All language subtitles for Do-Not-Enter-2026-english(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 ... 2 00:02:33,000 --> 00:02:37,000 ... 3 00:02:37,000 --> 00:02:42,000 ... 4 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 ... 5 00:02:47,000 --> 00:02:52,000 ... 6 00:02:52,000 --> 00:02:57,000 ... 7 00:02:57,000 --> 00:03:03,000 ... 8 00:03:03,000 --> 00:03:09,000 ... 9 00:03:09,000 --> 00:03:14,000 ... 10 00:03:14,000 --> 00:03:20,000 ... 11 00:03:20,000 --> 00:03:26,000 ... 12 00:03:26,000 --> 00:03:46,000 ... 13 00:03:46,000 --> 00:03:50,000 Welcome, Freeper Nation. I cannot wait to tell you about today's mission. 14 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 Just know that it entails us jumping off of a moving train. 15 00:03:54,000 --> 00:04:00,000 Oh, yeah. To help me give you the rundown for all of this, my charming, very, very handsome. 16 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Correct. What is this? 17 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 I think we should explain just a little bit what's gonna happen. 18 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 What are we gonna find? A masterpiece of the one and only. 19 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Don't tell them you have to watch. 20 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 You're not gonna want to miss this one. 21 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 WHOA... 22 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 ... 23 00:04:21,000 --> 00:04:27,000 Welcome, Dad's 400th 27th. 24 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 This is the way to Santa. 25 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 This is the way to Santa. 26 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Step one, sneak fast through. 27 00:05:21,000 --> 00:05:25,000 When you all are here, which will be with Daddy? 28 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 He's trapped. 29 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Hello. 30 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 Excuse me, ma'am. 31 00:05:47,000 --> 00:05:50,000 Excuse me, ma'am. This car is closed. 32 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Excuse me. 33 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Excuse me, ma'am. 34 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 That's really you. 35 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 That's a girl wrong. 36 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Nothing, right? 37 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Stop. 38 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 Excuse me, ma'am. 39 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Excuse me, ma'am. 40 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Excuse me, ma'am. 41 00:07:46,000 --> 00:07:49,000 Excuse me, ma'am. 42 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Oh, my God, is that what I think it is? 43 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 I've asked you that. 44 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 That's what they say. 45 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 The forest piece is sold for millions, but it's still just graffiti. 46 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 This is just crystals. 47 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Yeah. 48 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 But... 49 00:08:15,000 --> 00:08:18,000 All right, guys, you know the drill. 50 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 We document as much as we can, and we get out. 51 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Look the most important line. 52 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 Don't touch. 53 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Burn your own. 54 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 Where are you going to tell me twice? 55 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Oh, my God. 56 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Yo, yo, yo. 57 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 That's not cool, man. 58 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 GD, I told you. 59 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Look. 60 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 I don't even know if this is real. 61 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Or not. 62 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 This could be a chance for it. 63 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 No, we don't touch that's the code. 64 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Yeah, we're the code for stuff, my dick. 65 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Okay, come on, don't be a dick. 66 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Just put that stuff away, let's go. 67 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 That's what I'm talking about. 68 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Excuse me, ma'am. 69 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 That's not true, man. 70 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 That's it, JD. 71 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Get your spin, go, you're gone. 72 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 This is not what we do. 73 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Go. 74 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 You all right? 75 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 All right, I'll be rich if I don't want to do nobody's anyway. 76 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 Is that okay? 77 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 Yeah. 78 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Okay. 79 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Uh, nice. 80 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 Yeah. 81 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Yeah. 82 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 82. 83 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 82,000 views? 84 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Holy shit, we're popping off. 85 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 No, 82. 86 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Literally just 82. 87 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Wow, okay. 88 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 I mean, I don't get it. 89 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Like, what do we have to do to make our channels flat? 90 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Or not? 91 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Nope. 92 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 I'm not trying to do it. 93 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 I don't know. 94 00:11:21,000 --> 00:11:25,000 I think we're just irrelevant. 