All language subtitles for Lupin.the.IIIrd.the.Movie.The.Immortal.Bloodline.2025.DUBBED.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,727 --> 00:01:01,529 Kept you waiting, huh? 2 00:01:07,869 --> 00:01:09,369 I'm Lupin the Third-- 3 00:01:09,436 --> 00:01:12,840 the grandson of the great Arsรจne Lupin. 4 00:01:12,907 --> 00:01:16,243 Cops all over the world are chasing me like crazy. 5 00:01:17,377 --> 00:01:19,413 Daisuke Jigen... my partner. 6 00:01:19,479 --> 00:01:22,449 Ah, you're always a handful, Lupin. 7 00:01:22,517 --> 00:01:25,787 A quick-draw pro who can fire in 0.3 seconds. 8 00:01:25,853 --> 00:01:28,022 A cool-headed gunman. 9 00:01:28,088 --> 00:01:30,090 He's loyal and always has my back. 10 00:01:30,157 --> 00:01:32,894 I shall settle the score here and now. 11 00:01:33,226 --> 00:01:36,330 Goemon Ishikawa XIII. 12 00:01:36,396 --> 00:01:38,198 Descendant of the legendary thief 13 00:01:38,265 --> 00:01:40,367 of the same name. 14 00:01:40,434 --> 00:01:43,605 A sword master. He can cut anything in half. 15 00:01:43,671 --> 00:01:46,074 And he's scary when he's angry. 16 00:01:46,139 --> 00:01:48,175 Sorry, Lupin, but I'm outta here. 17 00:01:48,241 --> 00:01:49,844 Fujiko Mine. 18 00:01:49,911 --> 00:01:51,913 Is she a bandit or a spy? 19 00:01:52,346 --> 00:01:54,515 Her mystery alludes even me. 20 00:01:54,582 --> 00:01:57,384 She's a pain, but I can't hate her. 21 00:01:58,620 --> 00:02:01,121 It won't be long, Lupin the Third. 22 00:02:01,188 --> 00:02:02,624 Inspector Zenigata. 23 00:02:02,690 --> 00:02:05,192 An ace cop in the public security bureau. 24 00:02:05,258 --> 00:02:07,260 He'd chase me to the ends of the earth just 25 00:02:07,327 --> 00:02:10,330 to pin me down. Hmph. Another pain in the neck. 26 00:02:10,397 --> 00:02:11,933 My natural enemy. 27 00:02:12,567 --> 00:02:17,038 I don't know when it all began, but I know they shot first. 28 00:02:20,708 --> 00:02:22,810 Let me tell you from the beginning. 29 00:02:22,877 --> 00:02:24,244 โ™ช Dressed in black... โ™ช 30 00:02:24,311 --> 00:02:27,481 Yael Okuzaki, the world's greatest hit man. 31 00:02:27,548 --> 00:02:29,083 One. 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,551 - - โ™ช No one knows what you see โ™ช 33 00:02:32,352 --> 00:02:35,489 He was hired by someone to take us out. 34 00:02:35,556 --> 00:02:37,759 โ™ช And chicks and scotch... โ™ช 35 00:02:37,825 --> 00:02:39,493 He assassinated Queen Malta 36 00:02:39,560 --> 00:02:41,461 who was under Jigen's protection, 37 00:02:41,529 --> 00:02:45,465 all in order to spark a war between East and West Doroa. 38 00:02:45,533 --> 00:02:48,036 And this next shot is the last one for you. 39 00:02:48,102 --> 00:02:50,838 This world's not big enough for two top gunmen. 40 00:02:50,905 --> 00:02:53,841 โ™ช Trailing notes โ™ช 41 00:02:53,908 --> 00:02:58,646 โ™ช And smoking barrel yeah โ™ช 42 00:03:00,313 --> 00:03:04,852 โ™ช Like a wolf in a bush A ghost, you never care โ™ช 43 00:03:08,089 --> 00:03:09,524 โ™ช No, no, no, no, no โ™ช 44 00:03:14,194 --> 00:03:16,363 โ™ช Every minute, every second โ™ช 45 00:03:18,566 --> 00:03:22,804 โ™ช Never be harsh You're so sweet โ™ช 46 00:03:22,870 --> 00:03:24,438 Bastard. 47 00:03:25,338 --> 00:03:28,408 You can use as light a gun as you want. 48 00:03:29,177 --> 00:03:31,145 But from where I stand, 49 00:03:31,211 --> 00:03:33,147 the feel just doesn't measure up. 50 00:03:40,188 --> 00:03:41,656 More assassins came. 51 00:03:41,889 --> 00:03:44,458 There was a guy who killed 2,000 people before 52 00:03:44,525 --> 00:03:46,293 they say he died in battle. 53 00:03:46,359 --> 00:03:48,763 The Ghost of Bermuda... Hawk. 54 00:03:48,830 --> 00:03:50,531 You'll make good fertilizer. 55 00:03:50,598 --> 00:03:54,068 He was also hired to kill us for some reason. 56 00:03:54,135 --> 00:03:56,871 Goemon's pride had gotten shattered. 57 00:03:56,938 --> 00:03:59,540 But he overcame it on his own in the end. 58 00:03:59,907 --> 00:04:03,678 He attained the fastest sense, the Divine Eye... 59 00:04:03,745 --> 00:04:06,514 which lets him see what can't be seen. 60 00:04:06,581 --> 00:04:07,582 I see. 61 00:04:07,648 --> 00:04:08,883 What did he see? 62 00:04:09,316 --> 00:04:11,986 โ™ช The day of doom Can't get away โ™ช 63 00:04:12,053 --> 00:04:13,320 Do not worry, 64 00:04:13,386 --> 00:04:16,557 for a man to know fear is to prove he is human. 65 00:04:18,425 --> 00:04:20,828 The killing machine, Bincam. 66 00:04:20,895 --> 00:04:25,600 He targeted Fujiko and was using a kid to steal mafia money. 67 00:04:26,734 --> 00:04:28,603 Now you are under my curse. 68 00:04:28,669 --> 00:04:31,239 I don't know how he was created. 69 00:04:31,304 --> 00:04:34,942 He controls people with a mysterious curse. 70 00:04:35,543 --> 00:04:37,612 But even with that power of his, 71 00:04:37,678 --> 00:04:41,481 he still fell to a poison no man could resist. 72 00:04:42,415 --> 00:04:45,086 The poison named Fujiko Mine. 73 00:04:45,153 --> 00:04:46,654 You don't have to be afraid. 74 00:04:46,721 --> 00:04:49,924 I know I can be the only one to fully understand you. 75 00:04:50,423 --> 00:04:53,728 That I can take care of your broken heart. 76 00:04:53,795 --> 00:04:55,696 I know you want me. 77 00:04:55,763 --> 00:04:57,064 You can go ahead and say it. 78 00:05:06,174 --> 00:05:08,242 I don't understand. How did you-- 79 00:05:08,308 --> 00:05:10,711 What poison did you kill me with? 80 00:05:10,778 --> 00:05:13,181 If I had to give it a name, 81 00:05:13,247 --> 00:05:15,616 I supposed I'd call it a love potion. 82 00:05:16,551 --> 00:05:17,552 Love? 83 00:05:21,656 --> 00:05:23,356 What on Earth is that? 84 00:05:26,426 --> 00:05:29,063 Time to rest. Goodbye, Bincam. 85 00:05:37,638 --> 00:05:39,140 Lupin the Third! 86 00:05:39,207 --> 00:05:42,176 But the biggest mystery was him. 87 00:05:42,243 --> 00:05:44,245 - Boom! - The one behind the bombings 88 00:05:44,312 --> 00:05:46,180 that terrorized the Loviet Union. 89 00:05:46,247 --> 00:05:47,815 Spill it. Who are you, really? 90 00:05:47,882 --> 00:05:49,349 Right, another me. 91 00:05:50,585 --> 00:05:52,854 You're looking at the true arch-villain. 92 00:05:52,920 --> 00:05:56,257 That's funny. All this time and I never knew I had a twin. 93 00:05:56,324 --> 00:05:58,259 - Boom. - He had my looks, 94 00:05:58,326 --> 00:06:01,762 but unlike me, he had no style. 95 00:06:05,700 --> 00:06:09,170 That disaster made Zenigata mad. 96 00:06:09,237 --> 00:06:11,205 I'm just a simple cop. 97 00:06:11,272 --> 00:06:13,608 All I know how to do is arrest criminals. 98 00:06:13,674 --> 00:06:14,942 Nothing more. 99 00:06:15,009 --> 00:06:17,845 This doppelganger became his own bomb and died. 100 00:06:18,613 --> 00:06:21,115 I teamed up with Zenigata that time, 101 00:06:21,182 --> 00:06:24,151 but we never found out who that guy was. 102 00:06:24,218 --> 00:06:27,054 All these past incidents are connected. 103 00:06:27,321 --> 00:06:30,457 Somebody was pulling the strings from the shadows. 104 00:06:30,524 --> 00:06:32,960 They had us in the palm of their hand. 105 00:06:33,027 --> 00:06:35,930 The island holds the answer to the mystery. 106 00:06:36,364 --> 00:06:39,267 And there's probably some treasure sleeping there, too. 107 00:06:39,333 --> 00:06:42,469 Yep, something that'll turn the world upside down. 108 00:06:42,536 --> 00:06:45,438 "Join me on a journey to the uncharted island. 109 00:06:45,506 --> 00:06:48,309 Lupin the Third." But what does that mean? 110 00:06:48,376 --> 00:06:50,778 What's with these weird playing cards you gave us? 111 00:06:50,845 --> 00:06:52,546 This thing? 112 00:06:53,214 --> 00:06:55,383 Consider it your travel ticket. 113 00:07:00,788 --> 00:07:04,325 Just you wait, Lupin the Third. 114 00:07:05,693 --> 00:07:08,329 It turns out that we weren't the only ones heading 115 00:07:08,396 --> 00:07:10,463 to this island. Brelin was also. 116 00:07:10,531 --> 00:07:12,733 As if we're all drawn there by design. 117 00:07:13,000 --> 00:07:16,570 So someone's been manipulating our every move to get us there? 118 00:07:16,637 --> 00:07:17,805 But who? 119 00:07:17,872 --> 00:07:19,540 Whoever and wherever they are, 120 00:07:19,607 --> 00:07:22,410 we will have to find them and introduce ourselves. 121 00:07:23,144 --> 00:07:24,912 Finally, a face-to-face. 122 00:07:24,979 --> 00:07:30,051 Yep. Let's meet this mastermind and see what they have to say. 123 00:07:31,285 --> 00:07:33,254 I've come all this way, 124 00:07:33,321 --> 00:07:36,757 and it's not like me at all if I don't finish the job. 125 00:07:37,291 --> 00:07:39,794 I always steal whatever I'm after. 126 00:07:39,860 --> 00:07:42,530 The elusive master thief. 127 00:07:43,631 --> 00:07:44,732 That's me! 128 00:07:47,702 --> 00:07:49,503 Lupin the Third. 129 00:08:06,187 --> 00:08:09,489 To think I got my hands on a 1945 vintage wine. 130 00:08:09,557 --> 00:08:11,425 Looks like luck's with me tonight. 131 00:08:22,603 --> 00:08:23,604 Huh? 132 00:08:43,624 --> 00:08:46,560 Ah, I guess one of the world's finest wines 133 00:08:46,627 --> 00:08:48,729 is now an offering to Lady Luck. 134 00:08:51,098 --> 00:08:53,234 There goes my collection. 135 00:08:53,667 --> 00:08:55,069 What a waste. 136 00:08:58,472 --> 00:09:00,708 Ah, they totally ruined everything! 137 00:09:22,863 --> 00:09:24,432 Hmm. 138 00:09:39,947 --> 00:09:43,017 Three things in this world you should never trust. 