Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,520 --> 00:01:18,520
You are such a busybody.
2
00:01:33,160 --> 00:01:34,200
Sweet Potato.
3
00:01:35,600 --> 00:01:36,680
Enough.
4
00:01:38,800 --> 00:01:39,720
Hurry up.
5
00:02:45,880 --> 00:02:46,800
Hey, Sweet Potato.
6
00:02:50,720 --> 00:02:51,800
Lin Xin-ru.
7
00:02:51,960 --> 00:02:53,080
Lin Hui-jun.
8
00:02:53,240 --> 00:02:54,760
Why are you back?
9
00:02:54,920 --> 00:02:55,840
I missed you.
10
00:02:56,560 --> 00:02:57,920
Missed me, eh?
11
00:02:58,360 --> 00:02:59,600
Missed me...
12
00:02:59,760 --> 00:03:01,040
Don't touch me.
13
00:03:03,120 --> 00:03:04,560
How did you get back?
14
00:03:05,120 --> 00:03:06,080
By plane.
15
00:03:07,320 --> 00:03:09,240
And from the airport to here?
16
00:03:09,400 --> 00:03:10,440
By Uber.
17
00:03:11,160 --> 00:03:12,240
Uber?
18
00:03:12,840 --> 00:03:15,160
How did the driver manage
to find this place?
19
00:03:15,320 --> 00:03:17,320
-I gave him the coordinates.
-What?
20
00:03:18,000 --> 00:03:19,280
6VVP+C2J.
21
00:03:26,240 --> 00:03:28,160
You seem to have lost weight.
22
00:03:29,680 --> 00:03:31,560
Does your dad know you're back?
23
00:03:31,720 --> 00:03:33,160
He'll know soon.
24
00:03:33,320 --> 00:03:36,200
Anyway,
you'll tell him in a moment, won't you?
25
00:03:40,200 --> 00:03:42,000
Hey, Lin Wei-hong.
26
00:03:42,160 --> 00:03:43,680
Lin Xin-ru.
27
00:03:43,840 --> 00:03:45,560
Pineapples from your Princess Pineapple?
28
00:03:45,720 --> 00:03:48,040
-Yeah, how did you know?
-Come on.
29
00:03:48,200 --> 00:03:50,080
-Did you miss me?
-No, I didn't. Get off.
30
00:03:50,240 --> 00:03:53,120
-Your hair looks like a rooster's crest.
-So what?
31
00:03:53,280 --> 00:03:55,040
Look, now she even wears makeup.
32
00:04:02,160 --> 00:04:06,040
-Why is there so much stuff in my room?
-It's my stuff.
33
00:04:06,200 --> 00:04:09,120
Why? Did you turn your room
into a dance studio?
34
00:04:09,280 --> 00:04:10,840
Into the bridal room.
35
00:04:11,480 --> 00:04:12,720
-The Bridal room?
-Hmm.
36
00:04:12,880 --> 00:04:15,320
You've nothing to do with
them getting married.
37
00:04:15,480 --> 00:04:17,360
You're not the bride.
38
00:04:17,520 --> 00:04:22,000
The feng shui master says my room
suits them better.
39
00:04:23,000 --> 00:04:24,160
What if the room has bad feng shui?
40
00:04:24,320 --> 00:04:26,280
He'd get divorced.
41
00:04:26,440 --> 00:04:28,080
It's not a big deal.
42
00:04:28,240 --> 00:04:31,280
Anyway,
my dad got married three times.
43
00:04:34,360 --> 00:04:35,960
How about this?
44
00:04:36,120 --> 00:04:37,800
Share your bed with me.
45
00:04:39,280 --> 00:04:40,480
No, I don't want to.
46
00:04:41,360 --> 00:04:43,720
You used to squeeze in with me
when you were little.
47
00:04:43,880 --> 00:04:45,560
That was when I was little.
48
00:04:45,720 --> 00:04:48,160
Now I'm a teenager.
I need my privacy.
49
00:04:48,320 --> 00:04:50,800
Privacy?
You're talking to me about privacy.
50
00:04:53,440 --> 00:04:56,200
Dear brother,
please keep everyone safe and healthy.
51
00:04:56,360 --> 00:04:57,640
THE LIN FAMILY ANCESTRAL TABLETS
52
00:04:57,800 --> 00:05:01,160
If you're happy, please say "yes".
53
00:05:03,480 --> 00:05:04,440
"No".
54
00:05:05,200 --> 00:05:06,480
Your dad is not happy.
55
00:05:07,280 --> 00:05:11,040
After Wei-hong gets married,
you had better follow suit soon.
56
00:05:11,200 --> 00:05:12,200
And...
57
00:05:12,760 --> 00:05:16,280
Please help Hui-jun find a husband.
58
00:05:18,920 --> 00:05:20,120
"Laughing".
59
00:05:20,680 --> 00:05:22,520
Your dad is laughing at you.
60
00:05:26,480 --> 00:05:30,240
Did Xin-ru tell you
when she's going back to Shanghai?
61
00:05:30,400 --> 00:05:32,760
She's not going back.
62
00:05:35,320 --> 00:05:37,440
Did you all get the bird flu or something?
63
00:05:37,600 --> 00:05:39,560
So much trouble in the family.
64
00:05:40,240 --> 00:05:44,000
Get me a chicken.
I'm making soup for dinner.
65
00:05:48,120 --> 00:05:50,480
It's okay. It's okay.
66
00:05:51,240 --> 00:05:53,840
In my next life,
I'll be a chicken on your farm.
67
00:05:55,680 --> 00:05:57,000
What's wrong with you?
68
00:05:57,160 --> 00:05:58,960
You eat chicken too.
69
00:06:00,880 --> 00:06:03,840
Auntie.
Don't worry about us.
70
00:06:04,000 --> 00:06:08,240
You think I've got nothing better to do
that I love intervening in your business?
71
00:06:08,400 --> 00:06:10,920
If your mom hadn't got your dad killed,
72
00:06:11,080 --> 00:06:13,280
I'd be happy to leave you alone.
73
00:06:13,440 --> 00:06:15,200
It wasn't my mom's fault.
74
00:06:15,360 --> 00:06:17,600
Or you tell me, why did they die so young?
75
00:06:17,760 --> 00:06:21,840
-It was an accident.
-Forget it if you don't believe it.
76
00:06:36,160 --> 00:06:37,080
Lin Xin-ru.
77
00:06:37,680 --> 00:06:38,680
We're having dinner.
78
00:06:38,840 --> 00:06:41,440
Will you get full by playing
on your phone?
79
00:06:43,560 --> 00:06:44,480
Lin Xin-ru.
80
00:06:45,880 --> 00:06:47,720
I'm talking to my e-husband.
81
00:06:47,880 --> 00:06:50,640
-What's an "e-husband"?
-My cloud husband.
82
00:06:51,200 --> 00:06:52,200
You're only fifteen.
83
00:06:52,360 --> 00:06:54,320
What do you mean "husband"?
84
00:06:54,480 --> 00:06:56,000
-Let me see.
-No.
85
00:06:59,000 --> 00:07:00,240
Auntie.
86
00:07:00,400 --> 00:07:02,840
Shall I install a dating app for you?
87
00:07:04,240 --> 00:07:05,400
Dating app?
88
00:07:06,120 --> 00:07:08,240
Isn't it bit strange?
89
00:07:08,400 --> 00:07:10,600
Online dating is for fun, not for love.
90
00:07:10,760 --> 00:07:12,400
That's my principle.
91
00:07:12,840 --> 00:07:15,640
Don't install any dating apps
for your aunt.
92
00:07:15,800 --> 00:07:16,920
Stop messing around.
93
00:07:17,080 --> 00:07:18,400
You're the one that's messing around.
94
00:07:18,560 --> 00:07:20,520
You're disrespecting adults.
95
00:07:20,680 --> 00:07:21,800
You're disrespecting young people.
96
00:07:23,280 --> 00:07:25,200
Talking back, eh?
97
00:07:25,360 --> 00:07:27,120
I'll ask your dad to teach you a lesson.
98
00:07:28,480 --> 00:07:29,520
Eat, come on.
99
00:07:31,000 --> 00:07:34,280
Listen to your uncle. Eat a bit.
100
00:07:42,520 --> 00:07:43,440
It's okay.
101
00:07:43,640 --> 00:07:44,560
It's okay.
102
00:07:55,960 --> 00:07:58,320
Why do we have another cockerel?
103
00:07:58,480 --> 00:08:00,440
I must complain to Hao about it.
104
00:08:00,600 --> 00:08:01,720
I told him we wanted only hens.
105
00:08:01,880 --> 00:08:05,440
Cocks aren't tasty.
Customers always complain about them.
106
00:08:06,520 --> 00:08:07,680
In this case...
107
00:08:07,840 --> 00:08:09,440
I'll turn you into chicken soup.
108
00:08:12,120 --> 00:08:14,760
You just said he's not tasty.
And you wanna turn him into soup?
109
00:08:14,920 --> 00:08:16,960
Don't eat this one.
110
00:08:21,480 --> 00:08:22,400
Don't worry.
111
00:08:42,920 --> 00:08:44,200
I heard you.
112
00:08:51,280 --> 00:08:53,720
Sweet Potato.
Did you miss me?
113
00:08:53,880 --> 00:08:55,360
You're so happy to see me.
114
00:09:06,920 --> 00:09:08,360
Hong of chicken poop.
115
00:09:08,520 --> 00:09:10,520
Hao of tractor horn.
116
00:09:10,680 --> 00:09:11,960
Why did we get a cockerel again?
117
00:09:12,120 --> 00:09:13,920
What? Cockerel?
