Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,690 --> 00:00:50,250
These bloody confirmation emails always
seem to go highly.
2
00:00:50,490 --> 00:00:51,490
Ah.
3
00:00:52,590 --> 00:00:53,590
Ah,
4
00:01:00,630 --> 00:01:02,290
here we are.
5
00:01:02,730 --> 00:01:03,910
Hamish Considine.
6
00:01:04,410 --> 00:01:05,410
That's a nice name.
7
00:01:06,030 --> 00:01:07,090
Sounds like a saint.
8
00:01:07,450 --> 00:01:08,730
Or a Viking, even.
9
00:01:10,290 --> 00:01:13,370
So, your booking is for something in
Group F.
10
00:01:13,610 --> 00:01:15,210
We have an Audi A3.
11
00:01:15,740 --> 00:01:16,900
Or the BMW estate?
12
00:01:17,260 --> 00:01:18,260
Automatic both?
13
00:01:18,460 --> 00:01:19,460
It's a BMW.
14
00:01:28,400 --> 00:01:30,540
Dunlow? What's over there?
15
00:01:32,360 --> 00:01:33,380
I've never been.
16
00:01:33,720 --> 00:01:35,240
It's way beautiful up there.
17
00:01:35,500 --> 00:01:36,500
Views and all.
18
00:01:36,780 --> 00:01:37,780
You golfing?
19
00:01:38,860 --> 00:01:39,860
No.
20
00:01:42,120 --> 00:01:43,140
The family.
21
00:01:44,840 --> 00:01:45,840
Connection to house.
22
00:01:45,900 --> 00:01:46,900
Oh, right, right.
23
00:01:47,440 --> 00:01:48,440
Can't sit down.
24
00:01:49,040 --> 00:01:50,040
Don't know them.
25
00:01:54,080 --> 00:01:55,280
What are you doing?
26
00:01:59,900 --> 00:02:01,980
Could I please have the keys for the
car?
27
00:02:02,240 --> 00:02:03,240
Oh.
28
00:02:04,220 --> 00:02:05,220
Thank you.
29
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
I'll just get my coat. It's a bit
chilly. No, no, no. Stay, please.
30
00:02:09,280 --> 00:02:10,320
I'll find it.
31
00:02:16,610 --> 00:02:18,410
Thank you for your help Elaine.
32
00:03:42,470 --> 00:03:43,730
Ray, how's it going, buddy?
33
00:03:43,970 --> 00:03:46,830
Yeah, good, mate, good. I've tried you a
few times today, actually. Keep
34
00:03:46,830 --> 00:03:48,930
drifting in and out of coverage. I'm
driving at the moment.
35
00:03:49,310 --> 00:03:50,350
Yeah, have you seen the house yet?
36
00:03:50,970 --> 00:03:54,210
I wish my auntie left me a house when
she died. I could use it now with the
37
00:03:54,210 --> 00:03:56,310
kids. Mate, it's probably a teardown.
38
00:03:57,550 --> 00:03:58,610
Should give it a look, though.
39
00:03:59,370 --> 00:04:00,370
Didn't even know the woman.
40
00:04:00,610 --> 00:04:02,010
Listen, your old man's been on.
41
00:04:02,390 --> 00:04:04,350
He wants to see the contract before we
settle.
42
00:04:04,770 --> 00:04:09,370
Amazon want full ownership over...
You're cutting out. I can't hear you.
43
00:04:10,860 --> 00:04:13,040
Look, delay Amazon till I get my father,
Rafe.
44
00:04:21,040 --> 00:04:23,740
Oh, sorry, hello.
45
00:04:23,960 --> 00:04:27,100
I thought I was calling my father's
direct number. Is Hamish Contadine here?
46
00:04:27,260 --> 00:04:31,560
Hamish, I'm so sorry, but your father is
travelling today. His call are diverted
47
00:04:31,560 --> 00:04:32,580
until the morning.
48
00:04:32,860 --> 00:04:34,660
Has everything at the London office?
49
00:04:35,560 --> 00:04:38,280
Um, yeah, yeah, great, thanks. Very
busy.
50
00:04:40,110 --> 00:04:41,110
Do you want to leave a message?
51
00:04:41,890 --> 00:04:44,750
If you could connect me, that would be
super.
52
00:04:54,530 --> 00:04:55,530
Dad,
53
00:04:55,830 --> 00:04:57,730
Rafe said you wanted to talk.
54
00:05:00,090 --> 00:05:02,510
That Amazon deal, it's all ready to go,
wouldn't interest you.
55
00:05:05,250 --> 00:05:08,830
Anyway, I'm in Donegal, sign off on
Tara's house.
56
00:05:12,320 --> 00:05:14,240
Just wanted to visit the place, I
suppose.
57
00:05:15,400 --> 00:05:16,680
Maybe visit her grave.
58
00:05:18,440 --> 00:05:19,500
Mum would have liked that.
59
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Do you know where you are?
60
00:06:25,400 --> 00:06:28,980
Ireland. Well, right enough. You're in
Leather County Hospital.
61
00:06:29,300 --> 00:06:30,640
You've been in a car crash.
62
00:06:30,980 --> 00:06:32,680
You're a very lucky man, Mr. Considine.
63
00:06:33,840 --> 00:06:35,340
Can you tell me what day it is?
64
00:06:36,640 --> 00:06:37,980
Friday. I got here Friday.
65
00:06:38,680 --> 00:06:41,160
Well, Saturday now. You got here on
Friday night.
66
00:06:42,040 --> 00:06:47,100
You have a fracture to your right
radius, a subluxation, which is a
67
00:06:47,100 --> 00:06:48,580
dislocation of your shoulder.
68
00:06:49,070 --> 00:06:52,790
You've two minor rib fractures on the
right -hand side with some deep
69
00:06:52,870 --> 00:06:55,070
and you've had a nasty knock to the
head.
70
00:06:55,330 --> 00:06:56,870
There's a wee laceration there.
71
00:06:57,310 --> 00:07:00,550
Scars should heal nicely, but this is my
main concern.
72
00:07:00,850 --> 00:07:03,970
So I'd like to do a few scans, keep you
in for a week or so.
73
00:07:04,510 --> 00:07:05,570
You here visiting family?
74
00:07:06,910 --> 00:07:07,910
My aunt.
75
00:07:08,610 --> 00:07:10,550
Will she be coming by if the nurse
phoned her?
76
00:07:10,850 --> 00:07:13,290
No, she's, um... She's dead.