139 00:09:43,384 --> 00:09:46,654 Drunk memories, a seductive woman, 140 00:09:46,720 --> 00:09:48,589 and a world map. 141 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 Anybody who trusts a seductive woman 142 00:09:53,127 --> 00:09:54,929 - is just a fool. - Oh? 143 00:09:54,995 --> 00:09:58,199 I think you should be grateful any woman's seducing you at all. 144 00:09:58,265 --> 00:10:00,468 She's right, you know! 145 00:10:00,668 --> 00:10:05,139 Lupin, you spoke of an island not charted on any map or atlas. 146 00:10:05,206 --> 00:10:07,007 Yeah, you got that right, 147 00:10:07,074 --> 00:10:08,642 but as far as who's concealing it 148 00:10:08,709 --> 00:10:12,581 and why they're after us, that's the real mystery to me. 149 00:10:13,347 --> 00:10:15,316 Can't wait to meet this mastermind 150 00:10:15,382 --> 00:10:17,451 who's been sending assassins after us. 151 00:10:17,519 --> 00:10:20,454 Finally, it is about time we settle this. 152 00:10:20,522 --> 00:10:23,090 You couldn't have come all this way just to solve 153 00:10:23,157 --> 00:10:25,092 the mystery of the mastermind, right? 154 00:10:25,159 --> 00:10:26,660 Hmm? What are you getting at? 155 00:10:26,727 --> 00:10:29,230 Don't you know revenge alone won't earn you a penny? 156 00:10:29,296 --> 00:10:31,065 It's gotta be worth our while. 157 00:10:31,132 --> 00:10:32,567 Funny you should mention that, Fuji-cakes. 158 00:10:32,633 --> 00:10:34,335 Of course I'll also be stealing 159 00:10:34,401 --> 00:10:36,170 the mastermind's vast hidden fortune. 160 00:10:36,237 --> 00:10:38,540 That's more like it! 161 00:10:42,409 --> 00:10:45,846 So, where exactly do we find this secret island? 162 00:10:47,715 --> 00:10:49,483 The coordinates point right to the eye 163 00:10:49,551 --> 00:10:52,253 of that ominous storm cloud over there. 164 00:10:52,453 --> 00:10:54,523 What? You crazy? 165 00:10:54,589 --> 00:10:56,625 This is inspector Zenigata. 166 00:10:56,690 --> 00:10:59,960 I've been authorized to enforce this airspace. 167 00:11:00,461 --> 00:11:03,330 Lupin the Third, you have no clearance to pilot 168 00:11:03,397 --> 00:11:07,134 an aircraft in this zone. Follow me and land now. 169 00:11:07,201 --> 00:11:09,236 Dammit! Looks like we've got ourselves 170 00:11:09,303 --> 00:11:10,505 an uninvited guest. 171 00:11:10,572 --> 00:11:12,406 My plane is equipped to handle any 172 00:11:12,473 --> 00:11:14,375 and all combat contingencies. 173 00:11:14,441 --> 00:11:17,077 Do as you're instructed and do not resist. 174 00:11:18,379 --> 00:11:21,048 Really? Just when things were going so well. 175 00:11:22,783 --> 00:11:24,218 Everyone hold on tight! 176 00:11:24,285 --> 00:11:25,786 - We're goin' in! - What? 177 00:11:28,289 --> 00:11:29,558 Turn back, Lupin! 178 00:11:29,624 --> 00:11:32,259 Your plane will get torn apart if you go in there! 179 00:11:32,326 --> 00:11:36,030 Oh, God! 180 00:11:38,832 --> 00:11:40,968 Eh, figures. 181 00:11:41,402 --> 00:11:44,338 Fine, then. You want to play? Let's play. 182 00:12:26,113 --> 00:12:27,515 Lupin, you should just give up. 183 00:12:27,582 --> 00:12:29,049 If you know what's good for you, 184 00:12:29,116 --> 00:12:30,518 you'll follow me to Alka Air Base. 185 00:12:30,585 --> 00:12:33,120 You just don't know when to quit, do you? 186 00:12:33,187 --> 00:12:35,724 Well, we're equipped for contingencies, too. 187 00:12:36,757 --> 00:12:38,593 So long, Zenigata. 188 00:12:42,597 --> 00:12:44,198 Mm, that damn Zenigata! 189 00:12:44,265 --> 00:12:46,668 I had no idea he could fly a jet like that. 190 00:12:46,735 --> 00:12:48,202 Look at how smooth he is! 191 00:12:48,269 --> 00:12:50,337 This isn't the time to be admiring him. 192 00:12:50,404 --> 00:12:52,507 He's right on our tail and closing in. 193 00:12:54,609 --> 00:12:56,544 So that's your game. 194 00:12:56,910 --> 00:12:58,680 You leave me no choice. 195 00:13:15,229 --> 00:13:17,097 What was that? 196 00:13:20,134 --> 00:13:22,570 Dammit! I've lost all control! 197 00:13:29,910 --> 00:13:31,378 Ah! 198 00:13:31,445 --> 00:13:33,515 Lupin, we're gonna crash! 199 00:13:33,581 --> 00:13:34,616 I can see that! 200 00:13:34,683 --> 00:13:36,685 - Good luck, boys. - Wait a sec! 201 00:13:36,751 --> 00:13:39,353 Sorry, but we're fresh out of parachutes now. 202 00:13:39,420 --> 00:13:41,155 - What? - Catch you later! 203 00:13:43,290 --> 00:13:46,393 I can't believe those guys! Huh? Not you, too! 204 00:13:46,460 --> 00:13:49,731 There is no need to overstay. Forgive me. Farewell! 205 00:13:53,334 --> 00:13:56,671 Oh, great! Out of fuel! 206 00:14:28,202 --> 00:14:30,170 What is this place? 207 00:14:33,207 --> 00:14:35,175 What a creepy island. 208 00:14:40,147 --> 00:14:41,549 Master Muom. 209 00:14:41,616 --> 00:14:43,752 It seems that our guest has arrived. 210 00:14:47,921 --> 00:14:49,724 Lupin the Third, 211 00:14:49,791 --> 00:14:53,561 you are fated to finally meet your end on this island of mine. 212 00:14:56,698 --> 00:14:59,066 I hope Lupin's all right after takin' a hell 213 00:14:59,133 --> 00:15:01,034 of a crazy nosedive like that. 214 00:15:01,503 --> 00:15:02,570 Hmm? 215 00:15:05,239 --> 00:15:08,108 Goemon, you never fail to impress me. 216 00:15:08,175 --> 00:15:09,376 You have my thanks. 217 00:15:22,690 --> 00:15:24,491 It looks like this island 218 00:15:24,559 --> 00:15:26,528 has been uninhabited for quite some time. 219 00:15:26,594 --> 00:15:29,664 - Yeah, no kidding. - Hmm? Over there. 220 00:15:29,731 --> 00:15:30,732 Hmm? 221 00:15:32,266 --> 00:15:33,768 What in the hell? 222 00:15:34,134 --> 00:15:36,069 It looks like a graveyard. 223 00:15:44,913 --> 00:15:46,581 These are all old models. 224 00:15:46,648 --> 00:15:49,717 If I recall, early production M4 Sherman tanks. 225 00:15:51,485 --> 00:15:53,721 I see that spy act of yours isn't just something 226 00:15:53,788 --> 00:15:55,289 that you put on for show. 227 00:15:55,355 --> 00:15:57,324 Look at that. You're still alive. 228 00:15:57,391 --> 00:15:59,193 I was gonna say the same to you. 229 00:15:59,259 --> 00:16:02,764 You better lower your weapon, or you won't live to regret it. 230 00:16:02,831 --> 00:16:05,165 Yeah, yeah, I get it. 231 00:16:05,232 --> 00:16:07,735 By the way, it's pretty foggy here. 232 00:16:10,204 --> 00:16:11,405 We're being watched. 233 00:16:11,472 --> 00:16:13,440 If you don't wanna die, come with me. 234 00:16:13,508 --> 00:16:14,709 Hey, wait! 235 00:16:23,450 --> 00:16:25,385 The hell kind of river is this? 236 00:16:25,452 --> 00:16:26,453 Hmm? 237 00:16:36,798 --> 00:16:38,065 Huh? 238 00:16:45,239 --> 00:16:47,642 Must be one of the mastermind's minions. 239 00:16:54,181 --> 00:16:56,016 What kind of creature-- 240 00:17:03,490 --> 00:17:06,561 Well, well. Would you look at that. 241 00:17:06,628 --> 00:17:09,096 These guns are all masterpieces designed 242 00:17:09,162 --> 00:17:11,398 and used during the great wars. 243 00:17:13,200 --> 00:17:15,537 But what are they all doing here? 244 00:17:15,904 --> 00:17:18,806 Ah, who knows? Hmm. 245 00:17:27,949 --> 00:17:29,751 There's no way! 246 00:17:29,817 --> 00:17:31,653 At least two kilometers out! 247 00:17:31,719 --> 00:17:34,421 I've spotted the bearded fool and the destitute samurai 248 00:17:34,488 --> 00:17:36,456 whom I must dispose of at all costs. 249 00:17:36,524 --> 00:17:38,726 - Jigen, are you all right? - Yeah. 250 00:17:39,259 --> 00:17:40,562 Between you and me, 251 00:17:40,628 --> 00:17:42,664 I'd say we're not exactly welcome here. 252 00:17:44,766 --> 00:17:45,800 Huh? 253 00:17:49,336 --> 00:17:52,574 What is this? Some kind of missile graveyard? 254 00:17:56,343 --> 00:17:58,211 Let's not stick around. 255 00:17:58,278 --> 00:18:00,180 You realize the two of us will be screwed 256 00:18:00,247 --> 00:18:01,816 if this place blows up? 257 00:18:02,082 --> 00:18:05,319 I don't understand the point of all this old military waste. 258 00:18:05,385 --> 00:18:08,422 Who brought it to this island, and why? Huh? 259 00:18:11,526 --> 00:18:13,661 Who the hell are you? 260 00:18:13,728 --> 00:18:15,429 Stay back! 261 00:18:17,130 --> 00:18:18,533 Take off those masks! 262 00:18:35,415 --> 00:18:36,450 Uh? 263 00:18:37,317 --> 00:18:40,054 What the hell happened to that guy? 264 00:18:40,253 --> 00:18:42,523 They're all defective trash and nothing more. 265 00:18:42,590 --> 00:18:46,293 As such, they'll die as test subjects for the poison weapon. 266 00:18:46,360 --> 00:18:49,229 So that's why their faces are melting off their skulls. 267 00:18:49,296 --> 00:18:51,431 Look at the lake. 268 00:18:51,498 --> 00:18:53,500 It's your grave. 269 00:18:59,473 --> 00:19:01,609 Not if I have somethin' to say about it! 270 00:19:01,843 --> 00:19:03,711 Enough! 271 00:19:03,778 --> 00:19:05,278 Get off of me! 272 00:19:18,826 --> 00:19:20,494 Hmm. 273 00:19:38,146 --> 00:19:39,580 What are these? 274 00:20:05,707 --> 00:20:07,809 It almost feels like the island itself 275 00:20:07,875 --> 00:20:09,443 is trying to draw me in. 276 00:20:09,510 --> 00:20:10,745 Let's do this. 277 00:20:14,182 --> 00:20:15,783 Hot! 278 00:20:17,185 --> 00:20:19,286 What the hell is this? 279 00:20:29,163 --> 00:20:31,599 Please! 280 00:20:31,666 --> 00:20:34,769 Let me down from here! 281 00:20:35,268 --> 00:20:37,205 You're going to keep on dancing over there 282 00:20:37,270 --> 00:20:39,040 until your colleagues show up. 283 00:20:50,651 --> 00:20:54,155 - Did you kill him? - No, but I definitely hit him. 284 00:20:54,222 --> 00:20:55,590 He'll be comin' this way. 285 00:20:55,656 --> 00:20:57,792 Then we should divide and conquer. 