118
00:09:16,160 --> 00:09:17,400
No way.
119
00:09:17,560 --> 00:09:19,360
People don't like them.
120
00:09:19,520 --> 00:09:20,440
Cockerel?
121
00:09:21,080 --> 00:09:22,200
Here.
122
00:09:22,360 --> 00:09:24,280
Have some herbal tea and calm down.
123
00:09:24,440 --> 00:09:25,600
My mom made it.
124
00:09:26,360 --> 00:09:29,000
-This is for your sis.
-You two, stop fighting.
125
00:09:29,160 --> 00:09:30,920
Weird...
126
00:09:31,080 --> 00:09:35,400
The owner of the hatchery told me
they select the chicks by their DNA.
127
00:09:35,560 --> 00:09:36,520
DNA?
128
00:09:36,680 --> 00:09:38,640
Can you see their cocks from their DNA?
129
00:09:38,800 --> 00:09:40,920
Fuck...they're like you...
130
00:09:41,080 --> 00:09:43,000
Their cocks are too small to see.
131
00:09:43,640 --> 00:09:44,800
You have no cock.
132
00:09:45,840 --> 00:09:46,800
You have no cock.
133
00:09:46,960 --> 00:09:48,360
You have no cock.
134
00:09:48,520 --> 00:09:53,400
Our first candidate.
Banana Girl, Wu Meng-tang.
135
00:09:53,560 --> 00:09:55,320
Such a beautiful figure.
136
00:09:55,480 --> 00:09:56,680
So seductive and beautiful.
137
00:09:56,840 --> 00:09:57,920
Here, here.
138
00:09:58,080 --> 00:09:59,520
Lin's free-range chicken.
139
00:09:59,680 --> 00:10:02,040
Chicken gives you beautiful fair skin
like mine.
140
00:10:02,200 --> 00:10:04,040
Next one, Dragon Fruit Girl.
141
00:10:04,200 --> 00:10:06,080
Such beautiful complexion.
142
00:10:06,240 --> 00:10:07,160
Here.
143
00:10:07,320 --> 00:10:08,880
Next comes the third candidate.
144
00:10:09,040 --> 00:10:13,160
Princess Pineapple, Liu Ya-ping.
145
00:10:13,320 --> 00:10:16,440
Her smile is as sweet as pineapple.
146
00:10:16,600 --> 00:10:18,240
Our final candidate.
147
00:10:18,400 --> 00:10:20,800
Watermelon Goddess, Du Wan-ling.
148
00:10:20,960 --> 00:10:22,080
Here, here.
149
00:10:25,200 --> 00:10:28,640
Everyone is buying fruit.
Who wants chicken?
150
00:10:28,800 --> 00:10:30,840
I could just wear this tomorrow.
151
00:10:31,000 --> 00:10:31,920
Sexy.
152
00:10:35,000 --> 00:10:38,920
You and Ya-ping are getting married.
153
00:10:39,080 --> 00:10:41,240
But she's showing her body like that.
154
00:10:44,320 --> 00:10:45,760
It's okay.
155
00:10:45,920 --> 00:10:47,440
It boosts the sales.
156
00:10:48,160 --> 00:10:49,520
Fine, as long as you're happy.
157
00:10:49,680 --> 00:10:51,640
-I'm off to get food.
-Okay.
158
00:10:51,800 --> 00:10:53,680
Lin's free-range chicken.
159
00:10:53,840 --> 00:10:56,480
Chicken gives
you beautiful fair skin like mine.
160
00:11:02,320 --> 00:11:03,600
Here you are.
161
00:11:04,840 --> 00:11:06,360
Do more good deeds.
162
00:11:06,520 --> 00:11:08,040
Make a big fortune.
163
00:11:08,200 --> 00:11:09,120
Be safe.
164
00:11:09,920 --> 00:11:12,000
Auntie, it's not Chinese New Year.
165
00:11:12,160 --> 00:11:13,120
Damn.
166
00:11:13,280 --> 00:11:14,600
Stop talking nonsense.
167
00:11:21,160 --> 00:11:23,440
Be safe, healthy and wealthy.
168
00:11:24,360 --> 00:11:25,640
How did you raise your brother?
169
00:11:25,800 --> 00:11:27,280
He always talks nonsense.
170
00:11:28,080 --> 00:11:29,040
I'm sorry.
171
00:11:29,800 --> 00:11:31,960
Young people are ignorant.
172
00:11:32,760 --> 00:11:35,520
The couple's birth dates and times
are a good match.
173
00:11:35,680 --> 00:11:38,040
The wedding date is good too.
174
00:11:38,200 --> 00:11:39,240
But...
175
00:11:39,800 --> 00:11:40,720
What?
176
00:11:41,440 --> 00:11:43,400
She's the problem.
177
00:11:45,040 --> 00:11:45,960
Me...
178
00:11:46,840 --> 00:11:48,160
Born in 1986.
179
00:11:48,320 --> 00:11:49,440
Year of the Tiger.
180
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
Unmarried.
181
00:11:50,960 --> 00:11:52,040
Groom's elder sister.
182
00:11:52,200 --> 00:11:53,840
She's Tiger Aunt.
183
00:11:54,000 --> 00:11:54,960
On your brother's wedding day,
184
00:11:55,120 --> 00:11:57,720
you must stay away.
Or...
185
00:11:57,880 --> 00:12:01,200
-The couple will never stop fighting.
-What?
186
00:12:01,360 --> 00:12:03,480
They won't be able to have children.
No offspring.
187
00:12:04,240 --> 00:12:06,120
-No, it won't do...
-But...
188
00:12:06,280 --> 00:12:11,040
A feng shui master says her room
should be used as the bridal room.
189
00:12:11,200 --> 00:12:12,720
Is that okay?
190
00:12:13,440 --> 00:12:14,840
Yes, that's okay.
191
00:12:15,000 --> 00:12:16,000
It means
192
00:12:16,160 --> 00:12:20,160
she has been in the bed before the
couple, scaring off all the evil spirits.
193
00:12:20,320 --> 00:12:23,480
Just don't attend the wedding.
194
00:12:33,120 --> 00:12:34,040
Sis.
195
00:12:34,680 --> 00:12:36,600
I don't believe in those things.
196
00:12:36,760 --> 00:12:39,240
At my wedding,
you must sit at the head table.
197
00:12:39,400 --> 00:12:41,080
You must be the host.
198
00:12:42,640 --> 00:12:44,440
Tiger Aunt?
199
00:12:45,440 --> 00:12:46,680
Nonsense.
200
00:12:49,040 --> 00:12:51,760
I don't want to cause trouble
in your marriage.
201
00:12:52,160 --> 00:12:54,080
Then I won't get married.
202
00:12:54,240 --> 00:12:55,400
I'll keep you company.
203
00:13:33,120 --> 00:13:34,040
Miss.
204
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
What?
205
00:13:35,720 --> 00:13:36,960
You'll go blind.
206
00:13:37,720 --> 00:13:39,000
Tiger Aunt.
207
00:13:39,160 --> 00:13:41,280
Please respect my privacy.
208
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
You...
209
00:13:42,720 --> 00:13:43,960
Privacy, eh?
210
00:13:44,600 --> 00:13:47,520
Since when do we have privacy
in this family?
211
00:13:50,440 --> 00:13:52,000
5, 6, 7, 8.
212
00:13:53,040 --> 00:13:54,600
1, 2, 3, 4.
213
00:13:54,760 --> 00:13:56,320
5, 6, 7, 8.
214
00:13:57,440 --> 00:13:58,920
1, 2, 3, 4.
215
00:13:59,080 --> 00:14:00,320
5, 6, 7, 8.
216
00:14:03,840 --> 00:14:07,000
-You'll go blind if you peek at people.
-Shh...
217
00:14:07,560 --> 00:14:08,760
Stop it. Once more.
218
00:14:08,920 --> 00:14:10,320
Okay. 1, 2, 3, 4.
219
00:14:10,480 --> 00:14:12,320
1, 2, 3, 4.
220
00:14:12,480 --> 00:14:14,040
5, 6, 7, 8.
221
00:14:15,160 --> 00:14:16,160
Okay, give me a kiss.
222
00:14:16,640 --> 00:14:19,160
-Okay.
-Once more 1, 2, 3, 4.
223
00:14:49,280 --> 00:14:50,600
Auntie, come over, quick.
224
00:14:51,680 --> 00:14:52,960
Come on, quick.
225
00:14:53,120 --> 00:14:54,320
What's up?
226
00:14:54,480 --> 00:14:56,640
I need to collect the eggs.
227
00:14:56,800 --> 00:14:57,800
Come on.
228
00:14:57,960 --> 00:14:59,320
Let me take a picture of you.
229
00:14:59,480 --> 00:15:01,760
What picture?
230
00:15:11,040 --> 00:15:12,320
Where are you going?
231
00:15:14,680 --> 00:15:15,960
Stand still.
232
00:15:22,480 --> 00:15:23,960
I've created an account for you.
233
00:15:24,120 --> 00:15:25,200
What account?
234
00:15:25,360 --> 00:15:26,960
I have an account
with the Farmers' Association.
235
00:15:27,120 --> 00:15:28,560
I mean your dating profile.
236
00:15:28,720 --> 00:15:30,720
What? No.
237
00:15:31,240 --> 00:15:33,080
You clearly want it.
238
00:15:33,240 --> 00:15:34,640
No, I don't.
239
00:15:34,800 --> 00:15:36,120
Your name is...
240
00:15:36,280 --> 00:15:37,600
"Salli".
241
00:15:37,760 --> 00:15:39,280
Why "Salli"?