95 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 I have something that might cheer you up. 96 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 A courtesy of water and power. 97 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 It's called the Paragon. 98 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 It's an old hotel down the shore. 99 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 All right, so I did a deep dive online. 100 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Apparently, the Paragon is where the legendary gangster Myrlandski 101 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 stashed his missing 300 million. 102 00:11:55,000 --> 00:11:59,000 You know, that's got a lot of money. 103 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 Apparently, everyone that's gone looking for this money 104 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 has never been earned from again. 105 00:12:04,000 --> 00:12:07,000 The Paragon legends does this place where evil lives 106 00:12:07,000 --> 00:12:11,000 and it does not take kindly to visitors. 107 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 Sounds, uh, dangerous. 108 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 Man, I think of all the kids here with 300 million. 109 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 That's what I'm saying. 110 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 I think if we happen to stumble into that green, 111 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 not the end of the world if we leave with some money. 112 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Look, guys, we either have a code or redone. 113 00:12:28,000 --> 00:12:31,000 We document and that is it. 114 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Before you get any ideas, we go in as a team. 115 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 No more solo stunts for the socials. 116 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 Do I have your word? 117 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Yes. 118 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Yes. 119 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Good. 120 00:12:50,000 --> 00:12:55,000 Actually, um, I have a little surprise for you too. 121 00:12:55,000 --> 00:12:56,000 Yeah. 122 00:12:56,000 --> 00:12:57,000 Mm-hmm. 123 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Oh. 124 00:13:01,000 --> 00:13:06,000 Wow, it's, uh, it's kind of different. 125 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Different. 126 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Um, okay, well, that doesn't sound... 127 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 No, I'm a different in a good way. 128 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 No, like Lady Gaga, different, right? 129 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Right. 130 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Wait. 131 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Wait, guys. 132 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 What's up, bitches? 133 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Do you have a swag right here? 134 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Yeah. 135 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 Appreciate for that spot squad. 136 00:13:33,000 --> 00:13:36,000 Never heard of this cap before, but I know it's worth paying. 137 00:13:36,000 --> 00:13:39,000 Also, just wanted to give a quick shout out to my former crew. 138 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 What up, creepers? 139 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 I know you're watching. 140 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 And, uh, how's it feel to be a bunch of broke ass? 141 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 No one. 142 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 Yeah, yeah. 143 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Hold up, shoot her up! 144 00:13:49,000 --> 00:13:51,500 Guy pull her butt, pull her up. 145 00:13:58,500 --> 00:13:59,300 Woohoo. 146 00:13:59,300 --> 00:14:01,100 Hold on, heck. 147 00:14:04,100 --> 00:14:08,100 What was that? 148 00:14:08,100 --> 00:14:09,600 줄ider. 149 00:14:10,200 --> 00:14:11,000 You good? 150 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 That's a rat? 151 00:14:12,000 --> 00:14:13,200 Okay. 152 00:14:14,000 --> 00:14:16,500 What is it? 153 00:14:16,500 --> 00:14:19,500 Yeah. 154 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 Yeah. 155 00:14:47,500 --> 00:14:48,500 Where's Diane? 156 00:14:48,500 --> 00:14:50,500 She should be here by now. 157 00:14:51,500 --> 00:14:54,500 Didn't you know where your girlfriend is? 158 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 Vernon? 159 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 Yeah. 160 00:15:03,500 --> 00:15:05,500 Where's Diane? 161 00:15:05,500 --> 00:15:07,500 She should be here by now. 162 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 Didn't you know where your girlfriend is? 163 00:15:13,500 --> 00:15:15,500 Vernon? 164 00:15:16,500 --> 00:15:17,500 Seriously? 165 00:15:17,500 --> 00:15:18,500 What? 166 00:15:18,500 --> 00:15:19,500 Here. 167 00:15:26,500 --> 00:15:29,500 And the pleasure cruise continues. 168 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 Do not disrespect my size. 169 00:15:31,500 --> 00:15:32,500 Okay. 170 00:15:32,500 --> 00:15:33,500 Look. 171 00:15:33,500 --> 00:15:36,500 Yellow one gives me sweet, sweet energy. 172 00:15:36,500 --> 00:15:41,500 Red one helps with my blood flow and it keeps my brain sharp. 173 00:15:41,500 --> 00:15:45,500 And the green one, while the green one gives me all the nutrients that my body needs. 174 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 Okay. 175 00:15:46,500 --> 00:15:49,500 And what about those purple ones, Vernon? 176 00:15:49,500 --> 00:15:52,500 There seems to be a lot of purple ones. 177 00:15:52,500 --> 00:15:53,500 Well, I mean, listen. 178 00:15:53,500 --> 00:15:56,500 You can't spell healthcare without THC. 179 00:15:56,500 --> 00:15:58,500 Oh, my God. 180 00:16:05,500 --> 00:16:07,500 Finally. 181 00:16:09,500 --> 00:16:12,500 Then you got the wrong room, buddy. 182 00:16:13,500 --> 00:16:14,500 I don't. 183 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 I'm with Vice. 184 00:16:15,500 --> 00:16:16,500 Vice. 185 00:16:16,500 --> 00:16:18,500 It's the news outlet, Genius. 