286 00:20:57,859 --> 00:20:59,761 Yeah. 287 00:20:59,827 --> 00:21:00,995 Huh? 288 00:21:01,896 --> 00:21:03,798 Now that's a tempting target. 289 00:21:06,266 --> 00:21:07,602 Peeping again, huh? 290 00:21:07,668 --> 00:21:10,738 He's up to the same old dirty tricks, that one. 291 00:21:21,281 --> 00:21:24,852 I knew it was you. Yael Okuzaki. 292 00:21:25,186 --> 00:21:27,054 I take it that you're the one who shot us out 293 00:21:27,121 --> 00:21:28,523 of the sky, aren't you? 294 00:21:30,124 --> 00:21:31,526 There's no one else who's capable 295 00:21:31,592 --> 00:21:34,128 of sniping a Cesna from this island. 296 00:21:38,566 --> 00:21:41,368 But when it comes to your choice of pistols and rifles, 297 00:21:41,434 --> 00:21:43,738 weren't you all about using the lightest gun? 298 00:21:44,071 --> 00:21:46,507 Getting shot by you made me realize that weight wasn't 299 00:21:46,574 --> 00:21:49,442 an important consideration in terms of what I required 300 00:21:49,510 --> 00:21:50,812 for my new arm. 301 00:21:51,444 --> 00:21:53,080 It looks like this island is where your luck 302 00:21:53,147 --> 00:21:54,615 finally runs out. 303 00:21:54,682 --> 00:21:57,384 You're talkin' like you've achieved enlightenment. 304 00:21:57,450 --> 00:21:59,554 But really, it's just that your faith is shaken. 305 00:22:19,674 --> 00:22:21,441 Wow. Lovely. 306 00:22:21,509 --> 00:22:24,579 Master Muom, you're an incredibly talented chef. 307 00:22:33,921 --> 00:22:35,323 Mmm. 308 00:22:35,690 --> 00:22:37,490 Delicious! 309 00:22:39,492 --> 00:22:42,029 Hmm? What are you doing here? 310 00:22:42,096 --> 00:22:44,397 Lupin the Third got away. 311 00:22:44,464 --> 00:22:45,333 Huh? 312 00:22:45,398 --> 00:22:47,635 Lupin the Third got away. 313 00:22:49,337 --> 00:22:52,607 You fool! 314 00:22:59,680 --> 00:23:02,583 So you were lurking around, you sewer rat. 315 00:23:11,859 --> 00:23:13,261 You're the mastermind? 316 00:23:13,327 --> 00:23:15,062 Guess it's time to collect my due-- 317 00:23:16,496 --> 00:23:18,199 What are you after, anyway? 318 00:23:18,266 --> 00:23:19,667 Why the hell do you and your goons 319 00:23:19,734 --> 00:23:21,068 keep going after our lives? 320 00:23:21,135 --> 00:23:23,671 Now, now. Don't get worked up. 321 00:23:23,738 --> 00:23:24,772 Aren't you... 322 00:23:24,839 --> 00:23:26,307 Here. Take a peek. 323 00:23:26,374 --> 00:23:27,440 Huh? 324 00:23:29,476 --> 00:23:30,611 That guy. 325 00:23:31,879 --> 00:23:33,281 I remember you. 326 00:23:33,748 --> 00:23:36,684 I'm Salifa. Master Muom's interpreter. 327 00:23:36,751 --> 00:23:37,852 Huh? 328 00:23:37,919 --> 00:23:39,754 Hey! Wait! 329 00:23:40,121 --> 00:23:41,589 Please just follow us. 330 00:23:41,656 --> 00:23:42,723 Huh? 331 00:23:42,790 --> 00:23:44,091 Wha-- 332 00:23:54,502 --> 00:23:55,937 Unbelievable. 333 00:23:56,003 --> 00:23:58,339 They're using Fujiko as some kind of human sacrifice 334 00:23:58,406 --> 00:24:01,242 for their ritual. I will have to act quickly to save her. 335 00:24:08,115 --> 00:24:10,117 Ishikawa? 336 00:24:13,821 --> 00:24:15,389 - Goemon! - Let us go. 337 00:24:23,331 --> 00:24:24,699 - Put this on. - Huh? 338 00:24:25,498 --> 00:24:26,701 What's this? 339 00:24:29,370 --> 00:24:31,872 They are coming this way. Quickly. 340 00:24:32,173 --> 00:24:34,375 Hey, there isn't enough fabric here! 341 00:24:35,977 --> 00:24:40,648 I shall accomplish a feat that humanity was never able to. 342 00:24:40,715 --> 00:24:42,083 A feat? 343 00:24:42,149 --> 00:24:44,518 I'm going to make the planet Earth immortal. 344 00:24:44,585 --> 00:24:47,021 What do you mean by an immortal Earth? 345 00:24:47,088 --> 00:24:48,422 How can you do that? 346 00:24:48,488 --> 00:24:50,024 Behold! 347 00:24:52,760 --> 00:24:54,462 Long, long ago, 348 00:24:54,528 --> 00:24:58,733 I met a man and gained the power of immortality. 349 00:24:58,799 --> 00:25:01,135 My name is Mamo. 350 00:25:01,202 --> 00:25:02,937 Having lived for millennia, 351 00:25:03,004 --> 00:25:06,640 I worked to maintain global order by orchestrating both 352 00:25:06,707 --> 00:25:10,111 the lives and deaths of people throughout the world 353 00:25:10,177 --> 00:25:12,413 through the use of negative forces. 354 00:25:14,949 --> 00:25:17,051 What was that? 355 00:25:17,118 --> 00:25:18,519 A hallucination? 356 00:25:18,586 --> 00:25:22,289 What you've seen is merely a fragment of my memory. 357 00:25:22,356 --> 00:25:24,091 - Huh? - This is a graveyard 358 00:25:24,158 --> 00:25:25,459 of negative legacies. 359 00:25:25,526 --> 00:25:27,561 What are you talking about? The island? 360 00:25:27,628 --> 00:25:30,131 It was here that I developed weapons 361 00:25:30,197 --> 00:25:32,199 and molded assassins in secret, 362 00:25:32,266 --> 00:25:35,169 and then I would dispose of the obsolete. 363 00:25:37,506 --> 00:25:41,510 So everyone on the island, dead or alive-- 364 00:25:41,575 --> 00:25:43,744 You're saying that they're all hit men? 365 00:25:43,811 --> 00:25:45,514 They differ in skill. 366 00:25:45,579 --> 00:25:48,416 Luuo, the one who attacked you was quite outstanding. 367 00:25:48,482 --> 00:25:50,384 He did excellent work for three years 368 00:25:50,451 --> 00:25:52,253 until his brain malfunctioned. 369 00:25:52,319 --> 00:25:55,524 Yael and Hawk were similarly capable killers. 370 00:25:55,589 --> 00:25:57,324 The masked ones, on the other hand, 371 00:25:57,391 --> 00:25:59,060 are failed assassins. 372 00:25:59,126 --> 00:26:01,462 Nothing more than defective bugs. 373 00:26:01,530 --> 00:26:03,297 They're fools driven 374 00:26:03,364 --> 00:26:06,333 by pure instinct. Quite unpredictable. 375 00:26:06,567 --> 00:26:07,802 For example, 376 00:26:07,868 --> 00:26:09,637 they were offering up a naked woman 377 00:26:09,703 --> 00:26:11,072 as a sacrifice today. 378 00:26:11,138 --> 00:26:12,306 Maybe they want mercy. 379 00:26:12,373 --> 00:26:13,841 Capable killers? 380 00:26:13,908 --> 00:26:15,042 Defective bugs? 381 00:26:15,109 --> 00:26:16,377 All that matters is that you're 382 00:26:16,444 --> 00:26:17,945 the one who created them, aren't you? 383 00:26:18,012 --> 00:26:20,648 They're all disposable human trash and nothing more. 384 00:26:20,714 --> 00:26:22,950 We even throw politicians away like they're garbage 385 00:26:23,017 --> 00:26:24,251 every now and then. 386 00:26:24,318 --> 00:26:26,387 Not just any island but a secure haven 387 00:26:26,454 --> 00:26:28,355 for the world's chosen kings and queens 388 00:26:28,422 --> 00:26:30,559 and politicians and artists. 389 00:26:31,560 --> 00:26:33,461 This island doesn't sound anything like 390 00:26:33,528 --> 00:26:35,429 the haven Brelin described to me. 391 00:26:35,496 --> 00:26:36,964 It really is a haven, though. 392 00:26:37,031 --> 00:26:38,466 Even if they're trash, 393 00:26:38,533 --> 00:26:40,601 we're giving them a resting place somewhere nice 394 00:26:40,668 --> 00:26:42,269 where they can meet their ends in peace. 395 00:26:42,336 --> 00:26:44,872 Trash, is that right? 396 00:26:44,939 --> 00:26:47,341 That makes this place nothing but a garbage dump 397 00:26:47,408 --> 00:26:48,709 at the end of the day. 398 00:26:48,776 --> 00:26:50,311 Sounds like a bad joke. 399 00:26:52,446 --> 00:26:53,714 Human trash? 400 00:26:53,781 --> 00:26:55,616 So, what you're saying is that you're one of them? 401 00:26:55,683 --> 00:26:58,285 That's right. Those who fail to carry out their mission 402 00:26:58,352 --> 00:26:59,987 are deemed trash and therefore sent 403 00:27:00,054 --> 00:27:01,021 to this island. 404 00:27:03,491 --> 00:27:06,227 I thought I would be able to avoid this damned fate 405 00:27:06,293 --> 00:27:08,195 by taking care of Codfrey for the boss, 406 00:27:08,262 --> 00:27:10,498 but I was no exception to the rule. 407 00:27:10,698 --> 00:27:12,333 Though earlier today, 408 00:27:12,399 --> 00:27:14,603 Muom told all of us you were coming. 409 00:27:14,668 --> 00:27:16,804 And he said that if we killed you guys, 410 00:27:16,871 --> 00:27:18,472 he would spare our lives. 411 00:27:18,540 --> 00:27:21,909 Muom? So I guess he's the mastermind. 412 00:27:22,309 --> 00:27:23,911 Until now I was completely useless 413 00:27:23,978 --> 00:27:26,280 just sitting here waiting to die on this island. 414 00:27:26,347 --> 00:27:29,518 Then you happened to show up, Daisuke Jigen. 415 00:27:29,584 --> 00:27:30,585 Huh? 416 00:27:30,651 --> 00:27:32,286 I was looking forward to when you 417 00:27:32,353 --> 00:27:34,755 and your colleagues made it to this island. 418 00:27:35,456 --> 00:27:38,025 And this time I will finish you. 419 00:27:38,092 --> 00:27:40,761 So that's why you shot our damn plane down? 420 00:27:40,828 --> 00:27:42,564 You gotta be kidding me, man. 421 00:27:42,631 --> 00:27:44,064 - Pick up your gun. 422 00:27:44,498 --> 00:27:46,700 Let's settle this right now. 423 00:27:47,134 --> 00:27:48,402 So that's it? 424 00:27:48,469 --> 00:27:51,540 Now we're trading lives just to pass the time. 425 00:27:51,606 --> 00:27:53,307 Got no choice. 426 00:27:53,374 --> 00:27:55,610 I guess it's time to settle the score. 427 00:28:02,183 --> 00:28:03,884 Here's the plan. For this to be fair, 428 00:28:03,951 --> 00:28:05,719 I won't draw until you draw. 429 00:28:06,120 --> 00:28:08,455 Hah, says the guy with the mechanical arm. 430 00:28:08,523 --> 00:28:11,058 Give me a break. How is that fair? 431 00:28:11,358 --> 00:28:13,694 Try not to cry after I beat ya. 432 00:28:58,872 --> 00:29:00,774 Dammit, the guy from before. 