap with the plastic frosting. 292 00:13:28,436 --> 00:13:30,318 You bake? 293 00:13:30,319 --> 00:13:33,292 (Wind gusting) 294 00:13:40,006 --> 00:13:42,611 (Tense music playing) 295 00:13:53,166 --> 00:13:54,669 GPS VOICE: In 400 feet 296 00:13:54,769 --> 00:13:58,342 your destination will be on the left. 297 00:14:14,174 --> 00:14:16,044 You have reached your destination. 298 00:14:16,045 --> 00:14:18,650 1274 Oakwood Street. 299 00:14:30,374 --> 00:14:32,911 - Hey, there. - ANGELO: Hi. 300 00:14:32,912 --> 00:14:34,313 - I'm Teddy. - Hi, Teddy. 301 00:14:34,314 --> 00:14:37,988 I, uh... I know it's intimidating the first time. 302 00:14:39,324 --> 00:14:43,398 We've all sat in our cars trying to work up the nerve. 303 00:14:43,399 --> 00:14:45,170 Oh, I'm so sorry. 304 00:14:45,203 --> 00:14:47,941 No there- it- it's a mistake. 305 00:14:47,975 --> 00:14:51,048 Oh, no, no. The only mistake is driving away now. 306 00:14:51,081 --> 00:14:54,321 You've come this far. Come on. 307 00:14:54,421 --> 00:14:55,957 (Sighing) 308 00:14:55,991 --> 00:14:57,694 See ya in there. 309 00:15:03,039 --> 00:15:04,809 JULIA: Hello. 310 00:15:04,842 --> 00:15:05,892 Hello. 311 00:15:05,911 --> 00:15:08,449 I'm Julia Parks. 312 00:15:08,483 --> 00:15:11,388 Don't worry. There's nothing to be afraid of. 313 00:15:11,421 --> 00:15:12,925 Come on in. 314 00:15:15,750 --> 00:15:17,700 CHRIS: Yes, sir. 315 00:15:17,701 --> 00:15:19,370 DAVIDSON: The Hendersons are VIP guests, 316 00:15:19,371 --> 00:15:21,474 and you brought their luggage to the wrong floor. 317 00:15:21,475 --> 00:15:23,980 Sir, the room number on the tag was smudged, I couldn't- 318 00:15:23,981 --> 00:15:26,451 DAVIDSON: No more screw-ups. Is that clear? 319 00:15:30,594 --> 00:15:31,862 (Joe exhaling) 320 00:15:31,863 --> 00:15:34,100 That was brutal, huh? 321 00:15:34,101 --> 00:15:35,703 Can I help you with something? 322 00:15:35,704 --> 00:15:36,638 Me. No, nothing. 323 00:15:36,639 --> 00:15:38,643 I just wanted to say that guy was an ass. 324 00:15:38,676 --> 00:15:41,849 The room number was smudged, right? What are you, God? 325 00:15:41,850 --> 00:15:43,854 Probably not. Frank. 326 00:15:43,887 --> 00:15:44,937 Chris. 327 00:15:44,989 --> 00:15:46,324 Chris, pleasure to meet ya. 328 00:15:46,358 --> 00:15:47,528 Hey, tell me, 329 00:15:47,529 --> 00:15:49,598 I hear there's uh, some pretty serious poker action 330 00:15:49,599 --> 00:15:50,633 goin' on around here. 331 00:15:50,634 --> 00:15:51,902 You know anything about that? 332 00:15:51,903 --> 00:15:52,953 CHRIS: No. 333 00:15:53,005 --> 00:15:54,055 JOE: Too bad. 334 00:15:54,140 --> 00:15:57,346 I got a friend with loads of cash. 335 00:15:59,384 --> 00:16:00,754 Penthouse game. 336 00:16:00,755 --> 00:16:01,555 They play tonight. 337 00:16:01,556 --> 00:16:05,295 Buy-in starts at fifty grand. 338 00:16:05,296 --> 00:16:07,166 And what would a friend of mine need to do 339 00:16:07,167 --> 00:16:08,401 to get into something like that? 340 00:16:08,402 --> 00:16:10,005 He'd need his name on the list. 341 00:16:10,006 --> 00:16:11,041 The list? 342 00:16:11,042 --> 00:16:12,578 The player roster. 343 00:16:12,611 --> 00:16:15,517 I handle check-ins. 344 00:16:15,617 --> 00:16:17,120 Could add a name... 345 00:16:17,153 --> 00:16:19,090 if I had a reason to. 346 00:16:19,992 --> 00:16:21,763 A reason to. 347 00:16:21,863 --> 00:16:23,734 I gotcha. 348 00:16:23,767 --> 00:16:25,503 Hmm... what do ya think. 349 00:16:30,346 --> 00:16:32,917 Have him meet me at the service elevator. 350 00:16:32,918 --> 00:16:34,354 And if anybody asks- 351 00:16:34,454 --> 00:16:36,793 Never seen you before in my life. 352 00:16:36,893 --> 00:16:38,529 Smart man. 353 00:16:41,301 --> 00:16:45,342 Hey, babe. Sorry I'm late. 354 00:16:45,442 --> 00:16:49,685 Yoga ran long. But I'm feeling so much more centered. 355 00:16:49,686 --> 00:16:50,653 Don't. 356 00:16:50,654 --> 00:16:53,059 - Huh? - Don't do that. 357 00:16:53,159 --> 00:16:54,662 MARIA: Don't what? 358 00:16:55,329 --> 00:16:57,033 I know you weren't at yoga. 359 00:16:58,355 --> 00:17:00,205 Jeff, what? 360 00:17:00,206 --> 00:17:01,910 The studio called for you. 361 00:17:01,943 --> 00:17:03,211 Your credit card expired. 