186 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 Hi, son. 187 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Hey, you're cool. 188 00:16:20,500 --> 00:16:21,500 You know this guy? 189 00:16:21,500 --> 00:16:22,500 Yeah. 190 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 You prefer to message me. 191 00:16:24,500 --> 00:16:25,500 Come on. 192 00:16:32,500 --> 00:16:34,500 That is a lot of equipment. 193 00:16:34,500 --> 00:16:35,500 Hmm? 194 00:16:43,500 --> 00:16:45,500 Is that a bomb? 195 00:16:48,500 --> 00:16:49,500 Okay. 196 00:16:49,500 --> 00:16:55,500 I'm the only one who's smelling bacon here or, uh, is it just me on my crazy? 197 00:16:55,500 --> 00:16:56,500 I'm not a cop. 198 00:16:56,500 --> 00:16:57,500 No, I'm like a... 199 00:16:57,500 --> 00:16:58,500 Diane. 200 00:16:58,500 --> 00:16:59,500 Perfect timing. 201 00:17:01,500 --> 00:17:02,500 Who's the boomer? 202 00:17:02,500 --> 00:17:03,500 My name is Frank Bounder. 203 00:17:03,500 --> 00:17:04,500 I'm with Vice. 204 00:17:04,500 --> 00:17:07,500 I'm here because I want to watch you guys crack the paragon. 205 00:17:09,500 --> 00:17:11,500 How do you know what the paragon? 206 00:17:11,500 --> 00:17:13,500 I still die as a post. 207 00:17:13,500 --> 00:17:15,500 Like everyone else. 208 00:17:18,500 --> 00:17:20,500 I'm sorry. 209 00:17:22,500 --> 00:17:24,500 I said I was sorry. 210 00:17:24,500 --> 00:17:25,500 Okay. 211 00:17:25,500 --> 00:17:28,500 We've all been talking about how we need to take our Instagram to the next level. 212 00:17:28,500 --> 00:17:29,500 Frank here. 213 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 Could help us do that. 214 00:17:32,500 --> 00:17:34,500 Hey, Vern, what do you think? 215 00:17:34,500 --> 00:17:36,500 Well, I think he's a cop. 216 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Frank? 217 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 No, absolutely not. 218 00:17:39,500 --> 00:17:40,500 It's a bad idea. 219 00:17:40,500 --> 00:17:41,500 Damn. 220 00:17:46,500 --> 00:17:47,500 I trust you. 221 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 We're doing it. 222 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Okay. 223 00:17:55,500 --> 00:17:56,500 Nice. 224 00:17:56,500 --> 00:17:57,500 Hey. 225 00:17:57,500 --> 00:17:58,500 Huh? 226 00:17:58,500 --> 00:18:01,500 Sadly, it didn't come with a mystery-spiraling dog. 227 00:18:01,500 --> 00:18:02,500 Hey, Quar. 228 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 I asked. 229 00:18:03,500 --> 00:18:06,500 Rick, if he brought an extra kind of diesel like you was supposed to. 230 00:18:06,500 --> 00:18:08,500 Wait, I thought it was Vern's turn. 231 00:18:08,500 --> 00:18:09,500 Absolutely not. 232 00:18:09,500 --> 00:18:12,500 Quar told me that Diane said it was your turn. 233 00:18:20,500 --> 00:18:22,500 Or we could always take my ride. 234 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 This is absolutely bullshit. 235 00:18:39,500 --> 00:18:41,500 Honestly, I don't mind. 236 00:18:42,500 --> 00:18:44,500 I'm pretty comfortable. 237 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Okay. 238 00:19:22,500 --> 00:19:24,500 Thank you, weather, never lies. 239 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Okay. 240 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 Just make sure we're out of the tons for four eggs. 241 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 Tunnels. 242 00:19:33,500 --> 00:19:36,500 Aren't there any doors or windows? 243 00:19:36,500 --> 00:19:37,500 47 cents off. 244 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 No, like a story or not. 245 00:20:00,500 --> 00:20:04,500 It's the JD's now it's the loner. 246 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 Okay. 247 00:20:57,500 --> 00:20:59,500 Pretty climber's hobby, huh? 248 00:21:00,500 --> 00:21:02,500 I think I'll stick the board watching. 249 00:21:03,500 --> 00:21:07,500 It's really not that bad, except for certain situations. 250 00:21:08,500 --> 00:21:09,500 We are? 251 00:21:09,500 --> 00:21:10,500 And why? 252 00:21:10,500 --> 00:21:16,500 Oh, you know, I'm not really into the whole creepy crawly things that go bump in the night. 253 00:21:26,500 --> 00:21:28,500 How far in do we have to go? 254 00:21:30,500 --> 00:21:32,500 It should almost be there. 255 00:21:35,500 --> 00:21:37,500 There's just one little thing. 256 00:21:38,500 --> 00:21:40,500 And what's that? 257 00:21:41,500 --> 00:21:42,500 That. 258 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Really? 259 00:21:44,500 --> 00:21:45,500 Yeah. 260 00:21:59,500 --> 00:22:00,500 Yeah. 261 00:22:21,500 --> 00:22:24,500 Bird, does that smell you or the tongue? 262 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 It's bad. 263 00:22:26,500 --> 00:22:28,500 I think we yourself, bro. 264 00:22:28,500 --> 00:22:30,500 I think this body cleaned. 265 00:22:31,500 --> 00:22:33,500 Wait, everyone, hold on for a second. 266 00:22:33,500 --> 00:22:35,500 What is this? 267 00:22:39,500 --> 00:22:41,500 Boris, we hurt you're not going to like this. 268 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 What is it? 269 00:22:42,500 --> 00:22:44,500 I don't know. 270 00:22:55,500 --> 00:22:57,500 Everybody, let's go now. 271 00:23:12,500 --> 00:23:19,500 Where are you right? 272 00:23:19,500 --> 00:23:27,500 I hate rock. 273 00:23:42,500 --> 00:23:49,500 I hate rock. 274 00:23:49,500 --> 00:23:51,500 I hate rock. 275 00:23:51,500 --> 00:23:54,500 I hate rock. 276 00:23:54,500 --> 00:23:56,500 Mr. Doorway. 277 00:23:59,500 --> 00:24:02,500 There's got to be a different way. 278 00:24:02,500 --> 00:24:04,500 I'm going to go look. 279 00:24:06,500 --> 00:24:08,500 Don't feel long. 280 00:24:08,500 --> 00:24:10,500 Well, she does that. 281 00:24:10,500 --> 00:24:13,500 I can see the crack out of it. 282 00:24:16,500 --> 00:24:18,500 Whoa! 283 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 Hey, it's good. 284 00:24:22,500 --> 00:24:25,500 Could be the crew was renovating and was told to quit. 285 00:24:25,500 --> 00:24:27,500 We're about okay. 286 00:24:27,500 --> 00:24:30,500 There's still so little people living in there. 287 00:24:30,500 --> 00:24:32,500 I'm their way. 288 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 Hey, I'm coming back. 289 00:24:34,500 --> 00:24:36,500 We found a way out. 290 00:24:40,500 --> 00:24:42,500 Yeah. 291 00:25:11,500 --> 00:25:13,500 Wow. 292 00:25:20,500 --> 00:25:22,500 Wow. 293 00:25:29,500 --> 00:25:34,500 Let's say it's in Bada's party's year back in the day. 294 00:25:35,500 --> 00:25:39,500 Where I could do this again. 