Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
...
2
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
...
3
00:02:37,000 --> 00:02:42,000
...
4
00:02:42,000 --> 00:02:47,000
...
5
00:02:47,000 --> 00:02:52,000
...
6
00:02:52,000 --> 00:02:57,000
...
7
00:02:57,000 --> 00:03:03,000
...
8
00:03:03,000 --> 00:03:09,000
...
9
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
...
10
00:03:14,000 --> 00:03:20,000
...
11
00:03:20,000 --> 00:03:26,000
...
12
00:03:26,000 --> 00:03:46,000
...
13
00:03:46,000 --> 00:03:50,000
Welcome, Freeper Nation. I cannot wait to tell you about today's mission.
14
00:03:50,000 --> 00:03:54,000
Just know that it entails us jumping off of a moving train.
15
00:03:54,000 --> 00:04:00,000
Oh, yeah. To help me give you the rundown for all of this, my charming, very, very handsome.
16
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
Correct. What is this?
17
00:04:02,000 --> 00:04:05,000
I think we should explain just a little bit what's gonna happen.
18
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
What are we gonna find? A masterpiece of the one and only.
19
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Don't tell them you have to watch.
20
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
You're not gonna want to miss this one.
21
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
WHOA...
22
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
...
23
00:04:21,000 --> 00:04:27,000
Welcome, Dad's 400th 27th.
24
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
This is the way to Santa.
25
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
This is the way to Santa.
26
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Step one, sneak fast through.
27
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
When you all are here, which will be with Daddy?
28
00:05:25,000 --> 00:05:28,000
He's trapped.
29
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Hello.
30
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
Excuse me, ma'am.
31
00:05:47,000 --> 00:05:50,000
Excuse me, ma'am. This car is closed.
32
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
Excuse me.
33
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
Excuse me, ma'am.
34
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
That's really you.
35
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
That's a girl wrong.
36
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Nothing, right?
37
00:06:33,000 --> 00:06:35,000
Stop.
38
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
Excuse me, ma'am.
39
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Excuse me, ma'am.
40
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Excuse me, ma'am.
41
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Excuse me, ma'am.
42
00:07:59,000 --> 00:08:03,000
Oh, my God, is that what I think it is?
43
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I've asked you that.
44
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
That's what they say.
45
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
The forest piece is sold for millions, but it's still just graffiti.
46
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
This is just crystals.
47
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
Yeah.
48
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
But...
49
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
All right, guys, you know the drill.
50
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
We document as much as we can, and we get out.
51
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Look the most important line.
52
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
Don't touch.
53
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Burn your own.
54
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
Where are you going to tell me twice?
55
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Oh, my God.
56
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Yo, yo, yo.
57
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
That's not cool, man.
58
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
GD, I told you.
59
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
Look.
60
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
I don't even know if this is real.
61
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
Or not.
62
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
This could be a chance for it.
63
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
No, we don't touch that's the code.
64
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Yeah, we're the code for stuff, my dick.
65
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Okay, come on, don't be a dick.
66
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Just put that stuff away, let's go.
67
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
That's what I'm talking about.
68
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Excuse me, ma'am.
69
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
That's not true, man.
70
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
That's it, JD.
71
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Get your spin, go, you're gone.
72
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
This is not what we do.
73
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Go.
74
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
You all right?
75
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
All right, I'll be rich if I don't want to do nobody's anyway.
76
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
Is that okay?
77
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
Yeah.
78
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Okay.
79
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
Uh, nice.
80
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Yeah.
81
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Yeah.
82
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
82.
83
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
82,000 views?
84
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Holy shit, we're popping off.
85
00:11:00,000 --> 00:11:02,000
No, 82.
86
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Literally just 82.
87
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
Wow, okay.
88
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
I mean, I don't get it.
89
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
Like, what do we have to do to make our channels flat?
90
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Or not?
91
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Nope.
92
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
I'm not trying to do it.
93
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
I don't know.
94
00:11:21,000 --> 00:11:25,000
I think we're just irrelevant.
95
00:11:29,000 --> 00:11:33,000
I have something that might cheer you up.
96
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
A courtesy of water and power.
97
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
It's called the Paragon.
98
00:11:43,000 --> 00:11:46,000
It's an old hotel down the shore.
99
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
All right, so I did a deep dive online.
100
00:11:48,000 --> 00:11:51,000
Apparently, the Paragon is where the legendary gangster Myrlandski
101
00:11:51,000 --> 00:11:54,000
stashed his missing 300 million.
102
00:11:55,000 --> 00:11:59,000
You know, that's got a lot of money.
103
00:11:59,000 --> 00:12:02,000
Apparently, everyone that's gone looking for this money
104
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
has never been earned from again.
105
00:12:04,000 --> 00:12:07,000
The Paragon legends does this place where evil lives
106
00:12:07,000 --> 00:12:11,000
and it does not take kindly to visitors.
107
00:12:11,000 --> 00:12:15,000
Sounds, uh, dangerous.
108
00:12:15,000 --> 00:12:18,000
Man, I think of all the kids here with 300 million.
109
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
That's what I'm saying.
110
00:12:20,000 --> 00:12:22,000
I think if we happen to stumble into that green,
111
00:12:22,000 --> 00:12:25,000
not the end of the world if we leave with some money.
112
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
Look, guys, we either have a code or redone.
113
00:12:28,000 --> 00:12:31,000
We document and that is it.
114
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
Before you get any ideas, we go in as a team.
115
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
No more solo stunts for the socials.
116
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Do I have your word?
117
00:12:46,000 --> 00:12:47,000
Yes.
118
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Yes.
119
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Good.
120
00:12:50,000 --> 00:12:55,000
Actually, um, I have a little surprise for you too.
121
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Yeah.
122
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
Mm-hmm.
123
00:13:00,000 --> 00:13:01,000
Oh.
124
00:13:01,000 --> 00:13:06,000
Wow, it's, uh, it's kind of different.
125
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
Different.
126
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Um, okay, well, that doesn't sound...
127
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
No, I'm a different in a good way.
128
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
No, like Lady Gaga, different, right?
129
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Right.
130
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Wait.
131
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Wait, guys.
132
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
What's up, bitches?
133
00:13:29,000 --> 00:13:31,000
Do you have a swag right here?
134
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Yeah.
135
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Appreciate for that spot squad.
136
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
Never heard of this cap before, but I know it's worth paying.
137
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
Also, just wanted to give a quick shout out to my former crew.
138
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
What up, creepers?
139
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
I know you're watching.
140
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
And, uh, how's it feel to be a bunch of broke ass?
141
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
No one.
142
00:13:46,000 --> 00:13:47,000
Yeah, yeah.
143
00:13:47,000 --> 00:13:49,000
Hold up, shoot her up!
144
00:13:49,000 --> 00:13:51,500
Guy pull her butt, pull her up.
145
00:13:58,500 --> 00:13:59,300
Woohoo.
146
00:13:59,300 --> 00:14:01,100
Hold on, heck.
147
00:14:04,100 --> 00:14:08,100
What was that?
148
00:14:08,100 --> 00:14:09,600
줄ider.
149
00:14:10,200 --> 00:14:11,000
You good?
150
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
That's a rat?
151
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
Okay.
152
00:14:14,000 --> 00:14:16,500
What is it?