362 00:17:03,212 --> 00:17:04,815 So- So you weren't there. 363 00:17:06,385 --> 00:17:07,955 Okay. 364 00:17:07,956 --> 00:17:09,123 I can explain. They're- 365 00:17:09,124 --> 00:17:10,393 Maria. Maria. 366 00:17:10,426 --> 00:17:11,495 Yeah. 367 00:17:11,530 --> 00:17:15,135 I don't need to know where you were. 368 00:17:16,071 --> 00:17:18,242 Or who you were with. 369 00:17:18,342 --> 00:17:21,181 Though I do have a pretty good guess. 370 00:17:21,215 --> 00:17:24,454 MARIA: Jeff... it's not what you think. 371 00:17:24,488 --> 00:17:28,228 But I need you to know that from the moment I met you, 372 00:17:28,328 --> 00:17:31,100 I knew what I wanted and it was this. 373 00:17:31,101 --> 00:17:32,872 A family. 374 00:17:32,972 --> 00:17:34,106 A home... 375 00:17:34,107 --> 00:17:35,844 with you. 376 00:17:37,113 --> 00:17:40,520 But then your mom died, and- and... 377 00:17:40,521 --> 00:17:42,823 I don't know, maybe I- I feel like I pushed us to get here 378 00:17:42,824 --> 00:17:45,096 faster than you were ready, and that's on me. 379 00:17:45,130 --> 00:17:46,498 MARIA: What? No. 380 00:17:46,499 --> 00:17:48,001 - No, that's not true. - And you know what? 381 00:17:48,002 --> 00:17:49,336 I- I'm so excited for this baby. 382 00:17:49,337 --> 00:17:50,973 It is everything I've wanted since- 383 00:17:50,974 --> 00:17:52,024 Yeah. 384 00:17:52,076 --> 00:17:54,781 I mean you know the relationship I have with my dad. 385 00:17:54,782 --> 00:17:57,722 Yes. Yes! And you're gonna be an incredible father. 386 00:17:57,822 --> 00:17:58,990 I hope so. I hope so. 387 00:17:59,023 --> 00:18:01,729 But I don't want to want this alone. 388 00:18:03,132 --> 00:18:06,271 I want to do this together. Really together. 389 00:18:06,371 --> 00:18:08,976 No secrets and no looking back. 390 00:18:09,010 --> 00:18:10,312 So, I'm here. 391 00:18:11,481 --> 00:18:13,152 I'm here Maria. 392 00:18:13,252 --> 00:18:16,191 And I'm all in on this. 393 00:18:17,293 --> 00:18:20,834 And I really believe that we can build something real. 394 00:18:20,934 --> 00:18:25,877 But first, you have to figure out what you want. 395 00:18:28,148 --> 00:18:31,856 Because if it's not us, I need to move on. 396 00:18:36,900 --> 00:18:38,903 (Exhaling) 397 00:18:42,009 --> 00:18:44,514 Welcome to our bereavement group. 398 00:18:44,515 --> 00:18:45,550 This is my home. 399 00:18:45,551 --> 00:18:47,186 Oh, how long have you been doing this? 400 00:18:47,187 --> 00:18:48,322 Two years now. 401 00:18:48,355 --> 00:18:50,059 Since I lost my husband Robert. 402 00:18:50,159 --> 00:18:51,562 I'm Julia Parks. 403 00:18:51,563 --> 00:18:52,597 Arthur. 404 00:18:52,598 --> 00:18:54,301 And I'm sorry for your loss. 405 00:18:54,334 --> 00:18:55,870 - JULIA: Mmm. - Oh, oh, Julia. 406 00:18:55,871 --> 00:18:57,574 Um, it's getting late. We should get started. 407 00:18:57,575 --> 00:18:59,042 - JULIA: We'll talk after. - All right. 408 00:18:59,043 --> 00:19:01,549 - I'm glad you're here. - Thank you. 409 00:19:09,297 --> 00:19:11,802 Hey, Joe. It's me. 410 00:19:11,803 --> 00:19:13,472 - You're up. - JOE: What? 411 00:19:13,473 --> 00:19:15,308 What are you talking about? Up for what? 412 00:19:15,309 --> 00:19:16,477 The hit. You gotta take it. 413 00:19:16,478 --> 00:19:17,513 I've got a lead on Robert Parks. 414 00:19:17,514 --> 00:19:18,949 No, no, no, no, no, no, no. 415 00:19:18,950 --> 00:19:20,753 Dutch is gonna lose his mind, okay? 416 00:19:20,754 --> 00:19:22,923 Besides, I've never even played poker in my life. 417 00:19:22,924 --> 00:19:24,761 ANGELO: Well now is the time to brush up on it quickly. 418 00:19:24,762 --> 00:19:26,799 Not exactly something you can brush up on. 419 00:19:26,800 --> 00:19:28,936 You know, there's some strategy isn't there? 420 00:19:28,937 --> 00:19:30,072 And tells. 421 00:19:30,105 --> 00:19:31,475 I probably have tells. 422 00:19:31,476 --> 00:19:33,579 You don't play the cards. You play the people. 