77
00:07:15,490 --> 00:07:18,130
Well, you are a very lucky man, Mr
Considine.
78
00:07:18,620 --> 00:07:19,620
Yeah, we said that.
79
00:07:20,200 --> 00:07:21,580
Could have been a lot worse.
80
00:07:21,920 --> 00:07:22,960
Get some rest.
81
00:07:23,820 --> 00:07:26,260
Were there any other injuries in the
other car?
82
00:07:26,860 --> 00:07:28,240
Well, unfortunately,
83
00:07:28,980 --> 00:07:31,800
there was a fatality.
84
00:07:37,280 --> 00:07:41,060
Head -on collision involving two
vehicles at 7 .30 Friday evening.
85
00:07:41,400 --> 00:07:45,400
The driver of the vehicle was pronounced
dead at the scene, named as 15 -year
86
00:07:45,400 --> 00:07:46,980
-old local schoolboy Callum Daly.
87
00:07:47,770 --> 00:07:51,290
Passenger, 17 -year -old youth Evan
Hewson was uninjured.
88
00:07:52,230 --> 00:07:55,550
Service for Calum Daly will be held
Monday at Chapel of Ease.
89
00:07:56,390 --> 00:07:58,210
He's a terrible shame.
90
00:07:59,830 --> 00:08:00,990
He was only young.
91
00:08:04,030 --> 00:08:05,290
I just got here.
92
00:08:06,190 --> 00:08:07,930
I don't remember hitting them.
93
00:08:12,610 --> 00:08:15,130
I saw his face, the boy, but not...
94
00:08:19,719 --> 00:08:20,719
That's not him.
95
00:08:26,740 --> 00:08:28,600
Of course I bought you flowers, you
prick.
96
00:08:28,820 --> 00:08:30,580
How did you know where I was?
97
00:08:30,960 --> 00:08:32,100
Phoned Avis, mate.
98
00:08:32,500 --> 00:08:33,620
Oh, the rental company.
99
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Of course.
100
00:08:36,340 --> 00:08:37,980
No, I guess Donegal was pretty small.
101
00:08:38,200 --> 00:08:41,080
Nice one smashing up the Beamer, by the
way. They were thrilled about that.
102
00:08:41,220 --> 00:08:45,880
Listen, Rafe, would you be able to...
Would you be able to cover me for a few
103
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
more days?
104
00:08:47,770 --> 00:08:50,730
Thinking about getting out of here today
if I can. Okay, are you sure that's
105
00:08:50,730 --> 00:08:52,670
sensible? No, two days and years is more
than enough.
106
00:08:53,750 --> 00:08:55,930
It sounds like it was a pretty terrible
accident.
107
00:08:56,150 --> 00:09:00,190
No, don't be so dramatic. It's just a
small, small fracture.
108
00:12:33,230 --> 00:12:38,970
May the love of God and the peace of our
Lord Jesus Christ bless us, console us,
109
00:12:39,030 --> 00:12:41,610
and gently wipe the tears from our eyes.
110
00:13:41,710 --> 00:13:43,630
Hello. That was a lovely service.
111
00:13:44,790 --> 00:13:45,970
I tried to do my best.
112
00:13:47,170 --> 00:13:48,170
Is that all day today?
113
00:13:49,230 --> 00:13:50,230
Yes.
114
00:13:52,250 --> 00:13:58,750
I was wondering, do you know, is there a
Tara Coulter buried here?
115
00:13:59,210 --> 00:14:00,770
Ah, lovely Tara.
116
00:14:01,730 --> 00:14:02,730
She is indeed.
117
00:14:03,770 --> 00:14:05,170
It's a very sad business, too.
118
00:14:06,010 --> 00:14:07,670
A blast of cancer hit her hard.
119
00:14:09,070 --> 00:14:11,830
She passed not so long ago. Are you,
um... Her nephew.
120
00:14:14,030 --> 00:14:15,970
Wasn't able to attend the service.
121
00:14:16,230 --> 00:14:17,450
Never actually met her before.
122
00:14:19,090 --> 00:14:20,370
She had a lovely sense of humour.
123
00:14:22,070 --> 00:14:23,410
You'll find her on the far left.
124
00:14:24,370 --> 00:14:25,370
It's a family plot.
125
00:14:42,160 --> 00:14:43,160
and then Ray filled me in.
126
00:14:44,320 --> 00:14:45,540
I didn't want to worry you.
127
00:14:45,840 --> 00:14:47,640
What the fuck do you mean? Of course I
worry.
128
00:14:48,100 --> 00:14:50,340
It's really nothing. It's just a small
fracture.
129
00:14:50,780 --> 00:14:53,280
Hamish, I saw it on the news. It's not
nothing.
130
00:14:53,600 --> 00:14:56,080
I mean, I could have come. I'm leaving
here tomorrow anyway.
131
00:14:56,820 --> 00:14:59,900
But I suppose there's no need now. I
mean, you're all fixed up, aren't you?
132
00:15:01,360 --> 00:15:04,820
What are you doing there anyway? We had
the deed couriered to you.
133
00:15:05,460 --> 00:15:10,080
Just wanted to visit the place, really.
You know, it seemed right.
134
00:15:16,480 --> 00:15:17,640
Yeah, it's okay.
135
00:15:19,000 --> 00:15:22,280
Right, well, I hope it was worth it.
Listen, I'm sorry, but I'm upset.
136
00:15:22,500 --> 00:15:26,900
I know that your mother was from there,
but really, it is a wretched place.
137
00:15:27,940 --> 00:15:29,640
Can you hear me? Are you there, darling?
138
00:15:30,200 --> 00:15:32,500
I went to Aunt Tara's grave.
139
00:15:33,880 --> 00:15:35,920
Did you? Okay, that was nice of you.
140
00:15:36,540 --> 00:15:37,580
Mum grew up here.
141
00:15:38,540 --> 00:15:40,660
In that house? Yeah, I suppose so, yeah.
142
00:15:42,740 --> 00:15:44,020
Why did she never visit?
143
00:15:55,050 --> 00:15:56,050
Probably in a day or two.
144
00:15:56,490 --> 00:15:58,150
I have to give a statement to the
police.
145
00:15:58,650 --> 00:15:59,650
Did you need a lawyer?
146
00:16:00,750 --> 00:16:03,370
I heard that some kid was killed in the
accident.
147
00:16:03,710 --> 00:16:06,790
No, it's fine. The boy was speeding.