295 00:25:41,500 --> 00:25:43,500 Hi, guys. 296 00:25:43,500 --> 00:25:46,500 I'm so excited to have you on this little journey with us. 297 00:25:46,500 --> 00:25:49,500 It's like it's haunted. 298 00:25:49,500 --> 00:25:52,500 Jesus. 299 00:25:53,500 --> 00:25:56,500 Say, how do I new best friend? 300 00:26:04,500 --> 00:26:09,500 Okay. 301 00:26:09,500 --> 00:26:14,500 Here we go. 302 00:26:14,500 --> 00:26:18,500 Okay. 303 00:26:18,500 --> 00:26:22,500 Here we go. 304 00:26:22,500 --> 00:26:25,500 Okay. 305 00:26:25,500 --> 00:26:28,500 Okay. 306 00:26:28,500 --> 00:26:31,500 Okay. 307 00:26:31,500 --> 00:26:34,500 Here we go. 308 00:26:37,500 --> 00:26:40,500 Ladies and gentlemen. 309 00:26:40,500 --> 00:26:44,500 Welcome to the Paragon Bitches of Paragon! 310 00:27:02,500 --> 00:27:05,500 Oh. 311 00:27:05,500 --> 00:27:10,500 You guys seeing that? 312 00:27:10,500 --> 00:27:15,500 Why do I move in? 313 00:27:15,500 --> 00:27:20,500 This place isn't safe, but there are rats. 314 00:27:20,500 --> 00:27:22,500 Oh yeah, I'm not the cute one. 315 00:27:22,500 --> 00:27:26,500 No, I'm talking the scary, ferocious, red-eyed kind of rats. 316 00:27:26,500 --> 00:27:29,500 Yeah. 317 00:27:29,500 --> 00:27:32,500 Didn't think those existed. 318 00:27:32,500 --> 00:27:35,500 I saw them. 319 00:27:35,500 --> 00:27:40,500 Wow. 320 00:27:40,500 --> 00:27:45,500 Hello! 321 00:27:45,500 --> 00:27:49,500 Fancy. 322 00:27:49,500 --> 00:27:51,500 Ah. 323 00:27:51,500 --> 00:27:52,500 What a beauty. 324 00:27:52,500 --> 00:27:54,500 You guys thinking what I'm thinking? 325 00:27:54,500 --> 00:27:58,500 Listen, I didn't take those losses for nothing. 326 00:27:59,500 --> 00:28:02,500 Hmm. 327 00:28:02,500 --> 00:28:05,500 Hmm. 328 00:28:05,500 --> 00:28:10,500 Hmm. 329 00:28:10,500 --> 00:28:14,500 Can you dream me, Greek? 330 00:28:14,500 --> 00:28:18,500 It's a great thing. 331 00:28:22,500 --> 00:28:24,500 Great. 332 00:28:24,500 --> 00:28:27,500 No rats. 333 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 Right. 334 00:28:30,500 --> 00:28:35,500 Maybe not rats. 335 00:28:35,500 --> 00:28:42,500 Hey, whoever this is, is there next funny? 336 00:28:42,500 --> 00:28:47,500 Okay. 337 00:28:47,500 --> 00:28:52,500 Okay. 338 00:28:52,500 --> 00:28:55,500 Okay. 339 00:28:55,500 --> 00:29:00,500 Okay. 340 00:29:00,500 --> 00:29:05,500 Okay. 341 00:29:05,500 --> 00:29:11,500 Okay. 342 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 God damn it. 343 00:29:13,500 --> 00:29:15,500 It's not picking up. 344 00:29:15,500 --> 00:29:17,500 Okay, you need to chill. 345 00:29:17,500 --> 00:29:23,500 I'm sure she's fine, and we'll be playing Paragon as any second. 346 00:29:23,500 --> 00:29:25,500 All right, but until we know for sure we do this the right way. 347 00:29:25,500 --> 00:29:28,500 We search room by room floor by floor. 348 00:29:28,500 --> 00:29:31,500 Come on. 349 00:29:31,500 --> 00:29:37,500 Three. 350 00:29:37,500 --> 00:29:41,500 Dramatic. 351 00:29:41,500 --> 00:29:43,500 They had a fight. 352 00:29:43,500 --> 00:29:46,500 What? 353 00:29:46,500 --> 00:29:49,500 Hair color. 354 00:29:49,500 --> 00:29:52,500 What do you say to her? 355 00:29:52,500 --> 00:29:56,500 I don't think you would like me talking with you about it. 356 00:29:56,500 --> 00:29:59,500 That was complicated. 357 00:29:59,500 --> 00:30:02,500 Uh, it's actually not. 358 00:30:02,500 --> 00:30:08,500 You know, Rick wants a wife, and I am once in a while. 359 00:30:08,500 --> 00:30:10,500 That's off the record. 360 00:30:10,500 --> 00:30:13,500 So, Rick. 361 00:30:13,500 --> 00:30:15,500 See, it's George. 362 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 We let him think that he is. 363 00:30:17,500 --> 00:30:19,500 He works security at Home Depot. 364 00:30:19,500 --> 00:30:21,500 He supplies us with most of our equipment. 365 00:30:21,500 --> 00:30:26,500 So, the illusion keeps us stocked with care. 366 00:30:26,500 --> 00:30:29,500 And I imagine that meets with Diane's approval. 367 00:30:29,500 --> 00:30:31,500 Oh, for sure. 368 00:30:31,500 --> 00:30:33,500 She's got a firm group on the van. 369 00:30:33,500 --> 00:30:36,500 As well as Rick's involves. 370 00:30:39,500 --> 00:30:41,500 What does Vernon do? 371 00:30:41,500 --> 00:30:44,500 Vernon is our photographer. 372 00:30:44,500 --> 00:30:45,500 He documents everything. 373 00:30:45,500 --> 00:30:47,500 He's always taking photos. 374 00:30:47,500 --> 00:30:49,500 He's got a lot of noise. 375 00:30:49,500 --> 00:30:52,500 You? 376 00:30:52,500 --> 00:30:53,500 Me? 377 00:30:53,500 --> 00:30:55,500 Yeah. 378 00:30:55,500 --> 00:30:58,500 Oh, well. 379 00:30:58,500 --> 00:31:01,500 I'm Mickey. 380 00:31:01,500 --> 00:31:06,500 So, I open doors from the closed, and I keep everybody honest. 381 00:31:06,500 --> 00:31:09,500 Yeah. 382 00:31:09,500 --> 00:31:12,500 Thank you, by the way. 383 00:31:12,500 --> 00:31:14,500 Who are you? 384 00:31:14,500 --> 00:31:17,500 You're helping me back there in the zoo, right? 385 00:31:17,500 --> 00:31:19,500 No problem. 386 00:31:19,500 --> 00:31:23,500 So, what's your wife saying? 387 00:31:23,500 --> 00:31:26,500 Amanda. 388 00:31:26,500 --> 00:31:28,500 Amanda. 389 00:31:28,500 --> 00:31:32,500 You got a picture of her? 390 00:31:32,500 --> 00:31:35,500 I do. 391 00:31:45,500 --> 00:31:47,500 She's a badass. 392 00:31:47,500 --> 00:31:49,500 I like her pink. 393 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 Not what I expected for you. 394 00:31:53,500 --> 00:31:55,500 Korra. 395 00:31:55,500 --> 00:31:59,500 Waste in time, let's go. 396 00:31:59,500 --> 00:32:02,500 Thank you. 397 00:32:24,500 --> 00:32:26,500 Carl. 398 00:32:26,500 --> 00:32:29,500 Hi. 399 00:32:29,500 --> 00:32:32,500 Hi. 400 00:32:32,500 --> 00:32:35,500 Yes. 401 00:32:35,500 --> 00:32:41,500 Hi. 402 00:32:41,500 --> 00:32:44,500 Hi. 403 00:32:44,500 --> 00:32:47,500 Hi. 404 00:32:47,500 --> 00:32:50,500 Hi. 405 00:32:50,500 --> 00:32:53,500 Hi. 406 00:32:53,500 --> 00:32:56,500 Hi. 407 00:32:56,500 --> 00:32:59,500 Hi. 408 00:32:59,500 --> 00:33:02,500 Hi. 409 00:33:02,500 --> 00:33:06,500 Hi. 410 00:33:06,500 --> 00:33:10,500 Hi. 411 00:33:10,500 --> 00:33:14,500 Hi. 412 00:33:14,500 --> 00:33:18,500 Hi. 413 00:33:18,500 --> 00:33:23,500 Hey. 414 00:33:23,500 --> 00:33:28,500 Hey. 415 00:33:28,500 --> 00:33:32,500 Hey. 416 00:33:32,500 --> 00:33:36,500 Hey. 417 00:33:36,500 --> 00:33:41,500 You guys. 418 00:33:41,500 --> 00:33:45,500 Check this out. 419 00:33:46,500 --> 00:33:49,500 Let's find out how to get out of here. 420 00:33:49,500 --> 00:33:52,500 Somebody go to the concierge desk and see if I can find a master key or something. 