423 00:19:33,580 --> 00:19:35,584 What the hell is that supposed to mean? 424 00:19:35,617 --> 00:19:38,255 Also, also, Angelo, what do you want me to do, 425 00:19:38,256 --> 00:19:39,891 seduce a fifty-year-old woman? 426 00:19:39,892 --> 00:19:42,095 You know, I'm working with a very specific demographic here, 427 00:19:42,096 --> 00:19:44,166 - and it doesn't include women- - Joe. Joe! 428 00:19:44,167 --> 00:19:46,505 JOE: that remember Reagan's election. Either one of them. 429 00:19:46,506 --> 00:19:48,241 Joe. It is in your hands now. 430 00:19:48,275 --> 00:19:49,978 What about her security guard? 431 00:19:49,979 --> 00:19:52,718 ANGELO: You'll figure it out. 432 00:19:52,751 --> 00:19:53,919 Angelo, I've never... 433 00:19:53,920 --> 00:19:57,527 you know, I've never actually killed anybody. 434 00:19:57,628 --> 00:19:59,865 ANGELO: You wanted more responsibility. 435 00:20:00,733 --> 00:20:02,671 Now you have it. 436 00:20:03,706 --> 00:20:04,842 Make it work. 437 00:20:05,276 --> 00:20:07,981 (Tense music plays) 438 00:20:12,558 --> 00:20:13,608 Okay. 439 00:20:16,666 --> 00:20:19,605 So, I remind myself what we say in here, 440 00:20:20,172 --> 00:20:21,776 which is um... 441 00:20:24,280 --> 00:20:28,623 ...grief doesn't go away, it just changes. 442 00:20:30,627 --> 00:20:32,430 But some days... 443 00:20:32,531 --> 00:20:36,872 I really just want it to go away. 444 00:20:41,716 --> 00:20:45,155 Thank you, Teddy. 445 00:20:45,156 --> 00:20:46,425 (Inhaling) 446 00:20:46,426 --> 00:20:47,694 We have someone new here today. 447 00:20:47,695 --> 00:20:51,803 Would you like to introduce yourself? 448 00:20:51,836 --> 00:20:54,708 Uh. I was hoping I could just listen- 449 00:20:54,742 --> 00:20:56,432 Maybe just start with your name? 450 00:20:56,445 --> 00:20:58,015 See what else comes. 451 00:20:58,048 --> 00:20:59,317 Okay. 452 00:20:59,417 --> 00:21:00,788 Well, I'm- I'm Arthur. 453 00:21:00,821 --> 00:21:01,956 GROUP: Him Arthur. 454 00:21:02,057 --> 00:21:03,759 Hello, everybody. 455 00:21:05,062 --> 00:21:06,799 Um... 456 00:21:09,304 --> 00:21:13,679 ...so, one year... 457 00:21:15,049 --> 00:21:17,754 ...seven months... 458 00:21:17,788 --> 00:21:20,426 and six days... 459 00:21:20,460 --> 00:21:22,363 I lost my wife... 460 00:21:24,301 --> 00:21:28,743 I- I have no sense of... 461 00:21:28,844 --> 00:21:34,086 time anymore in- in the sense that... 462 00:21:34,186 --> 00:21:37,661 with her... 463 00:21:37,761 --> 00:21:42,303 I spent all my time... working. 464 00:21:46,812 --> 00:21:48,182 And she just... 465 00:21:48,215 --> 00:21:50,085 deserved more than that. 466 00:21:53,960 --> 00:21:56,331 And now that she's gone... 467 00:21:59,137 --> 00:22:01,976 ...it feels like someone's just turned down the volume. 468 00:22:05,382 --> 00:22:09,625 All I have is the memories. 469 00:22:12,029 --> 00:22:13,900 And they're starting to fade. 470 00:22:20,113 --> 00:22:21,414 Hmm. 471 00:22:27,126 --> 00:22:28,863 Thank you, Arthur. 472 00:22:28,864 --> 00:22:30,132 Mmm. 473 00:22:36,011 --> 00:22:37,413 Hey. 474 00:22:37,446 --> 00:22:38,683 How'd the session go? 475 00:22:38,783 --> 00:22:41,922 Extremely well. She's making real progress. 476 00:22:42,022 --> 00:22:43,859 But she's still not talking. 477 00:22:43,860 --> 00:22:46,865 Children process these things differently. 478 00:22:46,866 --> 00:22:49,103 Oh, yeah. Of course. Of course. 479 00:22:49,136 --> 00:22:50,239 Um ... 480 00:22:50,272 --> 00:22:52,275 for her mother's sake, I was hoping... 481 00:22:52,276 --> 00:22:54,547 Tell her not to give up hope. 482 00:22:54,548 --> 00:22:57,286 Caitlin's coming back. I promise you. 483 00:22:57,319 --> 00:22:58,890 Come on in. 484 00:22:59,725 --> 00:23:01,996 AGENT GRANT: Hey Caitlin? Ready to go? 485 00:23:03,566 --> 00:23:07,006 Don't forget your doll. 486 00:23:10,212 --> 00:23:11,481 Thanks. 487 00:23:11,583 --> 00:23:13,218 JULIA: Arthur... 488 00:23:13,252 --> 00:23:16,091 that was really beautiful what you said about your wife. 489 00:23:16,191 --> 00:23:17,241 Oh, thank you. 490 00:23:17,242 --> 00:23:20,331 And you said your husband passed away. 491 00:23:20,332 --> 00:23:21,769 Robert. 492 00:23:21,770 --> 00:23:23,772 Is this- Is this Robert? 