All language subtitles for yhnnujjmm88

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,520 --> 00:01:18,520 You are such a busybody. 2 00:01:33,160 --> 00:01:34,200 Sweet Potato. 3 00:01:35,600 --> 00:01:36,680 Enough. 4 00:01:38,800 --> 00:01:39,720 Hurry up. 5 00:02:45,880 --> 00:02:46,800 Hey, Sweet Potato. 6 00:02:50,720 --> 00:02:51,800 Lin Xin-ru. 7 00:02:51,960 --> 00:02:53,080 Lin Hui-jun. 8 00:02:53,240 --> 00:02:54,760 Why are you back? 9 00:02:54,920 --> 00:02:55,840 I missed you. 10 00:02:56,560 --> 00:02:57,920 Missed me, eh? 11 00:02:58,360 --> 00:02:59,600 Missed me... 12 00:02:59,760 --> 00:03:01,040 Don't touch me. 13 00:03:03,120 --> 00:03:04,560 How did you get back? 14 00:03:05,120 --> 00:03:06,080 By plane. 15 00:03:07,320 --> 00:03:09,240 And from the airport to here? 16 00:03:09,400 --> 00:03:10,440 By Uber. 17 00:03:11,160 --> 00:03:12,240 Uber? 18 00:03:12,840 --> 00:03:15,160 How did the driver manage to find this place? 19 00:03:15,320 --> 00:03:17,320 -I gave him the coordinates. -What? 20 00:03:18,000 --> 00:03:19,280 6VVP+C2J. 21 00:03:26,240 --> 00:03:28,160 You seem to have lost weight. 22 00:03:29,680 --> 00:03:31,560 Does your dad know you're back? 23 00:03:31,720 --> 00:03:33,160 He'll know soon. 24 00:03:33,320 --> 00:03:36,200 Anyway, you'll tell him in a moment, won't you? 25 00:03:40,200 --> 00:03:42,000 Hey, Lin Wei-hong. 26 00:03:42,160 --> 00:03:43,680 Lin Xin-ru. 27 00:03:43,840 --> 00:03:45,560 Pineapples from your Princess Pineapple? 28 00:03:45,720 --> 00:03:48,040 -Yeah, how did you know? -Come on. 29 00:03:48,200 --> 00:03:50,080 -Did you miss me? -No, I didn't. Get off. 30 00:03:50,240 --> 00:03:53,120 -Your hair looks like a rooster's crest. -So what? 31 00:03:53,280 --> 00:03:55,040 Look, now she even wears makeup. 32 00:04:02,160 --> 00:04:06,040 -Why is there so much stuff in my room? -It's my stuff. 33 00:04:06,200 --> 00:04:09,120 Why? Did you turn your room into a dance studio? 34 00:04:09,280 --> 00:04:10,840 Into the bridal room. 35 00:04:11,480 --> 00:04:12,720 -The Bridal room? -Hmm. 36 00:04:12,880 --> 00:04:15,320 You've nothing to do with them getting married. 37 00:04:15,480 --> 00:04:17,360 You're not the bride. 38 00:04:17,520 --> 00:04:22,000 The feng shui master says my room suits them better. 39 00:04:23,000 --> 00:04:24,160 What if the room has bad feng shui? 40 00:04:24,320 --> 00:04:26,280 He'd get divorced. 41 00:04:26,440 --> 00:04:28,080 It's not a big deal. 42 00:04:28,240 --> 00:04:31,280 Anyway, my dad got married three times. 43 00:04:34,360 --> 00:04:35,960 How about this? 44 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 Share your bed with me. 45 00:04:39,280 --> 00:04:40,480 No, I don't want to. 46 00:04:41,360 --> 00:04:43,720 You used to squeeze in with me when you were little. 47 00:04:43,880 --> 00:04:45,560 That was when I was little. 48 00:04:45,720 --> 00:04:48,160 Now I'm a teenager. I need my privacy. 49 00:04:48,320 --> 00:04:50,800 Privacy? You're talking to me about privacy. 50 00:04:53,440 --> 00:04:56,200 Dear brother, please keep everyone safe and healthy. 51 00:04:56,360 --> 00:04:57,640 THE LIN FAMILY ANCESTRAL TABLETS 52 00:04:57,800 --> 00:05:01,160 If you're happy, please say "yes". 