242
00:15:39,440 --> 00:15:40,760
You rear chickens.
243
00:15:40,920 --> 00:15:42,520
There is a famous chicken called "Sally".
244
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Cluck, cluck.
245
00:15:43,840 --> 00:15:45,480
Then I should be called "Cluck-cluck".
246
00:15:45,640 --> 00:15:47,520
"Cluck-cluck" sounds awful.
247
00:15:47,680 --> 00:15:50,920
No one wants to chat with
someone called "Cluck-cluck".
248
00:15:54,080 --> 00:15:56,440
You do have a husband?
249
00:15:56,600 --> 00:15:57,520
Yes.
250
00:15:58,520 --> 00:16:01,080
You found him on that?
251
00:16:01,240 --> 00:16:02,200
Yep.
252
00:16:03,440 --> 00:16:06,000
I heard it on the news
there are many scammers on the net.
253
00:16:06,160 --> 00:16:07,640
Be careful.
254
00:16:09,360 --> 00:16:10,960
I'll make you younger.
255
00:16:11,120 --> 00:16:12,600
35 years old.
256
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Put 28.
257
00:16:16,840 --> 00:16:18,760
You try to scam people too.
258
00:16:20,800 --> 00:16:23,400
Anyway, see if you like them or not.
259
00:16:23,560 --> 00:16:24,560
If you like him,
260
00:16:24,720 --> 00:16:26,200
press "like".
261
00:16:26,360 --> 00:16:27,880
If you don't like him, like this guy...
262
00:16:28,040 --> 00:16:29,720
He isn't your type...
263
00:16:29,880 --> 00:16:30,800
Press "block".
264
00:16:30,960 --> 00:16:32,760
What do you mean, "block"?
265
00:16:32,920 --> 00:16:35,480
Block...
Anyway, it means you don't like him.
266
00:16:35,640 --> 00:16:37,000
Then he won't see you.
267
00:16:37,160 --> 00:16:39,360
You'll be invisible to each other.
268
00:16:41,160 --> 00:16:43,560
Have you met many online friends
in person?
269
00:16:46,240 --> 00:16:47,440
Not really.
270
00:16:51,040 --> 00:16:54,080
Did you do things you shouldn't do?
271
00:16:55,640 --> 00:16:57,560
When was your last period?
272
00:16:58,120 --> 00:16:59,600
None of your business!
273
00:16:59,760 --> 00:17:02,400
You're not my mother. Leave me alone.
274
00:17:04,880 --> 00:17:06,880
Anyway, I don't want to be your mom.
275
00:17:38,920 --> 00:17:41,280
{\an8}EVERY DAY IS THE BEST DAY
OF THE YEAR.
276
00:17:47,960 --> 00:17:49,640
Sweet Potato, look.
277
00:17:49,800 --> 00:17:50,760
Which one?
278
00:17:51,920 --> 00:17:55,000
If I like him, I press "like".
279
00:18:00,080 --> 00:18:02,160
If I don't like him...
280
00:18:05,480 --> 00:18:07,080
HAO 30
281
00:18:46,000 --> 00:18:48,120
Hong of chicken poop, give me a hand.
282
00:18:48,280 --> 00:18:49,840
Hao of tractor horn.
283
00:18:50,000 --> 00:18:51,720
Come on. Careful.
284
00:18:51,880 --> 00:18:53,120
No refund if you drop them dead.
285
00:18:53,280 --> 00:18:54,440
Are there any male chicks among them?
286
00:18:54,600 --> 00:18:58,160
Hard to tell. I've done my best.
287
00:18:58,320 --> 00:19:00,320
A cock can mate with hens.
288
00:19:00,480 --> 00:19:02,720
The hens will be happy.
When they're happy, they lay eggs.
289
00:19:02,880 --> 00:19:05,680
Then you'll have chicks right?
290
00:19:05,840 --> 00:19:06,760
Come here.
291
00:19:07,240 --> 00:19:08,160
Here.
292
00:19:12,560 --> 00:19:13,480
This is...
293
00:19:13,640 --> 00:19:15,240
...lemon ice jelly.
294
00:19:15,400 --> 00:19:17,360
Freebies from the Queen of Ice Jelly.
295
00:19:17,520 --> 00:19:18,840
Queen of Ice Jelly...
296
00:19:19,000 --> 00:19:20,240
You fancy her?
297
00:19:21,960 --> 00:19:23,040
Sweet and sour...
298
00:19:23,200 --> 00:19:25,920
Just like the taste of love.
299
00:19:26,080 --> 00:19:27,120
Hao of tractor horn.
300
00:19:27,280 --> 00:19:28,320
You really can't stop boasting.
301
00:19:28,480 --> 00:19:30,040
-I feel...
-Um?
302
00:19:30,200 --> 00:19:32,120
The Queen of Ice Jelly fancies me.
303
00:19:32,280 --> 00:19:34,000
-Here is your new home.
-Another girl fancies you?
304
00:19:34,160 --> 00:19:35,640
She's pursuing me.
305
00:19:38,120 --> 00:19:39,240
Only two packs?
306
00:19:39,400 --> 00:19:40,800
Nothing for our Princess Chicken?
307
00:19:40,960 --> 00:19:43,080
Now you're in first grade.
308
00:19:43,240 --> 00:19:46,000
Princess Chicken
can share a straw with me.
309
00:19:46,160 --> 00:19:48,360
Ask her yourself.
See if she's okay with it.
310
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
I think your sis fancies me too.
311
00:19:50,960 --> 00:19:52,680
-Or you ask her on my behalf.
-No way.
312
00:19:52,840 --> 00:19:56,040
Being too attractive is a problem,
you know?
313
00:20:02,280 --> 00:20:03,200
Here.
314
00:20:03,360 --> 00:20:04,480
Take a picture.
315
00:20:07,200 --> 00:20:09,040
YOU'VE GOT A "LIKE".
316
00:20:42,000 --> 00:20:43,320
-Auntie.
-What?
317
00:20:43,480 --> 00:20:45,440
You have a lot of grey hair.
318
00:20:46,240 --> 00:20:48,320
Shall I dye your hair for you?
319
00:20:49,040 --> 00:20:51,120
You want to dye it red?
320
00:20:51,280 --> 00:20:52,800
Dye it black.
321
00:21:16,160 --> 00:21:17,200
Who is it?
322
00:21:21,200 --> 00:21:23,560
As a woman, I have my privacy.
323
00:21:24,520 --> 00:21:25,440
Okay.
324
00:21:26,280 --> 00:21:27,200
Fine.
325
00:21:27,880 --> 00:21:30,800
You both keep playing on your phone.
I just eat on my own.
326
00:21:34,200 --> 00:21:35,160
Lin Xin-ru.
327
00:21:35,760 --> 00:21:36,720
Yeah?
328
00:21:37,760 --> 00:21:39,480
How good is your English?
329
00:21:40,240 --> 00:21:42,440
I've got translation apps.
330
00:21:42,600 --> 00:21:43,880
Translation apps?
331
00:21:45,840 --> 00:21:48,320
My English is very good. Ask me.
332
00:21:50,680 --> 00:21:52,080
-Really?
-Yes.
333
00:21:52,240 --> 00:21:54,360
How to say "gong-wan (meat ball)"
in English?
334
00:21:55,560 --> 00:21:57,160
-"Gong-wan"?
-Hmm.
335
00:21:59,400 --> 00:22:00,640
This is tough.
336
00:22:03,320 --> 00:22:04,600
"Gong-wan".
337
00:22:55,240 --> 00:22:58,280
I live in Taiwan.
338
00:22:58,440 --> 00:23:02,400
I have a chicken farm in Taiwan.
339
00:23:11,320 --> 00:23:12,240
He?
340
00:23:13,000 --> 00:23:14,400
Seven years old.
341
00:23:14,560 --> 00:23:17,120
My niece found him in a ditch.
342
00:23:27,840 --> 00:23:30,440
Come here, let me see.
343
00:23:30,600 --> 00:23:32,240
Let me see if your eyes are okay.
344
00:23:37,680 --> 00:23:38,880
Good morning.
345
00:23:39,040 --> 00:23:40,000
What's up?
346
00:23:41,800 --> 00:23:43,200
I'm picking eggs.
347
00:23:46,720 --> 00:23:50,120
A hen lays an egg every two days.
348
00:23:50,280 --> 00:23:51,640
But without a rooster,
349
00:23:51,800 --> 00:23:54,520
these eggs won't hatch.
350
00:23:55,960 --> 00:23:57,040
But now...
351
00:23:57,640 --> 00:24:00,680
On our chicken farm, we have a rooster.
352
00:24:04,600 --> 00:24:07,880
You know chickens have night blindness?
353
00:24:08,040 --> 00:24:11,440
They can't see things at night.
354
00:24:35,080 --> 00:24:37,040
Very fresh, eh?
355
00:24:37,200 --> 00:24:38,880
I'll take this one.
356
00:24:40,640 --> 00:24:42,440
Here, all ten dollars each.
357
00:24:42,600 --> 00:24:44,200
Ten dollars each. Thanks.
358
00:25:06,280 --> 00:25:09,080
Now my room is a gallery too.
359
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
I'll call you "Martin".
360
00:26:18,320 --> 00:26:20,760
It sounds more international.