433 00:29:07,281 --> 00:29:10,050 How dare you get in the way? 434 00:29:10,117 --> 00:29:11,919 No more friends or foes here. 435 00:29:11,986 --> 00:29:14,556 From now on you'll just have to worry about yourself. 436 00:29:20,227 --> 00:29:21,829 What is this place? 437 00:29:24,865 --> 00:29:26,033 Huh? 438 00:29:26,267 --> 00:29:29,203 Hmm. Heat-resistant glass. 439 00:29:29,270 --> 00:29:33,307 All these books are locked away. Huh? What is this? 440 00:29:33,374 --> 00:29:36,143 "15th President of the Loviet Union?" 441 00:29:36,210 --> 00:29:37,646 Sergey Brelin. 442 00:29:37,712 --> 00:29:40,381 These tomes in here are history books concerning 443 00:29:40,447 --> 00:29:42,617 the people I've influenced throughout the years. 444 00:29:42,684 --> 00:29:44,084 History books? 445 00:29:44,151 --> 00:29:45,486 Lupin the Third, 446 00:29:45,553 --> 00:29:49,089 you and your history shall be disposed of. 447 00:29:49,557 --> 00:29:50,625 Huh? 448 00:29:54,428 --> 00:29:58,032 You're also trash this world no longer has any use for. 449 00:29:58,098 --> 00:30:00,434 Hah. So that's why you led us all 450 00:30:00,501 --> 00:30:02,202 to this creepy deserted island. 451 00:30:02,269 --> 00:30:03,672 That's right. 452 00:30:03,738 --> 00:30:05,406 There goes my collection. 453 00:30:05,472 --> 00:30:07,642 All the treasures you've stolen-- 454 00:30:07,709 --> 00:30:09,877 They totally ruined everything! 455 00:30:09,943 --> 00:30:14,415 And everything important to you was all burned up. 456 00:30:14,948 --> 00:30:18,018 And even your very spirit set ablaze. 457 00:30:18,085 --> 00:30:21,288 Yes, you came here exactly as I planned, 458 00:30:21,355 --> 00:30:24,925 so that you could be dealt with on my island once and for all. 459 00:30:24,992 --> 00:30:26,260 Did I, now? 460 00:30:26,327 --> 00:30:27,529 If you think you've got what it takes, 461 00:30:27,595 --> 00:30:29,396 - do your worst. - He already has. 462 00:30:29,463 --> 00:30:33,400 - You just haven't noticed. - Huh? Noticed what? 463 00:30:33,467 --> 00:30:35,369 He wants to know if you want some, too. 464 00:30:35,436 --> 00:30:37,304 Thanks. I'll pass, though. 465 00:30:37,371 --> 00:30:39,273 Look at you monkeying around. 466 00:30:39,340 --> 00:30:42,276 Master Muom's good at cooking all sorts of cuisine, 467 00:30:42,343 --> 00:30:44,845 but he only eats plant-based foods himself. 468 00:30:45,112 --> 00:30:48,248 So this leaf muncher really thinks he can finish me off? 469 00:30:48,315 --> 00:30:50,184 Like I was trying to tell you before, 470 00:30:50,250 --> 00:30:52,086 your time's already starting to run out. 471 00:30:52,152 --> 00:30:53,755 - Huh? - You know the thick fog 472 00:30:53,822 --> 00:30:55,122 that's all over this island? 473 00:30:55,189 --> 00:30:57,525 It has a slow-acting poison mixed in it. 474 00:30:57,592 --> 00:30:59,026 Poison? 475 00:30:59,093 --> 00:31:01,830 A normal human can survive for a round 24 hours, 476 00:31:01,895 --> 00:31:05,165 although some human trash can cling to life a little longer. 477 00:31:05,232 --> 00:31:06,768 If you and your friends don't get off 478 00:31:06,835 --> 00:31:08,268 the island within 24 hours, 479 00:31:08,335 --> 00:31:11,038 your bodies will begin to rapidly decompose. 480 00:31:11,105 --> 00:31:14,208 Necrosis. You're talking about cell death, huh? 481 00:31:14,274 --> 00:31:17,077 Sounds like I've still got plenty of time. 482 00:31:17,144 --> 00:31:18,445 - It's pointless. 483 00:31:18,513 --> 00:31:20,849 Trust me, pal. You don't wanna underestimate me. 484 00:31:20,914 --> 00:31:22,483 That shot would be a waste. 485 00:31:22,550 --> 00:31:24,519 Master Muom is immortal, after all. 486 00:31:24,586 --> 00:31:27,988 Hah, oh, yeah? Well then challenge accepted. 487 00:31:28,790 --> 00:31:30,424 Hmm. 488 00:31:52,279 --> 00:31:54,114 Salifa was your name, right? 489 00:31:54,181 --> 00:31:56,551 I can help you escape if you come with me. 490 00:31:57,451 --> 00:31:58,318 Mm-mmm. 491 00:32:06,895 --> 00:32:09,029 Why didn't you die? 492 00:32:09,329 --> 00:32:10,832 I told you. 493 00:32:10,899 --> 00:32:12,801 Master Muom can never die. 494 00:32:12,867 --> 00:32:14,401 Like I'm gonna believe that! 495 00:32:14,468 --> 00:32:16,504 What kinda scam are you tryin' to pull? 496 00:32:16,571 --> 00:32:18,540 This is a hologram or an illusion! 497 00:32:18,606 --> 00:32:19,607 It's gotta be! 498 00:32:25,179 --> 00:32:27,181 He's asking if your eyes are blurring. 499 00:32:27,247 --> 00:32:29,416 Huh? What's going on? 500 00:32:29,483 --> 00:32:31,653 You'll lose all your senses bit by bit 501 00:32:31,719 --> 00:32:33,120 till they become useless. 502 00:32:36,190 --> 00:32:37,725 Ah, crap! 503 00:32:40,327 --> 00:32:42,864 He says everybody on this island is powerless in 504 00:32:42,931 --> 00:32:44,298 the face of destiny. 505 00:32:44,364 --> 00:32:46,266 There's only one thing that you can do: 506 00:32:46,333 --> 00:32:48,603 accept that this day is your last one, 507 00:32:48,670 --> 00:32:52,105 and try to soothe your fear of dying however little you can. 508 00:32:53,307 --> 00:32:55,209 Yeah, right. 509 00:32:55,275 --> 00:32:58,278 Me fearing death? That doesn't seem likely. 510 00:32:58,445 --> 00:32:59,980 Hmm. 511 00:33:00,047 --> 00:33:02,149 Damn. 512 00:33:05,520 --> 00:33:07,354 You're okay with throwing that out? 513 00:33:07,421 --> 00:33:10,357 You want to smoke it, don't you? 514 00:33:16,330 --> 00:33:18,165 You're smarter than everyone else here, 515 00:33:18,232 --> 00:33:20,668 so you should understand better than anyone... 516 00:33:22,637 --> 00:33:25,439 How desperate your situation is right now. 517 00:33:28,510 --> 00:33:29,611 I'm a thief. 518 00:33:29,677 --> 00:33:32,246 Once I decide to steal something, 519 00:33:32,312 --> 00:33:34,516 - I steal it. - Hmm? 520 00:33:35,182 --> 00:33:38,252 I swear to steal all the treasure you've got. 521 00:33:38,418 --> 00:33:40,487 Then I'm getting the hell off this island. 522 00:33:40,555 --> 00:33:43,056 Even you have to realize by now that doing 523 00:33:43,123 --> 00:33:44,592 what you just said is impossible. 524 00:33:44,659 --> 00:33:47,027 It looks like it won't take much longer. 525 00:33:47,094 --> 00:33:49,196 Your body is falling apart. 526 00:33:55,637 --> 00:33:58,171 You've been allowed to live till now because your life 527 00:33:58,238 --> 00:34:00,808 is in Master Muom's hands, but it's been decided. 528 00:34:00,875 --> 00:34:03,845 Your family line is going to end with your generation. 529 00:34:03,912 --> 00:34:06,681 Well, we'll see about that. 530 00:34:10,217 --> 00:34:12,720 He says the human trash trying to sacrifice Fujiko 531 00:34:12,787 --> 00:34:14,221 have begun making a fuss. 532 00:34:14,288 --> 00:34:16,423 He wants to go play with them. 533 00:34:17,257 --> 00:34:20,394 He's off to complete his after-meal exercise. 534 00:34:22,229 --> 00:34:24,064 - Bye-bye. - Hey! 535 00:34:24,732 --> 00:34:27,735 Wait! 536 00:34:37,377 --> 00:34:39,781 There's way too many down there. 537 00:34:40,280 --> 00:34:42,717 Looks like you've had a rough time, too. 538 00:34:42,884 --> 00:34:44,686 As skilled as Goemon is, 539 00:34:44,752 --> 00:34:47,087 even he won't be able to survive fighting 540 00:34:47,154 --> 00:34:48,488 that many creatures at once. 541 00:35:08,543 --> 00:35:11,512 Wait. Isn't that Hawk? 542 00:35:14,114 --> 00:35:17,051 Long time no see, Ishikawa. 543 00:35:17,518 --> 00:35:18,853 Hmm. 544 00:35:19,319 --> 00:35:22,456 I've come for the mob boss to avenge his death. 545 00:35:22,523 --> 00:35:23,658 Vengeance? 546 00:35:24,559 --> 00:35:25,593 Leave it be. 547 00:35:26,094 --> 00:35:27,361 Ready? 548 00:35:34,267 --> 00:35:35,703 Huh? 549 00:36:10,337 --> 00:36:12,439 After you and I fought, 550 00:36:12,507 --> 00:36:16,243 I was branded useless despite all my years of service 551 00:36:16,309 --> 00:36:18,445 and found myself cast aside here. 552 00:36:18,513 --> 00:36:21,481 I no longer have any desire to hurt anyone. 553 00:36:21,549 --> 00:36:24,284 All I want to do is get off this island. 554 00:36:24,351 --> 00:36:26,386 Master Muom's giving you a chance. 555 00:36:26,453 --> 00:36:27,454 Hmm? 556 00:36:29,090 --> 00:36:30,558 Lady Salifa. 557 00:36:44,172 --> 00:36:47,608 If you can manage to survive ten seconds against Master Muom, 558 00:36:47,675 --> 00:36:49,744 then he'll release you from the island. 559 00:36:50,243 --> 00:36:52,013 Is that the truth? 560 00:36:53,848 --> 00:36:55,348 I'll do it. 561 00:36:55,883 --> 00:36:58,052 So he is the mastermind. 562 00:36:58,119 --> 00:37:00,387 He seriously gives me the creeps. 563 00:37:04,491 --> 00:37:07,762 Ready? Let us get started. One... 564 00:37:18,940 --> 00:37:20,108 Two. 565 00:37:26,514 --> 00:37:27,682 Three. 566 00:37:34,122 --> 00:37:35,422 He took down Hawk! 567 00:37:35,489 --> 00:37:37,625 That only took three seconds. 568 00:37:40,293 --> 00:37:42,764 Hawk was a foe whom I was destined to face 569 00:37:42,830 --> 00:37:44,464 in a battle of life or death. 570 00:37:44,532 --> 00:37:48,069 An end such as this is too regrettable to bear. 571 00:37:51,939 --> 00:37:55,143 Master Muom says that he'd be happy to play with you. 572 00:38:08,523 --> 00:38:10,158 Look, Fujiko. 573 00:38:10,224 --> 00:38:12,193 - This guy's serious. - Yeah, you think? 574 00:38:12,260 --> 00:38:13,528 Don't just stand around. 575 00:38:13,594 --> 00:38:15,763 Go down there and lend him a hand already. 576 00:38:15,830 --> 00:38:17,364 Hmm. 577 00:38:27,675 --> 00:38:29,710 The scent of a beast. 