493 00:23:23,773 --> 00:23:24,823 JULIA: Mm-hmm. 494 00:23:24,842 --> 00:23:29,351 It's been particularly difficult. 495 00:23:29,451 --> 00:23:31,454 I know that Robert was murdered. 496 00:23:31,487 --> 00:23:33,727 The cops told me that much. 497 00:23:33,760 --> 00:23:36,331 But why someone would want to kill him? 498 00:23:36,364 --> 00:23:38,770 I just don't understand it. 499 00:23:38,870 --> 00:23:41,608 Robert was a brilliant scientist, 500 00:23:41,642 --> 00:23:45,315 but he was also just really kind. 501 00:23:45,349 --> 00:23:46,952 A gentle soul. 502 00:23:48,221 --> 00:23:49,624 And he was working 503 00:23:49,625 --> 00:23:51,026 on something really important before he died. 504 00:23:51,027 --> 00:23:52,763 He couldn't tell me everything, but he said 505 00:23:52,764 --> 00:23:55,368 it was gonna relieve the suffering of millions of people. 506 00:23:55,369 --> 00:23:56,738 Wow. 507 00:23:56,739 --> 00:23:59,878 And his research, are they continuing with that? 508 00:23:59,879 --> 00:24:03,619 Uh, something was wrong. I don't know... 509 00:24:03,653 --> 00:24:05,488 He said that they hit a snag. 510 00:24:05,489 --> 00:24:07,058 Scientific research is like that. 511 00:24:07,059 --> 00:24:11,234 You can work your whole career for this one big discovery 512 00:24:11,334 --> 00:24:12,636 and then... 513 00:24:12,637 --> 00:24:15,042 it's just a shame that he never got to finish it. 514 00:24:15,075 --> 00:24:18,916 I will say, the company's lawyer has been really terrific to us. 515 00:24:18,917 --> 00:24:20,820 Ms. Gilchrist has gone above and beyond 516 00:24:20,821 --> 00:24:23,926 to help us get us back on our feet. 517 00:24:23,927 --> 00:24:27,499 And I know that they'll catch him. 518 00:24:28,302 --> 00:24:31,240 The man who did that to Robert. 519 00:24:32,778 --> 00:24:36,051 Arthur, I hope that you come back. 520 00:24:36,084 --> 00:24:38,856 I think you'll really find comfort here. 521 00:24:39,925 --> 00:24:42,831 I would like that. Thank you. 522 00:24:50,680 --> 00:24:51,949 (Elevator dinging) 523 00:24:51,983 --> 00:24:56,892 ("Trouble's Coming" by Royal Blood plays) 524 00:24:59,130 --> 00:25:03,071 ? I gave my knuckles a run for their money ? 525 00:25:03,072 --> 00:25:04,807 ? Spider web cracks on the mirror, ? 526 00:25:04,808 --> 00:25:07,213 ? I see someone but not somebody ? 527 00:25:07,313 --> 00:25:11,656 ? If I could, then I would, if I could, then I would ? 528 00:25:11,689 --> 00:25:13,526 ? If I could ? 529 00:25:14,724 --> 00:25:18,535 ? I let my demons take hold and choke on me ? 530 00:25:18,536 --> 00:25:19,838 Uh... 531 00:25:19,839 --> 00:25:21,908 ? Can't fill these holes that I'm digging ? 532 00:25:21,909 --> 00:25:22,978 I'm all in. 533 00:25:22,979 --> 00:25:24,981 ? Can't stop my heart when it's sinking ? 534 00:25:24,982 --> 00:25:29,223 ? But if I could then I would, if I could then I would ? 535 00:25:29,323 --> 00:25:31,094 ? If I could ? 536 00:25:31,095 --> 00:25:32,129 Call. 537 00:25:32,130 --> 00:25:33,865 ? You don't think I would pretend? ? 538 00:25:33,866 --> 00:25:35,268 Too rich for my blood. 539 00:25:35,269 --> 00:25:37,439 ? Trouble's coming but I still don't know when ? 540 00:25:37,440 --> 00:25:39,109 DEALER: Pot's good. 541 00:25:39,110 --> 00:25:41,749 Four hundred and eighty-five thousand dollars. 542 00:25:41,750 --> 00:25:43,752 ? That's the voice that I can hear in my head ? 543 00:25:43,753 --> 00:25:45,121 Half a million dollars? 544 00:25:45,122 --> 00:25:47,761 DEALER: Time to show your cards, gentlemen. 545 00:25:47,861 --> 00:25:50,566 ? I hear trouble coming, I hear trouble coming ? 546 00:25:50,600 --> 00:25:51,690 DEALER: Pair of aces. 547 00:25:51,702 --> 00:25:53,470 ? I hear trouble coming ? 548 00:25:53,471 --> 00:25:56,043 ? Over and over again ? 549 00:26:01,488 --> 00:26:03,191 Oh! 550 00:26:06,498 --> 00:26:07,634 DEALER: Three twos. 551 00:26:07,635 --> 00:26:09,169 The young gentleman wins the pot. 552 00:26:09,170 --> 00:26:10,872 COWBOY HAT GUY: You are kidding me?! 553 00:26:10,873 --> 00:26:12,041 ? I hear trouble coming ? 