361
00:26:38,120 --> 00:26:39,400
MARTIN:
EIFFEL TOWER IN PARIS
362
00:26:40,320 --> 00:26:41,560
SALLI:
PYLON NEAR MINE
363
00:26:42,440 --> 00:26:43,680
MARTIN:
THE SEINE IN PARIS
364
00:26:44,520 --> 00:26:45,680
SALLI:
THE BROOK NEAR MINE
365
00:26:46,320 --> 00:26:48,040
MARTIN:
SAINTE-CHAPELLE IN PARIS
366
00:26:48,920 --> 00:26:50,000
SALLI:
LAND GOD TEMPLE IN TAICHUNG
367
00:26:50,160 --> 00:26:51,680
Do you know...
368
00:26:51,840 --> 00:26:55,960
...chickens are very sensitive to colors?
369
00:26:56,120 --> 00:26:57,760
Especially red.
370
00:27:03,320 --> 00:27:04,240
I...
371
00:27:05,280 --> 00:27:06,560
I like...
372
00:27:07,200 --> 00:27:08,120
...painting.
373
00:27:10,160 --> 00:27:12,440
And listening to music.
374
00:27:14,920 --> 00:27:15,840
Singing.
375
00:27:17,240 --> 00:27:18,400
And you?
376
00:27:27,240 --> 00:27:29,840
Would you like to go to the movies
with me?
377
00:27:41,720 --> 00:27:42,680
Hui-jun.
378
00:27:45,160 --> 00:27:47,880
-The feng shui master is here.
-Oh.
379
00:27:48,040 --> 00:27:50,000
What are you doing? Come here.
380
00:27:54,480 --> 00:27:57,800
This closet and that closet...swap places.
381
00:27:59,520 --> 00:28:03,160
_Sorry.
-Only new clothes in the bridal room.
382
00:28:03,320 --> 00:28:05,320
-Get rid of the old clothes.
-Yes, sure.
383
00:28:05,480 --> 00:28:07,720
-What is this?
-Leave it to me.
384
00:28:07,880 --> 00:28:10,360
-I asked you to clear them out.
-Yes, I'll do.
385
00:28:10,520 --> 00:28:12,120
The bed is in the wrong position.
386
00:28:12,280 --> 00:28:13,320
Put the pillows here.
387
00:28:13,480 --> 00:28:14,760
-Face this way when sleeping?
-Yes.
388
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
-The painting...
-What about the painting?
389
00:28:16,320 --> 00:28:17,480
-Take it off.
-Get rid of it.
390
00:28:17,640 --> 00:28:18,760
Leave it to me.
391
00:28:18,920 --> 00:28:21,480
-It's not needed. Take it out.
-Okay.
392
00:28:21,640 --> 00:28:25,080
-Put a salt lamp on the bedside table.
-Yes, a salt lamp.
393
00:28:25,240 --> 00:28:26,520
Have you heard of beans of five colors?
394
00:28:26,680 --> 00:28:28,680
-How many bowls must we eat?
-Not for eating.
395
00:28:28,840 --> 00:28:31,040
They are a decoration.
396
00:28:31,200 --> 00:28:32,720
Remember.
Mung beans.
397
00:28:32,880 --> 00:28:34,680
Red beans.
Soya beans.
398
00:28:34,840 --> 00:28:36,600
Runner beans.
Black beans.
399
00:28:36,760 --> 00:28:38,000
Find a clean glass jar.
400
00:28:38,160 --> 00:28:40,880
Fill it with layers of the beans
in that order.
401
00:28:41,040 --> 00:28:43,960
Put it on the bedside table.
You must remember it.
402
00:28:44,120 --> 00:28:45,160
Must remember it.
403
00:28:45,320 --> 00:28:46,600
-Lin Wei-hong.
-Huh?
404
00:28:46,760 --> 00:28:48,680
Help your sister with it.
405
00:28:53,160 --> 00:28:55,320
My brother is getting married.
406
00:28:55,480 --> 00:28:58,240
But I'm not allowed to attendhis wedding.
407
00:29:00,240 --> 00:29:01,160
No.
408
00:29:02,680 --> 00:29:05,840
He'll move to Taipeiand open a restaurant.
409
00:29:06,000 --> 00:29:08,880
He wants to sell Taiwanesefried chicken,
410
00:29:09,040 --> 00:29:11,000
sesame chicken, silky chicken.
411
00:29:13,840 --> 00:29:15,880
They'll have a new homeof their own.
412
00:29:16,040 --> 00:29:17,360
A life of their own.
413
00:29:20,640 --> 00:29:23,360
One day, she'll leave me too.
414
00:30:47,920 --> 00:30:48,960
Mon poussin.
415
00:30:59,080 --> 00:31:00,160
Mon poussin.
416
00:31:28,440 --> 00:31:29,480
PARIS CITY BREAK
417
00:31:37,920 --> 00:31:39,720
You used my nail polish
without telling me.
418
00:31:40,880 --> 00:31:43,000
No wonder I find it going so quickly.
419
00:31:43,800 --> 00:31:45,000
Lin Xin-ru.
420
00:31:45,600 --> 00:31:46,680
Lin Xin-ru.
421
00:31:46,840 --> 00:31:49,360
Auntie,
you hooked up with a hot foreign guy.
422
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
Give it back to me.
423
00:31:51,920 --> 00:31:53,240
Why didn't you go to school?
424
00:31:53,400 --> 00:31:56,080
-What are you doing here?
-I come to check on you.
425
00:31:57,360 --> 00:31:58,320
I'm taking you to school.
426
00:31:58,480 --> 00:31:59,400
No.
427
00:32:00,760 --> 00:32:01,920
If you take me to school,
428
00:32:02,080 --> 00:32:04,640
I'll tell Lin Wei-hong your secret.
429
00:32:04,800 --> 00:32:10,440
-Hey.
-Lin Wei-hong, Lin Hui-jun is in love.
430
00:32:10,600 --> 00:32:13,120
Lin Xin-ru, what do you want?
431
00:32:14,200 --> 00:32:16,160
Take me to a place.
432
00:32:54,840 --> 00:32:55,800
Anyway...
433
00:32:56,160 --> 00:32:59,200
Say whatever you wanna say online.
434
00:32:59,360 --> 00:33:01,040
I met my ex-husband only once.
435
00:33:01,200 --> 00:33:02,960
Ex-husband?
436
00:33:03,120 --> 00:33:04,320
You're divorced?
437
00:33:09,080 --> 00:33:11,680
I think he is a catfish.
438
00:33:11,840 --> 00:33:13,520
If he tricks you,
439
00:33:13,680 --> 00:33:14,640
you trick him too.
440
00:33:14,800 --> 00:33:16,240
Just don't give him money.
441
00:33:16,800 --> 00:33:18,320
If he gives you money,
442
00:33:18,480 --> 00:33:19,720
take it.
443
00:33:19,880 --> 00:33:21,360
Then block him.
444
00:33:21,800 --> 00:33:24,440
You can't block everyone.
445
00:33:24,600 --> 00:33:26,440
Why didn't you go to school?
446
00:33:26,600 --> 00:33:28,640
Anyway, no one cares about me.
447
00:34:01,920 --> 00:34:04,000
Good morning Salli.
448
00:35:13,520 --> 00:35:14,520
Sorry.
449
00:36:10,240 --> 00:36:12,280
Where in Paris do you live?
450
00:36:19,040 --> 00:36:20,000
One day...
451
00:36:21,120 --> 00:36:23,080
I'll definitely go to Paris.
452
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
Damn.
453
00:36:27,880 --> 00:36:31,840
Why does your chicken taste
worse than before?
454
00:36:33,480 --> 00:36:34,800
It rained less this year.
455
00:36:34,960 --> 00:36:37,280
So the guavas are good.
456
00:36:37,440 --> 00:36:39,040
Thank you, Auntie.
457
00:36:39,200 --> 00:36:40,800
I'll go get you some eggs.
458
00:36:42,320 --> 00:36:44,480
Learning flower arrangement?
459
00:36:54,320 --> 00:36:57,680
Hui-jun,
you need to boil water for drinking.
460
00:36:57,840 --> 00:36:59,160
I'll do it later.
461
00:36:59,320 --> 00:37:02,080
-Here, eggs.
-Okay.
462
00:37:02,240 --> 00:37:03,920
-Come here.
-What?
463
00:37:07,360 --> 00:37:08,400
Have a look.
464
00:37:09,200 --> 00:37:10,840
His family is quite well off.
465
00:37:11,000 --> 00:37:13,320
His wife passed away years ago.
466
00:37:13,480 --> 00:37:15,840
-No.
-He's from a good family.
467
00:37:17,160 --> 00:37:18,240
Or how about him?
468
00:37:18,400 --> 00:37:19,640
Dunno what's wrong with him.
469
00:37:19,800 --> 00:37:21,000
Never got on with anyone.
470
00:37:21,160 --> 00:37:22,840
Never got married. Brand new.
471
00:37:23,000 --> 00:37:25,280
I won't get on with him either.
472
00:37:26,760 --> 00:37:28,640
Come, here, this guy is younger.
473
00:37:28,800 --> 00:37:30,560
This...
He just got divorced.
474
00:37:30,720 --> 00:37:32,400
-He's younger.
-No.
475
00:37:32,560 --> 00:37:34,440
Auntie, I don't need it now.
476
00:37:34,600 --> 00:37:36,040
What do you mean you don't need it?
477
00:37:36,200 --> 00:37:38,480
You don't need to get married?
478
00:37:38,640 --> 00:37:41,720
You think I've nothing better to do
than intervening in your business?
479
00:37:41,880 --> 00:37:43,760
No, I...
480
00:37:43,920 --> 00:37:45,120
You what?
481
00:37:46,480 --> 00:37:48,320
I've got a boyfriend.
482
00:37:49,160 --> 00:37:50,800
-You've got a boyfriend?
-Hmm.
483
00:37:52,440 --> 00:37:53,400
Since when?