148
00:16:07,190 --> 00:16:08,450
They're not holding me accountable.
149
00:16:11,290 --> 00:16:13,270
It is pretty awful, though.
150
00:16:14,870 --> 00:16:19,970
Listen, I have to get on. So can you
just send me your flight times and let
151
00:16:19,970 --> 00:16:21,770
know if I should jump in with the estate
agent?
152
00:16:22,950 --> 00:16:24,130
No, I've got it.
153
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Bye -bye.
154
00:17:51,630 --> 00:17:52,630
Not too late, is it?
155
00:17:54,350 --> 00:17:56,010
Sorry if I woke you. I can come back
another time.
156
00:18:00,010 --> 00:18:01,010
What is the time?
157
00:18:01,590 --> 00:18:02,590
About 9 .30.
158
00:18:03,570 --> 00:18:05,570
I'm Evan, by the way. I saw you at the
service.
159
00:18:07,130 --> 00:18:08,130
Yeah.
160
00:18:12,790 --> 00:18:14,010
You were in the other car.
161
00:18:16,030 --> 00:18:19,430
Look, I heard you were staying here, and
I thought I'd see if you need anything
162
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
from the shop.
163
00:18:20,460 --> 00:18:21,920
No milk or bread.
164
00:18:24,820 --> 00:18:26,420
Oh, you might have something. Give me a
sec.
165
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
Thank you.
166
00:18:43,560 --> 00:18:44,560
Ah, no bother.
167
00:18:46,340 --> 00:18:48,040
There's a... Let you get back to sleep.
168
00:18:49,010 --> 00:18:50,190
If you need anything, just let me know.
169
00:18:50,790 --> 00:18:51,870
It's a long walk to the shop.
170
00:18:52,550 --> 00:18:54,170
Let's just go through the forest.
171
00:20:17,420 --> 00:20:18,700
Do you have any light bulbs?
172
00:20:21,040 --> 00:20:24,700
A 30, 40 -watt screw -in, I think.
173
00:20:25,760 --> 00:20:27,240
And some superglue.
174
00:20:31,160 --> 00:20:32,160
Superglue.
175
00:20:34,440 --> 00:20:38,060
And, uh... I'll have these.
176
00:20:39,760 --> 00:20:43,200
Take your pack. It's almost left.
177
00:20:44,520 --> 00:20:45,800
It's blue.
178
00:20:49,870 --> 00:20:51,350
Also, do you have any taxi numbers?
179
00:20:51,770 --> 00:20:52,770
Where do you want to go?
180
00:20:53,530 --> 00:20:55,150
Not too far, really, just over the hill.
181
00:20:58,650 --> 00:20:59,810
I walked here.
182
00:21:01,250 --> 00:21:03,910
A friend of mine said I could walk here,
but it almost killed me.
183
00:21:04,130 --> 00:21:05,130
Aye.
184
00:21:07,410 --> 00:21:09,570
Tara Coulter's... Yes, she is.
185
00:21:10,010 --> 00:21:11,010
Ah.
186
00:21:11,150 --> 00:21:12,150
Good woman.
187
00:21:12,570 --> 00:21:15,130
Comes in here every week for as long as
I've been working.
188
00:21:15,870 --> 00:21:17,550
Your mother was Annie.
189
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
Great pals, them two sisters.
190
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Like twins.
191
00:21:25,560 --> 00:21:27,600
Haven't seen the other one, your mother.
192
00:21:28,480 --> 00:21:29,500
Then, oof.
193
00:21:31,080 --> 00:21:32,600
Must be 30 years.
194
00:21:34,320 --> 00:21:36,040
She didn't really make it back.
195
00:21:36,640 --> 00:21:38,800
She... You knew my mother.
196
00:21:39,080 --> 00:21:40,059
Ah, Christ.
197
00:21:40,060 --> 00:21:41,640
No, yes, maybe.
198
00:21:42,740 --> 00:21:44,040
You remember bits.
199
00:21:45,600 --> 00:21:46,640
You know yourself.
200
00:21:49,160 --> 00:21:50,160
Closed.
201
00:22:25,450 --> 00:22:26,450
Hmm.
202
00:23:01,070 --> 00:23:02,070
Blah.
203
00:23:46,380 --> 00:23:47,380
Hmm.
204
00:25:25,870 --> 00:25:27,390
hmm hmm
205
00:28:11,720 --> 00:28:12,860
So you found the shop then?
206
00:28:14,620 --> 00:28:16,180
Told you I'd get you something if you
wanted.
207
00:28:17,660 --> 00:28:19,260
I didn't know how to contact you.
208
00:28:21,060 --> 00:28:22,060
Go for a drive?
209
00:28:24,180 --> 00:28:25,180
No.
210
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
Aye.
211
00:28:26,820 --> 00:28:27,820
Wanna show you something?
212
00:29:01,550 --> 00:29:02,710
It's so beautiful.
213
00:29:04,830 --> 00:29:07,730
Great -grandfather and his father before
him, they were fishermen.
214
00:29:08,050 --> 00:29:09,350
There's a face just down there.
215
00:29:14,750 --> 00:29:15,750
Did you get that check?
216
00:29:17,010 --> 00:29:18,010
You're bleeding.
217
00:29:18,290 --> 00:29:19,650
It's fine, just a fracture.
218
00:29:24,350 --> 00:29:26,550
You saw me at the funeral.
219
00:29:28,890 --> 00:29:29,970
You recognized me.
220
00:29:30,700 --> 00:29:32,080
I did it. Yes, you did.
221
00:29:40,040 --> 00:29:41,040
You were driving.
222
00:29:43,240 --> 00:29:44,240
You went for that, me?
223
00:29:46,780 --> 00:29:47,800
You turned the car off.
224
00:29:49,340 --> 00:29:50,340
But you didn't.
225
00:29:52,800 --> 00:29:55,720
The boy... He died.
226
00:29:56,000 --> 00:29:57,220
I had to make it look like he was
driving.
227
00:29:58,300 --> 00:29:59,880
Okay, Callum would have done the same if
it was me.
228
00:30:04,680 --> 00:30:05,680
There's a moment.
229
00:30:07,860 --> 00:30:08,880
Death is so near.
230
00:30:10,720 --> 00:30:11,720
There is no real.
231
00:30:14,740 --> 00:30:15,740
You know that feeling?
232
00:30:17,200 --> 00:30:18,200
I guess so.