578 00:38:36,217 --> 00:38:38,152 The wind's really starting to pick up. 579 00:38:38,219 --> 00:38:41,088 I just hope it works out in Goemon's favor. 580 00:39:25,266 --> 00:39:27,034 Goemon! 581 00:39:34,675 --> 00:39:37,745 He said that you're amusing so he's not going to kill you. 582 00:39:37,812 --> 00:39:40,147 Amusing? 583 00:39:40,648 --> 00:39:42,016 I can't believe it. 584 00:39:42,350 --> 00:39:45,186 I guess I'll have to unload my .357 Magnum 585 00:39:45,253 --> 00:39:46,520 into his creepy skull. 586 00:39:46,587 --> 00:39:48,322 I wouldn't do that. 587 00:39:48,421 --> 00:39:50,057 - Lupin! - Hey, man. 588 00:39:50,124 --> 00:39:51,325 What happened to you? 589 00:39:51,391 --> 00:39:53,861 You see that scar on the side of his head? 590 00:39:54,228 --> 00:39:57,531 I shot him point blank but he didn't die. 591 00:39:58,266 --> 00:40:00,534 Not good. The fog's getting even thicker. 592 00:40:00,601 --> 00:40:03,470 We definitely won't last 24 hours at this rate. 593 00:40:03,537 --> 00:40:05,673 - Jigen, Fujiko. - Huh? 594 00:40:05,740 --> 00:40:08,242 You two are in charge of finding an escape route 595 00:40:08,309 --> 00:40:09,577 before the sun comes up. 596 00:40:11,712 --> 00:40:14,148 Lupin? When did he get here? 597 00:40:14,215 --> 00:40:15,683 What's going on? 598 00:40:15,750 --> 00:40:18,552 We gotta get off this island or this poisonous fog 599 00:40:18,619 --> 00:40:21,322 will kill us within 24 hours of first breathing it in. 600 00:40:21,389 --> 00:40:23,991 - Poisonous? - Why didn't you tell us sooner? 601 00:40:24,892 --> 00:40:27,494 Lupin, he is no longer there. 602 00:40:27,561 --> 00:40:30,231 Huh? Where the hell did that bastard go? 603 00:40:30,298 --> 00:40:33,067 The girl's gone, too. 604 00:40:36,604 --> 00:40:39,206 I'll find him and finish him myself. 605 00:40:39,273 --> 00:40:41,509 This is no ordinary man. 606 00:40:42,143 --> 00:40:43,644 Let me join you. 607 00:40:44,178 --> 00:40:46,347 No, I'm going alone. 608 00:40:48,182 --> 00:40:50,384 I've never seen you this serious. 609 00:40:54,355 --> 00:40:57,124 If swords and guns won't work then there's only one thing left 610 00:40:57,191 --> 00:41:00,194 we can rely on, and that's Lupin's brains. 611 00:41:00,261 --> 00:41:02,063 As for us, finding an escape route 612 00:41:02,129 --> 00:41:03,664 is our top priority. 613 00:41:11,405 --> 00:41:13,174 - Jigen. - What's up? 614 00:41:13,240 --> 00:41:15,910 Give me a cigarette, will ya? 615 00:41:16,177 --> 00:41:18,646 Ah. All right. Here ya go. 616 00:41:22,116 --> 00:41:23,651 You're giving me all of them? 617 00:41:23,718 --> 00:41:25,219 Don't worry. 618 00:41:25,519 --> 00:41:28,356 Once we're outta here, I'll collect with interest. 619 00:42:30,117 --> 00:42:31,052 Huh? 620 00:42:35,256 --> 00:42:37,024 Lupin. 621 00:42:37,091 --> 00:42:38,592 I swear, wherever you try to run, 622 00:42:38,659 --> 00:42:41,095 I'll always be right there to catch you! 623 00:42:54,108 --> 00:42:55,676 Looks like they beat us to it. 624 00:42:55,743 --> 00:42:58,513 Then we've got no choice but to look elsewhere. 625 00:43:04,385 --> 00:43:06,053 I will go check the beach. 626 00:43:06,620 --> 00:43:07,755 All right. 627 00:43:10,858 --> 00:43:12,093 Hmm. 628 00:43:17,164 --> 00:43:18,799 Something is not right here. 629 00:43:18,866 --> 00:43:20,835 Uh, boys? 630 00:43:20,901 --> 00:43:23,003 The tide's going out fast! 631 00:43:28,142 --> 00:43:29,743 This isn't good. 632 00:43:29,910 --> 00:43:31,645 Tsunami's coming. 633 00:43:43,891 --> 00:43:46,861 What's with this island? The hell's goin' on here? 634 00:43:57,271 --> 00:43:58,739 Why are these here? 635 00:43:59,807 --> 00:44:01,442 I'll borrow them for now. 636 00:44:08,617 --> 00:44:11,485 The radio's working. 637 00:44:11,553 --> 00:44:14,221 This is ID Capture. Does anyone read? 638 00:44:14,288 --> 00:44:17,091 This is ID Capture. Please respond. 639 00:44:17,158 --> 00:44:19,260 This is Interpol. 640 00:44:19,326 --> 00:44:21,128 - Can you hear me? - Yes! 641 00:44:21,195 --> 00:44:22,329 This is an emergency. 642 00:44:22,396 --> 00:44:24,566 I need immediate backup over here. 643 00:44:24,633 --> 00:44:26,333 Understood. One moment. 644 00:44:26,601 --> 00:44:29,136 Confirming. Am I speaking to Mr. Zenigata? 645 00:44:29,203 --> 00:44:31,038 Affirmative. I repeat. 646 00:44:31,105 --> 00:44:33,642 Emergency. I need backup at my location now. 647 00:44:33,707 --> 00:44:36,645 The jet that you arranged for me is currently out of commission. 648 00:44:36,710 --> 00:44:39,079 I'm going to need an additional helicopter. 649 00:44:39,146 --> 00:44:40,649 Mr. Zenigata. 650 00:44:40,714 --> 00:44:43,117 Our agreement with you was only to aid in the capture 651 00:44:43,184 --> 00:44:45,319 of the fugitive Lupin the Third and nothing more. 652 00:44:45,386 --> 00:44:46,588 Yeah, yeah, I know. 653 00:44:46,655 --> 00:44:48,923 That's why I need a transport helicopter. 654 00:44:50,559 --> 00:44:53,194 Unfortunately, we can't offer you any further support. 655 00:44:53,260 --> 00:44:54,529 What? Why not? 656 00:44:54,596 --> 00:44:56,297 Because that island you're on happens 657 00:44:56,363 --> 00:44:58,533 to be sacred ground. It's completely off limits. 658 00:44:58,600 --> 00:45:01,570 Sacred? What do you mean, sacred? 659 00:45:01,636 --> 00:45:03,638 Those who step foot on that island-- 660 00:45:03,704 --> 00:45:05,172 no matter who they are-- 661 00:45:05,239 --> 00:45:07,576 will be eliminated without exception. 662 00:45:07,908 --> 00:45:09,343 Hey, wait! Don't sign off! 663 00:45:09,410 --> 00:45:10,778 I need-- 664 00:45:16,618 --> 00:45:19,320 I understand that Interpol has already been briefed 665 00:45:19,386 --> 00:45:20,988 on the situation. 666 00:45:21,455 --> 00:45:23,224 The island's existence becoming known 667 00:45:23,290 --> 00:45:24,992 would only bring us problems. 668 00:45:25,694 --> 00:45:27,328 This kind of thing could cause global chaos 669 00:45:27,394 --> 00:45:29,196 which could bring about the Earth's end. 670 00:45:29,263 --> 00:45:31,065 Are you truly certain it's safe? 671 00:45:31,131 --> 00:45:32,399 You needn't worry. 672 00:45:32,466 --> 00:45:34,335 That island is a graveyard where everything 673 00:45:34,401 --> 00:45:36,003 is consigned to oblivion. 674 00:45:36,070 --> 00:45:39,541 How can you expect us to put our faith into that creature? 675 00:45:39,608 --> 00:45:41,275 He's a trusted retainer 676 00:45:41,342 --> 00:45:43,844 and he handles all the dirty work. 677 00:45:44,378 --> 00:45:46,380 Consider him my proxy. 678 00:45:46,447 --> 00:45:49,016 There's no one who can escape him. 679 00:45:51,720 --> 00:45:53,521 One day long ago, 680 00:45:53,588 --> 00:45:56,357 I found an ape collapsed in the mountains on 681 00:45:56,423 --> 00:45:58,627 the verge of death. 682 00:45:59,527 --> 00:46:03,030 Out of curiosity, I gave him some of my blood, 683 00:46:03,097 --> 00:46:05,533 and that was when everything began. 684 00:46:06,668 --> 00:46:11,372 I saw that beast again 200 years later, same spot. 685 00:46:11,438 --> 00:46:14,509 He was still alive but in an evolved form. 686 00:46:14,942 --> 00:46:18,078 Awakened to the mysterious power of the cosmos, 687 00:46:18,145 --> 00:46:21,282 he was reborn as Muom. 688 00:46:22,016 --> 00:46:26,120 He conducted experiments day after day on human immortality. 689 00:46:26,186 --> 00:46:27,589 Using a different approach than mine, 690 00:46:27,656 --> 00:46:30,659 he finally achieved human form! 691 00:46:35,095 --> 00:46:37,599 Dammit! 692 00:46:40,868 --> 00:46:43,103 Muom, Muom! 693 00:46:43,170 --> 00:46:45,039 No use fighting back. 694 00:46:45,105 --> 00:46:46,206 Your final moment 695 00:46:46,273 --> 00:46:47,709 has already been decided. 696 00:46:47,776 --> 00:46:49,711 Is that so? 697 00:47:01,455 --> 00:47:03,424 You aren't going to be stealing anything, 698 00:47:03,490 --> 00:47:06,060 Lupin the Third. There's nowhere to escape. 699 00:47:06,126 --> 00:47:08,763 You can't do a thing and your life will come 700 00:47:08,829 --> 00:47:10,431 to an end on this island. 701 00:47:11,800 --> 00:47:13,500 Shut up! 702 00:47:15,469 --> 00:47:18,405 Take these seven millimeter British rounds! 703 00:47:32,219 --> 00:47:34,121 Hopefully with all this bleeding, now he'll-- 704 00:47:39,493 --> 00:47:43,397 What? How? I just blew his head clean off his body! 705 00:47:43,464 --> 00:47:45,165 It's like I told you before. 706 00:47:45,232 --> 00:47:48,168 Master Muom won't die. You're the one who's going to. 707 00:47:48,235 --> 00:47:50,037 Not a cha-- 708 00:47:52,574 --> 00:47:53,775 - Hey! - Whoa! 709 00:47:53,842 --> 00:47:55,710 Fire? That's dangerous. 710 00:48:15,429 --> 00:48:17,164 Oh, no. 711 00:48:21,603 --> 00:48:23,838 Hey, Fujiko! What are you doing? 712 00:48:23,904 --> 00:48:25,740 Hurry up and get outta there! 713 00:48:43,323 --> 00:48:46,326 We won't be able to escape under these conditions. 714 00:48:46,393 --> 00:48:49,163 So we're trapped and this tsunami's the last thing 715 00:48:49,229 --> 00:48:50,164 we all get to see. 716 00:48:50,230 --> 00:48:52,199 Don't say that, Jigen! 717 00:48:52,266 --> 00:48:54,468 There's no way I'm dying here. 718 00:48:59,607 --> 00:49:02,109 What's over there? Huh? 719 00:49:04,712 --> 00:49:06,180 Stay the hell back! 720 00:49:06,246 --> 00:49:09,116 I've got no time for your nonsense right now! 721 00:49:20,528 --> 00:49:21,495 What was that? 722 00:49:24,164 --> 00:49:26,801 What the hell? What are they? 723 00:49:31,539 --> 00:49:34,274 Don't go thinking you can pull one over on me, Muom. 724 00:49:34,341 --> 00:49:37,277 All you are is a con artist. 