153
00:14:16,500 --> 00:14:19,500
Yeah.
154
00:14:19,500 --> 00:14:21,500
Yeah.
155
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
Where's Diane?
156
00:14:48,500 --> 00:14:50,500
She should be here by now.
157
00:14:51,500 --> 00:14:54,500
Didn't you know where your girlfriend is?
158
00:14:58,500 --> 00:15:00,500
Vernon?
159
00:15:02,500 --> 00:15:03,500
Yeah.
160
00:15:03,500 --> 00:15:05,500
Where's Diane?
161
00:15:05,500 --> 00:15:07,500
She should be here by now.
162
00:15:07,500 --> 00:15:10,500
Didn't you know where your girlfriend is?
163
00:15:13,500 --> 00:15:15,500
Vernon?
164
00:15:16,500 --> 00:15:17,500
Seriously?
165
00:15:17,500 --> 00:15:18,500
What?
166
00:15:18,500 --> 00:15:19,500
Here.
167
00:15:26,500 --> 00:15:29,500
And the pleasure cruise continues.
168
00:15:29,500 --> 00:15:31,500
Do not disrespect my size.
169
00:15:31,500 --> 00:15:32,500
Okay.
170
00:15:32,500 --> 00:15:33,500
Look.
171
00:15:33,500 --> 00:15:36,500
Yellow one gives me sweet, sweet energy.
172
00:15:36,500 --> 00:15:41,500
Red one helps with my blood flow and it keeps my brain sharp.
173
00:15:41,500 --> 00:15:45,500
And the green one, while the green one gives me all the nutrients that my body needs.
174
00:15:45,500 --> 00:15:46,500
Okay.
175
00:15:46,500 --> 00:15:49,500
And what about those purple ones, Vernon?
176
00:15:49,500 --> 00:15:52,500
There seems to be a lot of purple ones.
177
00:15:52,500 --> 00:15:53,500
Well, I mean, listen.
178
00:15:53,500 --> 00:15:56,500
You can't spell healthcare without THC.
179
00:15:56,500 --> 00:15:58,500
Oh, my God.
180
00:16:05,500 --> 00:16:07,500
Finally.
181
00:16:09,500 --> 00:16:12,500
Then you got the wrong room, buddy.
182
00:16:13,500 --> 00:16:14,500
I don't.
183
00:16:14,500 --> 00:16:15,500
I'm with Vice.
184
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Vice.
185
00:16:16,500 --> 00:16:18,500
It's the news outlet, Genius.
186
00:16:18,500 --> 00:16:19,500
Hi, son.
187
00:16:19,500 --> 00:16:20,500
Hey, you're cool.
188
00:16:20,500 --> 00:16:21,500
You know this guy?
189
00:16:21,500 --> 00:16:22,500
Yeah.
190
00:16:22,500 --> 00:16:24,500
You prefer to message me.
191
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Come on.
192
00:16:32,500 --> 00:16:34,500
That is a lot of equipment.
193
00:16:34,500 --> 00:16:35,500
Hmm?
194
00:16:43,500 --> 00:16:45,500
Is that a bomb?
195
00:16:48,500 --> 00:16:49,500
Okay.
196
00:16:49,500 --> 00:16:55,500
I'm the only one who's smelling bacon here or, uh, is it just me on my crazy?
197
00:16:55,500 --> 00:16:56,500
I'm not a cop.
198
00:16:56,500 --> 00:16:57,500
No, I'm like a...
199
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
Diane.
200
00:16:58,500 --> 00:16:59,500
Perfect timing.
201
00:17:01,500 --> 00:17:02,500
Who's the boomer?
202
00:17:02,500 --> 00:17:03,500
My name is Frank Bounder.
203
00:17:03,500 --> 00:17:04,500
I'm with Vice.
204
00:17:04,500 --> 00:17:07,500
I'm here because I want to watch you guys crack the paragon.
205
00:17:09,500 --> 00:17:11,500
How do you know what the paragon?
206
00:17:11,500 --> 00:17:13,500
I still die as a post.
207
00:17:13,500 --> 00:17:15,500
Like everyone else.
208
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
I'm sorry.
209
00:17:22,500 --> 00:17:24,500
I said I was sorry.
210
00:17:24,500 --> 00:17:25,500
Okay.
211
00:17:25,500 --> 00:17:28,500
We've all been talking about how we need to take our Instagram to the next level.
212
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Frank here.
213
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
Could help us do that.
214
00:17:32,500 --> 00:17:34,500
Hey, Vern, what do you think?
215
00:17:34,500 --> 00:17:36,500
Well, I think he's a cop.
216
00:17:37,500 --> 00:17:38,500
Frank?
217
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
No, absolutely not.
218
00:17:39,500 --> 00:17:40,500
It's a bad idea.
219
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
Damn.
220
00:17:46,500 --> 00:17:47,500
I trust you.
221
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
We're doing it.
222
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Okay.
223
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Nice.
224
00:17:56,500 --> 00:17:57,500
Hey.
225
00:17:57,500 --> 00:17:58,500
Huh?
226
00:17:58,500 --> 00:18:01,500
Sadly, it didn't come with a mystery-spiraling dog.
227
00:18:01,500 --> 00:18:02,500
Hey, Quar.
228
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
I asked.
229
00:18:03,500 --> 00:18:06,500
Rick, if he brought an extra kind of diesel like you was supposed to.
230
00:18:06,500 --> 00:18:08,500
Wait, I thought it was Vern's turn.
231
00:18:08,500 --> 00:18:09,500
Absolutely not.
232
00:18:09,500 --> 00:18:12,500
Quar told me that Diane said it was your turn.
233
00:18:20,500 --> 00:18:22,500
Or we could always take my ride.
234
00:18:34,500 --> 00:18:36,500
This is absolutely bullshit.
235
00:18:39,500 --> 00:18:41,500
Honestly, I don't mind.
236
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
I'm pretty comfortable.
237
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Okay.
238
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
Thank you, weather, never lies.
239
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
Okay.
240
00:19:28,500 --> 00:19:30,500
Just make sure we're out of the tons for four eggs.
241
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Tunnels.
242
00:19:33,500 --> 00:19:36,500
Aren't there any doors or windows?
243
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
47 cents off.
244
00:19:44,500 --> 00:19:46,500
No, like a story or not.
245
00:20:00,500 --> 00:20:04,500
It's the JD's now it's the loner.
246
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Okay.
247
00:20:57,500 --> 00:20:59,500
Pretty climber's hobby, huh?
248
00:21:00,500 --> 00:21:02,500
I think I'll stick the board watching.
249
00:21:03,500 --> 00:21:07,500
It's really not that bad, except for certain situations.
250
00:21:08,500 --> 00:21:09,500
We are?
251
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
And why?
252
00:21:10,500 --> 00:21:16,500
Oh, you know, I'm not really into the whole creepy crawly things that go bump in the night.
253
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
How far in do we have to go?
254
00:21:30,500 --> 00:21:32,500
It should almost be there.
255
00:21:35,500 --> 00:21:37,500
There's just one little thing.
256
00:21:38,500 --> 00:21:40,500
And what's that?
257
00:21:41,500 --> 00:21:42,500
That.
258
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Really?
259
00:21:44,500 --> 00:21:45,500
Yeah.