421 00:33:52,500 --> 00:33:55,500 Get an idea to go up. 422 00:33:55,500 --> 00:33:57,500 Somebody's to go with her. 423 00:33:57,500 --> 00:33:59,500 You're relaxed, we're good. 424 00:33:59,500 --> 00:34:03,500 We got it. 425 00:34:03,500 --> 00:34:11,500 Come on, let's play. 426 00:34:12,500 --> 00:34:15,500 Look, I'm just saying, what could have made that? 427 00:34:15,500 --> 00:34:17,500 Shadow. 428 00:34:17,500 --> 00:34:19,500 Shadow, do you think it's Shadow made this? 429 00:34:19,500 --> 00:34:22,500 No, I don't know. 430 00:34:22,500 --> 00:34:24,500 Wait, did you hear that? 431 00:34:24,500 --> 00:34:27,500 What? 432 00:34:27,500 --> 00:34:32,500 I'm just feeling... 433 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 Oh, it's a clock. 434 00:34:34,500 --> 00:34:40,500 It's a clock. 435 00:34:40,500 --> 00:34:45,500 Really? 436 00:34:45,500 --> 00:34:47,500 Cora. 437 00:34:47,500 --> 00:34:50,500 Cora. 438 00:34:50,500 --> 00:34:52,500 Yeah, yeah, yeah. 439 00:34:52,500 --> 00:34:56,500 Get up. 440 00:34:56,500 --> 00:35:00,500 It's how you question on Mr. Vice. 441 00:35:00,500 --> 00:35:03,500 Absolutely not. 442 00:35:03,500 --> 00:35:05,500 No, I don't know. 443 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 There was definitely a Vice. 444 00:35:08,500 --> 00:35:10,500 I know a vibe when I see one. 445 00:35:10,500 --> 00:35:11,500 Okay. 446 00:35:11,500 --> 00:35:14,500 Well, we only vibe, I know this is yours. 447 00:35:14,500 --> 00:35:19,500 In the back of the car. 448 00:35:19,500 --> 00:35:28,500 Only within the same. 449 00:35:28,500 --> 00:35:35,500 What's this? 450 00:35:35,500 --> 00:35:41,500 Paragon owner goes missing after wife is murdered. 451 00:35:41,500 --> 00:35:47,500 Hotel set to close. 452 00:35:47,500 --> 00:35:52,500 Details have been kept confidential by the police due to the ongoing investigation. 453 00:35:52,500 --> 00:36:01,500 However, it has been rumored that the victim's chest was found exposed with her heart removed. 454 00:36:06,500 --> 00:36:09,500 Wow. 455 00:36:09,500 --> 00:36:11,500 What? 456 00:36:11,500 --> 00:36:17,500 You really know how to turn a girl on, Bern. 457 00:36:29,500 --> 00:36:31,500 How did you meet Diane? 458 00:36:31,500 --> 00:36:33,500 An abandoned mental hospital. 459 00:36:33,500 --> 00:36:35,500 I just got the tone, I guess. 460 00:36:35,500 --> 00:36:38,500 You reckon she's the one? 461 00:36:38,500 --> 00:36:44,500 Look, I know you only just met her, but trust me, there's no one that is like... 462 00:36:44,500 --> 00:36:48,500 Get up here! 463 00:36:48,500 --> 00:36:57,500 Hey? 464 00:36:57,500 --> 00:37:02,500 Hey, you! 465 00:37:02,500 --> 00:37:05,500 Get out here! 466 00:37:05,500 --> 00:37:07,500 Get up there! 467 00:37:07,500 --> 00:37:10,500 You heard. 468 00:37:10,500 --> 00:37:14,500 Alright? 469 00:37:15,500 --> 00:37:21,500 What kind of stick bastard puts a bear trap in the hotel? 470 00:37:21,500 --> 00:37:25,500 Oh, that's him. 471 00:37:25,500 --> 00:37:26,500 Look, a lot of them. 472 00:37:26,500 --> 00:37:31,500 We're going to make do what we got. 473 00:37:34,500 --> 00:37:36,500 It's the best day. 474 00:37:36,500 --> 00:37:39,500 It's a little hot. 475 00:37:45,500 --> 00:37:49,500 Get out! 476 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 What? 477 00:38:00,500 --> 00:38:04,500 Sorry, kid. 478 00:38:15,500 --> 00:38:18,500 Guys, I think we're going to take her to a hospital. 479 00:38:18,500 --> 00:38:23,500 No, I'm not leaving without her. 480 00:38:23,500 --> 00:38:25,500 She's down, she's upstairs. 481 00:38:25,500 --> 00:38:27,500 I'm going to walk. 482 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 Hey, kid, that's me. 483 00:38:28,500 --> 00:38:29,500 I got you. 484 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 I got you. 485 00:38:30,500 --> 00:38:32,500 I got you. 486 00:38:32,500 --> 00:38:34,500 Come on. 487 00:38:34,500 --> 00:38:38,500 Let's go, my camera. 488 00:38:44,500 --> 00:38:47,500 Let's go. 489 00:39:14,500 --> 00:39:21,500 You know, I think this is our cute abounds. 490 00:39:44,500 --> 00:39:51,500 Cor, that's the anastone. 491 00:39:51,500 --> 00:39:58,500 Take her wherever the business is. 492 00:39:58,500 --> 00:40:01,500 Funny! 493 00:40:14,500 --> 00:40:32,500 Alright, so you guys know I normally don't say this, but we should call the cops. 494 00:40:32,500 --> 00:40:35,500 Vernon is right, we need to get real help, guys. 495 00:40:35,500 --> 00:40:38,500 We do not have time to wait around for the police, okay? 496 00:40:38,500 --> 00:40:41,500 Look, we should keep moving. 497 00:40:41,500 --> 00:40:43,500 Keep the noise down. 498 00:40:43,500 --> 00:40:46,500 Come on. 499 00:41:09,500 --> 00:41:11,500 Hey, guys, what was that? 500 00:41:11,500 --> 00:41:14,500 Get up, get up, get up, get up. 501 00:41:14,500 --> 00:41:16,500 What the hell, Greg, you got a gun? 502 00:41:16,500 --> 00:41:19,500 Man, I knew he wore a cop. 503 00:41:19,500 --> 00:41:20,500 That's you guys, too. 504 00:41:20,500 --> 00:41:21,500 See, he? 505 00:41:21,500 --> 00:41:22,500 Or you know what was that? 506 00:41:22,500 --> 00:41:24,500 Watch over there! 507 00:41:30,500 --> 00:41:31,500 Come on. 508 00:41:31,500 --> 00:41:33,500 Don't touch me. 509 00:41:33,500 --> 00:41:36,500 Move. 510 00:41:36,500 --> 00:41:38,500 Come on, big guy. 511 00:41:38,500 --> 00:41:45,500 Up. 512 00:41:45,500 --> 00:41:50,500 How do you need it now? 513 00:41:50,500 --> 00:41:53,500 That fact's off. 514 00:41:53,500 --> 00:41:55,500 That's where the camera off, lady. 515 00:41:55,500 --> 00:41:56,500 Come on. 516 00:41:56,500 --> 00:41:57,500 Let's go close out. 517 00:41:57,500 --> 00:42:02,500 Time for a little social media detox, creeps. 518 00:42:06,500 --> 00:42:11,500 Where's Dine, you piece of shit? 519 00:42:11,500 --> 00:42:22,500 I don't know where his little purple hair skin gets. 520 00:42:22,500 --> 00:42:26,500 I'll just shoot an only fan video somewhere. 521 00:42:26,500 --> 00:42:31,500 What I want to know is, where's the money? 522 00:42:31,500 --> 00:42:34,500 I'm going to ask you one more time. 523 00:42:35,500 --> 00:42:36,500 Where's the money? 524 00:42:36,500 --> 00:42:37,500 I'm going to ask you one more time. 525 00:42:37,500 --> 00:42:40,500 Where is Dine? 526 00:42:43,500 --> 00:42:45,500 Pardon me? 527 00:42:45,500 --> 00:42:47,500 Where are they? 528 00:42:47,500 --> 00:42:49,500 They're the scavengers. 529 00:42:49,500 --> 00:42:52,500 They're the literal scum of the Earth. 530 00:42:52,500 --> 00:42:54,500 Oh, shit. 531 00:42:54,500 --> 00:42:56,500 That's not the top of the top. 532 00:42:56,500 --> 00:42:57,500 That's just calm. 533 00:42:57,500 --> 00:42:59,500 No! 534 00:43:00,500 --> 00:43:08,500 You know, bullets are equal opportunities, sweetheart. 