725 00:49:37,512 --> 00:49:39,647 Earlier when I was swimming for my life, 726 00:49:39,714 --> 00:49:43,651 I found some very rare creatures living on this island. 727 00:49:43,718 --> 00:49:45,553 What are these? 728 00:49:46,186 --> 00:49:49,156 The immortal jellyfish, turritopsis dohrnii. 729 00:49:50,090 --> 00:49:51,559 Under certain conditions, 730 00:49:51,626 --> 00:49:54,294 if their life is in danger after they mature, 731 00:49:54,361 --> 00:49:57,030 they can cover themselves in a special membrane, 732 00:49:57,097 --> 00:50:00,668 regress and ball up, and become a polyp. 733 00:50:01,168 --> 00:50:03,403 The maturing polyp forms hydroids. 734 00:50:03,470 --> 00:50:04,939 While at first sedentary, 735 00:50:05,005 --> 00:50:08,075 they eventually float off as tiny young jellyfish. 736 00:50:08,510 --> 00:50:11,245 And because they repeatedly reverse their aging, 737 00:50:11,311 --> 00:50:13,247 they're called immortal jellyfish. 738 00:50:13,313 --> 00:50:14,916 Though it hasn't been proven yet, 739 00:50:14,983 --> 00:50:17,752 research shows they could very well be the secret 740 00:50:17,819 --> 00:50:19,319 to cheating death. 741 00:50:19,486 --> 00:50:21,656 They're usually under one millimeter long, 742 00:50:21,723 --> 00:50:25,025 but the ones I saw on this island were up to two meters. 743 00:50:25,092 --> 00:50:27,394 So that begs the question, 744 00:50:27,461 --> 00:50:30,430 is their growth caused by the island's ecosystem? 745 00:50:30,497 --> 00:50:33,166 If I'm right then these jellyfish must be 746 00:50:33,233 --> 00:50:35,737 the secret to your thousands of years of life. 747 00:50:36,036 --> 00:50:38,873 You were reborn in your young form after I shot you 748 00:50:38,940 --> 00:50:41,475 and that's why you couldn't speak as well. Right, Muom? 749 00:50:41,543 --> 00:50:44,411 You figured it all out. What a smartie. 750 00:50:44,612 --> 00:50:46,881 Hmph. You're mocking me, aren't you? 751 00:50:46,948 --> 00:50:48,248 No, you're right. 752 00:50:48,315 --> 00:50:50,284 Master Muom's immortality is all thanks 753 00:50:50,350 --> 00:50:52,587 to the power of those jellyfish. 754 00:50:53,220 --> 00:50:55,489 But it's over for the jellyfish if you burn them. 755 00:50:55,557 --> 00:50:58,258 Nothing in this world can survive an inferno. 756 00:50:58,593 --> 00:51:01,663 - Hmm. - Yet you claim he's immortal? 757 00:51:06,133 --> 00:51:08,502 That's what you... 758 00:51:09,469 --> 00:51:11,673 Still think? 759 00:51:11,739 --> 00:51:13,073 Mm-hmm. 760 00:51:21,883 --> 00:51:23,051 But how? 761 00:51:24,886 --> 00:51:27,120 How come you won't die? 762 00:51:28,790 --> 00:51:30,525 I was sure that fire 763 00:51:30,592 --> 00:51:32,794 woulda killed you. Why aren't you dying? 764 00:51:35,697 --> 00:51:38,766 Did you really find the secret to immortality? 765 00:51:46,608 --> 00:51:47,775 Lupin! 766 00:51:48,141 --> 00:51:49,611 Master Muom was proud of his skin, 767 00:51:49,677 --> 00:51:51,813 and you burned it! He's very angry. 768 00:51:51,879 --> 00:51:54,314 Huh? 769 00:52:13,534 --> 00:52:14,802 Huh? 770 00:53:03,518 --> 00:53:06,587 An eruption. What's going on with this island? 771 00:53:07,187 --> 00:53:09,423 It is like we entered into another reality. 772 00:53:09,489 --> 00:53:11,959 What, Goemon? Huh? Can't hear you. 773 00:53:12,026 --> 00:53:14,629 That's because the poison's starting to take affect on us. 774 00:53:14,696 --> 00:53:17,031 It's dulling our sight and hearing. 775 00:53:17,832 --> 00:53:19,167 Hmm? 776 00:53:22,202 --> 00:53:24,539 - Look. Down there. - Huh? 777 00:53:26,507 --> 00:53:28,275 Those bastards sure are persistent. 778 00:53:28,341 --> 00:53:29,811 Something's off with them, though. 779 00:53:29,877 --> 00:53:30,812 Huh? 780 00:53:40,420 --> 00:53:41,856 What's happenin' to those guys? 781 00:53:41,923 --> 00:53:42,924 They're blowin' up! 782 00:53:42,990 --> 00:53:44,559 The poison! What do you think? 783 00:53:44,625 --> 00:53:47,195 We have to hurry up and find a way off this island before 784 00:53:47,260 --> 00:53:48,495 we end up like them! 785 00:53:53,868 --> 00:53:56,336 Lupin! Are you all right? 786 00:53:56,838 --> 00:53:58,806 No time. 787 00:53:58,873 --> 00:54:00,273 Hey, get up! 788 00:54:00,340 --> 00:54:01,776 Ah! 789 00:54:01,843 --> 00:54:04,112 What the-- You got a bad wound here! 790 00:54:04,178 --> 00:54:05,980 Where am I? 791 00:54:06,379 --> 00:54:08,983 Hold on. You can't see where we are? 792 00:54:09,183 --> 00:54:11,619 Ah, the poison's really taking affect now. 793 00:54:11,686 --> 00:54:14,856 Our bodies are slowly breaking apart over 24 hours. 794 00:54:14,922 --> 00:54:16,124 Poison? 795 00:54:22,797 --> 00:54:24,599 Looks like I'm done for. 796 00:54:26,299 --> 00:54:28,301 My whole body's starting to fail me. 797 00:54:28,368 --> 00:54:30,470 Don't say that! 798 00:54:30,538 --> 00:54:32,607 There's still time till dawn! 799 00:54:34,842 --> 00:54:36,010 When you think about it, 800 00:54:36,077 --> 00:54:37,512 I was the first one out of all of us 801 00:54:37,578 --> 00:54:40,214 to land on this creepy island so it makes sense 802 00:54:40,280 --> 00:54:41,582 that I'd kick it first. 803 00:54:41,649 --> 00:54:43,383 Hey, look at me. 804 00:54:43,450 --> 00:54:46,921 Lupin the Third, I'm taking you in, you bastard. 805 00:54:47,420 --> 00:54:49,590 I'll drag you off this island if I have to 806 00:54:49,657 --> 00:54:51,192 so you can face justice. 807 00:54:51,692 --> 00:54:53,261 You won't die here! 808 00:54:53,326 --> 00:54:55,563 No kidding. 809 00:54:55,630 --> 00:54:57,165 I can still go on. 810 00:54:57,231 --> 00:54:59,567 Ah, Lupin! Not that way! 811 00:54:59,634 --> 00:55:01,501 Wait! Stop, Lupin! 812 00:55:02,502 --> 00:55:03,671 Stop! 813 00:55:04,138 --> 00:55:05,573 Whoopsie. 814 00:55:05,640 --> 00:55:07,108 That was a close one. 815 00:55:08,142 --> 00:55:09,710 That's right. 816 00:55:09,777 --> 00:55:11,579 Over here. This way. 817 00:55:11,646 --> 00:55:13,714 That way, huh? 818 00:55:13,781 --> 00:55:16,050 Lupin! 819 00:55:16,117 --> 00:55:18,385 Lupin! 820 00:55:29,897 --> 00:55:32,834 Damn, these guys really have some lousy timing. 821 00:55:32,900 --> 00:55:34,334 Ah! 822 00:55:49,684 --> 00:55:50,952 He is... 823 00:55:51,018 --> 00:55:52,385 Formidable. 824 00:55:52,452 --> 00:55:54,589 Who is Muom to create adversaries like Hawk? 825 00:56:03,698 --> 00:56:05,132 Huh? 826 00:56:23,918 --> 00:56:26,354 You can't be serious. 827 00:56:37,732 --> 00:56:39,000 There's too many of them. 828 00:56:39,066 --> 00:56:40,334 There's no way we'll be able 829 00:56:40,400 --> 00:56:42,737 to fight off all those monsters ourselves. 830 00:56:44,672 --> 00:56:47,875 Smells like medium rare. Yum. 831 00:56:47,942 --> 00:56:49,310 Let me guess, pal. 832 00:56:49,377 --> 00:56:51,478 You were sent here for failing your mission. 833 00:56:51,545 --> 00:56:55,482 Even blinded I can still sniff out where my dinner is. 834 00:56:55,549 --> 00:56:58,219 Huh? Guess talkin' won't get us anywhere. 835 00:56:58,286 --> 00:56:59,654 Why don't you go to Hell? 836 00:57:02,890 --> 00:57:04,692 - Hmm. - Ah! 837 00:57:07,161 --> 00:57:09,363 I think I'll pair you with a red wine. 838 00:57:09,429 --> 00:57:11,832 A rosรฉ could be nice, too. 839 00:57:11,899 --> 00:57:14,135 I wanna eat you up! 840 00:57:55,776 --> 00:57:57,011 Ah! 841 00:58:06,787 --> 00:58:07,755 Ah. 842 00:58:10,157 --> 00:58:11,859 Nice pass, Goemon. 843 00:58:16,297 --> 00:58:18,399 Do not mention it. 844 00:58:20,368 --> 00:58:23,070 This goes against my code. 845 00:58:23,137 --> 00:58:25,473 But for you, I'll make an exception. 846 00:58:26,874 --> 00:58:28,709 Hmm? 847 00:58:39,453 --> 00:58:41,389 Dammit, they just keep comin'. 848 00:58:41,455 --> 00:58:43,290 This island is a destination 849 00:58:43,357 --> 00:58:45,192 for all those cursed by their karma. 850 00:58:45,259 --> 00:58:47,328 A place that one could call Hell. 851 00:58:47,395 --> 00:58:50,097 Enough joking around. 852 00:58:50,164 --> 00:58:52,400 I'm getting out of here. 853 00:59:07,281 --> 00:59:09,483 Zenigata? What's wrong with you? 854 00:59:10,618 --> 00:59:13,587 Lupin the Third is dead. 855 00:59:13,654 --> 00:59:14,555 Hmm? 856 00:59:14,622 --> 00:59:16,525 Huh? What do you mean? 857 00:59:18,059 --> 00:59:20,928 Zenigata, you still don't know when you're being played. 858 00:59:21,128 --> 00:59:23,397 I saw it with my own two eyes! 859 00:59:23,464 --> 00:59:24,698 Hmm? 860 00:59:26,634 --> 00:59:28,102 He was disoriented, 861 00:59:28,169 --> 00:59:30,471 and then he fell into some magma. 862 00:59:34,509 --> 00:59:37,244 Everyone thinks Lupin's just a thief. 863 00:59:37,445 --> 00:59:38,813 Huh? 864 00:59:38,879 --> 00:59:40,347 But truth is, 865 00:59:40,414 --> 00:59:43,617 there's no one out there who's better at getting away. 866 00:59:46,320 --> 00:59:49,590 It's just not possible. Lupin? No way. Not him. 867 00:59:51,526 --> 00:59:52,860 I agree. 868 00:59:52,927 --> 00:59:55,196 Lupin the Third would not die without getting 869 00:59:55,262 --> 00:59:56,897 whatever he was after. 870 00:59:57,164 --> 01:00:00,067 Zenigata, you just don't seem to get it. 871 01:00:00,134 --> 01:00:02,369 Lupin the Third always fools everyone, 872 01:00:02,436 --> 01:00:05,739 and he never fails to get the last laugh while he's at it. 873 01:00:07,842 --> 01:00:09,610 Knowing him like I do, 874 01:00:09,677 --> 01:00:13,314 he's probably just workin' on stealin' the island's treasure. 