53 00:05:03,480 --> 00:05:04,440 "No". 54 00:05:05,200 --> 00:05:06,480 Your dad is not happy. 55 00:05:07,280 --> 00:05:11,040 After Wei-hong gets married, you had better follow suit soon. 56 00:05:11,200 --> 00:05:12,200 And... 57 00:05:12,760 --> 00:05:16,280 Please help Hui-jun find a husband. 58 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 "Laughing". 59 00:05:20,680 --> 00:05:22,520 Your dad is laughing at you. 60 00:05:26,480 --> 00:05:30,240 Did Xin-ru tell you when she's going back to Shanghai? 61 00:05:30,400 --> 00:05:32,760 She's not going back. 62 00:05:35,320 --> 00:05:37,440 Did you all get the bird flu or something? 63 00:05:37,600 --> 00:05:39,560 So much trouble in the family. 64 00:05:40,240 --> 00:05:44,000 Get me a chicken. I'm making soup for dinner. 65 00:05:48,120 --> 00:05:50,480 It's okay. It's okay. 66 00:05:51,240 --> 00:05:53,840 In my next life, I'll be a chicken on your farm. 67 00:05:55,680 --> 00:05:57,000 What's wrong with you? 68 00:05:57,160 --> 00:05:58,960 You eat chicken too. 69 00:06:00,880 --> 00:06:03,840 Auntie. Don't worry about us. 70 00:06:04,000 --> 00:06:08,240 You think I've got nothing better to do that I love intervening in your business? 71 00:06:08,400 --> 00:06:10,920 If your mom hadn't got your dad killed, 72 00:06:11,080 --> 00:06:13,280 I'd be happy to leave you alone. 73 00:06:13,440 --> 00:06:15,200 It wasn't my mom's fault. 74 00:06:15,360 --> 00:06:17,600 Or you tell me, why did they die so young? 75 00:06:17,760 --> 00:06:21,840 -It was an accident. -Forget it if you don't believe it. 76 00:06:36,160 --> 00:06:37,080 Lin Xin-ru. 77 00:06:37,680 --> 00:06:38,680 We're having dinner. 78 00:06:38,840 --> 00:06:41,440 Will you get full by playing on your phone? 79 00:06:43,560 --> 00:06:44,480 Lin Xin-ru. 80 00:06:45,880 --> 00:06:47,720 I'm talking to my e-husband. 81 00:06:47,880 --> 00:06:50,640 -What's an "e-husband"? -My cloud husband. 82 00:06:51,200 --> 00:06:52,200 You're only fifteen. 83 00:06:52,360 --> 00:06:54,320 What do you mean "husband"? 84 00:06:54,480 --> 00:06:56,000 -Let me see. -No. 85 00:06:59,000 --> 00:07:00,240 Auntie. 86 00:07:00,400 --> 00:07:02,840 Shall I install a dating app for you? 87 00:07:04,240 --> 00:07:05,400 Dating app? 88 00:07:06,120 --> 00:07:08,240 Isn't it bit strange? 89 00:07:08,400 --> 00:07:10,600 Online dating is for fun, not for love. 90 00:07:10,760 --> 00:07:12,400 That's my principle. 91 00:07:12,840 --> 00:07:15,640 Don't install any dating apps for your aunt. 92 00:07:15,800 --> 00:07:16,920 Stop messing around. 93 00:07:17,080 --> 00:07:18,400 You're the one that's messing around. 94 00:07:18,560 --> 00:07:20,520 You're disrespecting adults. 95 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 You're disrespecting young people. 96 00:07:23,280 --> 00:07:25,200 Talking back, eh? 97 00:07:25,360 --> 00:07:27,120 I'll ask your dad to teach you a lesson. 98 00:07:28,480 --> 00:07:29,520 Eat, come on. 99 00:07:31,000 --> 00:07:34,280 Listen to your uncle. Eat a bit. 100 00:07:42,520 --> 00:07:43,440 It's okay. 101 00:07:43,640 --> 00:07:44,560 It's okay. 102 00:07:55,960 --> 00:07:58,320 Why do we have another cockerel? 