484
00:37:54,600 --> 00:37:56,240
Why didn't I know anything about it?
485
00:37:56,400 --> 00:37:58,240
Who is he?
486
00:37:58,400 --> 00:37:59,840
Show me his date and time of birth.
487
00:38:00,000 --> 00:38:01,480
I'll ask the fortuneteller to see
if you're a good match.
488
00:38:01,640 --> 00:38:05,080
No date and time of birth.
He doesn't live in Taiwan.
489
00:38:06,520 --> 00:38:08,200
-You're going out with a foreigner?
-Hmm.
490
00:38:08,360 --> 00:38:09,880
Make sure you're not scammed.
491
00:38:10,040 --> 00:38:11,280
Why would I be scammed?
492
00:38:11,440 --> 00:38:13,600
You know there are so many scammers?
493
00:38:13,760 --> 00:38:17,240
People are tricked into organ harvesting.
494
00:38:18,360 --> 00:38:19,680
Like your elder brother.
495
00:38:19,840 --> 00:38:21,360
He was scammed too.
496
00:38:22,120 --> 00:38:24,600
So he abandoned his family.
Even abandoned his daughter.
497
00:38:24,760 --> 00:38:27,560
Just left the girl to you.
498
00:38:34,760 --> 00:38:36,200
Okay, I'm off.
499
00:38:39,760 --> 00:38:42,600
Eat the guavas. Or they'll go soft.
500
00:39:20,800 --> 00:39:23,640
Our Hui-jun has got a boyfriend.
501
00:39:23,800 --> 00:39:25,080
Auntie.
502
00:39:25,240 --> 00:39:26,760
He's a foreigner.
503
00:39:26,920 --> 00:39:29,640
Foreigner?
504
00:39:29,800 --> 00:39:31,760
-Seriously?
-Hmm.
505
00:39:31,920 --> 00:39:35,240
-Hui-jun isn't ugly.
-Of course not.
506
00:39:35,400 --> 00:39:37,600
But she isn't pretty either.
507
00:39:37,760 --> 00:39:39,840
So, foreigners like chicken farmers?
508
00:39:40,000 --> 00:39:42,080
Can you speak English?
509
00:39:42,240 --> 00:39:43,200
English.
510
00:39:43,360 --> 00:39:45,560
This is a pig ear.
511
00:39:45,720 --> 00:39:46,760
Pig leg.
512
00:39:46,920 --> 00:39:48,200
How much?
513
00:39:48,360 --> 00:39:50,320
Happy birthday.
514
00:39:52,640 --> 00:39:54,400
I won't get pork from you.
515
00:39:55,320 --> 00:39:56,360
Fuck.
516
00:39:56,520 --> 00:39:58,160
Stop bluffing.
517
00:39:58,320 --> 00:40:01,040
Could your sister be scammed?
518
00:40:02,680 --> 00:40:03,920
None of your business.
519
00:40:04,080 --> 00:40:06,440
My sis can do whatever she wants.
520
00:40:17,560 --> 00:40:18,520
Hello.
521
00:40:19,440 --> 00:40:21,600
This guy...ran to the road just now.
522
00:40:21,760 --> 00:40:24,240
Silly. Completely unaware of dangers.
523
00:40:27,880 --> 00:40:29,080
Why are you smiling like that?
524
00:40:29,240 --> 00:40:31,560
Just now in the market...
525
00:40:31,720 --> 00:40:34,360
I heard people say you're in love.
526
00:40:34,520 --> 00:40:35,840
Bravo.
527
00:40:36,000 --> 00:40:38,680
They say he's a foreigner.
528
00:40:38,840 --> 00:40:41,400
It must be really thick, eh?
529
00:40:41,560 --> 00:40:43,520
I mean his skin.
530
00:40:43,680 --> 00:40:44,840
Skin.
531
00:40:45,480 --> 00:40:48,800
Or show me the photo.
Let me see if he's hot.
532
00:40:48,960 --> 00:40:50,920
You will have
533
00:40:51,080 --> 00:40:52,880
mixed-race children.
534
00:40:53,040 --> 00:40:54,840
Cool. I can be their godfather.
535
00:40:56,520 --> 00:40:57,800
What's wrong?
536
00:40:58,480 --> 00:40:59,800
-Nothing.
-You're laughing at me too.
537
00:40:59,960 --> 00:41:01,480
-How could you do this?
-Okay, I'm sorry.
538
00:41:01,640 --> 00:41:03,960
You even catch my pickled cabbage.
539
00:41:04,120 --> 00:41:05,240
I do catch it.
540
00:41:05,400 --> 00:41:07,800
I'm sorry.
Or...let me take it home and eat it.
541
00:41:07,960 --> 00:41:09,480
Get off.
542
00:41:09,640 --> 00:41:11,920
You're chasing me out too.
543
00:41:12,080 --> 00:41:13,880
It's all your fault.
544
00:41:14,040 --> 00:41:16,280
Look, people are laughing at me.
545
00:42:06,600 --> 00:42:08,680
Did he ask you for money?
546
00:42:16,040 --> 00:42:18,000
I'm worried...
547
00:42:18,160 --> 00:42:20,640
You might be scammed.
548
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
No, I'm not.
549
00:42:26,160 --> 00:42:27,200
He doesn't lie to me.
550
00:42:27,360 --> 00:42:29,480
I'm the one who has been lying.
551
00:42:29,640 --> 00:42:30,680
About what?
552
00:42:31,640 --> 00:42:33,320
I lied that I'm 28.
553
00:42:33,480 --> 00:42:35,360
Lied that I'm good at painting.
554
00:42:36,280 --> 00:42:38,280
The lies I tell him don't concern you.
555
00:42:39,120 --> 00:42:40,640
Have you met him?
556
00:42:42,200 --> 00:42:44,400
No. And you see him as your boyfriend?
557
00:42:44,560 --> 00:42:46,160
You trust him so much?
558
00:42:46,320 --> 00:42:48,840
Don't you watch the news?
559
00:42:49,000 --> 00:42:50,760
Ya-ping also says...
560
00:42:50,920 --> 00:42:54,320
Many scammers online
target women like you.
561
00:42:54,480 --> 00:42:56,760
You've saved so much money
but don't know how to spend it.
562
00:42:56,920 --> 00:42:58,600
Do you know what he does for a living?
563
00:42:58,760 --> 00:43:01,240
Does he know you're a chicken farmer?
564
00:43:01,400 --> 00:43:04,000
This isn't how we spend our savings.
565
00:43:04,160 --> 00:43:06,000
You want to be in love?
That's good.
566
00:43:06,160 --> 00:43:07,480
But in a normal way, please.
567
00:43:11,800 --> 00:43:13,040
We're all very worried about you.
568
00:43:13,200 --> 00:43:14,720
It's for your own good.
569
00:43:15,440 --> 00:43:18,000
Don't you know what you're doing
is very dangerous?
570
00:43:18,160 --> 00:43:19,080
Sis.
571
00:43:23,960 --> 00:43:26,640
Take all our parents' money.
572
00:43:29,520 --> 00:43:32,400
If you're worried I'm scammed, take it.
573
00:43:35,920 --> 00:43:39,600
Your love is true love.
And my love is abnormal?
574
00:43:42,720 --> 00:43:43,640
I...no...you...
575
00:43:43,800 --> 00:43:47,120
From now on, your money is yours.
My money is mine.
576
00:44:13,120 --> 00:44:19,000
{\an8}I DON'T HAVE MONEY.
ARE YOU A LIAR?
577
00:44:21,800 --> 00:44:22,760
Sis.
578
00:44:22,920 --> 00:44:24,560
A typhoon is coming.
579
00:44:27,640 --> 00:44:28,560
Sis.
580
00:45:08,080 --> 00:45:09,560
Bring all these in.
581
00:45:58,920 --> 00:45:59,840
Sis.
582
00:46:01,800 --> 00:46:02,720
Sis.
583
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
Sis.
584
00:46:10,280 --> 00:46:12,600
I'll go open the door
to the feed storage room.
585
00:46:12,760 --> 00:46:13,680
Come on, quick.
586
00:46:16,720 --> 00:46:17,640
It's okay.
587
00:46:24,880 --> 00:46:25,800
Come here.
588
00:46:33,280 --> 00:46:34,200
Here.
589
00:46:44,520 --> 00:46:45,480
Sis.
590
00:46:46,520 --> 00:46:48,040
Sis, are you alright?
591
00:48:24,760 --> 00:48:28,120
Wei-hong, come help me.
592
00:49:29,560 --> 00:49:32,040
I want to go to Paris.
593
00:49:56,080 --> 00:49:58,320
OFFLINE
594
00:50:12,840 --> 00:50:14,720
Miss Lin, regarding the 300,000...
595
00:50:14,880 --> 00:50:17,800
I'm not scammed. I just need the money.
596
00:50:17,960 --> 00:50:19,800
Do you need a paper bag for it?
597
00:50:23,160 --> 00:50:24,240
Thanks.
598
00:50:26,600 --> 00:50:27,840
Thanks.
599
00:50:51,240 --> 00:50:52,320
Lin Xin-ru.
600
00:50:53,360 --> 00:50:54,600
What? Don't touch my stuff.
601
00:50:54,760 --> 00:50:56,840
-You can't smoke.
-What are you doing?
602
00:50:57,000 --> 00:50:58,800
Who taught you to smoke?
603
00:51:00,000 --> 00:51:01,480
You can't smoke.
604
00:51:01,640 --> 00:51:04,200
Then you can't go to Paris either.
605
00:51:07,680 --> 00:51:10,080
You know he's fake, right?