233
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Yeah, you'll see.
234
00:31:09,860 --> 00:31:10,860
Dad, it's me.
235
00:31:11,380 --> 00:31:12,380
Hamish?
236
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
You back in London?
237
00:31:14,900 --> 00:31:15,900
No.
238
00:31:16,560 --> 00:31:20,360
Well, don't tell me you're still in that
bloody... You said Mum never came back
239
00:31:20,360 --> 00:31:21,360
to Ireland.
240
00:31:23,200 --> 00:31:25,020
Honestly, I can't remember.
241
00:31:25,320 --> 00:31:26,720
There are photographs of her.
242
00:31:27,160 --> 00:31:32,540
Well, then I suppose, yeah, she did
once. I mean, we probably had some spats
243
00:31:32,540 --> 00:31:34,820
other. I mean, she'd do that, you know.
244
00:31:35,160 --> 00:31:36,160
Take off.
245
00:31:36,300 --> 00:31:38,640
Disappear. Did she ever bring me with
her?
246
00:31:43,080 --> 00:31:44,080
No matters.
247
00:31:45,780 --> 00:31:51,920
Fine. Okay, so, yes, she went once to
her sister, I presume, and took you with
248
00:31:51,920 --> 00:31:53,980
her. And how do you think that made me
feel?
249
00:31:54,340 --> 00:31:56,640
No, you know, maybe she was just
homesick.
250
00:31:57,300 --> 00:31:58,460
Did you come after her?
251
00:31:58,700 --> 00:32:02,340
No, I let her be. I let her try and
remember why she left in the first
252
00:32:02,640 --> 00:32:04,420
Come to her senses, which she did.
253
00:32:06,480 --> 00:32:11,120
You... You know, you sort of kept me
from knowing her. Fuck!
254
00:32:27,560 --> 00:32:29,200
Why isn't she buried here?
255
00:32:29,740 --> 00:32:32,280
Well, your mother didn't want to be
buried in Ireland.
256
00:32:36,940 --> 00:32:38,540
I'm afraid I don't believe you.
257
00:33:38,570 --> 00:33:42,770
Well, thanks very much for that, Mr
Considine. It's mandatory for case
258
00:33:43,070 --> 00:33:45,210
Couldn't close without your statement,
you understand.
259
00:33:45,630 --> 00:33:49,030
I'm so sorry about the delay. I think
it's a day or two's rest, not people to
260
00:33:49,030 --> 00:33:50,030
well after the accident.
261
00:33:50,410 --> 00:33:52,850
Suppose you'll be heading back to London
now?
262
00:33:53,490 --> 00:33:56,950
Just a few more things to finish with
the property.
263
00:34:00,010 --> 00:34:01,430
He was afraid of the dark.
264
00:34:09,230 --> 00:34:11,830
Sorry, I didn't know the boy's mother
was in today.
265
00:34:12,250 --> 00:34:14,030
Cara Daly, Callum's mother.
266
00:34:15,110 --> 00:34:16,889
Obviously, it's a very difficult time.
267
00:34:17,389 --> 00:34:18,389
Yes.
268
00:34:18,790 --> 00:34:20,010
Do we have an understanding?
269
00:34:27,330 --> 00:34:29,070
I don't want to upset anyone.
270
00:34:29,469 --> 00:34:30,469
No.
271
00:34:31,850 --> 00:34:33,449
Would you have a taxi number?
272
00:34:34,969 --> 00:34:38,449
I'll get one of the guys to call you on.
Thank you very much.
273
00:34:40,540 --> 00:34:42,080
Safe travels, Mr. Consulate.
274
00:35:12,770 --> 00:35:15,170
Tara Ann and Hamish, 1988.
275
00:35:25,230 --> 00:35:26,230
It's your aunt.
276
00:35:27,350 --> 00:35:28,350
I'm her mother.
277
00:35:29,530 --> 00:35:30,530
Look at you.
278
00:35:34,190 --> 00:35:35,390
It's sort of the front there, isn't it?
279
00:35:36,950 --> 00:35:38,230
You ever see your aunts around
sometimes?
280
00:35:39,170 --> 00:35:40,170
9 .30.
281
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Wish I'd known that.
282
00:35:43,920 --> 00:35:45,300
Gosh, you and your mum look so similar.
283
00:35:47,280 --> 00:35:48,280
It could be me.
284
00:35:49,540 --> 00:35:50,540
It could be you, Ethan.
285
00:35:52,600 --> 00:35:53,860
I mean, I have better clothes, though.
286
00:35:57,760 --> 00:35:59,840
I heard you went to the station today.
287
00:36:02,560 --> 00:36:03,660
I had to give my statement.
288
00:36:06,940 --> 00:36:07,940
What did you tell them?
289
00:36:09,060 --> 00:36:10,060
It's what they know already.
290
00:36:17,600 --> 00:36:18,600
Good.
291
00:36:19,300 --> 00:36:20,420
You like animals?
292
00:36:21,200 --> 00:36:22,400
What sort of animals?
293
00:36:22,980 --> 00:36:25,640
Pigs, cows, chickens.
294
00:36:27,380 --> 00:36:32,140
I suppose I've never... Come on, it's
ACM. The Gaff.
295
00:37:23,220 --> 00:37:24,220
Hey, Grandad.
296
00:37:24,700 --> 00:37:25,700
This is my friend Hamish.
297
00:37:26,880 --> 00:37:28,460
This is my Grandad. He doesn't talk too
much.
298
00:37:34,980 --> 00:37:35,980
I love you, Dad.
299
00:37:46,380 --> 00:37:47,380
You want to pet her?
300
00:37:49,980 --> 00:37:50,618
Come on.
301
00:37:50,620 --> 00:37:51,620
She won't bite.
302
00:37:52,010 --> 00:37:52,590
Stayed up
303
00:37:52,590 --> 00:38:07,070
Gosh,
304
00:38:07,230 --> 00:38:13,790
you should I see I've
305
00:38:13,790 --> 00:38:20,790
never been so close to a cow before
306
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
You're a natural.
307
00:38:24,260 --> 00:38:25,260
Because you're from here.
308
00:38:25,760 --> 00:38:26,760
Right?
309
00:38:29,800 --> 00:38:30,800
Must be it.
310
00:38:49,660 --> 00:38:50,578
What's that?
311
00:38:50,580 --> 00:38:51,580
Over there.
312
00:38:51,840 --> 00:38:52,840
That's the other car.