260
00:21:59,500 --> 00:22:00,500
Yeah.
261
00:22:21,500 --> 00:22:24,500
Bird, does that smell you or the tongue?
262
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
It's bad.
263
00:22:26,500 --> 00:22:28,500
I think we yourself, bro.
264
00:22:28,500 --> 00:22:30,500
I think this body cleaned.
265
00:22:31,500 --> 00:22:33,500
Wait, everyone, hold on for a second.
266
00:22:33,500 --> 00:22:35,500
What is this?
267
00:22:39,500 --> 00:22:41,500
Boris, we hurt you're not going to like this.
268
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
What is it?
269
00:22:42,500 --> 00:22:44,500
I don't know.
270
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
Everybody, let's go now.
271
00:23:12,500 --> 00:23:19,500
Where are you right?
272
00:23:19,500 --> 00:23:27,500
I hate rock.
273
00:23:42,500 --> 00:23:49,500
I hate rock.
274
00:23:49,500 --> 00:23:51,500
I hate rock.
275
00:23:51,500 --> 00:23:54,500
I hate rock.
276
00:23:54,500 --> 00:23:56,500
Mr. Doorway.
277
00:23:59,500 --> 00:24:02,500
There's got to be a different way.
278
00:24:02,500 --> 00:24:04,500
I'm going to go look.
279
00:24:06,500 --> 00:24:08,500
Don't feel long.
280
00:24:08,500 --> 00:24:10,500
Well, she does that.
281
00:24:10,500 --> 00:24:13,500
I can see the crack out of it.
282
00:24:16,500 --> 00:24:18,500
Whoa!
283
00:24:18,500 --> 00:24:20,500
Hey, it's good.
284
00:24:22,500 --> 00:24:25,500
Could be the crew was renovating and was told to quit.
285
00:24:25,500 --> 00:24:27,500
We're about okay.
286
00:24:27,500 --> 00:24:30,500
There's still so little people living in there.
287
00:24:30,500 --> 00:24:32,500
I'm their way.
288
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
Hey, I'm coming back.
289
00:24:34,500 --> 00:24:36,500
We found a way out.
290
00:24:40,500 --> 00:24:42,500
Yeah.
291
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
Wow.
292
00:25:20,500 --> 00:25:22,500
Wow.
293
00:25:29,500 --> 00:25:34,500
Let's say it's in Bada's party's year back in the day.
294
00:25:35,500 --> 00:25:39,500
Where I could do this again.
295
00:25:41,500 --> 00:25:43,500
Hi, guys.
296
00:25:43,500 --> 00:25:46,500
I'm so excited to have you on this little journey with us.
297
00:25:46,500 --> 00:25:49,500
It's like it's haunted.
298
00:25:49,500 --> 00:25:52,500
Jesus.
299
00:25:53,500 --> 00:25:56,500
Say, how do I new best friend?
300
00:26:04,500 --> 00:26:09,500
Okay.
301
00:26:09,500 --> 00:26:14,500
Here we go.
302
00:26:14,500 --> 00:26:18,500
Okay.
303
00:26:18,500 --> 00:26:22,500
Here we go.
304
00:26:22,500 --> 00:26:25,500
Okay.
305
00:26:25,500 --> 00:26:28,500
Okay.
306
00:26:28,500 --> 00:26:31,500
Okay.
307
00:26:31,500 --> 00:26:34,500
Here we go.
308
00:26:37,500 --> 00:26:40,500
Ladies and gentlemen.
309
00:26:40,500 --> 00:26:44,500
Welcome to the Paragon Bitches of Paragon!
310
00:27:02,500 --> 00:27:05,500
Oh.
311
00:27:05,500 --> 00:27:10,500
You guys seeing that?
312
00:27:10,500 --> 00:27:15,500
Why do I move in?
313
00:27:15,500 --> 00:27:20,500
This place isn't safe, but there are rats.
314
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
Oh yeah, I'm not the cute one.
315
00:27:22,500 --> 00:27:26,500
No, I'm talking the scary, ferocious, red-eyed kind of rats.
316
00:27:26,500 --> 00:27:29,500
Yeah.
317
00:27:29,500 --> 00:27:32,500
Didn't think those existed.
318
00:27:32,500 --> 00:27:35,500
I saw them.
319
00:27:35,500 --> 00:27:40,500
Wow.
320
00:27:40,500 --> 00:27:45,500
Hello!
321
00:27:45,500 --> 00:27:49,500
Fancy.
322
00:27:49,500 --> 00:27:51,500
Ah.
323
00:27:51,500 --> 00:27:52,500
What a beauty.
324
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
You guys thinking what I'm thinking?
325
00:27:54,500 --> 00:27:58,500
Listen, I didn't take those losses for nothing.
326
00:27:59,500 --> 00:28:02,500
Hmm.
327
00:28:02,500 --> 00:28:05,500
Hmm.
328
00:28:05,500 --> 00:28:10,500
Hmm.
329
00:28:10,500 --> 00:28:14,500
Can you dream me, Greek?
330
00:28:14,500 --> 00:28:18,500
It's a great thing.
331
00:28:22,500 --> 00:28:24,500
Great.
332
00:28:24,500 --> 00:28:27,500
No rats.
333
00:28:28,500 --> 00:28:30,500
Right.
334
00:28:30,500 --> 00:28:35,500
Maybe not rats.
335
00:28:35,500 --> 00:28:42,500
Hey, whoever this is, is there next funny?
336
00:28:42,500 --> 00:28:47,500
Okay.
337
00:28:47,500 --> 00:28:52,500
Okay.
338
00:28:52,500 --> 00:28:55,500
Okay.
339
00:28:55,500 --> 00:29:00,500
Okay.
340
00:29:00,500 --> 00:29:05,500
Okay.
341
00:29:05,500 --> 00:29:11,500
Okay.
342
00:29:11,500 --> 00:29:13,500
God damn it.
343
00:29:13,500 --> 00:29:15,500
It's not picking up.
344
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
Okay, you need to chill.
345
00:29:17,500 --> 00:29:23,500
I'm sure she's fine, and we'll be playing Paragon as any second.
346
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
All right, but until we know for sure we do this the right way.
347
00:29:25,500 --> 00:29:28,500
We search room by room floor by floor.
348
00:29:28,500 --> 00:29:31,500
Come on.
349
00:29:31,500 --> 00:29:37,500
Three.
350
00:29:37,500 --> 00:29:41,500
Dramatic.
351
00:29:41,500 --> 00:29:43,500
They had a fight.
352
00:29:43,500 --> 00:29:46,500
What?
353
00:29:46,500 --> 00:29:49,500
Hair color.
354
00:29:49,500 --> 00:29:52,500
What do you say to her?
355
00:29:52,500 --> 00:29:56,500
I don't think you would like me talking with you about it.
356
00:29:56,500 --> 00:29:59,500
That was complicated.
357
00:29:59,500 --> 00:30:02,500
Uh, it's actually not.
358
00:30:02,500 --> 00:30:08,500
You know, Rick wants a wife, and I am once in a while.
359
00:30:08,500 --> 00:30:10,500
That's off the record.
360
00:30:10,500 --> 00:30:13,500
So, Rick.
361
00:30:13,500 --> 00:30:15,500
See, it's George.
362
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
We let him think that he is.