606
00:51:11,880 --> 00:51:14,520
He's just using a handsome guy's photos.
607
00:51:15,720 --> 00:51:18,520
You chat with him cos he's good-looking.
608
00:51:20,160 --> 00:51:22,800
He doesn't love you and
you don't love him either.
609
00:51:23,600 --> 00:51:25,000
You're a kid, it's not your business.
610
00:51:25,160 --> 00:51:26,720
Then go to your lover and leave me alone.
611
00:51:26,880 --> 00:51:30,960
I'll leave you alone.
Go back to Shanghai. I'm not your mom.
612
00:51:37,320 --> 00:51:38,360
Xin-ru.
613
00:51:48,800 --> 00:51:50,160
Sorry.
614
00:51:50,320 --> 00:51:51,720
Alright, Lin Xin-ru.
615
00:51:51,880 --> 00:51:53,160
Don't be like this.
616
00:51:55,440 --> 00:51:56,880
Adults are all the same.
617
00:51:57,040 --> 00:51:58,120
No...
618
00:51:58,520 --> 00:52:00,200
Come on.
619
00:52:04,560 --> 00:52:06,120
Lin Xin-ru.
620
00:52:53,760 --> 00:52:56,280
TAIWAN TAOYUAN
INTERNATINAL AIRPORT
621
00:52:58,960 --> 00:53:02,160
HUI-JUN: TAKE CARE OF XIN-RU
WHILE I'M AWAY.
622
00:53:02,320 --> 00:53:04,480
WEI-HONG: DON'T WORRY.
LET ME KNOW YOU'RE SAFE IN PARIS.
623
00:53:06,600 --> 00:53:07,640
First trip abroad?
624
00:53:07,920 --> 00:53:08,880
Yeah.
625
00:53:09,040 --> 00:53:11,400
I went to Paris
on my first trip abroad too.
626
00:53:12,360 --> 00:53:14,240
And my wallet got stolen.
627
00:53:14,400 --> 00:53:16,240
When you're alone,
you must put your bag on your front.
628
00:53:16,400 --> 00:53:17,560
Okay.
629
00:53:17,720 --> 00:53:18,720
What's your name?
630
00:53:18,880 --> 00:53:19,920
I'm Hui-jun.
631
00:53:20,080 --> 00:53:21,880
I'm Mei-yu. Just call me "Mei-yu".
632
00:53:22,040 --> 00:53:23,240
Mei-yu.
633
00:53:23,400 --> 00:53:24,520
Mr. Hong here...
Mr. Hong.
634
00:53:24,680 --> 00:53:26,160
Tell you what.
635
00:53:26,320 --> 00:53:28,320
He's been my tour guide
for more than ten years.
636
00:53:28,480 --> 00:53:29,560
He's very reliable.
637
00:53:29,720 --> 00:53:31,960
-Yes, you're always safe with me.
-Hmm.
638
00:53:32,120 --> 00:53:33,240
Right...Mei-yu.
639
00:53:33,400 --> 00:53:36,400
You won't stay longer on your own again?
640
00:53:36,560 --> 00:53:38,880
-How would I know?
-What do you mean?
641
00:53:39,040 --> 00:53:42,080
Anyway, you can stay up to 90 days
without a visa.
642
00:53:42,240 --> 00:53:44,320
Who knows if I'll fall in love
with someone this time?
643
00:53:51,520 --> 00:53:53,640
Congratulations.
After flying for more than ten hours,
644
00:53:53,800 --> 00:53:56,840
we finally arrive in Paris,
the city of love.
645
00:54:25,240 --> 00:54:28,120
YOU'VE GOT A "LIKE".
646
00:54:31,200 --> 00:54:34,920
Michael: How are you? I went
to Taiwan two years ago. It's beautiful.
647
00:54:56,600 --> 00:54:58,400
I...have come to Paris four times.
648
00:54:58,560 --> 00:55:01,120
Every time I take a picture
of Eiffel Tower.
649
00:55:01,280 --> 00:55:02,640
So, when I'm old,
650
00:55:02,800 --> 00:55:05,160
I'll know how many times
I've been to Paris
651
00:55:05,320 --> 00:55:07,360
by counting the photos of Eiffel Tower.
652
00:55:19,760 --> 00:55:22,640
Your room number is on the keycard.
653
00:55:22,800 --> 00:55:23,880
Have an early night.
654
00:55:24,040 --> 00:55:26,280
Breakfast at seven tomorrow morning.
On the second floor.
655
00:55:26,440 --> 00:55:28,240
Seven o'clock. Have an early night.
656
00:55:31,480 --> 00:55:32,800
Mr. Hong.
657
00:55:33,960 --> 00:55:35,840
-What's up?
-Well, can you tell me...
658
00:55:36,000 --> 00:55:38,280
Where is this place?
659
00:55:38,440 --> 00:55:40,120
This place...let me see.
660
00:55:40,280 --> 00:55:42,960
-What are you looking at?
-Here, this place...
661
00:55:43,120 --> 00:55:45,360
I would like to go to this gallery.
662
00:55:45,520 --> 00:55:47,200
It's near Moulin Rouge.
663
00:55:47,360 --> 00:55:49,120
-Moulin Rouge.
-Thank you, Mei-yu.
664
00:55:49,280 --> 00:55:50,600
-Let me check.
-You're welcome.
665
00:55:50,760 --> 00:55:51,760
Moulin Rouge.
666
00:55:51,920 --> 00:55:53,400
-Thanks.
-Let me check again.
667
00:55:54,480 --> 00:55:56,840
Everyone, listen.
668
00:55:57,000 --> 00:56:01,920
Where we're standing is the most
beautiful bridge over the Seine.
669
00:56:02,080 --> 00:56:04,080
It's called "Pont Alexandre III".
670
00:56:04,240 --> 00:56:07,800
This bridge is a popular dating spot
in Paris.
671
00:56:07,960 --> 00:56:10,320
People always come with their loved ones.
672
00:56:10,480 --> 00:56:12,880
No one comes alone.
673
00:56:13,040 --> 00:56:14,160
Hey, are you making fun of me?
674
00:56:14,320 --> 00:56:15,880
Of course not, Mei-yu.
675
00:56:16,040 --> 00:56:18,560
Whenever you're in Paris,
men try to chat you up.
676
00:56:18,720 --> 00:56:21,640
I'm sure men will soon start
chatting you up.
677
00:56:21,800 --> 00:56:23,640
You must take photos of the bridge.
678
00:56:23,800 --> 00:56:25,160
I am in Paris.
679
00:56:26,200 --> 00:56:28,680
Can I give you the money?
680
00:56:29,920 --> 00:56:31,960
OFFLINE
681
00:56:51,640 --> 00:56:55,920
MON POUSSIN, HOW ARE YOU?
682
00:57:50,080 --> 00:57:52,920
I'm not going back
to Taiwan tomorrow.
683
00:58:03,800 --> 00:58:04,720
I...
684
00:58:05,720 --> 00:58:08,040
...got married at the age of 24.
685
00:58:09,360 --> 00:58:12,320
Had my son at 28.
686
00:58:13,680 --> 00:58:15,760
Got divorced at 35.
687
00:58:17,640 --> 00:58:19,480
Since I got divorced,
688
00:58:19,640 --> 00:58:23,480
I've lost count of how many boyfriends
I've had.
689
00:58:23,640 --> 00:58:25,680
Because you know...some...
690
00:58:26,400 --> 00:58:29,800
I just slept with them. Not sure...
691
00:58:29,960 --> 00:58:31,600
if I was in love with them.
692
00:58:33,400 --> 00:58:36,680
One day in my forties...
693
00:58:36,840 --> 00:58:38,520
I suddenly realized that
694
00:58:39,360 --> 00:58:40,880
after all, I could
695
00:58:41,760 --> 00:58:43,240
eat on my own,
696
00:58:44,080 --> 00:58:45,800
go shopping on my own,
697
00:58:45,960 --> 00:58:47,080
go to the movies on my own.
698
00:58:47,240 --> 00:58:49,840
I could even travel abroad on my own.
699
00:58:50,000 --> 00:58:53,560
Instead, I feel free and relaxed.
700
00:58:54,520 --> 00:58:56,120
Actually...
701
00:58:56,920 --> 00:58:59,400
you can be happy on your own.
702
00:59:02,080 --> 00:59:05,120
I know you have something on your mind.
703
00:59:05,280 --> 00:59:09,840
But sometimes, you have to
find the answer on your own.
704
00:59:17,280 --> 00:59:19,120
We'll soon board the flight back
to Taiwan.
705
00:59:19,280 --> 00:59:21,760
Give me your passport.
I'll get the boarding pass for you.
706
00:59:21,920 --> 00:59:23,360
-Thanks.
-Thanks.
707
00:59:23,520 --> 00:59:24,640
Thanks.
708
00:59:25,320 --> 00:59:26,480
Thanks.
709
00:59:26,800 --> 00:59:29,000
Tell me if you want
a window or aisle seat.
710
00:59:45,000 --> 00:59:47,120
For the boarding pass.
711
00:59:53,200 --> 00:59:54,680
Where is she going?
712
00:59:54,840 --> 00:59:55,880
She's walked off.
713
00:59:57,720 --> 01:00:01,160
Did Mei-yu tell you some nonsense?
714
01:00:09,000 --> 01:00:10,800
MEI-YU:
I TOLD THE LANDLORD YOU'D BE THERE.
715
01:00:10,960 --> 01:00:12,320
THE LANDLORD
IS A GOOD-LOOKING GUY.
716
01:00:12,480 --> 01:00:14,640
HUI-JUN:
THANK YOU, MEI-YU.