535 00:43:08,500 --> 00:43:10,500 Wow. 536 00:43:10,500 --> 00:43:12,500 The white trash progressive. 537 00:43:12,500 --> 00:43:13,500 You know that? 538 00:43:13,500 --> 00:43:14,500 That is rare. 539 00:43:14,500 --> 00:43:15,500 Figures? 540 00:43:15,500 --> 00:43:18,500 The trick is the one with the biggest balls. 541 00:43:18,500 --> 00:43:20,500 And now. 542 00:43:20,500 --> 00:43:22,500 I know what that is. 543 00:43:22,500 --> 00:43:26,500 What are you going to do about that? 544 00:43:26,500 --> 00:43:31,500 I could think of a couple of this days. 545 00:43:31,500 --> 00:43:33,500 Funny. 546 00:43:33,500 --> 00:43:37,500 I would still have more than enough room to talk. 547 00:43:37,500 --> 00:43:39,500 It's not how they say that. 548 00:43:39,500 --> 00:43:40,500 It's not too crazy. 549 00:43:40,500 --> 00:43:41,500 It's not too crazy. 550 00:43:41,500 --> 00:43:42,500 It's not. 551 00:43:42,500 --> 00:43:44,500 It's too, too. 552 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 It's okay. 553 00:43:49,500 --> 00:43:50,500 Right? 554 00:43:50,500 --> 00:43:52,500 It's okay. 555 00:43:57,500 --> 00:43:59,500 Come on. 556 00:44:01,500 --> 00:44:03,500 Let's take away our mouth. 557 00:44:03,500 --> 00:44:05,500 It's hard to you taking it too far, man. 558 00:44:05,500 --> 00:44:07,500 It's not! 559 00:44:10,500 --> 00:44:12,500 Hey. 560 00:44:12,500 --> 00:44:16,500 Should we know the use of that thing? 561 00:44:27,500 --> 00:44:29,500 Okay, Rainbow. 562 00:44:29,500 --> 00:44:32,500 What do you do? 563 00:44:32,500 --> 00:44:34,500 What do you cut? 564 00:44:34,500 --> 00:44:36,500 No. 565 00:44:36,500 --> 00:44:40,500 I'm just looking for my wife. 566 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Frank, what are you talking about? 567 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 It's fine. 568 00:44:49,500 --> 00:44:51,500 Explain! 569 00:44:51,500 --> 00:44:53,500 All right, all right, all right. 570 00:44:57,500 --> 00:45:00,500 My wife is the reporter. 571 00:45:00,500 --> 00:45:04,500 She was missing a couple of months ago when I went for a talk with her at the restaurant. 572 00:45:04,500 --> 00:45:07,500 Do you miss a story about the owner of this hotel? 573 00:45:07,500 --> 00:45:08,500 Cops? 574 00:45:08,500 --> 00:45:10,500 You've been no help. 575 00:45:10,500 --> 00:45:12,500 I just couldn't find the way in. 576 00:45:12,500 --> 00:45:19,500 As soon as I saw your paragon post, I knew you guys found a way. 577 00:45:19,500 --> 00:45:21,500 Who gives it yet? 578 00:45:21,500 --> 00:45:25,500 What do you less do for bitches in this world? 579 00:45:26,500 --> 00:45:28,500 Who? 580 00:45:31,500 --> 00:45:34,500 I think that's three. 581 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Die in! 582 00:45:52,500 --> 00:45:54,500 Oh. 583 00:45:54,500 --> 00:45:55,500 Oh, dude, this. 584 00:45:55,500 --> 00:45:56,500 Oh, yeah. 585 00:45:56,500 --> 00:45:57,500 Come here. 586 00:45:57,500 --> 00:45:58,500 I didn't know. 587 00:45:58,500 --> 00:46:00,500 I didn't know it was your girls. 588 00:46:00,500 --> 00:46:02,500 I didn't know. 589 00:46:02,500 --> 00:46:04,500 Get off, take it. 590 00:46:04,500 --> 00:46:06,500 I'm sorry, I didn't know. 591 00:46:06,500 --> 00:46:08,500 Really? 592 00:46:08,500 --> 00:46:10,500 Take it. 593 00:46:10,500 --> 00:46:12,500 Take it. 594 00:46:12,500 --> 00:46:14,500 Go. 595 00:46:14,500 --> 00:46:16,500 Run! 596 00:46:16,500 --> 00:46:18,500 Run! 597 00:46:18,500 --> 00:46:20,500 Run! 598 00:46:25,500 --> 00:46:27,500 Run! 599 00:46:27,500 --> 00:46:30,500 There's three. 600 00:46:30,500 --> 00:46:35,500 Anyone else looking for the freaking fire miles? 601 00:46:35,500 --> 00:46:37,500 What's my thought? 602 00:46:37,500 --> 00:46:40,500 Todd, this wasn't in the plan, changing plans. 603 00:46:40,500 --> 00:46:42,500 You thought we were just gonna scare him now? 604 00:46:42,500 --> 00:46:43,500 No! 605 00:46:43,500 --> 00:46:44,500 Show your mouth. 606 00:46:44,500 --> 00:46:47,500 No, show it to him. 607 00:46:47,500 --> 00:46:49,500 Sorry, sorry. 608 00:46:49,500 --> 00:46:53,500 I don't give a shit about this empty-gray of bullshit. 609 00:46:53,500 --> 00:46:55,500 I don't mean it for the money. 610 00:46:55,500 --> 00:46:56,500 Excuse me, bro. 611 00:46:56,500 --> 00:46:58,500 And you know where it is, right? 612 00:46:58,500 --> 00:47:00,500 It's in the office. 613 00:47:00,500 --> 00:47:02,500 Yeah, I can't do that. 614 00:47:02,500 --> 00:47:05,500 What? 615 00:47:05,500 --> 00:47:08,500 What? 616 00:47:08,500 --> 00:47:13,500 That office is month in the blue branch. 617 00:47:13,500 --> 00:47:21,500 And Rick, he had the only copy, genius. 618 00:47:21,500 --> 00:47:23,500 Okay. 619 00:47:23,500 --> 00:47:28,500 Let's go find this guy, diver. 620 00:47:28,500 --> 00:47:30,500 Get on me. 621 00:47:30,500 --> 00:47:32,500 No, he's... 622 00:47:32,500 --> 00:47:34,500 Get off me! 623 00:47:40,500 --> 00:47:43,500 Rick! 624 00:47:52,500 --> 00:47:54,500 Rick! 625 00:48:09,500 --> 00:48:12,500 There's gotta be another way. 626 00:48:12,500 --> 00:48:22,500 Who wants to walk the pipe? 627 00:48:22,500 --> 00:48:25,500 I'll do it. 628 00:48:25,500 --> 00:48:28,500 Go on. 629 00:48:28,500 --> 00:48:33,500 Go. 630 00:48:33,500 --> 00:48:36,500 Go! 631 00:48:42,500 --> 00:48:45,500 I'll do it. 632 00:48:48,500 --> 00:48:55,500 Really? 633 00:48:55,500 --> 00:48:59,500 What is that? 634 00:48:59,500 --> 00:49:02,500 Exactly. 635 00:49:02,500 --> 00:49:05,500 Bravo! 636 00:49:05,500 --> 00:49:09,500 Rick, are you okay? 637 00:49:09,500 --> 00:49:12,500 Oh my god! 638 00:49:12,500 --> 00:49:16,500 It's not him! 639 00:49:17,500 --> 00:49:21,500 Bravo! 640 00:49:21,500 --> 00:49:26,500 Rick, are you okay? 641 00:49:26,500 --> 00:49:29,500 Oh my god! 642 00:49:29,500 --> 00:49:34,500 It's not him! 643 00:49:34,500 --> 00:49:37,500 Hmm, too bad. 644 00:49:37,500 --> 00:49:38,500 Let's go. 645 00:49:38,500 --> 00:49:43,500 Wait, how am I supposed to get back? 646 00:49:44,500 --> 00:49:48,500 You don't! 647 00:49:48,500 --> 00:49:51,500 Too blue? 648 00:49:51,500 --> 00:49:54,500 Come on. 649 00:49:54,500 --> 00:49:57,500 Daddy, this isn't you, man. 650 00:49:57,500 --> 00:50:00,500 You have to help us. 651 00:50:24,500 --> 00:50:27,500 Damn. 652 00:50:35,500 --> 00:50:38,500 Let's go! 653 00:50:43,500 --> 00:50:46,500 Stay on. 654 00:50:48,500 --> 00:50:52,500 Don't think. 655 00:50:55,500 --> 00:50:59,500 It's over there. 656 00:51:12,500 --> 00:51:15,500 It's over there. 657 00:51:15,500 --> 00:51:18,500 Marnia. 