554 00:26:12,042 --> 00:26:13,645 I could've sworn you had me beat too. 555 00:26:13,646 --> 00:26:14,696 My apologies. 556 00:26:14,748 --> 00:26:16,618 ? I hear trouble coming ? 557 00:26:16,652 --> 00:26:19,089 ? Over and over again ? 558 00:26:25,001 --> 00:26:26,972 May I join you? 559 00:26:27,607 --> 00:26:30,378 I was hopin' you would. 560 00:26:30,379 --> 00:26:32,149 There's a hook under the bar. May I? 561 00:26:32,249 --> 00:26:33,299 Sure. 562 00:26:33,351 --> 00:26:34,889 Thank you. 563 00:26:36,058 --> 00:26:40,366 I haven't seen anyone pull a reverse Monty Hall in 15 years. 564 00:26:40,367 --> 00:26:41,601 You're quite the cheater. 565 00:26:41,602 --> 00:26:44,072 I assure you, I don't know what you're taking about, madam. 566 00:26:44,073 --> 00:26:48,515 Please. I spotted it on the second draw. 567 00:26:48,516 --> 00:26:50,352 Why do you think I folded. 568 00:26:50,353 --> 00:26:52,790 You know, most men your age don't have the patience 569 00:26:52,791 --> 00:26:54,794 for sleight of hand anymore. 570 00:26:54,795 --> 00:26:57,066 - I was impressed. - Maybe I just got lucky. 571 00:26:57,067 --> 00:26:59,436 Oh, I don't think luck had anything to do with it. 572 00:26:59,437 --> 00:27:01,274 JOE: No... 573 00:27:04,548 --> 00:27:05,984 That's quite the ring. 574 00:27:06,084 --> 00:27:07,644 Your husband know you're here? 575 00:27:07,645 --> 00:27:08,688 Oh... 576 00:27:08,689 --> 00:27:10,259 I do what I want. 577 00:27:10,359 --> 00:27:13,298 He gets to feel young, and I get to feel... 578 00:27:14,702 --> 00:27:17,005 (Sighing) ...I get to browse. 579 00:27:21,997 --> 00:27:25,120 You gonna have that other olive? 580 00:27:25,121 --> 00:27:27,560 STELLA: Mmm. Would you like it? 581 00:27:27,594 --> 00:27:29,029 I would. 582 00:27:30,667 --> 00:27:32,402 - (Chuckling) - Mmm. 583 00:27:33,471 --> 00:27:35,242 I gotta tell ya... 584 00:27:35,275 --> 00:27:38,313 I'm not usually the type of guy women like you talk to. 585 00:27:38,314 --> 00:27:39,115 Women like me? 586 00:27:39,116 --> 00:27:40,820 You mean- you mean older women? 587 00:27:40,854 --> 00:27:42,223 I mean intelligent 588 00:27:42,256 --> 00:27:46,097 and beautiful and way out of my league. 589 00:27:46,098 --> 00:27:48,500 Well, I'm glad that you know that I'm way out of your league. 590 00:27:48,501 --> 00:27:50,705 JOE: Certainly do. 591 00:27:50,706 --> 00:27:52,042 You're honest. 592 00:27:52,075 --> 00:27:53,411 I like that. 593 00:27:53,412 --> 00:27:55,716 I'm just a guy who got lucky at cards. 594 00:27:55,717 --> 00:27:57,854 You're just a guy who just took what he wanted 595 00:27:57,855 --> 00:28:00,191 without asking permission. 596 00:28:01,460 --> 00:28:02,510 I admire that. 597 00:28:03,599 --> 00:28:05,067 What else do you admire? 598 00:28:05,068 --> 00:28:07,105 Directness. 599 00:28:08,175 --> 00:28:11,748 Two people who see an opportunity... 600 00:28:11,749 --> 00:28:13,351 and take it. 601 00:28:14,253 --> 00:28:17,393 I think you're right. Why waste time? 602 00:28:17,493 --> 00:28:19,397 Why don't you wait here. 603 00:28:19,497 --> 00:28:22,769 I'll get us a room. 604 00:28:22,770 --> 00:28:24,608 Stella DeWitt. 605 00:28:24,708 --> 00:28:26,410 Charmed. 606 00:28:26,411 --> 00:28:28,748 STELLA: The concierge will tell you where to find me. 607 00:28:28,749 --> 00:28:30,886 And don't keep me waiting. 608 00:28:30,887 --> 00:28:34,326 Patience is not my virtue. 609 00:28:36,097 --> 00:28:37,147 Noted. 610 00:28:39,738 --> 00:28:41,842 Oh uh... Stella. 611 00:28:41,843 --> 00:28:43,076 Oh. 612 00:28:43,077 --> 00:28:45,282 JOE: Don't forget your purse. 613 00:28:54,702 --> 00:28:58,007 (Tense music plays) 614 00:29:26,732 --> 00:29:27,782 (Beeping) 615 00:29:28,068 --> 00:29:31,407 (Door opening and closing) 616 00:29:41,461 --> 00:29:43,532 (Tense music plays) 617 00:29:59,732 --> 00:30:01,935 (Snoring) 618 00:30:27,119 --> 00:30:28,556 Hello. May I help you, sir? 619 00:30:28,656 --> 00:30:31,529 DAVE: Hi, I'm uh, here to pick up a jacket for a friend. 620 00:30:31,629 --> 00:30:32,896 Angelo Flannery. 621 00:30:32,897 --> 00:30:35,301 Angelo Flannery... 622 00:30:35,302 --> 00:30:39,243 Uh, I'm sorry. We have no Angelo Flannery. 