717
01:01:15,840 --> 01:01:18,520
WEI-HONG:
SIS, YOU DIDN'T GET ON THE PLANE?
718
01:01:18,680 --> 01:01:22,120
HUI-JUN: @XIN-RU LOOK AFTER
SWEET POTATO FOR ME.
719
01:01:22,280 --> 01:01:23,920
XIN-RU: NO.
720
01:01:24,080 --> 01:01:28,200
WEI-HONG: SIS, WON'T YOU
BE BACK FOR MY WEDDING?
721
01:03:23,840 --> 01:03:24,840
Hi.
722
01:03:37,440 --> 01:03:38,720
Salli.
723
01:04:01,040 --> 01:04:03,600
-Salli is from Taiwan.
-Yeah?
724
01:04:03,760 --> 01:04:04,800
Great. Is she staying at yours?
725
01:04:04,960 --> 01:04:07,160
Yes, she booked the room on Airbnb.
726
01:04:09,000 --> 01:04:10,520
Come over, you guys.
727
01:04:32,600 --> 01:04:33,560
Hi.
728
01:04:33,720 --> 01:04:35,240
Are you a friend of Evan's?
729
01:04:36,120 --> 01:04:37,120
You just arrived?
730
01:04:37,600 --> 01:04:38,600
Ciao.
731
01:04:51,160 --> 01:04:52,120
Are you alright?
732
01:04:55,600 --> 01:04:56,960
Hey, everyone.
733
01:04:57,120 --> 01:04:58,680
Salli.
734
01:06:51,560 --> 01:06:53,400
Fried-eggs with basil.
735
01:06:53,560 --> 01:06:56,600
-Fried-eggs with basil.
-Good.
736
01:07:00,080 --> 01:07:01,080
It's really good.
737
01:07:01,560 --> 01:07:02,480
Thank you.
738
01:07:05,240 --> 01:07:06,160
Salli.
739
01:07:14,720 --> 01:07:16,240
I was tricked.
740
01:07:16,400 --> 01:07:18,800
I thought someone loved me.
741
01:07:21,160 --> 01:07:23,960
I was tricked.
I thought someone loved me.
742
01:07:24,120 --> 01:07:27,000
How? How is that possible? How?
743
01:07:38,680 --> 01:07:39,600
Look.
744
01:07:43,480 --> 01:07:45,400
Gallery of Dreams.
745
01:07:45,560 --> 01:07:46,880
Yes, we went there a couple of days ago.
746
01:07:49,760 --> 01:07:51,040
Not far from here.
747
01:09:30,200 --> 01:09:33,160
Do you like this painting?
748
01:09:52,640 --> 01:09:53,720
Martin?
749
01:10:47,560 --> 01:10:49,600
THE LIN FAMILY GROUP CHAT
750
01:11:36,000 --> 01:11:38,920
I WOULD LIKE TO SEE YOU.
751
01:12:10,880 --> 01:12:11,840
Salli?
752
01:12:20,000 --> 01:12:21,520
You look even more beautiful than
in photos.
753
01:12:21,680 --> 01:12:22,680
What?
754
01:12:27,360 --> 01:12:28,600
My...
755
01:12:28,760 --> 01:12:30,520
My Chinese is bad.
756
01:12:32,480 --> 01:12:34,280
I...I've been to Taipei.
757
01:12:34,440 --> 01:12:38,320
-Taipei.
-Taipei, Tainan and Kaohsiung.
758
01:12:43,160 --> 01:12:45,000
-Cheers.
-Cheers.
759
01:12:46,600 --> 01:12:50,280
Tai...Tainan lots of sweet flavors.
760
01:12:50,440 --> 01:12:52,040
Many sweet things.
761
01:12:52,200 --> 01:12:54,840
-Eat...
-Oh, you mean "food".
762
01:12:55,000 --> 01:12:58,480
Yes.
I know Kaohsiung is "tai sio".
763
01:13:01,560 --> 01:13:04,520
Me...mmm...home, Taichung.
764
01:13:09,000 --> 01:13:11,120
Now we can talk about it.
765
01:13:11,280 --> 01:13:14,480
-Can I have a bottle of Champagne?
-Of course.
766
01:16:06,320 --> 01:16:07,440
Yes.
767
01:16:44,360 --> 01:16:45,320
Are you alright?
768
01:17:03,440 --> 01:17:05,040
I'm not sure...
769
01:17:06,320 --> 01:17:08,680
...if I still want to get married.
770
01:17:22,680 --> 01:17:24,320
Will we meet again?
771
01:17:46,400 --> 01:17:48,880
Thank you, Mon poussin.
772
01:18:39,560 --> 01:18:40,680
Sweet Potato.
773
01:18:50,080 --> 01:18:51,120
Hui-jun.
774
01:18:55,440 --> 01:18:56,880
Bro.
I'm back.
775
01:18:57,040 --> 01:18:58,040
Are you tired?
776
01:18:58,200 --> 01:18:59,120
Paris, eh?
777
01:18:59,280 --> 01:19:00,840
Hi, nice to meet you. I'm Xiao-fan.
778
01:19:01,000 --> 01:19:03,040
-Hi...nice to meet you.
-My sister-in-law.
779
01:19:03,200 --> 01:19:05,720
-Xiao-fan.
-Call her "Francisca".
780
01:19:05,880 --> 01:19:08,600
She's from Shanghai.
She studied fashion design.
781
01:19:08,760 --> 01:19:10,080
Very elegant.
782
01:19:11,440 --> 01:19:13,040
Where is your foreign boyfriend?
783
01:19:14,040 --> 01:19:15,000
He's busy.
784
01:19:15,160 --> 01:19:16,840
He didn't come back with me.
785
01:19:17,000 --> 01:19:19,120
-Let me go unpack first.
-Sis, let me.
786
01:19:19,280 --> 01:19:20,240
-Xiao-fan, help her.
-No, it's heavy.
787
01:19:20,400 --> 01:19:21,600
-No...
-It's okay. Let her help you.
788
01:19:21,760 --> 01:19:22,880
It's my home. I'll do it myself.
789
01:20:07,520 --> 01:20:08,440
You're back.
790
01:20:14,240 --> 01:20:15,160
Sis.
791
01:20:15,840 --> 01:20:19,960
Would you be the host
of my wedding tomorrow?
792
01:20:20,120 --> 01:20:23,120
I've persuaded Auntie.
793
01:20:23,280 --> 01:20:26,720
Our elder brother is back,
let him be the host.
794
01:20:28,360 --> 01:20:31,480
I'm Tiger Aunt. I can't attend.
795
01:20:31,640 --> 01:20:34,880
I...
I trust no one but you.
796
01:20:37,000 --> 01:20:38,200
In this family...
797
01:20:38,960 --> 01:20:42,400
You're more qualified
than anyone to be the host.
798
01:20:49,720 --> 01:20:50,960
Sis.
799
01:20:56,960 --> 01:20:59,440
Or I won't get married tomorrow...
800
01:21:06,680 --> 01:21:08,840
Here they are. Right on time.
801
01:21:10,440 --> 01:21:11,640
Bring in good luck and big fortune.
802
01:21:11,800 --> 01:21:14,240
Safely marry into the family.
803
01:21:14,400 --> 01:21:16,040
Wealth is passed down the generations.
804
01:21:16,200 --> 01:21:18,240
Talents are born in all generations.
805
01:21:20,640 --> 01:21:22,040
Don't fight with each other.
806
01:21:28,680 --> 01:21:29,720
-Bottoms up!
-Yes.
807
01:21:29,880 --> 01:21:31,160
Cheers! Bottoms up!
808
01:21:35,760 --> 01:21:37,160
Next...
809
01:21:38,040 --> 01:21:41,040
I would like to thank
810
01:21:41,760 --> 01:21:43,480
the person
811
01:21:43,640 --> 01:21:48,400
who I'm the most closely related to
812
01:21:48,560 --> 01:21:50,160
my elder sister
813
01:21:50,320 --> 01:21:51,680
Lin Hui-jun.
814
01:21:51,840 --> 01:21:52,760
Sis.
815
01:21:56,240 --> 01:21:57,280
Thank you, thank you.
816
01:21:57,440 --> 01:21:59,040
Today, I'm getting married.
817
01:21:59,200 --> 01:22:01,480
She's the one who has
been working the hardest.
818
01:22:01,640 --> 01:22:03,960
She...
For this family...
819
01:22:04,760 --> 01:22:06,200
For her little brother...
820
01:22:06,360 --> 01:22:07,440
That's me.
821
01:22:07,600 --> 01:22:09,280
For my happiness,
822
01:22:09,440 --> 01:22:11,360
she's willing to do anything.
823
01:22:11,520 --> 01:22:12,960
Anything she can.
824
01:22:15,280 --> 01:22:16,720
You all know
825
01:22:16,880 --> 01:22:21,080
our parents had passed away.
826
01:22:22,200 --> 01:22:23,160
So...
827
01:22:24,040 --> 01:22:27,240
Since I was ten...
828
01:22:27,400 --> 01:22:28,960
Since I was ten...
829
01:22:30,160 --> 01:22:31,520
Wei-hong.
830
01:22:32,920 --> 01:22:34,680
Stop crying.
831
01:22:39,080 --> 01:22:40,200
Go!
832
01:22:40,680 --> 01:22:41,640
Since...
833
01:22:42,720 --> 01:22:44,400
Since I was ten,
834
01:22:45,880 --> 01:22:48,720
my sister has been looking after me.
835
01:22:48,880 --> 01:22:50,440
When I got bullied at school,
836
01:22:50,600 --> 01:22:51,880
she rushed to the school
837
01:22:52,040 --> 01:22:54,600
and taught them a lesson.