363
00:30:17,500 --> 00:30:19,500
He works security at Home Depot.
364
00:30:19,500 --> 00:30:21,500
He supplies us with most of our equipment.
365
00:30:21,500 --> 00:30:26,500
So, the illusion keeps us stocked with care.
366
00:30:26,500 --> 00:30:29,500
And I imagine that meets with Diane's approval.
367
00:30:29,500 --> 00:30:31,500
Oh, for sure.
368
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
She's got a firm group on the van.
369
00:30:33,500 --> 00:30:36,500
As well as Rick's involves.
370
00:30:39,500 --> 00:30:41,500
What does Vernon do?
371
00:30:41,500 --> 00:30:44,500
Vernon is our photographer.
372
00:30:44,500 --> 00:30:45,500
He documents everything.
373
00:30:45,500 --> 00:30:47,500
He's always taking photos.
374
00:30:47,500 --> 00:30:49,500
He's got a lot of noise.
375
00:30:49,500 --> 00:30:52,500
You?
376
00:30:52,500 --> 00:30:53,500
Me?
377
00:30:53,500 --> 00:30:55,500
Yeah.
378
00:30:55,500 --> 00:30:58,500
Oh, well.
379
00:30:58,500 --> 00:31:01,500
I'm Mickey.
380
00:31:01,500 --> 00:31:06,500
So, I open doors from the closed, and I keep everybody honest.
381
00:31:06,500 --> 00:31:09,500
Yeah.
382
00:31:09,500 --> 00:31:12,500
Thank you, by the way.
383
00:31:12,500 --> 00:31:14,500
Who are you?
384
00:31:14,500 --> 00:31:17,500
You're helping me back there in the zoo, right?
385
00:31:17,500 --> 00:31:19,500
No problem.
386
00:31:19,500 --> 00:31:23,500
So, what's your wife saying?
387
00:31:23,500 --> 00:31:26,500
Amanda.
388
00:31:26,500 --> 00:31:28,500
Amanda.
389
00:31:28,500 --> 00:31:32,500
You got a picture of her?
390
00:31:32,500 --> 00:31:35,500
I do.
391
00:31:45,500 --> 00:31:47,500
She's a badass.
392
00:31:47,500 --> 00:31:49,500
I like her pink.
393
00:31:49,500 --> 00:31:52,500
Not what I expected for you.
394
00:31:53,500 --> 00:31:55,500
Korra.
395
00:31:55,500 --> 00:31:59,500
Waste in time, let's go.
396
00:31:59,500 --> 00:32:02,500
Thank you.
397
00:32:24,500 --> 00:32:26,500
Carl.
398
00:32:26,500 --> 00:32:29,500
Hi.
399
00:32:29,500 --> 00:32:32,500
Hi.
400
00:32:32,500 --> 00:32:35,500
Yes.
401
00:32:35,500 --> 00:32:41,500
Hi.
402
00:32:41,500 --> 00:32:44,500
Hi.
403
00:32:44,500 --> 00:32:47,500
Hi.
404
00:32:47,500 --> 00:32:50,500
Hi.
405
00:32:50,500 --> 00:32:53,500
Hi.
406
00:32:53,500 --> 00:32:56,500
Hi.
407
00:32:56,500 --> 00:32:59,500
Hi.
408
00:32:59,500 --> 00:33:02,500
Hi.
409
00:33:02,500 --> 00:33:06,500
Hi.
410
00:33:06,500 --> 00:33:10,500
Hi.
411
00:33:10,500 --> 00:33:14,500
Hi.
412
00:33:14,500 --> 00:33:18,500
Hi.
413
00:33:18,500 --> 00:33:23,500
Hey.
414
00:33:23,500 --> 00:33:28,500
Hey.
415
00:33:28,500 --> 00:33:32,500
Hey.
416
00:33:32,500 --> 00:33:36,500
Hey.
417
00:33:36,500 --> 00:33:41,500
You guys.
418
00:33:41,500 --> 00:33:45,500
Check this out.
419
00:33:46,500 --> 00:33:49,500
Let's find out how to get out of here.
420
00:33:49,500 --> 00:33:52,500
Somebody go to the concierge desk and see if I can find a master key or something.
421
00:33:52,500 --> 00:33:55,500
Get an idea to go up.
422
00:33:55,500 --> 00:33:57,500
Somebody's to go with her.
423
00:33:57,500 --> 00:33:59,500
You're relaxed, we're good.
424
00:33:59,500 --> 00:34:03,500
We got it.
425
00:34:03,500 --> 00:34:11,500
Come on, let's play.
426
00:34:12,500 --> 00:34:15,500
Look, I'm just saying, what could have made that?
427
00:34:15,500 --> 00:34:17,500
Shadow.
428
00:34:17,500 --> 00:34:19,500
Shadow, do you think it's Shadow made this?
429
00:34:19,500 --> 00:34:22,500
No, I don't know.
430
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
Wait, did you hear that?
431
00:34:24,500 --> 00:34:27,500
What?
432
00:34:27,500 --> 00:34:32,500
I'm just feeling...
433
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
Oh, it's a clock.
434
00:34:34,500 --> 00:34:40,500
It's a clock.
435
00:34:40,500 --> 00:34:45,500
Really?
436
00:34:45,500 --> 00:34:47,500
Cora.
437
00:34:47,500 --> 00:34:50,500
Cora.
438
00:34:50,500 --> 00:34:52,500
Yeah, yeah, yeah.
439
00:34:52,500 --> 00:34:56,500
Get up.
440
00:34:56,500 --> 00:35:00,500
It's how you question on Mr. Vice.
441
00:35:00,500 --> 00:35:03,500
Absolutely not.
442
00:35:03,500 --> 00:35:05,500
No, I don't know.
443
00:35:05,500 --> 00:35:07,500
There was definitely a Vice.
444
00:35:08,500 --> 00:35:10,500
I know a vibe when I see one.
445
00:35:10,500 --> 00:35:11,500
Okay.
446
00:35:11,500 --> 00:35:14,500
Well, we only vibe, I know this is yours.
447
00:35:14,500 --> 00:35:19,500
In the back of the car.
448
00:35:19,500 --> 00:35:28,500
Only within the same.
449
00:35:28,500 --> 00:35:35,500
What's this?
450
00:35:35,500 --> 00:35:41,500
Paragon owner goes missing after wife is murdered.
451
00:35:41,500 --> 00:35:47,500
Hotel set to close.
452
00:35:47,500 --> 00:35:52,500
Details have been kept confidential by the police due to the ongoing investigation.
453
00:35:52,500 --> 00:36:01,500
However, it has been rumored that the victim's chest was found exposed with her heart removed.
454
00:36:06,500 --> 00:36:09,500
Wow.
455
00:36:09,500 --> 00:36:11,500
What?
456
00:36:11,500 --> 00:36:17,500
You really know how to turn a girl on, Bern.
457
00:36:29,500 --> 00:36:31,500
How did you meet Diane?
458
00:36:31,500 --> 00:36:33,500
An abandoned mental hospital.
459
00:36:33,500 --> 00:36:35,500
I just got the tone, I guess.
460
00:36:35,500 --> 00:36:38,500
You reckon she's the one?
461
00:36:38,500 --> 00:36:44,500
Look, I know you only just met her, but trust me, there's no one that is like...