313
00:38:55,360 --> 00:38:57,420
So they're all light, right?
314
00:39:11,820 --> 00:39:12,820
Okay.
315
00:39:14,020 --> 00:39:15,100
Oh, cheers.
316
00:39:15,500 --> 00:39:16,580
You look great.
317
00:39:17,360 --> 00:39:18,420
You're all too kind.
318
00:39:19,300 --> 00:39:20,300
Sorry.
319
00:39:33,460 --> 00:39:34,460
Very nice.
320
00:40:15,340 --> 00:40:16,440
Do you work in that place?
321
00:40:17,640 --> 00:40:18,640
The Abattoir?
322
00:40:20,020 --> 00:40:21,020
No.
323
00:40:22,480 --> 00:40:26,960
I held my granted with the animals and
stuff, but it's tough at school, you
324
00:40:26,960 --> 00:40:27,960
know.
325
00:40:28,640 --> 00:40:31,040
What do you do?
326
00:40:31,640 --> 00:40:35,940
I work at a production house, a division
of my father's company.
327
00:40:38,860 --> 00:40:40,320
Sports travel documentaries.
328
00:40:40,820 --> 00:40:41,820
You and your dad work together?
329
00:40:42,060 --> 00:40:43,160
No, he lives in Hong Kong.
330
00:40:44,230 --> 00:40:45,550
Our work is quite separate.
331
00:40:46,650 --> 00:40:47,650
I'd love to travel.
332
00:40:48,630 --> 00:40:50,110
It's a pretty incredible year, though.
333
00:40:51,010 --> 00:40:52,250
It's a place to grow up.
334
00:40:53,130 --> 00:40:54,270
Do you remember it here at all?
335
00:40:55,730 --> 00:40:56,730
Your mom?
336
00:40:58,430 --> 00:40:59,730
Not really, no.
337
00:41:01,570 --> 00:41:02,570
Should I stick around?
338
00:41:06,110 --> 00:41:08,130
Evan, does your granddad know about the
accident?
339
00:41:11,850 --> 00:41:12,850
Sorry.
340
00:41:13,170 --> 00:41:14,170
Hard to tell.
341
00:41:15,190 --> 00:41:16,410
Have you ever had a crash before?
342
00:41:17,250 --> 00:41:18,430
It's after you talk to the police.
343
00:41:19,450 --> 00:41:20,450
What'd they tell you?
344
00:41:21,390 --> 00:41:23,310
No. No one said anything.
345
00:41:23,590 --> 00:41:24,589
Why'd you ask then?
346
00:41:24,590 --> 00:41:25,770
Lord knows you enjoyed it.
347
00:41:26,290 --> 00:41:27,650
What? The crash.
348
00:41:29,330 --> 00:41:33,170
You know, right before you die, your
brain releases this chemical called DMT.
349
00:41:34,610 --> 00:41:37,130
It feels as if you're going to heaven,
even before you're dead.
350
00:41:39,550 --> 00:41:40,830
It stops you being scared.
351
00:41:41,580 --> 00:41:42,780
I felt that, yes.
352
00:41:45,420 --> 00:41:46,720
Think our guys have it?
353
00:41:48,960 --> 00:41:49,960
Probably.
354
00:41:51,660 --> 00:41:52,660
Won't be stupid.
355
00:41:53,620 --> 00:41:54,620
The guys.
356
00:41:55,380 --> 00:41:56,380
They just die.
357
00:42:02,840 --> 00:42:04,000
Maybe Colin had it.
358
00:42:06,320 --> 00:42:07,860
He wanted me to keep driving.
359
00:42:09,360 --> 00:42:10,360
Not pull away.
360
00:42:12,279 --> 00:42:13,279
Like you did.
361
00:42:14,480 --> 00:42:15,880
You came out of nowhere.
362
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
Okay, I saw you.
363
00:42:17,260 --> 00:42:18,280
You looked right at me.
364
00:42:19,100 --> 00:42:20,100
You had time.
365
00:42:21,420 --> 00:42:22,420
Couldn't. You didn't.
366
00:42:26,600 --> 00:42:27,600
What are you doing?
367
00:42:28,300 --> 00:42:29,300
You're supposed to meet.
368
00:42:29,580 --> 00:42:30,580
You and I.
369
00:42:30,640 --> 00:42:31,800
Do you ever think that's what it is?
370
00:42:32,580 --> 00:42:33,580
I mean, look at us.
371
00:42:34,400 --> 00:42:35,420
Two in the same atom.
372
00:42:36,780 --> 00:42:37,780
We are Adam.
373
00:42:55,050 --> 00:42:56,050
Comin' in?
374
00:44:29,480 --> 00:44:30,480
I shouldn't have done that.
375
00:44:31,320 --> 00:44:33,020
Do you have any idea how dangerous that
is?
376
00:44:36,240 --> 00:44:37,240
What the fuck?
377
00:44:38,140 --> 00:44:39,240
What the hell is wrong with you?
378
00:44:41,640 --> 00:44:43,280
I come from a family of fishermen.
379
00:44:45,180 --> 00:44:46,180
We don't swim.
380
00:44:47,820 --> 00:44:49,280
I told you I don't care.
381
00:44:50,020 --> 00:44:51,560
Yes, you fucking do!
382
00:45:28,490 --> 00:45:29,490
Is it bad?
383
00:45:30,850 --> 00:45:31,850
Please help.
384
00:45:42,210 --> 00:45:44,490
What about your father? Was he a
fisherman too?
385
00:45:46,770 --> 00:45:47,770
No.
386
00:45:49,370 --> 00:45:50,790
I get it from my mother's side.
387
00:45:52,630 --> 00:45:53,790
She said to my granddaddy,
388
00:45:59,050 --> 00:46:00,710
Think I take after my mother also.
389
00:46:05,790 --> 00:46:07,610
More than welcome to sleep on the sofa.
390
00:46:40,640 --> 00:46:41,640
Fuck.
391
00:46:42,140 --> 00:46:43,140
It's your mom.
392
00:46:43,500 --> 00:46:44,500
English guy.
393
00:47:18,570 --> 00:47:19,570
That's your friend.
394
00:47:21,030 --> 00:47:22,030
That's your friend.
395
00:47:26,330 --> 00:47:27,330
That's your friend.
396
00:48:50,590 --> 00:48:52,510
Evan. Evan.
397
00:49:11,610 --> 00:49:12,610
Evan!