875 01:00:13,914 --> 01:00:15,116 Believe me. 876 01:00:15,182 --> 01:00:16,617 I wish that were true. 877 01:00:16,684 --> 01:00:19,019 But it's not. He's definitely gone. 878 01:00:19,086 --> 01:00:21,355 Ah, damn this fog. 879 01:00:21,422 --> 01:00:24,024 The poison's really affecting my vision. 880 01:00:31,632 --> 01:00:33,200 Huh? Is that Muom? 881 01:00:33,267 --> 01:00:34,702 He is communicating something. 882 01:00:40,141 --> 01:00:43,344 Huh? What was that? I don't like that look. 883 01:00:50,151 --> 01:00:51,986 Sounds like he's angry, don't you think? 884 01:00:52,353 --> 01:00:55,389 We've got no way of winning. That guy's immortal. 885 01:00:55,456 --> 01:00:57,391 Wait, what do you mean by that? 886 01:00:57,458 --> 01:01:00,027 Lupin burned his skin completely off his bones 887 01:01:00,094 --> 01:01:02,463 with gasoline but even after that, 888 01:01:02,531 --> 01:01:06,267 he was somehow able to regrow his body and revive himself. 889 01:01:06,333 --> 01:01:07,868 He revived himself? 890 01:01:07,935 --> 01:01:09,638 How the hell did he do that? 891 01:01:15,577 --> 01:01:18,279 Oh, he's gettin' into his fighting stance. 892 01:01:18,913 --> 01:01:20,381 We're screwed. 893 01:01:20,447 --> 01:01:22,783 We should never have gotten involved with this guy. 894 01:01:31,825 --> 01:01:33,294 Yael Okuzaki. 895 01:01:33,360 --> 01:01:34,795 Was he the one who shot earlier? 896 01:01:38,567 --> 01:01:40,234 Why'd you save me? 897 01:01:40,434 --> 01:01:42,503 I'm certain I told you, Daisuke Jigen. 898 01:01:42,571 --> 01:01:45,406 I'm going to be the one who takes you down. 899 01:01:45,706 --> 01:01:48,842 That's not sayin' much when I can barely see. 900 01:01:48,909 --> 01:01:52,647 Unlike you, I can make as many new eyes as I want. 901 01:02:11,700 --> 01:02:12,933 What is this? 902 01:02:13,400 --> 01:02:16,203 Damn. I guess we have no choice. 903 01:02:16,270 --> 01:02:18,772 There's gotta be a weak spot on him somewhere. 904 01:02:28,115 --> 01:02:30,351 What are they planning on doing? 905 01:02:33,787 --> 01:02:35,122 Wait, Fujiko! 906 01:02:35,289 --> 01:02:36,490 Where are you going? 907 01:02:36,558 --> 01:02:38,359 It's way too dangerous on this island! 908 01:02:38,425 --> 01:02:40,027 You can't go off on your own. 909 01:02:40,094 --> 01:02:42,830 Don't tell me you're really going to fight Muom. 910 01:02:43,163 --> 01:02:44,398 I think you should be a little more worried 911 01:02:44,465 --> 01:02:46,066 about yourself right now. 912 01:02:46,133 --> 01:02:47,468 What's that? 913 01:02:48,435 --> 01:02:50,505 What sort of trick are you trying to pull here? 914 01:02:50,572 --> 01:02:52,607 Well, I didn't come all the way 915 01:02:52,674 --> 01:02:54,975 to this creepy island for nothing. 916 01:02:55,242 --> 01:02:57,177 See ya later! 917 01:02:57,244 --> 01:02:59,113 Don't say I didn't warn ya, dammit. 918 01:03:06,153 --> 01:03:08,188 I won't allow you to die in vain. 919 01:03:08,255 --> 01:03:10,357 Hah. Who's dying? 920 01:03:10,424 --> 01:03:12,527 I do not know where you have come from, 921 01:03:12,594 --> 01:03:14,729 but the thought of having my life saved by you 922 01:03:14,795 --> 01:03:16,765 would be a lifelong disgrace. 923 01:03:17,197 --> 01:03:19,266 You're a strange bunch of people. 924 01:03:19,433 --> 01:03:21,502 Hah, at least we're not as strange as you. 925 01:03:21,569 --> 01:03:24,271 - Let's call a truce for now. - Zenigata. 926 01:03:24,338 --> 01:03:27,241 None of us have any future unless we can find a way 927 01:03:27,308 --> 01:03:30,377 - to stop him. - So, what's the plan? 928 01:03:30,578 --> 01:03:31,979 There was something that stopped Muom 929 01:03:32,046 --> 01:03:33,013 in his tracks earlier. 930 01:03:33,080 --> 01:03:34,516 He was stalled when his head 931 01:03:34,582 --> 01:03:36,884 was blown away even if it was only for a second. 932 01:03:36,950 --> 01:03:38,285 So that's where you should aim. 933 01:03:38,352 --> 01:03:40,522 I'll go for his legs and slow him down. 934 01:03:40,588 --> 01:03:43,390 I see. You won't take the kill shot yourself. 935 01:03:43,457 --> 01:03:45,794 It must be that rigid moral code of yours. 936 01:03:45,859 --> 01:03:47,428 Fine with me. 937 01:03:47,494 --> 01:03:50,765 But your move is the one that kicks this whole plan off. 938 01:03:50,831 --> 01:03:52,433 Don't you dare screw it up. 939 01:03:52,900 --> 01:03:54,636 Shut it. 940 01:04:36,678 --> 01:04:38,212 I've got the shot now! 941 01:04:40,314 --> 01:04:41,448 Did I get him? 942 01:04:43,951 --> 01:04:45,553 You've gotta be kidding! 943 01:05:06,340 --> 01:05:09,343 If shooting him and burning him won't work... 944 01:05:15,583 --> 01:05:19,554 Then I'll blow him into a million pieces! 945 01:05:41,676 --> 01:05:44,512 His resistance to heat and shock is getting stronger 946 01:05:44,579 --> 01:05:46,714 if that missile didn't damage him at all. 947 01:05:47,347 --> 01:05:48,282 No! 948 01:05:48,348 --> 01:05:51,118 What's going on? 949 01:05:53,755 --> 01:05:55,557 Hey, this isn't good! 950 01:06:05,600 --> 01:06:08,068 Heh, then I'll rely on impalement 951 01:06:08,135 --> 01:06:09,771 as my method of execution. 952 01:06:39,834 --> 01:06:40,702 Hmm? 953 01:06:52,179 --> 01:06:53,781 This is a one-sided fight. 954 01:06:58,352 --> 01:06:59,587 Goemon. 955 01:07:05,693 --> 01:07:06,628 Zenigata! 956 01:07:18,472 --> 01:07:19,607 It's over. 957 01:07:19,674 --> 01:07:21,041 Huh? 958 01:07:38,693 --> 01:07:40,460 The hell? 959 01:07:48,736 --> 01:07:50,437 How did you get here? 960 01:07:52,507 --> 01:07:56,176 So this is the immortal Muom's true form. 961 01:07:56,243 --> 01:07:59,047 Can't believe his heart is hidden away down here. 962 01:08:03,383 --> 01:08:05,419 How did you figure it out? 963 01:08:05,485 --> 01:08:08,690 It was easy with pieces of the puzzle sprinkled all over 964 01:08:08,756 --> 01:08:10,190 the island like they were. 965 01:08:10,257 --> 01:08:13,828 The hell kind of river is this? 966 01:08:14,161 --> 01:08:16,898 A red river strangely flowing upstream. 967 01:08:16,965 --> 01:08:21,468 A red lake's cavern suddenly pulsing like it's alive. 968 01:08:22,135 --> 01:08:23,738 As if it were blood through a vein. 969 01:08:26,874 --> 01:08:28,710 What is this place? 970 01:08:29,276 --> 01:08:31,111 What a creepy island. 971 01:08:31,178 --> 01:08:34,381 The eerily-moving roots like muscles. 972 01:08:36,116 --> 01:08:38,019 And who we thought was Muom... 973 01:08:38,418 --> 01:08:41,254 Was connected to the island by threads so thin, 974 01:08:41,321 --> 01:08:42,924 they can't be seen. 975 01:08:43,423 --> 01:08:46,995 That's why he wouldn't die when he got shot or burned. 976 01:08:48,328 --> 01:08:50,999 Then there's the poisonous fog on the island. 977 01:08:51,465 --> 01:08:55,235 Maybe it's something along the lines of digestive enzymes 978 01:08:55,302 --> 01:08:56,537 from his system. 979 01:08:57,437 --> 01:08:59,907 In other words, this island itself-- 980 01:08:59,974 --> 01:09:04,311 for all intents and purposes, is Muom's body. 981 01:09:04,579 --> 01:09:08,415 Muom achieved immortality with the power of the jellyfish. 982 01:09:08,482 --> 01:09:10,384 Living for thousands of years, 983 01:09:10,450 --> 01:09:13,420 his body grew to the size of an island. 984 01:09:15,188 --> 01:09:16,924 Food was no problem. 985 01:09:16,991 --> 01:09:20,394 The ocean currents bring tons of plankton, after all. 986 01:09:22,496 --> 01:09:25,533 No wonder we can't escape this island. 987 01:09:26,634 --> 01:09:30,038 Controlling the waves around us is something he can do 988 01:09:30,104 --> 01:09:31,639 with a single hand. 989 01:09:38,646 --> 01:09:41,049 The rest of the answer is simple. 990 01:09:42,182 --> 01:09:43,685 I followed the blood flow when 991 01:09:43,751 --> 01:09:46,721 it went berserk in response to Muom's anger. 992 01:09:54,562 --> 01:09:55,763 Stop, Lupin! 993 01:09:55,830 --> 01:09:57,632 Lupin! 994 01:10:11,478 --> 01:10:14,515 The blood flowing through this huge body always has 995 01:10:14,582 --> 01:10:17,151 to make its way back to this giant heart. 996 01:10:19,486 --> 01:10:21,354 This place is sacred, though. 997 01:10:21,522 --> 01:10:23,791 I'll have to ask you to leave. 998 01:10:24,192 --> 01:10:27,595 Sure, I'd get outta here even if you didn't ask. 999 01:10:27,862 --> 01:10:29,163 All things considered, 1000 01:10:29,229 --> 01:10:31,165 I'm nothing more than a humble thief. 1001 01:10:31,231 --> 01:10:35,069 I'm all about going home once the job is done. 1002 01:10:38,139 --> 01:10:41,175 I've stolen a lot of things over the years. 1003 01:10:42,275 --> 01:10:45,113 So I think I know a little bit when it comes to value. 1004 01:10:45,580 --> 01:10:46,981 Hmm? 1005 01:10:47,280 --> 01:10:50,718 An object's worth isn't about how cheap or expensive it is. 1006 01:10:52,486 --> 01:10:55,723 Each object comes with their own history... 1007 01:10:56,157 --> 01:10:59,093 Memories, and even feelings. 1008 01:11:14,976 --> 01:11:16,309 Mm-hmm. 1009 01:11:16,376 --> 01:11:18,880 A necklace with a history of hardship. 1010 01:11:19,580 --> 01:11:22,550 Fleeting memories of a special someone. 1011 01:11:23,751 --> 01:11:26,087 Happy times, sad times. 1012 01:11:26,154 --> 01:11:28,122 - Goodbye! - Hey! 1013 01:11:28,189 --> 01:11:30,024 Can't put a price on that. 1014 01:11:31,324 --> 01:11:34,427 And when you end up losing something like that, 1015 01:11:34,494 --> 01:11:38,533 you'll come to realize just how important it was to you. 1016 01:11:38,800 --> 01:11:40,668 What are you saying, mister? 