103 00:07:58,480 --> 00:08:00,440 I must complain to Hao about it. 104 00:08:00,600 --> 00:08:01,720 I told him we wanted only hens. 105 00:08:01,880 --> 00:08:05,440 Cocks aren't tasty. Customers always complain about them. 106 00:08:06,520 --> 00:08:07,680 In this case... 107 00:08:07,840 --> 00:08:09,440 I'll turn you into chicken soup. 108 00:08:12,120 --> 00:08:14,760 You just said he's not tasty. And you wanna turn him into soup? 109 00:08:14,920 --> 00:08:16,960 Don't eat this one. 110 00:08:21,480 --> 00:08:22,400 Don't worry. 111 00:08:42,920 --> 00:08:44,200 I heard you. 112 00:08:51,280 --> 00:08:53,720 Sweet Potato. Did you miss me? 113 00:08:53,880 --> 00:08:55,360 You're so happy to see me. 114 00:09:06,920 --> 00:09:08,360 Hong of chicken poop. 115 00:09:08,520 --> 00:09:10,520 Hao of tractor horn. 116 00:09:10,680 --> 00:09:11,960 Why did we get a cockerel again? 117 00:09:12,120 --> 00:09:13,920 What? Cockerel? 118 00:09:16,160 --> 00:09:17,400 No way. 119 00:09:17,560 --> 00:09:19,360 People don't like them. 120 00:09:19,520 --> 00:09:20,440 Cockerel? 121 00:09:21,080 --> 00:09:22,200 Here. 122 00:09:22,360 --> 00:09:24,280 Have some herbal tea and calm down. 123 00:09:24,440 --> 00:09:25,600 My mom made it. 124 00:09:26,360 --> 00:09:29,000 -This is for your sis. -You two, stop fighting. 125 00:09:29,160 --> 00:09:30,920 Weird... 126 00:09:31,080 --> 00:09:35,400 The owner of the hatchery told me they select the chicks by their DNA. 127 00:09:35,560 --> 00:09:36,520 DNA? 128 00:09:36,680 --> 00:09:38,640 Can you see their cocks from their DNA? 129 00:09:38,800 --> 00:09:40,920 Fuck...they're like you... 130 00:09:41,080 --> 00:09:43,000 Their cocks are too small to see. 131 00:09:43,640 --> 00:09:44,800 You have no cock. 132 00:09:45,840 --> 00:09:46,800 You have no cock. 133 00:09:46,960 --> 00:09:48,360 You have no cock. 134 00:09:48,520 --> 00:09:53,400 Our first candidate. Banana Girl, Wu Meng-tang. 135 00:09:53,560 --> 00:09:55,320 Such a beautiful figure. 136 00:09:55,480 --> 00:09:56,680 So seductive and beautiful. 137 00:09:56,840 --> 00:09:57,920 Here, here. 138 00:09:58,080 --> 00:09:59,520 Lin's free-range chicken. 139 00:09:59,680 --> 00:10:02,040 Chicken gives you beautiful fair skin like mine. 140 00:10:02,200 --> 00:10:04,040 Next one, Dragon Fruit Girl. 141 00:10:04,200 --> 00:10:06,080 Such beautiful complexion. 142 00:10:06,240 --> 00:10:07,160 Here. 143 00:10:07,320 --> 00:10:08,880 Next comes the third candidate. 144 00:10:09,040 --> 00:10:13,160 Princess Pineapple, Liu Ya-ping. 145 00:10:13,320 --> 00:10:16,440 Her smile is as sweet as pineapple. 146 00:10:16,600 --> 00:10:18,240 Our final candidate. 147 00:10:18,400 --> 00:10:20,800 Watermelon Goddess, Du Wan-ling. 148 00:10:20,960 --> 00:10:22,080 Here, here. 149 00:10:25,200 --> 00:10:28,640 Everyone is buying fruit. Who wants chicken? 150 00:10:28,800 --> 00:10:30,840 I could just wear this tomorrow. 151 00:10:31,000 --> 00:10:31,920 Sexy. 152 00:10:35,000 --> 00:10:38,920 You and Ya-ping are getting married. 