398
00:49:18,760 --> 00:49:19,760
What are we doing here?
399
00:49:24,280 --> 00:49:25,280
Evan.
400
00:50:06,259 --> 00:50:07,860
Okay. No space to call him.
401
00:50:15,320 --> 00:50:16,320
How's it feel?
402
00:50:17,320 --> 00:50:19,520
To be back at the same place where you
killed someone?
403
00:50:20,100 --> 00:50:21,680
I didn't kill him. Didn't you?
404
00:50:24,100 --> 00:50:25,100
He's dead, isn't he?
405
00:50:41,180 --> 00:50:42,180
You drive?
406
00:50:43,180 --> 00:50:44,180
No.
407
00:50:45,320 --> 00:50:46,098
You're right.
408
00:50:46,100 --> 00:50:47,120
You might take it too far.
409
00:51:44,910 --> 00:51:46,630
I have a lot to talk.
410
00:53:03,879 --> 00:53:04,879
Don't mind.
411
00:53:05,720 --> 00:53:06,720
Joel's doing that.
412
00:53:07,500 --> 00:53:08,520
Taking off on his own.
413
00:53:11,440 --> 00:53:13,260
I suppose I better be getting off as
well.
414
00:53:14,220 --> 00:53:15,220
I've got the road back.
415
00:53:16,040 --> 00:53:17,320
Follow the road.
416
00:53:19,600 --> 00:53:20,379
See you.
417
00:53:20,380 --> 00:53:21,380
Alright.
418
00:53:56,970 --> 00:53:57,970
All right.
419
00:53:58,050 --> 00:54:02,530
Do you have any, like, bar snacks?
420
00:54:03,070 --> 00:54:04,070
Don't start a fight.
421
00:54:04,430 --> 00:54:05,450
Do you know what you see?
422
00:54:06,890 --> 00:54:10,530
I'll have a club orange and nuts,
please.
423
00:54:17,630 --> 00:54:18,630
Good night, eh?
424
00:54:25,320 --> 00:54:26,440
You're the girl from the accident?
425
00:54:28,360 --> 00:54:29,620
Relation of Tara Coulter?
426
00:54:31,280 --> 00:54:33,940
Yes. She was my mother's sister.
427
00:54:38,920 --> 00:54:40,160
A shocking accident?
428
00:54:43,340 --> 00:54:44,340
You all right?
429
00:54:44,440 --> 00:54:45,440
Yes.
430
00:54:46,000 --> 00:54:49,340
Fine, just... You know, shocking.
431
00:54:50,300 --> 00:54:51,580
About the boy, Callum.
432
00:54:52,840 --> 00:54:53,840
Yeah.
433
00:54:59,340 --> 00:55:01,400
Awful. Ann Coulter was your mother?
434
00:55:03,220 --> 00:55:04,220
Yes.
435
00:55:04,500 --> 00:55:05,500
Right.
436
00:55:06,700 --> 00:55:09,600
I knew her a bit when I was a boy.
437
00:55:10,960 --> 00:55:11,960
Long time ago.
438
00:55:12,340 --> 00:55:13,960
Well, you knew her.
439
00:55:14,860 --> 00:55:16,780
I'd see her, like, around the time.
440
00:55:18,220 --> 00:55:19,640
I was only a young fella.
441
00:55:20,420 --> 00:55:21,700
She'd just left college.
442
00:55:22,180 --> 00:55:23,980
She moved away soon after that.
443
00:55:25,420 --> 00:55:26,860
Married some English businessman?
444
00:55:29,120 --> 00:55:30,320
My father.
445
00:55:31,900 --> 00:55:33,900
Right. Of course.
446
00:55:34,520 --> 00:55:35,520
Sorry.
447
00:55:38,760 --> 00:55:41,780
She only came home once or twice after
that. Is that right?
448
00:55:42,560 --> 00:55:45,700
Um, maybe, yes. Yes.
449
00:55:46,040 --> 00:55:47,880
Well, I guess moving away changes
people.
450
00:55:50,020 --> 00:55:53,100
She came back one summer with a young
son.
451
00:55:54,540 --> 00:55:55,540
Must have been you.
452
00:55:56,480 --> 00:55:57,880
I plan to live here.
453
00:55:58,280 --> 00:55:59,280
Stay in the house.
454
00:56:02,600 --> 00:56:06,340
Do you have the number of the local taxi
company?
455
00:56:06,780 --> 00:56:07,900
And a phone, maybe.
456
00:56:08,380 --> 00:56:09,380
Phone's by the toilet.
457
00:56:10,000 --> 00:56:11,100
Taxi number's on the wall.
458
00:56:13,280 --> 00:56:14,280
Thank you.
459
00:56:16,120 --> 00:56:17,120
What's the address here?
460
00:56:17,520 --> 00:56:19,040
Just tell them it's Gabriel's bar.
461
00:56:21,760 --> 00:56:23,160
Must have been difficult for her.
462
00:56:24,980 --> 00:56:26,440
Raising a child in a different country?
463
00:56:34,680 --> 00:56:37,460
No, that's fine. Thank you very much.
I'll be waiting outside.
464
00:56:38,580 --> 00:56:39,580
Bye -bye.
465
00:56:59,760 --> 00:57:01,020
What are you still doing here?
466
00:57:03,380 --> 00:57:04,800
I called a taxi.
467
00:57:05,680 --> 00:57:07,060
Why don't you leave us alone?
468
00:57:07,320 --> 00:57:08,360
Let's go back to England.
469
00:57:08,720 --> 00:57:11,840
Sorry. I'll leave my cat. He couldn't
drive.
470
00:57:13,640 --> 00:57:14,800
He didn't know how.
471
00:57:18,720 --> 00:57:21,600
They say he was driving, but I know
that's a lie.
472
00:57:23,540 --> 00:57:25,200
He could have done anything for heaven.
473
00:57:26,320 --> 00:57:27,320
They're inseparable.
474
00:57:27,880 --> 00:57:29,840
What are you doing hanging around a
child?
475
00:57:30,140 --> 00:57:31,820
Can't you see how pretty it is?
476
00:57:57,870 --> 00:57:59,210
Fuck up. Shall I jump in?
477
00:57:59,730 --> 00:58:03,050
Listen, I should have been more
sensitive with everything you've been
478
00:58:03,710 --> 00:58:04,710
Yeah.
479
00:58:04,970 --> 00:58:09,030
Well, anyway, I heard you're back in
London now. Try me on Skype.