462
00:36:44,500 --> 00:36:48,500
Get up here!
463
00:36:48,500 --> 00:36:57,500
Hey?
464
00:36:57,500 --> 00:37:02,500
Hey, you!
465
00:37:02,500 --> 00:37:05,500
Get out here!
466
00:37:05,500 --> 00:37:07,500
Get up there!
467
00:37:07,500 --> 00:37:10,500
You heard.
468
00:37:10,500 --> 00:37:14,500
Alright?
469
00:37:15,500 --> 00:37:21,500
What kind of stick bastard puts a bear trap in the hotel?
470
00:37:21,500 --> 00:37:25,500
Oh, that's him.
471
00:37:25,500 --> 00:37:26,500
Look, a lot of them.
472
00:37:26,500 --> 00:37:31,500
We're going to make do what we got.
473
00:37:34,500 --> 00:37:36,500
It's the best day.
474
00:37:36,500 --> 00:37:39,500
It's a little hot.
475
00:37:45,500 --> 00:37:49,500
Get out!
476
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
What?
477
00:38:00,500 --> 00:38:04,500
Sorry, kid.
478
00:38:15,500 --> 00:38:18,500
Guys, I think we're going to take her to a hospital.
479
00:38:18,500 --> 00:38:23,500
No, I'm not leaving without her.
480
00:38:23,500 --> 00:38:25,500
She's down, she's upstairs.
481
00:38:25,500 --> 00:38:27,500
I'm going to walk.
482
00:38:27,500 --> 00:38:28,500
Hey, kid, that's me.
483
00:38:28,500 --> 00:38:29,500
I got you.
484
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
I got you.
485
00:38:30,500 --> 00:38:32,500
I got you.
486
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Come on.
487
00:38:34,500 --> 00:38:38,500
Let's go, my camera.
488
00:38:44,500 --> 00:38:47,500
Let's go.
489
00:39:14,500 --> 00:39:21,500
You know, I think this is our cute abounds.
490
00:39:44,500 --> 00:39:51,500
Cor, that's the anastone.
491
00:39:51,500 --> 00:39:58,500
Take her wherever the business is.
492
00:39:58,500 --> 00:40:01,500
Funny!
493
00:40:14,500 --> 00:40:32,500
Alright, so you guys know I normally don't say this, but we should call the cops.
494
00:40:32,500 --> 00:40:35,500
Vernon is right, we need to get real help, guys.
495
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
We do not have time to wait around for the police, okay?
496
00:40:38,500 --> 00:40:41,500
Look, we should keep moving.
497
00:40:41,500 --> 00:40:43,500
Keep the noise down.
498
00:40:43,500 --> 00:40:46,500
Come on.
499
00:41:09,500 --> 00:41:11,500
Hey, guys, what was that?
500
00:41:11,500 --> 00:41:14,500
Get up, get up, get up, get up.
501
00:41:14,500 --> 00:41:16,500
What the hell, Greg, you got a gun?
502
00:41:16,500 --> 00:41:19,500
Man, I knew he wore a cop.
503
00:41:19,500 --> 00:41:20,500
That's you guys, too.
504
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
See, he?
505
00:41:21,500 --> 00:41:22,500
Or you know what was that?
506
00:41:22,500 --> 00:41:24,500
Watch over there!
507
00:41:30,500 --> 00:41:31,500
Come on.
508
00:41:31,500 --> 00:41:33,500
Don't touch me.
509
00:41:33,500 --> 00:41:36,500
Move.
510
00:41:36,500 --> 00:41:38,500
Come on, big guy.
511
00:41:38,500 --> 00:41:45,500
Up.
512
00:41:45,500 --> 00:41:50,500
How do you need it now?
513
00:41:50,500 --> 00:41:53,500
That fact's off.
514
00:41:53,500 --> 00:41:55,500
That's where the camera off, lady.
515
00:41:55,500 --> 00:41:56,500
Come on.
516
00:41:56,500 --> 00:41:57,500
Let's go close out.
517
00:41:57,500 --> 00:42:02,500
Time for a little social media detox, creeps.
518
00:42:06,500 --> 00:42:11,500
Where's Dine, you piece of shit?
519
00:42:11,500 --> 00:42:22,500
I don't know where his little purple hair skin gets.
520
00:42:22,500 --> 00:42:26,500
I'll just shoot an only fan video somewhere.
521
00:42:26,500 --> 00:42:31,500
What I want to know is, where's the money?
522
00:42:31,500 --> 00:42:34,500
I'm going to ask you one more time.
523
00:42:35,500 --> 00:42:36,500
Where's the money?
524
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
I'm going to ask you one more time.
525
00:42:37,500 --> 00:42:40,500
Where is Dine?
526
00:42:43,500 --> 00:42:45,500
Pardon me?
527
00:42:45,500 --> 00:42:47,500
Where are they?
528
00:42:47,500 --> 00:42:49,500
They're the scavengers.
529
00:42:49,500 --> 00:42:52,500
They're the literal scum of the Earth.
530
00:42:52,500 --> 00:42:54,500
Oh, shit.
531
00:42:54,500 --> 00:42:56,500
That's not the top of the top.
532
00:42:56,500 --> 00:42:57,500
That's just calm.
533
00:42:57,500 --> 00:42:59,500
No!
534
00:43:00,500 --> 00:43:08,500
You know, bullets are equal opportunities, sweetheart.
535
00:43:08,500 --> 00:43:10,500
Wow.
536
00:43:10,500 --> 00:43:12,500
The white trash progressive.
537
00:43:12,500 --> 00:43:13,500
You know that?
538
00:43:13,500 --> 00:43:14,500
That is rare.
539
00:43:14,500 --> 00:43:15,500
Figures?
540
00:43:15,500 --> 00:43:18,500
The trick is the one with the biggest balls.
541
00:43:18,500 --> 00:43:20,500
And now.
542
00:43:20,500 --> 00:43:22,500
I know what that is.
543
00:43:22,500 --> 00:43:26,500
What are you going to do about that?
544
00:43:26,500 --> 00:43:31,500
I could think of a couple of this days.
545
00:43:31,500 --> 00:43:33,500
Funny.
546
00:43:33,500 --> 00:43:37,500
I would still have more than enough room to talk.
547
00:43:37,500 --> 00:43:39,500
It's not how they say that.
548
00:43:39,500 --> 00:43:40,500
It's not too crazy.
549
00:43:40,500 --> 00:43:41,500
It's not too crazy.
550
00:43:41,500 --> 00:43:42,500
It's not.
551
00:43:42,500 --> 00:43:44,500
It's too, too.
552
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
It's okay.
553
00:43:49,500 --> 00:43:50,500
Right?
554
00:43:50,500 --> 00:43:52,500
It's okay.
555
00:43:57,500 --> 00:43:59,500
Come on.
556
00:44:01,500 --> 00:44:03,500
Let's take away our mouth.
557
00:44:03,500 --> 00:44:05,500
It's hard to you taking it too far, man.
558
00:44:05,500 --> 00:44:07,500
It's not!
559
00:44:10,500 --> 00:44:12,500
Hey.
560
00:44:12,500 --> 00:44:16,500
Should we know the use of that thing?
561
00:44:27,500 --> 00:44:29,500
Okay, Rainbow.