153 00:10:39,080 --> 00:10:41,240 But she's showing her body like that. 154 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 It's okay. 155 00:10:45,920 --> 00:10:47,440 It boosts the sales. 156 00:10:48,160 --> 00:10:49,520 Fine, as long as you're happy. 157 00:10:49,680 --> 00:10:51,640 -I'm off to get food. -Okay. 158 00:10:51,800 --> 00:10:53,680 Lin's free-range chicken. 159 00:10:53,840 --> 00:10:56,480 Chicken gives you beautiful fair skin like mine. 160 00:11:02,320 --> 00:11:03,600 Here you are. 161 00:11:04,840 --> 00:11:06,360 Do more good deeds. 162 00:11:06,520 --> 00:11:08,040 Make a big fortune. 163 00:11:08,200 --> 00:11:09,120 Be safe. 164 00:11:09,920 --> 00:11:12,000 Auntie, it's not Chinese New Year. 165 00:11:12,160 --> 00:11:13,120 Damn. 166 00:11:13,280 --> 00:11:14,600 Stop talking nonsense. 167 00:11:21,160 --> 00:11:23,440 Be safe, healthy and wealthy. 168 00:11:24,360 --> 00:11:25,640 How did you raise your brother? 169 00:11:25,800 --> 00:11:27,280 He always talks nonsense. 170 00:11:28,080 --> 00:11:29,040 I'm sorry. 171 00:11:29,800 --> 00:11:31,960 Young people are ignorant. 172 00:11:32,760 --> 00:11:35,520 The couple's birth dates and times are a good match. 173 00:11:35,680 --> 00:11:38,040 The wedding date is good too. 174 00:11:38,200 --> 00:11:39,240 But... 175 00:11:39,800 --> 00:11:40,720 What? 176 00:11:41,440 --> 00:11:43,400 She's the problem. 177 00:11:45,040 --> 00:11:45,960 Me... 178 00:11:46,840 --> 00:11:48,160 Born in 1986. 179 00:11:48,320 --> 00:11:49,440 Year of the Tiger. 180 00:11:49,600 --> 00:11:50,800 Unmarried. 181 00:11:50,960 --> 00:11:52,040 Groom's elder sister. 182 00:11:52,200 --> 00:11:53,840 She's Tiger Aunt. 183 00:11:54,000 --> 00:11:54,960 On your brother's wedding day, 184 00:11:55,120 --> 00:11:57,720 you must stay away. Or... 185 00:11:57,880 --> 00:12:01,200 -The couple will never stop fighting. -What? 186 00:12:01,360 --> 00:12:03,480 They won't be able to have children. No offspring. 187 00:12:04,240 --> 00:12:06,120 -No, it won't do... -But... 188 00:12:06,280 --> 00:12:11,040 A feng shui master says her room should be used as the bridal room. 189 00:12:11,200 --> 00:12:12,720 Is that okay? 190 00:12:13,440 --> 00:12:14,840 Yes, that's okay. 191 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 It means 192 00:12:16,160 --> 00:12:20,160 she has been in the bed before the couple, scaring off all the evil spirits. 193 00:12:20,320 --> 00:12:23,480 Just don't attend the wedding. 194 00:12:33,120 --> 00:12:34,040 Sis. 195 00:12:34,680 --> 00:12:36,600 I don't believe in those things. 196 00:12:36,760 --> 00:12:39,240 At my wedding, you must sit at the head table. 197 00:12:39,400 --> 00:12:41,080 You must be the host. 198 00:12:42,640 --> 00:12:44,440 Tiger Aunt? 199 00:12:45,440 --> 00:12:46,680 Nonsense. 200 00:12:49,040 --> 00:12:51,760 I don't want to cause trouble in your marriage. 201 00:12:52,160 --> 00:12:54,080 Then I won't get married. 202 00:12:54,240 --> 00:12:55,400 I'll keep you company. 203 00:13:33,120 --> 00:13:34,040 Miss. 204 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 What? 205 00:13:35,720 --> 00:13:36,960 You'll go blind. 206 00:13:37,720 --> 00:13:39,000 Tiger Aunt. 207 00:13:39,160 --> 00:13:41,280 Please respect my privacy. 