623 00:30:39,244 --> 00:30:40,880 Are you're certain about that? 624 00:30:40,881 --> 00:30:42,449 Oh, hundred percent. 625 00:30:42,450 --> 00:30:44,286 Okay. 626 00:30:44,287 --> 00:30:47,193 You don't by chance mean Angelo Doyle? 627 00:30:47,293 --> 00:30:50,633 I have a suit jacket here for Mr. Angelo Doyle. 628 00:30:50,634 --> 00:30:52,269 But it's not quite ready. 629 00:30:52,303 --> 00:30:54,373 I still need to put a button on. 630 00:30:57,379 --> 00:30:58,549 Yes. Of course. 631 00:30:58,649 --> 00:31:00,151 Uh, Angelo Doyle. My mistake. 632 00:31:00,185 --> 00:31:02,321 Ah... Please give Mr. Doyle my apologies. 633 00:31:02,322 --> 00:31:03,925 I'll call him when the jacket is done. 634 00:31:03,926 --> 00:31:06,698 - I'll let him know. - All right. 635 00:31:06,798 --> 00:31:09,771 JOE ON PHONE: Angelo, I need your help. 636 00:31:09,871 --> 00:31:11,173 ANGELO: What is it? 637 00:31:11,274 --> 00:31:13,084 JOE ON PHONE: Just come now, please. 638 00:31:13,145 --> 00:31:16,484 ANGELO: Okay. I'll be there in 20 minutes. 639 00:31:19,323 --> 00:31:22,930 You know, it was right there. 640 00:31:22,931 --> 00:31:26,137 He was right there and I couldn't do it. 641 00:31:29,343 --> 00:31:32,249 So, I don't know, maybe I'm not meant for this. 642 00:31:34,788 --> 00:31:36,124 I'm not you, Angelo. 643 00:31:36,224 --> 00:31:39,296 (Elevator dinging, doors opening) 644 00:31:41,434 --> 00:31:43,371 I'll finish the job. 645 00:31:43,405 --> 00:31:46,177 Distract the wife. 646 00:31:48,949 --> 00:31:52,022 (Beeping, door opening and closing) 647 00:31:53,291 --> 00:31:54,828 Stella! 648 00:31:54,928 --> 00:31:56,229 STELLA! 649 00:31:56,230 --> 00:31:57,867 Oh, for God's sake, woman, 650 00:31:57,868 --> 00:31:59,537 do you have any idea what time it is? 651 00:31:59,538 --> 00:32:02,511 I swear, you get more incompetent by the day. 652 00:32:02,611 --> 00:32:06,284 You can't even open a bloody door without waking me up. 653 00:32:06,317 --> 00:32:07,587 Who are you? 654 00:32:07,940 --> 00:32:09,990 (Racking slide) 655 00:32:09,991 --> 00:32:11,427 Oh, listen, 656 00:32:11,528 --> 00:32:14,634 I don't know who sent ya, but whatever they're paying you 657 00:32:14,668 --> 00:32:18,207 I can make you richer than your wildest dreams. 658 00:32:24,855 --> 00:32:26,859 Do me a favor, will ya? 659 00:32:26,892 --> 00:32:28,594 What's that? 660 00:32:28,595 --> 00:32:30,733 Not in the face. 661 00:32:34,173 --> 00:32:36,076 (Suppressed shots fire) 662 00:32:41,889 --> 00:32:43,491 (Knocking) 663 00:32:43,492 --> 00:32:45,161 Hey. 664 00:32:45,195 --> 00:32:46,898 DAVE: Maria. What are you... 665 00:32:46,899 --> 00:32:49,236 Um... I needed to see you. 666 00:32:49,905 --> 00:32:51,340 DAVE: Yeah. 667 00:32:53,178 --> 00:32:54,479 Is everything okay? 668 00:32:54,480 --> 00:32:58,154 Um, what you told me... 669 00:32:58,187 --> 00:33:01,361 at the shooting range about the camping trip. 670 00:33:02,429 --> 00:33:05,167 All those years you waited for me to come back and- 671 00:33:05,168 --> 00:33:09,544 and the feelings that you had for me. 672 00:33:10,513 --> 00:33:12,482 I had them too, Dave. 673 00:33:16,959 --> 00:33:18,394 And... 674 00:33:18,395 --> 00:33:20,332 I think... 675 00:33:20,432 --> 00:33:23,204 I think I've always been in love with you. 676 00:33:23,238 --> 00:33:25,609 Even if I didn't let myself see it. 677 00:33:29,049 --> 00:33:30,919 (Sniffling) 678 00:33:30,920 --> 00:33:32,790 And I made a decision. 679 00:33:46,685 --> 00:33:47,787 I'm sorry. 680 00:33:49,691 --> 00:33:51,595 For what? 681 00:33:51,695 --> 00:33:53,230 MARIA: This is goodbye. 682 00:33:53,231 --> 00:33:55,135 DAVE: What? 683 00:33:55,235 --> 00:33:57,405 I'm about to have a child. 684 00:34:00,680 --> 00:34:01,915 (Sniffling) 685 00:34:01,948 --> 00:34:03,351 I know but- 686 00:34:03,385 --> 00:34:06,356 No, I mean, this is not fair to any of us. 687 00:34:06,357 --> 00:34:08,963 It's- It's not fair to Jeff. 688 00:34:08,996 --> 00:34:11,334 And it's not fair to me. 689 00:34:11,367 --> 00:34:15,275 And it's not fair to you. 690 00:34:15,308 --> 00:34:16,510 I... 691 00:34:16,511 --> 00:34:18,983 MARIA: If things were different... 