838
01:22:54,760 --> 01:22:56,760
She was very fierce.
839
01:22:58,080 --> 01:23:02,440
So, the person
I'm most grateful to is my sister.
840
01:23:03,400 --> 01:23:05,720
She's a good singer and dancer.
841
01:23:06,440 --> 01:23:09,000
Today, we're all having a very good time.
842
01:23:09,160 --> 01:23:10,440
Come on, play the music.
843
01:23:10,600 --> 01:23:12,040
Class 3-5.
844
01:23:13,840 --> 01:23:15,200
Stand up.
845
01:23:21,680 --> 01:23:23,720
I'm so happy, so happy.
846
01:23:31,080 --> 01:23:32,520
After the wedding,
847
01:23:32,680 --> 01:23:34,920
I'll take Xin-ru back to Shanghai.
848
01:23:35,080 --> 01:23:36,960
I think she doesn't like Shanghai.
849
01:23:37,120 --> 01:23:39,920
You want her to stay
in the countryside forever?
850
01:23:40,080 --> 01:23:42,000
You'll look after her
for the rest of your life?
851
01:23:42,160 --> 01:23:44,200
You want her to call you "Mom"?
852
01:23:53,320 --> 01:23:55,360
Sis.
Let me drink a toast to you.
853
01:23:55,520 --> 01:23:56,960
Francisco.
854
01:23:57,360 --> 01:23:58,320
Francisca.
855
01:23:58,480 --> 01:24:00,480
Taiwanese weddings are good fun.
856
01:24:42,200 --> 01:24:43,960
All the night clubs are super cool.
857
01:24:44,120 --> 01:24:46,360
-I go to five or six in a row.
-But...
858
01:24:46,520 --> 01:24:48,400
He doesn't let me go.
859
01:24:48,560 --> 01:24:49,680
Ask him to come with you.
860
01:24:49,840 --> 01:24:52,040
Look, he fell asleep like
this after drinking.
861
01:24:52,680 --> 01:24:54,080
He's fallen asleep.
862
01:24:54,240 --> 01:24:55,200
Yes.
863
01:24:56,560 --> 01:24:57,480
Hui-jun.
864
01:24:58,000 --> 01:24:59,880
Didn't Xin-ru come back with you?
865
01:25:00,040 --> 01:25:00,960
What?
866
01:25:01,920 --> 01:25:03,960
-Isn't she home?
-No.
867
01:25:04,120 --> 01:25:05,760
I thought she was with you.
868
01:25:06,920 --> 01:25:08,920
-Did you see Xin-ru?
-No.
869
01:25:09,080 --> 01:25:10,280
Is she sleeping in her room?
870
01:25:10,440 --> 01:25:11,880
I don't know.
871
01:25:20,920 --> 01:25:22,680
You know where she's gone?
872
01:25:22,840 --> 01:25:23,960
No answer?
873
01:26:30,680 --> 01:26:33,000
I don't want to go back with my dad.
874
01:26:38,360 --> 01:26:40,240
I want to live with you.
875
01:26:43,760 --> 01:26:45,520
Wait till you're older.
876
01:26:46,880 --> 01:26:51,240
Then you can decide what you want to do.
877
01:26:53,600 --> 01:26:54,800
Really?
878
01:27:03,520 --> 01:27:04,960
Well, not really.
879
01:27:11,120 --> 01:27:14,640
Like I'd love to be with you guys forever.
880
01:27:16,760 --> 01:27:19,720
But at the end of the day, I'm alone.
881
01:27:23,800 --> 01:27:25,240
Auntie.
882
01:27:25,400 --> 01:27:28,760
It's okay that Martin doesn't love you.
883
01:27:32,520 --> 01:27:34,840
I love you. That's enough.
884
01:28:43,640 --> 01:28:44,920
Did you throw up again?
885
01:28:45,480 --> 01:28:47,280
Okay, have a rest.
886
01:28:47,440 --> 01:28:49,800
-Mr. and Miss Lin, listen...
-Call you later.
887
01:28:49,960 --> 01:28:52,360
When the iron door rolls up, look...
888
01:28:52,520 --> 01:28:54,480
You see how light pours in?
889
01:28:54,640 --> 01:28:56,720
-Don't you feel it's so bright in here?
-Yes.
890
01:28:56,880 --> 01:29:01,000
You know, finding such a bright place
in Taipei isn't easy at all.
891
01:29:01,160 --> 01:29:04,400
What sort of restaurant are you planning?
892
01:29:04,560 --> 01:29:06,400
A restaurant specialized in chicken.
893
01:29:06,560 --> 01:29:07,480
Feel it.
894
01:29:07,640 --> 01:29:11,040
The "chi" energy in this place...
You feel it flowing everywhere.
895
01:29:11,200 --> 01:29:13,280
-Yes?
-Flowing in every direction.
896
01:29:13,880 --> 01:29:15,880
Use it as the starting point.
897
01:29:16,040 --> 01:29:17,040
I feel once you've got this place,
898
01:29:17,200 --> 01:29:18,960
your dream will come true very soon.
899
01:29:19,120 --> 01:29:22,960
Yes? I happen to have the contract
with me today.
900
01:29:23,120 --> 01:29:24,640
Okay, let me count the money first.
901
01:29:24,800 --> 01:29:26,680
You discuss it with each other.
902
01:29:28,200 --> 01:29:30,240
Where did you get all that money from?
903
01:29:30,400 --> 01:29:33,040
What your sis has the most is money.
904
01:29:35,200 --> 01:29:36,120
Sis.
905
01:29:36,560 --> 01:29:39,080
We have a spare room
in our new home in Taipei.
906
01:29:39,240 --> 01:29:41,400
Move in with us.
907
01:29:45,520 --> 01:29:46,640
If I don't rear chickens,
908
01:29:46,800 --> 01:29:48,800
where will you get your chicken from?
909
01:29:51,720 --> 01:29:53,360
Er...
910
01:29:53,520 --> 01:29:54,920
Miss and Mr. Lin...
911
01:29:55,080 --> 01:29:56,800
I'm not hurrying you.
912
01:29:56,960 --> 01:29:59,240
But...
I think my wasters just broke.
913
01:29:59,400 --> 01:30:01,080
-What?
-What?
914
01:30:05,960 --> 01:30:08,160
-Xin-ru has gone back to China?
-Yeah.
915
01:30:09,120 --> 01:30:10,120
Hui-jun...
916
01:30:10,920 --> 01:30:12,800
Did you have plastic surgery?
917
01:30:13,920 --> 01:30:15,720
Do I look strange?
918
01:30:15,880 --> 01:30:16,920
Yep.
919
01:30:18,120 --> 01:30:20,320
Prettier. And younger.
920
01:30:28,880 --> 01:30:29,800
Hui-jun.
921
01:30:30,680 --> 01:30:32,040
Are you using any dating app?
922
01:30:32,200 --> 01:30:33,440
Tell you what.
923
01:30:33,600 --> 01:30:36,080
There are so many Lolitas on it, look.
924
01:30:36,240 --> 01:30:38,080
Focus on driving.
925
01:30:38,240 --> 01:30:42,320
I give them "likes" every day.
Several likes a day.
926
01:30:44,280 --> 01:30:47,480
I know these young girls are scammers.
927
01:30:47,640 --> 01:30:49,960
They just want my money.
928
01:30:50,120 --> 01:30:52,520
Not my body.
929
01:30:52,680 --> 01:30:54,760
They all refuse to meet me in person.
930
01:30:57,800 --> 01:30:59,960
How about this?
Shall I add you as friend on LINE?
931
01:31:00,120 --> 01:31:01,080
Come on.
932
01:31:02,240 --> 01:31:03,680
No.
933
01:31:09,280 --> 01:31:12,400
How long will it take to get to my place?
934
01:31:13,760 --> 01:31:16,440
At this speed, about an hour.
935
01:31:17,720 --> 01:31:19,240
20 km/h.
936
01:31:20,000 --> 01:31:22,120
Dunno what your brother was thinking.
937
01:31:22,280 --> 01:31:23,640
He knows this tractor is slow.
938
01:31:23,800 --> 01:31:26,200
Still, he asked me to pick you up.
939
01:31:27,640 --> 01:31:29,000
But this tractor...
940
01:31:29,160 --> 01:31:30,800
It cost two million dollars.
941
01:31:30,960 --> 01:31:33,720
That makes it a sports car. Right?
942
01:31:34,240 --> 01:31:35,280
Feel it.
943
01:31:35,440 --> 01:31:38,240
The rumbling sound
of the engine is very loud.
944
01:32:17,960 --> 01:32:19,560
Dad, Mom, look.
945
01:32:20,920 --> 01:32:23,200
Lin Wei-hong has become a father.
946
01:32:23,640 --> 01:32:26,040
You have a grandson.
947
01:32:33,880 --> 01:32:35,920
To see fall foliage in Canada?
948
01:32:36,080 --> 01:32:37,920
Yes, of course.
949
01:32:51,360 --> 01:32:52,280
Come on.
950
01:32:53,040 --> 01:32:53,960
Here.
951
01:33:43,400 --> 01:33:47,800
SALLI
952
01:34:40,320 --> 01:34:43,480
You know what you can do
with watermelon rind?
953
01:34:43,640 --> 01:34:45,640
-Make a hat with it.
-Facial mask.
954
01:34:49,720 --> 01:34:51,400
You're so annoying.
955
01:34:52,640 --> 01:34:54,680
My saliva is good for the skin.
956
01:34:56,640 --> 01:34:57,920
Help me.
63020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.