562
00:44:29,500 --> 00:44:32,500
What do you do?
563
00:44:32,500 --> 00:44:34,500
What do you cut?
564
00:44:34,500 --> 00:44:36,500
No.
565
00:44:36,500 --> 00:44:40,500
I'm just looking for my wife.
566
00:44:40,500 --> 00:44:42,500
Frank, what are you talking about?
567
00:44:42,500 --> 00:44:44,500
It's fine.
568
00:44:49,500 --> 00:44:51,500
Explain!
569
00:44:51,500 --> 00:44:53,500
All right, all right, all right.
570
00:44:57,500 --> 00:45:00,500
My wife is the reporter.
571
00:45:00,500 --> 00:45:04,500
She was missing a couple of months ago when I went for a talk with her at the restaurant.
572
00:45:04,500 --> 00:45:07,500
Do you miss a story about the owner of this hotel?
573
00:45:07,500 --> 00:45:08,500
Cops?
574
00:45:08,500 --> 00:45:10,500
You've been no help.
575
00:45:10,500 --> 00:45:12,500
I just couldn't find the way in.
576
00:45:12,500 --> 00:45:19,500
As soon as I saw your paragon post, I knew you guys found a way.
577
00:45:19,500 --> 00:45:21,500
Who gives it yet?
578
00:45:21,500 --> 00:45:25,500
What do you less do for bitches in this world?
579
00:45:26,500 --> 00:45:28,500
Who?
580
00:45:31,500 --> 00:45:34,500
I think that's three.
581
00:45:48,500 --> 00:45:50,500
Die in!
582
00:45:52,500 --> 00:45:54,500
Oh.
583
00:45:54,500 --> 00:45:55,500
Oh, dude, this.
584
00:45:55,500 --> 00:45:56,500
Oh, yeah.
585
00:45:56,500 --> 00:45:57,500
Come here.
586
00:45:57,500 --> 00:45:58,500
I didn't know.
587
00:45:58,500 --> 00:46:00,500
I didn't know it was your girls.
588
00:46:00,500 --> 00:46:02,500
I didn't know.
589
00:46:02,500 --> 00:46:04,500
Get off, take it.
590
00:46:04,500 --> 00:46:06,500
I'm sorry, I didn't know.
591
00:46:06,500 --> 00:46:08,500
Really?
592
00:46:08,500 --> 00:46:10,500
Take it.
593
00:46:10,500 --> 00:46:12,500
Take it.
594
00:46:12,500 --> 00:46:14,500
Go.
595
00:46:14,500 --> 00:46:16,500
Run!
596
00:46:16,500 --> 00:46:18,500
Run!
597
00:46:18,500 --> 00:46:20,500
Run!
598
00:46:25,500 --> 00:46:27,500
Run!
599
00:46:27,500 --> 00:46:30,500
There's three.
600
00:46:30,500 --> 00:46:35,500
Anyone else looking for the freaking fire miles?
601
00:46:35,500 --> 00:46:37,500
What's my thought?
602
00:46:37,500 --> 00:46:40,500
Todd, this wasn't in the plan, changing plans.
603
00:46:40,500 --> 00:46:42,500
You thought we were just gonna scare him now?
604
00:46:42,500 --> 00:46:43,500
No!
605
00:46:43,500 --> 00:46:44,500
Show your mouth.
606
00:46:44,500 --> 00:46:47,500
No, show it to him.
607
00:46:47,500 --> 00:46:49,500
Sorry, sorry.
608
00:46:49,500 --> 00:46:53,500
I don't give a shit about this empty-gray of bullshit.
609
00:46:53,500 --> 00:46:55,500
I don't mean it for the money.
610
00:46:55,500 --> 00:46:56,500
Excuse me, bro.
611
00:46:56,500 --> 00:46:58,500
And you know where it is, right?
612
00:46:58,500 --> 00:47:00,500
It's in the office.
613
00:47:00,500 --> 00:47:02,500
Yeah, I can't do that.
614
00:47:02,500 --> 00:47:05,500
What?
615
00:47:05,500 --> 00:47:08,500
What?
616
00:47:08,500 --> 00:47:13,500
That office is month in the blue branch.
617
00:47:13,500 --> 00:47:21,500
And Rick, he had the only copy, genius.
618
00:47:21,500 --> 00:47:23,500
Okay.
619
00:47:23,500 --> 00:47:28,500
Let's go find this guy, diver.
620
00:47:28,500 --> 00:47:30,500
Get on me.
621
00:47:30,500 --> 00:47:32,500
No, he's...
622
00:47:32,500 --> 00:47:34,500
Get off me!
623
00:47:40,500 --> 00:47:43,500
Rick!
624
00:47:52,500 --> 00:47:54,500
Rick!
625
00:48:09,500 --> 00:48:12,500
There's gotta be another way.
626
00:48:12,500 --> 00:48:22,500
Who wants to walk the pipe?
627
00:48:22,500 --> 00:48:25,500
I'll do it.
628
00:48:25,500 --> 00:48:28,500
Go on.
629
00:48:28,500 --> 00:48:33,500
Go.
630
00:48:33,500 --> 00:48:36,500
Go!
631
00:48:42,500 --> 00:48:45,500
I'll do it.
632
00:48:48,500 --> 00:48:55,500
Really?
633
00:48:55,500 --> 00:48:59,500
What is that?
634
00:48:59,500 --> 00:49:02,500
Exactly.
635
00:49:02,500 --> 00:49:05,500
Bravo!
636
00:49:05,500 --> 00:49:09,500
Rick, are you okay?
637
00:49:09,500 --> 00:49:12,500
Oh my god!
638
00:49:12,500 --> 00:49:16,500
It's not him!
639
00:49:17,500 --> 00:49:21,500
Bravo!
640
00:49:21,500 --> 00:49:26,500
Rick, are you okay?
641
00:49:26,500 --> 00:49:29,500
Oh my god!
642
00:49:29,500 --> 00:49:34,500
It's not him!
643
00:49:34,500 --> 00:49:37,500
Hmm, too bad.
644
00:49:37,500 --> 00:49:38,500
Let's go.
645
00:49:38,500 --> 00:49:43,500
Wait, how am I supposed to get back?
646
00:49:44,500 --> 00:49:48,500
You don't!
647
00:49:48,500 --> 00:49:51,500
Too blue?
648
00:49:51,500 --> 00:49:54,500
Come on.
649
00:49:54,500 --> 00:49:57,500
Daddy, this isn't you, man.
650
00:49:57,500 --> 00:50:00,500
You have to help us.
651
00:50:24,500 --> 00:50:27,500
Damn.
652
00:50:35,500 --> 00:50:38,500
Let's go!
653
00:50:43,500 --> 00:50:46,500
Stay on.
654
00:50:48,500 --> 00:50:52,500
Don't think.
655
00:50:55,500 --> 00:50:59,500
It's over there.
656
00:51:12,500 --> 00:51:15,500
It's over there.
657
00:51:15,500 --> 00:51:18,500
Marnia.
658
00:51:45,500 --> 00:51:48,500
It's over there.
659
00:52:05,500 --> 00:52:09,500
It's over there.
660
00:52:10,500 --> 00:52:15,500
Help me!
661
00:52:15,500 --> 00:52:18,500
It's over there.
662
00:52:18,500 --> 00:52:23,500
You know her?