480
00:58:09,550 --> 00:58:10,550
I'll be in the office.
481
00:58:19,890 --> 00:58:20,970
Hamish, my son.
482
00:58:21,590 --> 00:58:22,590
Finally.
483
00:58:24,110 --> 00:58:25,110
Hello, can you hear me?
484
00:58:26,130 --> 00:58:27,290
Why did she leave you?
485
00:58:31,850 --> 00:58:32,850
Can I just have a moment, please?
486
00:58:33,410 --> 00:58:34,410
Four minutes.
487
00:58:34,830 --> 00:58:41,690
She didn't leave me, Hamish. She came
back to England of her own
488
00:58:41,690 --> 00:58:43,350
choice. With you.
489
00:58:44,070 --> 00:58:48,130
Okay? She didn't even last a month
there. She was very impulsive.
490
00:58:48,490 --> 00:58:49,490
This is Mum's home.
491
00:58:50,810 --> 00:58:52,390
She wanted to be here with me.
492
00:58:52,670 --> 00:58:57,490
Come on. She didn't know what she
wanted. Her living there with her sister
493
00:58:57,490 --> 00:58:59,430
small child. No money. Really.
494
00:59:02,250 --> 00:59:03,610
Was she happy living with you?
495
00:59:08,490 --> 00:59:13,210
She was selfish and spoiled, Hamish.
That's what she was.
496
00:59:15,090 --> 00:59:17,930
Why have we never spoken about her since
she died?
497
00:59:19,490 --> 00:59:26,210
You just erased her. Sign the fucking
papers and stop
498
00:59:26,210 --> 00:59:27,750
banging on about the past.
499
01:00:45,779 --> 01:00:47,300
Better late than never, eh?
500
01:00:49,340 --> 01:00:54,820
We hadn't been a kind of... You go to
church now?
501
01:00:56,220 --> 01:00:57,220
No.
502
01:00:57,820 --> 01:00:59,180
Just visiting my aunt.
503
01:01:01,320 --> 01:01:02,380
Not many buried here.
504
01:01:03,020 --> 01:01:04,020
It's nice.
505
01:01:05,360 --> 01:01:06,940
It's family plotter. No.
506
01:01:09,550 --> 01:01:10,830
No one in the family left?
507
01:01:11,890 --> 01:01:12,930
Mother should be here.
508
01:01:14,490 --> 01:01:15,490
Next to her sister.
509
01:01:17,550 --> 01:01:18,770
Sorry I left last night.
510
01:01:19,310 --> 01:01:20,310
That's fine.
511
01:01:21,570 --> 01:01:22,570
You okay?
512
01:01:22,950 --> 01:01:28,870
Yeah, I'm... Your friends are nice.
513
01:01:32,510 --> 01:01:33,930
You're a terrific dancer.
514
01:01:37,690 --> 01:01:38,690
You okay?
515
01:01:41,420 --> 01:01:42,420
Just pushing it a bit.
516
01:01:43,960 --> 01:01:45,240
Too much fresh air.
517
01:01:46,700 --> 01:01:48,300
I'm not used to it.
518
01:01:50,160 --> 01:01:52,180
It's actually going to say if you want
to come to the techno place.
519
01:01:53,280 --> 01:01:54,280
Maybe you're not up for it.
520
01:01:55,480 --> 01:01:56,480
No.
521
01:01:56,840 --> 01:01:57,840
Sounds great.
522
01:01:58,540 --> 01:01:59,540
I'm fine.
523
01:01:59,760 --> 01:02:01,260
Pick up tonight, around 6 .30.
524
01:02:02,860 --> 01:02:03,860
Can't be in.
525
01:03:35,280 --> 01:03:36,280
Thank you.
526
01:06:42,850 --> 01:06:44,550
Evan. Hey, slow down.
527
01:06:45,170 --> 01:06:46,170
Hey, where are you going?
528
01:06:50,870 --> 01:06:53,310
Sorry, I thought you... What do you
want?
529
01:06:56,350 --> 01:06:57,710
I thought you were Evan.
530
01:06:59,150 --> 01:07:00,150
Did you?
531
01:07:01,410 --> 01:07:02,710
You want to talk to me?
532
01:07:04,030 --> 01:07:05,110
To talk, then.
533
01:07:11,920 --> 01:07:12,920
He's 17.
534
01:07:19,080 --> 01:07:20,260
Are you fucking him?
535
01:07:24,700 --> 01:07:27,480
Look, I don't want to call any of them.
536
01:07:27,740 --> 01:07:29,540
Do you think about my Callum?
537
01:07:33,780 --> 01:07:36,000
Does Evan tell you about him?
538
01:07:37,880 --> 01:07:39,460
How close they were?
539
01:07:47,150 --> 01:07:48,150
He was mine.
540
01:07:48,290 --> 01:07:53,190
No, he's... No,
541
01:07:54,170 --> 01:07:55,170
he's gone.
542
01:07:55,590 --> 01:07:57,030
And you took him.
543
01:07:59,210 --> 01:08:00,210
No.
544
01:08:00,670 --> 01:08:01,350
I
545
01:08:01,350 --> 01:08:11,110
didn't...
546
01:08:11,110 --> 01:08:13,710
I didn't get to say goodbye.
547
01:08:17,609 --> 01:08:22,490
I should have been able to tell him that
everything will be alright.
548
01:08:58,090 --> 01:08:59,090
Thank you.
549
01:13:52,810 --> 01:13:53,728
It's me.
550
01:13:53,730 --> 01:13:56,270
Hamish. It came up number unknown. Are
you okay?
551
01:13:57,150 --> 01:13:58,150
I'm fine.
552
01:13:58,570 --> 01:14:01,030
I think we both said some things.
553
01:14:02,370 --> 01:14:06,470
It's entirely up to you whether you want
to keep the house. It's in your name.
554
01:14:06,770 --> 01:14:07,970
You were wrong.
555
01:14:09,990 --> 01:14:11,450
She wasn't selfish.
556
01:14:13,570 --> 01:14:15,210
She wanted to live here.
557
01:14:16,890 --> 01:14:17,890
With me.
558
01:14:18,170 --> 01:14:19,490
For God's sake.
559
01:14:20,030 --> 01:14:24,800
A notion that lasted two... You're being
emotional and naive.
560
01:14:25,180 --> 01:14:32,060
How huge must her pain have gotten if
she felt it
561
01:14:32,060 --> 01:14:37,040
was better for me, for her not to live?