208 00:13:41,440 --> 00:13:42,560 You... 209 00:13:42,720 --> 00:13:43,960 Privacy, eh? 210 00:13:44,600 --> 00:13:47,520 Since when do we have privacy in this family? 211 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 5, 6, 7, 8. 212 00:13:53,040 --> 00:13:54,600 1, 2, 3, 4. 213 00:13:54,760 --> 00:13:56,320 5, 6, 7, 8. 214 00:13:57,440 --> 00:13:58,920 1, 2, 3, 4. 215 00:13:59,080 --> 00:14:00,320 5, 6, 7, 8. 216 00:14:03,840 --> 00:14:07,000 -You'll go blind if you peek at people. -Shh... 217 00:14:07,560 --> 00:14:08,760 Stop it. Once more. 218 00:14:08,920 --> 00:14:10,320 Okay. 1, 2, 3, 4. 219 00:14:10,480 --> 00:14:12,320 1, 2, 3, 4. 220 00:14:12,480 --> 00:14:14,040 5, 6, 7, 8. 221 00:14:15,160 --> 00:14:16,160 Okay, give me a kiss. 222 00:14:16,640 --> 00:14:19,160 -Okay. -Once more 1, 2, 3, 4. 223 00:14:49,280 --> 00:14:50,600 Auntie, come over, quick. 224 00:14:51,680 --> 00:14:52,960 Come on, quick. 225 00:14:53,120 --> 00:14:54,320 What's up? 226 00:14:54,480 --> 00:14:56,640 I need to collect the eggs. 227 00:14:56,800 --> 00:14:57,800 Come on. 228 00:14:57,960 --> 00:14:59,320 Let me take a picture of you. 229 00:14:59,480 --> 00:15:01,760 What picture? 230 00:15:11,040 --> 00:15:12,320 Where are you going? 231 00:15:14,680 --> 00:15:15,960 Stand still. 232 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 I've created an account for you. 233 00:15:24,120 --> 00:15:25,200 What account? 234 00:15:25,360 --> 00:15:26,960 I have an account with the Farmers' Association. 235 00:15:27,120 --> 00:15:28,560 I mean your dating profile. 236 00:15:28,720 --> 00:15:30,720 What? No. 237 00:15:31,240 --> 00:15:33,080 You clearly want it. 238 00:15:33,240 --> 00:15:34,640 No, I don't. 239 00:15:34,800 --> 00:15:36,120 Your name is... 240 00:15:36,280 --> 00:15:37,600 "Salli". 241 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 Why "Salli"? 242 00:15:39,440 --> 00:15:40,760 You rear chickens. 243 00:15:40,920 --> 00:15:42,520 There is a famous chicken called "Sally". 244 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 Cluck, cluck. 245 00:15:43,840 --> 00:15:45,480 Then I should be called "Cluck-cluck". 246 00:15:45,640 --> 00:15:47,520 "Cluck-cluck" sounds awful. 247 00:15:47,680 --> 00:15:50,920 No one wants to chat with someone called "Cluck-cluck". 248 00:15:54,080 --> 00:15:56,440 You do have a husband? 249 00:15:56,600 --> 00:15:57,520 Yes. 250 00:15:58,520 --> 00:16:01,080 You found him on that? 251 00:16:01,240 --> 00:16:02,200 Yep. 252 00:16:03,440 --> 00:16:06,000 I heard it on the news there are many scammers on the net. 253 00:16:06,160 --> 00:16:07,640 Be careful. 254 00:16:09,360 --> 00:16:10,960 I'll make you younger. 255 00:16:11,120 --> 00:16:12,600 35 years old. 256 00:16:15,600 --> 00:16:16,680 Put 28. 257 00:16:16,840 --> 00:16:18,760 You try to scam people too. 258 00:16:20,800 --> 00:16:23,400 Anyway, see if you like them or not. 259 00:16:23,560 --> 00:16:24,560 If you like him, 260 00:16:24,720 --> 00:16:26,200 press "like". 261 00:16:26,360 --> 00:16:27,880 If you don't like him, like this guy... 262 00:16:28,040 --> 00:16:29,720 He isn't your type... 263 00:16:29,880 --> 00:16:30,800 Press "block". 