692 00:34:19,016 --> 00:34:20,285 (Sniffling) 693 00:34:20,286 --> 00:34:22,087 ...we would have been so good together, 694 00:34:22,088 --> 00:34:25,095 but... 695 00:34:25,128 --> 00:34:26,598 (Sighing) 696 00:34:29,102 --> 00:34:30,572 Goodbye, Dave. 697 00:34:37,119 --> 00:34:40,693 (Melancholy music plays) 698 00:34:43,130 --> 00:34:45,569 (Phone ringing and vibrating) 699 00:34:50,144 --> 00:34:51,414 Ah. Buongiorno. 700 00:34:51,415 --> 00:34:53,183 It's Antonio calling from Fabroni and Sons. 701 00:34:53,184 --> 00:34:54,185 ANGELO: Yes. 702 00:34:54,186 --> 00:34:55,556 My apologies for the delay. 703 00:34:55,557 --> 00:34:57,391 Your jacket is ready. I put the button back on. 704 00:34:57,392 --> 00:34:58,929 Okay, great. I'll pick it up tomorrow. 705 00:34:58,930 --> 00:35:00,031 ANTONIO: Uh, Mr. Doyle. 706 00:35:00,032 --> 00:35:02,268 I'm sorry it wasn't ready when your friend came by 707 00:35:02,269 --> 00:35:04,507 last night to pick it up. 708 00:35:06,144 --> 00:35:07,194 My friend? 709 00:35:07,245 --> 00:35:09,049 ANTONIO: He didn't say his name. 710 00:35:09,149 --> 00:35:11,286 Uh, early thirties, dark hair. 711 00:35:11,287 --> 00:35:12,423 A little bit of a beard. 712 00:35:12,456 --> 00:35:14,761 A very pleasant young man. 713 00:35:14,881 --> 00:35:16,897 That's okay. 714 00:35:16,898 --> 00:35:18,501 I can pick it up tomorrow. 715 00:35:22,209 --> 00:35:24,514 (Tense music crescendos) 716 00:35:27,787 --> 00:35:29,891 (Crows cawing) 717 00:35:31,193 --> 00:35:34,233 AGENT GRANT: Do you know about stars, Caitlin? 718 00:35:34,333 --> 00:35:36,471 About how they're always shining. 719 00:35:36,572 --> 00:35:39,042 Even during the day when we can't see them. 720 00:35:39,076 --> 00:35:41,848 They never stop. 721 00:35:41,849 --> 00:35:47,059 But we can only see them at night when it's dark. 722 00:35:47,159 --> 00:35:48,963 Now some think that's because 723 00:35:49,063 --> 00:35:52,202 the darkness is stronger than the light. 724 00:35:52,236 --> 00:35:54,473 That's not true. 725 00:35:54,508 --> 00:35:57,914 Because the darkness isn't really a thing. 726 00:35:58,649 --> 00:36:01,922 It's just the absence of light. 727 00:36:01,955 --> 00:36:03,626 One tiny bit of light 728 00:36:03,726 --> 00:36:08,736 can push against an ocean of darkness. 729 00:36:08,836 --> 00:36:10,338 Just like, 730 00:36:10,371 --> 00:36:14,446 one candle in a dark room changes everything. 731 00:36:15,381 --> 00:36:17,353 And one star in the night sky, 732 00:36:17,386 --> 00:36:20,559 shows us we're not alone. 733 00:36:23,832 --> 00:36:25,234 That... 734 00:36:25,235 --> 00:36:28,641 That was your father's favorite toy. 735 00:36:28,642 --> 00:36:33,151 Your father was a bright light that just kept on shining. 736 00:36:33,251 --> 00:36:35,722 No matter who tried to dim him. 737 00:36:36,859 --> 00:36:39,597 He shone for you, Caitlin. 738 00:36:40,498 --> 00:36:43,170 You were what made him the brightest. 739 00:36:43,271 --> 00:36:45,876 When he held you, 740 00:36:45,909 --> 00:36:49,517 when he read to you, when he tucked you in at night... 741 00:36:49,618 --> 00:36:52,255 that's when his light was so strong 742 00:36:52,355 --> 00:36:54,994 nothing could touch it. 743 00:36:55,996 --> 00:36:58,535 That light... 744 00:36:58,536 --> 00:37:01,541 it's still inside of you. 745 00:37:01,575 --> 00:37:05,348 It's right there, 'cause he gave that to you. 746 00:37:05,698 --> 00:37:09,422 There's no darkness in the whole world 747 00:37:09,423 --> 00:37:12,028 that could take that away from you. 748 00:37:12,129 --> 00:37:13,999 Do you understand? 749 00:37:31,033 --> 00:37:32,770 I love you, son. 750 00:37:40,753 --> 00:37:42,922 Come on, sweetheart. 751 00:37:42,923 --> 00:37:44,794 Let's go home. 752 00:37:55,182 --> 00:37:57,920 (Tense music plays) 753 00:38:04,366 --> 00:38:06,403 (Dave sighing) 754 00:38:19,362 --> 00:38:21,233 (Dave sighing) 755 00:38:21,234 --> 00:38:22,503 Hey, Dave. 756 00:38:22,536 --> 00:38:24,574 I think we need to talk. 757 00:38:24,674 --> 00:38:26,210 Of course. 