562
01:14:39,540 --> 01:14:45,900
A mother should be able to say goodbye
to her child.
563
01:14:48,360 --> 01:14:50,680
Tell them that everything will be all
right.
564
01:14:57,550 --> 01:15:01,450
I don't think it was easy for her.
565
01:15:02,910 --> 01:15:05,550
I don't think it was easy for her at
all.
566
01:16:06,760 --> 01:16:07,760
Fancy seeing you here.
567
01:16:08,640 --> 01:16:09,640
Aye.
568
01:16:13,600 --> 01:16:14,600
And the lambs.
569
01:16:15,040 --> 01:16:17,700
About last night. You know, Callum and I
used to come sledding here.
570
01:16:20,360 --> 01:16:21,360
Fly down.
571
01:16:23,560 --> 01:16:24,980
I know he'd be scared.
572
01:16:26,440 --> 01:16:27,440
So was I.
573
01:16:28,820 --> 01:16:30,240
I never was ridden in it.
574
01:16:36,370 --> 01:16:37,370
He's my best friend.
575
01:16:41,230 --> 01:16:42,230
Ever since we were a baby.
576
01:16:48,850 --> 01:16:49,850
Colin was a bear.
577
01:16:59,890 --> 01:17:01,790
You know, you can never drive too well,
do you know that?
578
01:17:03,730 --> 01:17:04,970
He was always scared to let on.
579
01:17:09,570 --> 01:17:10,990
We'd love to go for a drive together.
580
01:17:15,290 --> 01:17:18,670
When everything's bad, the feeling of
just going fast.
581
01:17:22,350 --> 01:17:23,350
Nature around you.
582
01:17:30,430 --> 01:17:31,430
Forget everything.
583
01:17:37,530 --> 01:17:38,530
And there was you.
584
01:17:40,650 --> 01:17:41,650
He was gone.
585
01:17:47,010 --> 01:17:49,010
His mother never liked us hanging around
each other anyways.
586
01:17:50,150 --> 01:17:52,370
I don't know. I'm so sorry. Someplace
that close, isn't it?
587
01:18:00,310 --> 01:18:01,310
Come on, man. Cheer up.
588
01:18:02,150 --> 01:18:03,150
I'll give you a lift.
589
01:18:21,350 --> 01:18:22,350
Can you drive?
590
01:18:25,970 --> 01:18:26,970
Can I help you?
591
01:18:33,710 --> 01:18:35,670
Are you sure you'll be around enough as
it is?
592
01:19:14,760 --> 01:19:15,760
You sure you're okay?
593
01:19:29,000 --> 01:19:30,480
I'll do the gears, you steer.
594
01:19:40,140 --> 01:19:41,220
This is great, isn't it?
595
01:19:42,280 --> 01:19:43,900
So we're not going too fast, though.
596
01:20:11,120 --> 01:20:12,120
Hear it stop?
597
01:20:13,120 --> 01:20:14,140
Hear it stop?
598
01:20:18,880 --> 01:20:21,060
Get out of the fucking car, Evan!
599
01:20:22,740 --> 01:20:24,400
What's wrong with you? Nothing happened.
600
01:20:24,700 --> 01:20:25,700
A boy!
601
01:20:26,420 --> 01:20:27,420
Died!
602
01:20:29,980 --> 01:20:31,440
A fucking child!
603
01:20:33,920 --> 01:20:35,300
Your friend got him!
604
01:20:56,560 --> 01:20:58,660
At the time, I didn't swerve.
605
01:21:04,700 --> 01:21:05,700
He's dead!
606
01:21:05,900 --> 01:21:08,320
And you could have been killed, too!
607
01:21:14,080 --> 01:21:15,080
Fuck!
608
01:21:16,700 --> 01:21:18,880
You should have fucking pushed me, Evan!
609
01:21:36,170 --> 01:21:37,170
I have to leave.
610
01:21:42,710 --> 01:21:44,090
Get out of the car now!
611
01:21:44,490 --> 01:21:45,490
NOW!
612
01:22:39,780 --> 01:22:42,600
Hello. What time is the next flight to
London?
613
01:22:44,000 --> 01:22:45,880
Fantastic. Could I please book that one?
614
01:22:49,320 --> 01:22:50,320
Just one.
615
01:22:53,060 --> 01:22:55,000
No, no, don't worry about the price.
Anything's fine.
616
01:22:56,420 --> 01:22:57,419
Yes, please.
617
01:22:57,420 --> 01:22:58,600
Email it to me, yes.
618
01:23:01,220 --> 01:23:02,220
You have it.
619
01:23:04,480 --> 01:23:05,480
Okay, bye -bye.
620
01:24:53,200 --> 01:24:54,200
What are you doing here?
621
01:24:58,040 --> 01:24:59,240
I came to say goodbye.
622
01:25:03,740 --> 01:25:05,000
I'm going back to London.
623
01:25:05,900 --> 01:25:06,920
But you belong here.
624
01:25:08,240 --> 01:25:09,840
Your mom wanted you to be here.
625
01:25:10,220 --> 01:25:11,220
Evan.
626
01:25:12,680 --> 01:25:13,780
Listen to me.
627
01:25:17,040 --> 01:25:20,020
You better think that I can do to you
now.
628
01:25:24,420 --> 01:25:25,880
Leave. Okay, you can't go.
629
01:25:27,120 --> 01:25:28,120
I'll be better.
630
01:25:29,260 --> 01:25:30,360
You must all be better.
631
01:25:30,840 --> 01:25:32,100
No. No.
632
01:25:32,420 --> 01:25:33,460
Evans. Listen.
633
01:25:35,140 --> 01:25:37,380
Listen. This is the thing.
634
01:25:41,120 --> 01:25:42,120
There's too much.
635
01:25:44,740 --> 01:25:46,820
I don't know what's been happening with
me.
636
01:25:48,120 --> 01:25:49,120
It's in us all.
637
01:25:51,760 --> 01:25:52,760
You found it.
638
01:25:56,240 --> 01:25:57,440
That's why I have to leave.
639
01:26:00,020 --> 01:26:01,020
Insurance.
640
01:26:02,880 --> 01:26:03,880
Keith of the house.
641
01:26:09,320 --> 01:26:10,320
Evan, please.
642
01:26:11,200 --> 01:26:12,380
Hold on to them for me.
643
01:26:21,200 --> 01:26:22,200
Back to London, then.
40739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.