1017 01:11:41,135 --> 01:11:42,502 - That when it's your time to die, 1018 01:11:42,570 --> 01:11:44,906 you'll realize something important, too. 1019 01:11:44,972 --> 01:11:47,809 And that's just how worthless 1020 01:11:47,875 --> 01:11:49,442 eternal life is. 1021 01:11:53,714 --> 01:11:55,216 If that island goes, 1022 01:11:55,283 --> 01:11:57,819 we won't be able to maintain global balance. 1023 01:11:58,219 --> 01:11:59,987 Stop that man this instant! 1024 01:12:00,453 --> 01:12:03,291 How dare you destroy my masterpiece? 1025 01:12:03,356 --> 01:12:05,293 Hold on. What is it that you want? 1026 01:12:05,392 --> 01:12:06,994 Whatever it is, I'll give it to you. 1027 01:12:07,061 --> 01:12:08,428 Everything that you could want. 1028 01:12:08,495 --> 01:12:10,665 Hey, kid, let's not forget that I'm a thief. 1029 01:12:10,731 --> 01:12:14,669 If there was something I wanted, I would have stolen it already. 1030 01:12:14,735 --> 01:12:16,237 Really? Wait a minute. 1031 01:12:16,304 --> 01:12:19,106 How am I supposed to realize anything if I die? 1032 01:12:20,107 --> 01:12:22,510 Touchรฉ, but that's trivial. 1033 01:12:32,653 --> 01:12:34,088 Are you okay down there? 1034 01:12:34,155 --> 01:12:36,356 Too bad you came all this way for nothing! 1035 01:12:36,423 --> 01:12:39,694 Ah, you guys are a real pain. 1036 01:12:43,664 --> 01:12:48,269 Well, Muom, you may have used the magic of immortality, 1037 01:12:48,336 --> 01:12:50,503 but I can use magic, too. 1038 01:12:50,972 --> 01:12:52,073 Hmm? 1039 01:12:52,573 --> 01:12:53,574 Bang. 1040 01:12:55,943 --> 01:12:58,546 Hmm. That didn't do anything. 1041 01:12:58,613 --> 01:13:00,447 That was so dumb of you. 1042 01:13:08,222 --> 01:13:09,857 Hold on. What's going on? 1043 01:13:09,924 --> 01:13:11,659 What's happening to Master Muom's heart? 1044 01:13:11,726 --> 01:13:14,427 If this thing is supposed to be Muom's heart, 1045 01:13:14,494 --> 01:13:17,198 then the red river flowing into it must be something along 1046 01:13:17,265 --> 01:13:18,766 the lines of a central vein. 1047 01:13:19,567 --> 01:13:20,601 Hey, look at me! 1048 01:13:20,668 --> 01:13:23,204 - Lupin the Third! - Ah, Zenigata. 1049 01:13:23,271 --> 01:13:24,605 If anything happens to me, 1050 01:13:24,672 --> 01:13:27,208 I need you to shoot this crater behind me 1051 01:13:27,275 --> 01:13:28,643 with that tank over there. 1052 01:13:29,944 --> 01:13:32,313 Is this one of your schemes? 1053 01:13:32,380 --> 01:13:34,081 Then do it yourself! 1054 01:13:34,148 --> 01:13:35,650 You can't die here! 1055 01:13:42,590 --> 01:13:46,527 Lupin, if that request was to be your dying wish... 1056 01:13:46,794 --> 01:13:48,362 Consider it done. 1057 01:13:55,468 --> 01:13:59,073 The openings in the lava cavern are Muom's blood vessels. 1058 01:13:59,540 --> 01:14:02,276 If we follow them all the way to the heart 1059 01:14:02,343 --> 01:14:06,113 and cut off the blood, he's done for. 1060 01:14:09,951 --> 01:14:11,118 Huh? 1061 01:14:18,426 --> 01:14:20,528 Is this revenge for your precious treasures 1062 01:14:20,594 --> 01:14:22,863 and wine collection that we destroyed? 1063 01:14:23,230 --> 01:14:25,533 Nah, I don't really have any hard feelings. 1064 01:14:25,599 --> 01:14:28,636 All I'm feeling right now is a ton of excitement, Muom. 1065 01:14:28,703 --> 01:14:31,238 I just found something out and it's sure 1066 01:14:31,305 --> 01:14:33,407 to be way more interesting than you. 1067 01:14:35,710 --> 01:14:38,379 There should have been a massive fortune on this island 1068 01:14:38,446 --> 01:14:40,848 but there wasn't a trace of it anywhere. 1069 01:14:40,915 --> 01:14:43,584 So I can only draw one conclusion. 1070 01:14:44,552 --> 01:14:46,287 There's someone else out there-- 1071 01:14:46,354 --> 01:14:48,689 a person who controls a lot of the world's wealth 1072 01:14:48,756 --> 01:14:50,558 and he's the one backing you. 1073 01:14:54,295 --> 01:14:55,896 You really think so? 1074 01:15:01,535 --> 01:15:03,537 We'll meet that guy eventually. 1075 01:15:17,785 --> 01:15:20,321 Is it finally over? 1076 01:15:30,364 --> 01:15:33,267 Looks like whatever time you have left has run out. 1077 01:15:33,334 --> 01:15:38,339 Settling our score will have to wait, Daisuke Jigen. 1078 01:15:38,507 --> 01:15:41,742 That's assuming we both make it out of here alive. 1079 01:15:41,809 --> 01:15:43,144 Huh? 1080 01:15:47,548 --> 01:15:49,083 I'll be damned. 1081 01:15:53,754 --> 01:15:55,589 You have my thanks. 1082 01:15:55,656 --> 01:15:57,758 Hey, Goemon. You okay? 1083 01:15:59,226 --> 01:16:01,429 We no longer have any business here. 1084 01:16:02,563 --> 01:16:03,697 You're right. 1085 01:16:04,732 --> 01:16:05,733 Huh? 1086 01:16:28,589 --> 01:16:30,525 I think we can make it outta here. 1087 01:16:30,591 --> 01:16:33,528 What of Fujiko Mine? Are we not waiting for her? 1088 01:16:33,594 --> 01:16:36,030 Fujiko can take care of herself. 1089 01:16:37,164 --> 01:16:39,433 Let's get outta here while we can still see. 1090 01:16:59,954 --> 01:17:01,989 What is this place? 1091 01:17:05,259 --> 01:17:08,395 What an unexpected surprise. 1092 01:17:11,265 --> 01:17:13,100 Well, I never would have guessed you were part 1093 01:17:13,167 --> 01:17:15,604 of a set of identical quintuplets. 1094 01:17:17,671 --> 01:17:19,707 Don't think I haven't noticed someone watching 1095 01:17:19,773 --> 01:17:20,641 me through this, girl. 1096 01:17:21,475 --> 01:17:23,043 I wonder who. 1097 01:17:23,545 --> 01:17:28,048 Impressive of you, Fujiko, to be able to sense my presence. 1098 01:17:28,449 --> 01:17:31,586 You're so beautiful as always. 1099 01:17:35,756 --> 01:17:37,358 Now, I should warn you. 1100 01:17:37,424 --> 01:17:39,860 I won't hold back just because you're kids. 1101 01:17:39,927 --> 01:17:43,297 Though I seriously doubt any of you are even kids at all. 1102 01:17:43,532 --> 01:17:46,535 I'm sure you know a way off of this island, right? 1103 01:17:46,601 --> 01:17:48,836 There's no reason for us to leave. 1104 01:17:48,903 --> 01:17:52,641 Every single one of us is a servant to Master Muom. 1105 01:17:52,706 --> 01:17:54,475 And even if we pass away-- 1106 01:17:54,543 --> 01:17:57,211 - We shall still stay with him. - Forever. 1107 01:17:57,278 --> 01:17:58,513 Forever. 1108 01:17:59,079 --> 01:18:01,849 But you should feel free to go now if you'd like to leave. 1109 01:18:03,184 --> 01:18:05,052 Why are you being so helpful now? 1110 01:18:08,322 --> 01:18:11,125 Must have something to do with your true master. 1111 01:18:16,864 --> 01:18:18,432 Excuse me. 1112 01:18:26,774 --> 01:18:28,442 Okay, you ready to go now? 1113 01:18:28,510 --> 01:18:29,743 Yes, go ahead. 1114 01:19:21,395 --> 01:19:24,898 Muom was my greatest masterpiece. 1115 01:19:25,432 --> 01:19:28,202 His existence was meant to be an everlasting one. 1116 01:19:28,269 --> 01:19:30,237 A being whose body should have been immortal. 1117 01:19:32,473 --> 01:19:36,343 I've arrived at a singular conclusion after these events. 1118 01:19:36,410 --> 01:19:38,345 In the pursuit of immortality, 1119 01:19:38,412 --> 01:19:42,651 the fact that a physical body exists will forever be a flaw. 1120 01:19:43,585 --> 01:19:46,253 It's hard to believe that a mere thief would be the one 1121 01:19:46,320 --> 01:19:47,555 to teach me that lesson. 1122 01:19:48,489 --> 01:19:49,758 But never mind that! 1123 01:19:49,823 --> 01:19:51,892 It's nearly ripened anyway. 1124 01:19:54,763 --> 01:19:58,667 The forbidden fruit, the clone, that is... 1125 01:20:03,137 --> 01:20:06,440 Time to try Dr. Mullhert's new toy. 1126 01:20:08,309 --> 01:20:11,145 The 4D drive engine. 1127 01:20:37,605 --> 01:20:38,640 Lupin. 1128 01:20:40,775 --> 01:20:41,776 Hmm? 1129 01:20:53,120 --> 01:20:56,256 A while ago I said there were three things in this world 1130 01:20:56,323 --> 01:20:58,359 you should never trust. 1131 01:20:58,425 --> 01:21:00,762 But there's something else. 1132 01:21:22,650 --> 01:21:25,486 Life's just fiction, after all. 1133 01:21:25,886 --> 01:21:27,421 So enjoy it. 1134 01:25:59,060 --> 01:26:00,828 To have vanquished a foe such as that, 1135 01:26:00,895 --> 01:26:03,665 Lupin the Third is truly a man who cannot be measured. 1136 01:26:03,731 --> 01:26:05,633 You're giving him too much credit. 1137 01:26:05,700 --> 01:26:09,671 He was quick with the getaways, but he was just a thief. 1138 01:26:18,579 --> 01:26:22,349 Visiting his grave is a waste of all of our time. 1139 01:26:31,391 --> 01:26:32,426 Hmm? 1140 01:26:45,139 --> 01:26:46,841 He paid the interest. 1141 01:26:46,908 --> 01:26:48,442 What a guy. 1142 01:26:57,919 --> 01:26:59,554 Inspector, sorry to intrude, 1143 01:26:59,620 --> 01:27:02,255 but word just came in Lupin the Third has been arrested. 1144 01:27:02,322 --> 01:27:05,793 Hmm. First he dies, then he gets himself arrested. 1145 01:27:05,860 --> 01:27:07,161 He's been pretty busy. 1146 01:27:07,260 --> 01:27:09,197 I'm not sure I understand, inspector. 1147 01:27:09,262 --> 01:27:10,998 Please tell me what on Earth is going on. 1148 01:27:12,399 --> 01:27:15,069 To tell you the truth, it's a ridiculous story. 1149 01:27:17,872 --> 01:27:19,574 Let's go. 1150 01:27:19,640 --> 01:27:21,809 We're gonna pay our little friend a visit. 1151 01:27:21,876 --> 01:27:23,511 Uh, who? 1152 01:27:24,712 --> 01:27:26,614 Who the hell do you think? 79874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.