663
00:52:23,500 --> 00:52:27,500
Yeah.
664
00:52:27,500 --> 00:52:32,500
Where's Amanda?
665
00:52:32,500 --> 00:52:35,500
It's over there.
666
00:52:35,500 --> 00:52:38,500
It's over there.
667
00:52:38,500 --> 00:52:41,500
It's over there.
668
00:52:41,500 --> 00:52:44,500
It's over there.
669
00:52:44,500 --> 00:52:47,500
It's over there.
670
00:52:47,500 --> 00:52:50,500
Come on.
671
00:52:50,500 --> 00:52:53,500
Show the blinds.
672
00:53:02,500 --> 00:53:07,500
What?
673
00:53:07,500 --> 00:53:12,500
I have to do that too.
674
00:53:12,500 --> 00:53:16,500
It's over there.
675
00:53:16,500 --> 00:53:23,500
I have to do that too.
676
00:53:23,500 --> 00:53:27,500
It's over there.
677
00:53:27,500 --> 00:53:30,500
It's over there.
678
00:53:30,500 --> 00:53:35,500
That's it.
679
00:54:01,500 --> 00:54:05,500
Get away from me.
680
00:54:05,500 --> 00:54:08,500
Get away!
681
00:54:09,500 --> 00:54:10,500
Got it!
682
00:54:10,500 --> 00:54:13,500
Get away!
683
00:54:13,500 --> 00:54:16,500
Get away!
684
00:54:16,500 --> 00:54:20,500
Get away from me.
685
00:54:28,500 --> 00:54:32,500
Get away from me.
686
00:54:32,500 --> 00:54:36,500
Get away from me.
687
00:54:36,500 --> 00:54:40,500
Get away from me.
688
00:54:44,500 --> 00:54:46,500
Let's get out of here.
689
00:54:46,500 --> 00:54:48,500
Go on now!
690
00:55:07,500 --> 00:55:10,500
Right.
691
00:55:10,500 --> 00:55:13,500
Right.
692
00:55:13,500 --> 00:55:16,500
Right.
693
00:55:16,500 --> 00:55:19,500
Right.
694
00:55:19,500 --> 00:55:22,500
Right.
695
00:55:22,500 --> 00:55:26,500
Get away from me.
696
00:55:53,500 --> 00:55:56,500
Get away from me.
697
00:56:17,500 --> 00:56:20,500
Hello?
698
00:56:22,500 --> 00:56:27,500
Hello?
699
00:56:53,500 --> 00:56:56,500
Oh my god!
700
00:56:56,500 --> 00:56:58,500
Oh my god!
701
00:56:58,500 --> 00:57:01,500
Oh my god!
702
00:57:01,500 --> 00:57:04,500
Oh my god!
703
00:57:06,500 --> 00:57:08,500
We're going to get you out of here.
704
00:57:08,500 --> 00:57:10,500
Come on.
705
00:57:10,500 --> 00:57:13,500
No.
706
00:57:13,500 --> 00:57:16,500
Hi.
707
00:57:22,500 --> 00:57:25,500
Oh my god!
708
00:57:52,500 --> 00:57:57,500
Oh my god!
709
00:58:22,500 --> 00:58:27,500
Oh my god!
710
00:58:52,500 --> 00:58:55,500
Oh my god!
711
00:59:12,500 --> 00:59:16,500
Oh my god!
712
00:59:16,500 --> 00:59:19,500
Oh my god!
713
00:59:19,500 --> 00:59:22,500
Oh my god!
714
00:59:49,500 --> 00:59:52,500
Oh my god!
715
01:00:19,500 --> 01:00:21,620
Oh my god!
716
01:00:50,300 --> 01:00:52,300
Are you in?
717
01:00:58,220 --> 01:01:00,140
Oh my god, cute!
718
01:01:19,500 --> 01:01:21,500
What the fuck?
719
01:01:21,500 --> 01:01:23,500
What the fuck?
720
01:01:25,500 --> 01:01:27,500
What the fuck?
721
01:01:27,500 --> 01:01:29,500
What the fuck?
722
01:01:49,500 --> 01:01:51,500
What the fuck?
723
01:02:19,500 --> 01:02:21,500
What the fuck?
724
01:02:25,500 --> 01:02:31,500
A powerful secret has been shared with me.
725
01:02:50,500 --> 01:02:53,500
A secret to become more.
726
01:02:54,500 --> 01:02:58,500
A secret to become more.
727
01:03:12,500 --> 01:03:14,500
More.
728
01:03:14,500 --> 01:03:16,500
than that.
729
01:03:16,500 --> 01:03:19,500
I don't know what you think I am.
730
01:03:23,500 --> 01:03:28,500
existing.
731
01:03:28,500 --> 01:03:33,500
just thinking of deeper meaning.
732
01:03:35,500 --> 01:03:38,500
Do not be afraid.
733
01:03:38,500 --> 01:03:44,500
Let's go!
734
01:03:44,500 --> 01:03:49,500
Let's go!
735
01:03:56,500 --> 01:04:01,500
Must be done.
736
01:04:01,500 --> 01:04:06,500
Oh, okay.
737
01:04:11,500 --> 01:04:16,500
Prove that you will never understand.
738
01:04:31,500 --> 01:04:36,500
Let's go!
739
01:04:36,500 --> 01:04:41,500
Upon the purchasing of a mortals sacred art,
740
01:04:41,500 --> 01:04:47,500
the chosen one which will be gifted with supernatural strength,
741
01:04:47,500 --> 01:04:52,500
praise be to the dark one.
742
01:04:53,500 --> 01:04:57,500
Come on, let's just get out of here.
743
01:04:57,500 --> 01:05:02,500
I've been equipping a little bitch and I'll be out with this, huh?
744
01:05:10,500 --> 01:05:15,500
You ain't worth it, man!
745
01:05:15,500 --> 01:05:20,500
You're dead, Mack!
746
01:05:22,500 --> 01:05:27,500
What's going on?
747
01:05:27,500 --> 01:05:32,500
What's going on?
748
01:05:32,500 --> 01:05:36,500
What's going on?
749
01:05:40,500 --> 01:05:45,500
What's going on?
750
01:05:45,500 --> 01:05:52,500
Bust game, eternity will have weighed, lost, in this fire.
751
01:06:15,500 --> 01:06:22,500
You're dead, you're dead, you're dead.
752
01:07:15,500 --> 01:07:20,500
What's going on?
753
01:07:20,500 --> 01:07:25,500
What's going on?
754
01:07:25,500 --> 01:07:30,500
What's going on?
755
01:07:30,500 --> 01:07:34,500
The final transformation from men to beast occurs in the dark Lord
756
01:07:34,500 --> 01:07:39,500
as offered the joining of two souls, desired to be joined as one in it,
757
01:07:39,500 --> 01:07:44,500
the jerk must have died.
758
01:07:44,500 --> 01:07:49,500
Upon us, there will need the man based on finally in joy for a lasting life
759
01:07:49,500 --> 01:07:54,500
and all of the dark arts or the anglers for.
760
01:07:59,500 --> 01:08:04,500
I don't think so.
761
01:08:04,500 --> 01:08:09,500
I don't think so.
762
01:08:09,500 --> 01:08:14,500
I don't think so.