658 00:51:45,500 --> 00:51:48,500 It's over there. 659 00:52:05,500 --> 00:52:09,500 It's over there. 660 00:52:10,500 --> 00:52:15,500 Help me! 661 00:52:15,500 --> 00:52:18,500 It's over there. 662 00:52:18,500 --> 00:52:23,500 You know her? 663 00:52:23,500 --> 00:52:27,500 Yeah. 664 00:52:27,500 --> 00:52:32,500 Where's Amanda? 665 00:52:32,500 --> 00:52:35,500 It's over there. 666 00:52:35,500 --> 00:52:38,500 It's over there. 667 00:52:38,500 --> 00:52:41,500 It's over there. 668 00:52:41,500 --> 00:52:44,500 It's over there. 669 00:52:44,500 --> 00:52:47,500 It's over there. 670 00:52:47,500 --> 00:52:50,500 Come on. 671 00:52:50,500 --> 00:52:53,500 Show the blinds. 672 00:53:02,500 --> 00:53:07,500 What? 673 00:53:07,500 --> 00:53:12,500 I have to do that too. 674 00:53:12,500 --> 00:53:16,500 It's over there. 675 00:53:16,500 --> 00:53:23,500 I have to do that too. 676 00:53:23,500 --> 00:53:27,500 It's over there. 677 00:53:27,500 --> 00:53:30,500 It's over there. 678 00:53:30,500 --> 00:53:35,500 That's it. 679 00:54:01,500 --> 00:54:05,500 Get away from me. 680 00:54:05,500 --> 00:54:08,500 Get away! 681 00:54:09,500 --> 00:54:10,500 Got it! 682 00:54:10,500 --> 00:54:13,500 Get away! 683 00:54:13,500 --> 00:54:16,500 Get away! 684 00:54:16,500 --> 00:54:20,500 Get away from me. 685 00:54:28,500 --> 00:54:32,500 Get away from me. 686 00:54:32,500 --> 00:54:36,500 Get away from me. 687 00:54:36,500 --> 00:54:40,500 Get away from me. 688 00:54:44,500 --> 00:54:46,500 Let's get out of here. 689 00:54:46,500 --> 00:54:48,500 Go on now! 690 00:55:07,500 --> 00:55:10,500 Right. 691 00:55:10,500 --> 00:55:13,500 Right. 692 00:55:13,500 --> 00:55:16,500 Right. 693 00:55:16,500 --> 00:55:19,500 Right. 694 00:55:19,500 --> 00:55:22,500 Right. 695 00:55:22,500 --> 00:55:26,500 Get away from me. 696 00:55:53,500 --> 00:55:56,500 Get away from me. 697 00:56:17,500 --> 00:56:20,500 Hello? 698 00:56:22,500 --> 00:56:27,500 Hello? 699 00:56:53,500 --> 00:56:56,500 Oh my god! 700 00:56:56,500 --> 00:56:58,500 Oh my god! 701 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 Oh my god! 702 00:57:01,500 --> 00:57:04,500 Oh my god! 703 00:57:06,500 --> 00:57:08,500 We're going to get you out of here. 704 00:57:08,500 --> 00:57:10,500 Come on. 705 00:57:10,500 --> 00:57:13,500 No. 706 00:57:13,500 --> 00:57:16,500 Hi. 707 00:57:22,500 --> 00:57:25,500 Oh my god! 708 00:57:52,500 --> 00:57:57,500 Oh my god! 709 00:58:22,500 --> 00:58:27,500 Oh my god! 710 00:58:52,500 --> 00:58:55,500 Oh my god! 711 00:59:12,500 --> 00:59:16,500 Oh my god! 712 00:59:16,500 --> 00:59:19,500 Oh my god! 713 00:59:19,500 --> 00:59:22,500 Oh my god! 714 00:59:49,500 --> 00:59:52,500 Oh my god! 715 01:00:19,500 --> 01:00:21,620 Oh my god! 716 01:00:50,300 --> 01:00:52,300 Are you in? 717 01:00:58,220 --> 01:01:00,140 Oh my god, cute! 718 01:01:19,500 --> 01:01:21,500 What the fuck? 719 01:01:21,500 --> 01:01:23,500 What the fuck? 720 01:01:25,500 --> 01:01:27,500 What the fuck? 721 01:01:27,500 --> 01:01:29,500 What the fuck? 722 01:01:49,500 --> 01:01:51,500 What the fuck? 723 01:02:19,500 --> 01:02:21,500 What the fuck? 724 01:02:25,500 --> 01:02:31,500 A powerful secret has been shared with me. 725 01:02:50,500 --> 01:02:53,500 A secret to become more. 726 01:02:54,500 --> 01:02:58,500 A secret to become more. 727 01:03:12,500 --> 01:03:14,500 More. 728 01:03:14,500 --> 01:03:16,500 than that. 729 01:03:16,500 --> 01:03:19,500 I don't know what you think I am. 730 01:03:23,500 --> 01:03:28,500 existing. 731 01:03:28,500 --> 01:03:33,500 just thinking of deeper meaning. 732 01:03:35,500 --> 01:03:38,500 Do not be afraid. 733 01:03:38,500 --> 01:03:44,500 Let's go! 734 01:03:44,500 --> 01:03:49,500 Let's go! 735 01:03:56,500 --> 01:04:01,500 Must be done. 736 01:04:01,500 --> 01:04:06,500 Oh, okay. 737 01:04:11,500 --> 01:04:16,500 Prove that you will never understand. 738 01:04:31,500 --> 01:04:36,500 Let's go! 739 01:04:36,500 --> 01:04:41,500 Upon the purchasing of a mortals sacred art, 740 01:04:41,500 --> 01:04:47,500 the chosen one which will be gifted with supernatural strength, 741 01:04:47,500 --> 01:04:52,500 praise be to the dark one. 742 01:04:53,500 --> 01:04:57,500 Come on, let's just get out of here. 743 01:04:57,500 --> 01:05:02,500 I've been equipping a little bitch and I'll be out with this, huh? 744 01:05:10,500 --> 01:05:15,500 You ain't worth it, man! 745 01:05:15,500 --> 01:05:20,500 You're dead, Mack! 746 01:05:22,500 --> 01:05:27,500 What's going on? 747 01:05:27,500 --> 01:05:32,500 What's going on? 748 01:05:32,500 --> 01:05:36,500 What's going on? 749 01:05:40,500 --> 01:05:45,500 What's going on? 750 01:05:45,500 --> 01:05:52,500 Bust game, eternity will have weighed, lost, in this fire. 751 01:06:15,500 --> 01:06:22,500 You're dead, you're dead, you're dead. 752 01:07:15,500 --> 01:07:20,500 What's going on? 753 01:07:20,500 --> 01:07:25,500 What's going on? 754 01:07:25,500 --> 01:07:30,500 What's going on? 755 01:07:30,500 --> 01:07:34,500 The final transformation from men to beast occurs in the dark Lord 756 01:07:34,500 --> 01:07:39,500 as offered the joining of two souls, desired to be joined as one in it, 757 01:07:39,500 --> 01:07:44,500 the jerk must have died. 758 01:07:44,500 --> 01:07:49,500 Upon us, there will need the man based on finally in joy for a lasting life 759 01:07:49,500 --> 01:07:54,500 and all of the dark arts or the anglers for. 760 01:07:59,500 --> 01:08:04,500 I don't think so. 761 01:08:04,500 --> 01:08:09,500 I don't think so. 762 01:08:09,500 --> 01:08:14,500 I don't think so. 763 01:08:14,500 --> 01:08:19,500 I don't think so. 764 01:08:19,500 --> 01:08:25,500 I don't think so. 765 01:08:25,500 --> 01:08:33,500 What does it mean? 766 01:08:33,500 --> 01:08:41,500 Whoa. 767 01:08:41,500 --> 01:08:45,500 Holy shit. 768 01:08:45,500 --> 01:08:49,500 Are you okay? 769 01:08:49,500 --> 01:08:51,500 Hey, yeah we're okay. 770 01:08:51,500 --> 01:08:54,500 I can see you. 771 01:08:54,500 --> 01:08:55,500 Where are you? 772 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 Upstairs and I found my head. 773 01:08:57,500 --> 01:09:02,500 Of course, how do we get to you? 774 01:09:02,500 --> 01:09:04,500 Get out, get out, get out, get out. 775 01:09:04,500 --> 01:09:09,500 Come on. 776 01:09:09,500 --> 01:09:18,500 I'm going to listen to you. 777 01:09:18,500 --> 01:09:22,500 Go for the night. 778 01:09:22,500 --> 01:09:24,500 Just watch. 779 01:09:24,500 --> 01:09:28,500 And it's off, go. 780 01:09:28,500 --> 01:09:35,500 Come on. 781 01:09:35,500 --> 01:09:38,500 Of course, we're in the kitchen. 