758 00:38:26,310 --> 00:38:27,713 Come on in. 759 00:38:31,220 --> 00:38:33,959 (Dave sighing) 760 00:38:35,095 --> 00:38:36,932 I'm here because I, uh... 761 00:38:37,032 --> 00:38:39,738 I made a breakthrough in the Henry Bloch case. 762 00:38:39,838 --> 00:38:41,941 ANGELO: Hmm. 763 00:38:43,377 --> 00:38:45,515 I think I know who killed him. 764 00:38:45,516 --> 00:38:46,985 ANGELO: Really? 765 00:38:50,191 --> 00:38:55,001 But I've been debating whether or not I should turn him in. 766 00:38:56,638 --> 00:38:59,911 I got to thinking, if I were in his shoes, 767 00:38:59,944 --> 00:39:02,483 if someone took a shot at my daughter, 768 00:39:02,517 --> 00:39:04,853 tried to kill her... 769 00:39:04,854 --> 00:39:06,724 what would I have done? 770 00:39:09,363 --> 00:39:12,269 I'll be honest I uh... 771 00:39:12,302 --> 00:39:14,139 I really don't know. 772 00:39:15,542 --> 00:39:18,849 But I think, um... 773 00:39:18,949 --> 00:39:21,921 the man who killed Henry Bloch had a good reason. 774 00:39:24,694 --> 00:39:28,868 I believe he's a good man. 775 00:39:29,905 --> 00:39:31,641 (Sighing) 776 00:39:31,642 --> 00:39:33,778 So, I don't think anyone else 777 00:39:33,779 --> 00:39:36,009 is going to come looking for Bloch's killer. 778 00:39:39,658 --> 00:39:43,765 I could make this one go unsolved, Angelo. 779 00:39:47,438 --> 00:39:50,713 That must have been a very hard decision to make. 780 00:39:50,813 --> 00:39:53,150 I think I'm doing the right thing. 781 00:39:54,086 --> 00:39:55,522 (Chuckling) 782 00:39:56,490 --> 00:39:59,062 ANGELO: Yeah. Thank you. 783 00:40:01,701 --> 00:40:04,440 - Oh, um, one last thing. - ANGELO: Yeah. 784 00:40:04,473 --> 00:40:06,444 There's this FBI agent. 785 00:40:06,477 --> 00:40:08,414 - Agent Grant. - Yeah, that's right. 786 00:40:08,415 --> 00:40:09,750 You met her at the hospital. 787 00:40:09,751 --> 00:40:11,855 She just has a way of asking questions 788 00:40:11,889 --> 00:40:16,230 as if she's already known the answer. 789 00:40:16,264 --> 00:40:19,504 I was amazed when I heard about your reaction to the shooting. 790 00:40:19,505 --> 00:40:21,239 I mean most people's first instinct is 791 00:40:21,240 --> 00:40:25,348 to run away from the danger, but you ran right towards it. 792 00:40:25,448 --> 00:40:27,352 Yeah. I remember her. 793 00:40:27,452 --> 00:40:28,989 I do have a fantasy 794 00:40:29,022 --> 00:40:32,494 about disappearing into a place like this. 795 00:40:32,495 --> 00:40:34,766 Fresh start, whole new identity. 796 00:40:34,767 --> 00:40:37,372 She's like a dog with a bone. 797 00:40:37,373 --> 00:40:38,908 She doesn't know how to let go. 798 00:40:38,909 --> 00:40:44,119 I am amazed by people who can just shed their old skin. 799 00:40:45,155 --> 00:40:48,695 It's been a lovely surprise running into you here. 800 00:40:49,362 --> 00:40:51,367 ANGELO: Hmm. 801 00:40:51,400 --> 00:40:53,705 Thank you for the heads up. 802 00:40:55,208 --> 00:40:56,277 And you know Dave, 803 00:40:56,377 --> 00:41:00,953 I often wonder what life would have been like had you... 804 00:41:00,986 --> 00:41:02,823 ended up with Maria. 805 00:41:19,991 --> 00:41:22,228 (Somber music plays) 806 00:41:24,500 --> 00:41:26,136 JULIA: Hi, kiddo. 807 00:41:29,409 --> 00:41:32,616 (Muffled conversation) 808 00:42:23,986 --> 00:42:27,459 These were your dad's when he was a kid. 809 00:42:27,492 --> 00:42:29,463 I'm glad you like them too. 810 00:42:29,564 --> 00:42:32,201 He loved Greek mythology. 811 00:42:32,202 --> 00:42:33,972 (Chuckling) 812 00:42:35,609 --> 00:42:37,946 Thank you, sweetheart. 813 00:42:38,582 --> 00:42:40,952 He loved this one. 814 00:42:42,255 --> 00:42:47,365 He decides if you go to heaven, or if you go to hell. 815 00:42:48,400 --> 00:42:52,241 Whoever did this to your dad, he's not gonna win. 816 00:42:53,846 --> 00:42:56,918 He's not gonna get away with it. I promise you. 817 00:42:59,256 --> 00:43:04,500 Someone is going to bring that man to justice. 818 00:43:04,601 --> 00:43:06,604 Who, Grandma? 819 00:43:16,090 --> 00:43:17,258 Me. 820 00:43:22,770 --> 00:43:25,107 (Theme music playing) 821 00:43:25,157 --> 00:43:29,707 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.