763
01:08:14,500 --> 01:08:19,500
I don't think so.
764
01:08:19,500 --> 01:08:25,500
I don't think so.
765
01:08:25,500 --> 01:08:33,500
What does it mean?
766
01:08:33,500 --> 01:08:41,500
Whoa.
767
01:08:41,500 --> 01:08:45,500
Holy shit.
768
01:08:45,500 --> 01:08:49,500
Are you okay?
769
01:08:49,500 --> 01:08:51,500
Hey, yeah we're okay.
770
01:08:51,500 --> 01:08:54,500
I can see you.
771
01:08:54,500 --> 01:08:55,500
Where are you?
772
01:08:55,500 --> 01:08:57,500
Upstairs and I found my head.
773
01:08:57,500 --> 01:09:02,500
Of course, how do we get to you?
774
01:09:02,500 --> 01:09:04,500
Get out, get out, get out, get out.
775
01:09:04,500 --> 01:09:09,500
Come on.
776
01:09:09,500 --> 01:09:18,500
I'm going to listen to you.
777
01:09:18,500 --> 01:09:22,500
Go for the night.
778
01:09:22,500 --> 01:09:24,500
Just watch.
779
01:09:24,500 --> 01:09:28,500
And it's off, go.
780
01:09:28,500 --> 01:09:35,500
Come on.
781
01:09:35,500 --> 01:09:38,500
Of course, we're in the kitchen.
782
01:09:38,500 --> 01:09:41,500
We kind of need an exit.
783
01:09:41,500 --> 01:09:42,500
I got it.
784
01:09:42,500 --> 01:09:44,500
Okay, I found an exit.
785
01:09:44,500 --> 01:09:45,500
Where is it?
786
01:09:45,500 --> 01:09:49,500
It's right in front of you.
787
01:09:49,500 --> 01:09:51,500
You got to be kidding me.
788
01:09:51,500 --> 01:09:59,500
Go, go.
789
01:09:59,500 --> 01:10:05,500
It's a sweet Jesus.
790
01:10:05,500 --> 01:10:07,500
The motor's back.
791
01:10:07,500 --> 01:10:09,500
You got to pull yourself up manually.
792
01:10:09,500 --> 01:10:12,500
Get in.
793
01:10:12,500 --> 01:10:14,500
What do you think this is safe?
794
01:10:14,500 --> 01:10:15,500
Go on.
795
01:10:15,500 --> 01:10:24,500
Ready on.
796
01:10:24,500 --> 01:10:26,500
Should have told you guys about my wife.
797
01:10:26,500 --> 01:10:28,500
Charles.
798
01:10:28,500 --> 01:10:35,500
Talk in there.
799
01:10:35,500 --> 01:10:55,500
Come on.
800
01:10:55,500 --> 01:11:03,500
Come on.
801
01:11:03,500 --> 01:11:13,500
I'm going to trap them again.
802
01:11:13,500 --> 01:11:21,500
Oh my God, burn them.
803
01:11:21,500 --> 01:11:31,500
Oh my God, burn them.
804
01:11:31,500 --> 01:11:39,500
Oh my God, burn them.
805
01:11:39,500 --> 01:11:49,500
Oh my God, burn them.
806
01:11:49,500 --> 01:11:57,500
Oh my God, burn them.
807
01:11:57,500 --> 01:12:07,500
Oh my God, burn them.
808
01:12:07,500 --> 01:12:15,500
Oh my God, burn them.
809
01:12:15,500 --> 01:12:23,500
Oh my God, burn them.
810
01:12:23,500 --> 01:12:33,500
Oh my God, burn them.
811
01:12:33,500 --> 01:12:41,500
Oh my God, burn them.
812
01:12:41,500 --> 01:12:51,500
Oh my God, burn them.
813
01:12:51,500 --> 01:12:59,500
Oh my God, burn them.
814
01:12:59,500 --> 01:13:07,500
Oh my God, burn them.
815
01:13:07,500 --> 01:13:17,500
Oh my God, burn them.
816
01:13:17,500 --> 01:13:27,500
Oh my God, burn them.
817
01:13:27,500 --> 01:13:37,500
Oh my God, burn them.
818
01:13:37,500 --> 01:13:47,500
Oh my God, burn them.
819
01:13:47,500 --> 01:13:57,500
Oh my God, burn them.
820
01:13:57,500 --> 01:14:07,500
Oh my God, burn them.
821
01:14:07,500 --> 01:14:27,500
Oh my God, burn them.
822
01:14:27,500 --> 01:14:37,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
823
01:14:57,500 --> 01:15:07,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
824
01:15:07,500 --> 01:15:17,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
825
01:15:17,500 --> 01:15:27,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
826
01:15:27,500 --> 01:15:37,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
827
01:15:37,500 --> 01:15:47,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
828
01:15:47,500 --> 01:15:57,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
829
01:15:57,500 --> 01:16:07,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
830
01:16:07,500 --> 01:16:17,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
831
01:16:17,500 --> 01:16:27,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
832
01:16:27,500 --> 01:16:47,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
833
01:16:47,500 --> 01:16:57,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
834
01:16:57,500 --> 01:17:07,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
835
01:17:07,500 --> 01:17:27,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
836
01:17:27,500 --> 01:17:47,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
837
01:17:47,500 --> 01:18:07,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
838
01:18:07,500 --> 01:18:27,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
839
01:18:27,500 --> 01:18:47,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
840
01:18:47,500 --> 01:19:07,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
841
01:19:07,500 --> 01:19:27,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
842
01:19:27,500 --> 01:19:47,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
843
01:19:47,500 --> 01:20:07,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
844
01:20:07,500 --> 01:20:27,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
845
01:20:27,500 --> 01:20:47,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
846
01:20:47,500 --> 01:21:07,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
847
01:21:07,500 --> 01:21:27,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
848
01:21:27,500 --> 01:21:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
849
01:21:35,500 --> 01:21:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
850
01:21:55,500 --> 01:22:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
851
01:22:15,500 --> 01:22:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
852
01:22:35,500 --> 01:22:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
853
01:22:55,500 --> 01:23:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
854
01:23:15,500 --> 01:23:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
855
01:23:35,500 --> 01:23:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
856
01:23:55,500 --> 01:24:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
857
01:24:15,500 --> 01:24:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
858
01:24:35,500 --> 01:24:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
859
01:24:55,500 --> 01:25:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
860
01:25:15,500 --> 01:25:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
861
01:25:35,500 --> 01:25:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
862
01:25:55,500 --> 01:26:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
863
01:26:15,500 --> 01:26:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
864
01:26:35,500 --> 01:26:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
865
01:26:55,500 --> 01:27:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
866
01:27:15,500 --> 01:27:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
867
01:27:35,500 --> 01:27:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
868
01:27:55,500 --> 01:28:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
869
01:28:15,500 --> 01:28:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
870
01:28:35,500 --> 01:28:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
871
01:28:55,500 --> 01:29:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
872
01:29:15,500 --> 01:29:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
873
01:29:35,500 --> 01:29:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
874
01:29:55,500 --> 01:30:15,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
875
01:30:15,500 --> 01:30:35,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
876
01:30:35,500 --> 01:30:55,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
877
01:31:05,500 --> 01:31:25,500
Frank, we found someone on the 9th floor.
50577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.