782 01:09:38,500 --> 01:09:41,500 We kind of need an exit. 783 01:09:41,500 --> 01:09:42,500 I got it. 784 01:09:42,500 --> 01:09:44,500 Okay, I found an exit. 785 01:09:44,500 --> 01:09:45,500 Where is it? 786 01:09:45,500 --> 01:09:49,500 It's right in front of you. 787 01:09:49,500 --> 01:09:51,500 You got to be kidding me. 788 01:09:51,500 --> 01:09:59,500 Go, go. 789 01:09:59,500 --> 01:10:05,500 It's a sweet Jesus. 790 01:10:05,500 --> 01:10:07,500 The motor's back. 791 01:10:07,500 --> 01:10:09,500 You got to pull yourself up manually. 792 01:10:09,500 --> 01:10:12,500 Get in. 793 01:10:12,500 --> 01:10:14,500 What do you think this is safe? 794 01:10:14,500 --> 01:10:15,500 Go on. 795 01:10:15,500 --> 01:10:24,500 Ready on. 796 01:10:24,500 --> 01:10:26,500 Should have told you guys about my wife. 797 01:10:26,500 --> 01:10:28,500 Charles. 798 01:10:28,500 --> 01:10:35,500 Talk in there. 799 01:10:35,500 --> 01:10:55,500 Come on. 800 01:10:55,500 --> 01:11:03,500 Come on. 801 01:11:03,500 --> 01:11:13,500 I'm going to trap them again. 802 01:11:13,500 --> 01:11:21,500 Oh my God, burn them. 803 01:11:21,500 --> 01:11:31,500 Oh my God, burn them. 804 01:11:31,500 --> 01:11:39,500 Oh my God, burn them. 805 01:11:39,500 --> 01:11:49,500 Oh my God, burn them. 806 01:11:49,500 --> 01:11:57,500 Oh my God, burn them. 807 01:11:57,500 --> 01:12:07,500 Oh my God, burn them. 808 01:12:07,500 --> 01:12:15,500 Oh my God, burn them. 809 01:12:15,500 --> 01:12:23,500 Oh my God, burn them. 810 01:12:23,500 --> 01:12:33,500 Oh my God, burn them. 811 01:12:33,500 --> 01:12:41,500 Oh my God, burn them. 812 01:12:41,500 --> 01:12:51,500 Oh my God, burn them. 813 01:12:51,500 --> 01:12:59,500 Oh my God, burn them. 814 01:12:59,500 --> 01:13:07,500 Oh my God, burn them. 815 01:13:07,500 --> 01:13:17,500 Oh my God, burn them. 816 01:13:17,500 --> 01:13:27,500 Oh my God, burn them. 817 01:13:27,500 --> 01:13:37,500 Oh my God, burn them. 818 01:13:37,500 --> 01:13:47,500 Oh my God, burn them. 819 01:13:47,500 --> 01:13:57,500 Oh my God, burn them. 820 01:13:57,500 --> 01:14:07,500 Oh my God, burn them. 821 01:14:07,500 --> 01:14:27,500 Oh my God, burn them. 822 01:14:27,500 --> 01:14:37,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 823 01:14:57,500 --> 01:15:07,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 824 01:15:07,500 --> 01:15:17,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 825 01:15:17,500 --> 01:15:27,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 826 01:15:27,500 --> 01:15:37,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 827 01:15:37,500 --> 01:15:47,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 828 01:15:47,500 --> 01:15:57,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 829 01:15:57,500 --> 01:16:07,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 830 01:16:07,500 --> 01:16:17,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 831 01:16:17,500 --> 01:16:27,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 832 01:16:27,500 --> 01:16:47,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 833 01:16:47,500 --> 01:16:57,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 834 01:16:57,500 --> 01:17:07,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 835 01:17:07,500 --> 01:17:27,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 836 01:17:27,500 --> 01:17:47,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 837 01:17:47,500 --> 01:18:07,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 838 01:18:07,500 --> 01:18:27,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 839 01:18:27,500 --> 01:18:47,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 840 01:18:47,500 --> 01:19:07,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 841 01:19:07,500 --> 01:19:27,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 842 01:19:27,500 --> 01:19:47,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 843 01:19:47,500 --> 01:20:07,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 844 01:20:07,500 --> 01:20:27,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 845 01:20:27,500 --> 01:20:47,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 846 01:20:47,500 --> 01:21:07,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 847 01:21:07,500 --> 01:21:27,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 848 01:21:27,500 --> 01:21:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 849 01:21:35,500 --> 01:21:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 850 01:21:55,500 --> 01:22:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 851 01:22:15,500 --> 01:22:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 852 01:22:35,500 --> 01:22:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 853 01:22:55,500 --> 01:23:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 854 01:23:15,500 --> 01:23:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 855 01:23:35,500 --> 01:23:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 856 01:23:55,500 --> 01:24:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 857 01:24:15,500 --> 01:24:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 858 01:24:35,500 --> 01:24:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 859 01:24:55,500 --> 01:25:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 860 01:25:15,500 --> 01:25:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 861 01:25:35,500 --> 01:25:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 862 01:25:55,500 --> 01:26:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 863 01:26:15,500 --> 01:26:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 864 01:26:35,500 --> 01:26:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 865 01:26:55,500 --> 01:27:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 866 01:27:15,500 --> 01:27:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 867 01:27:35,500 --> 01:27:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 868 01:27:55,500 --> 01:28:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 869 01:28:15,500 --> 01:28:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 870 01:28:35,500 --> 01:28:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 871 01:28:55,500 --> 01:29:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 872 01:29:15,500 --> 01:29:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 873 01:29:35,500 --> 01:29:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 874 01:29:55,500 --> 01:30:15,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 875 01:30:15,500 --> 01:30:35,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 876 01:30:35,500 --> 01:30:55,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 877 01:31:05,500 --> 01:31:25,500 Frank, we found someone on the 9th floor. 50577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.