264 00:16:30,960 --> 00:16:32,760 What do you mean, "block"? 265 00:16:32,920 --> 00:16:35,480 Block... Anyway, it means you don't like him. 266 00:16:35,640 --> 00:16:37,000 Then he won't see you. 267 00:16:37,160 --> 00:16:39,360 You'll be invisible to each other. 268 00:16:41,160 --> 00:16:43,560 Have you met many online friends in person? 269 00:16:46,240 --> 00:16:47,440 Not really. 270 00:16:51,040 --> 00:16:54,080 Did you do things you shouldn't do? 271 00:16:55,640 --> 00:16:57,560 When was your last period? 272 00:16:58,120 --> 00:16:59,600 None of your business! 273 00:16:59,760 --> 00:17:02,400 You're not my mother. Leave me alone. 274 00:17:04,880 --> 00:17:06,880 Anyway, I don't want to be your mom. 275 00:17:38,920 --> 00:17:41,280 {\an8}EVERY DAY IS THE BEST DAY OF THE YEAR. 276 00:17:47,960 --> 00:17:49,640 Sweet Potato, look. 277 00:17:49,800 --> 00:17:50,760 Which one? 278 00:17:51,920 --> 00:17:55,000 If I like him, I press "like". 279 00:18:00,080 --> 00:18:02,160 If I don't like him... 280 00:18:05,480 --> 00:18:07,080 HAO 30 281 00:18:46,000 --> 00:18:48,120 Hong of chicken poop, give me a hand. 282 00:18:48,280 --> 00:18:49,840 Hao of tractor horn. 283 00:18:50,000 --> 00:18:51,720 Come on. Careful. 284 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 No refund if you drop them dead. 285 00:18:53,280 --> 00:18:54,440 Are there any male chicks among them? 286 00:18:54,600 --> 00:18:58,160 Hard to tell. I've done my best. 287 00:18:58,320 --> 00:19:00,320 A cock can mate with hens. 288 00:19:00,480 --> 00:19:02,720 The hens will be happy. When they're happy, they lay eggs. 289 00:19:02,880 --> 00:19:05,680 Then you'll have chicks right? 290 00:19:05,840 --> 00:19:06,760 Come here. 291 00:19:07,240 --> 00:19:08,160 Here. 292 00:19:12,560 --> 00:19:13,480 This is... 293 00:19:13,640 --> 00:19:15,240 ...lemon ice jelly. 294 00:19:15,400 --> 00:19:17,360 Freebies from the Queen of Ice Jelly. 295 00:19:17,520 --> 00:19:18,840 Queen of Ice Jelly... 296 00:19:19,000 --> 00:19:20,240 You fancy her? 297 00:19:21,960 --> 00:19:23,040 Sweet and sour... 298 00:19:23,200 --> 00:19:25,920 Just like the taste of love. 299 00:19:26,080 --> 00:19:27,120 Hao of tractor horn. 300 00:19:27,280 --> 00:19:28,320 You really can't stop boasting. 301 00:19:28,480 --> 00:19:30,040 -I feel... -Um? 302 00:19:30,200 --> 00:19:32,120 The Queen of Ice Jelly fancies me. 303 00:19:32,280 --> 00:19:34,000 -Here is your new home. -Another girl fancies you? 304 00:19:34,160 --> 00:19:35,640 She's pursuing me. 305 00:19:38,120 --> 00:19:39,240 Only two packs? 306 00:19:39,400 --> 00:19:40,800 Nothing for our Princess Chicken? 307 00:19:40,960 --> 00:19:43,080 Now you're in first grade. 308 00:19:43,240 --> 00:19:46,000 Princess Chicken can share a straw with me. 309 00:19:46,160 --> 00:19:48,360 Ask her yourself. See if she's okay with it. 310 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 I think your sis fancies me too. 311 00:19:50,960 --> 00:19:52,680 -Or you ask her on my behalf. -No way. 312 00:19:52,840 --> 00:19:56,040 Being too attractive is a problem, you know? 313 00:20:02,280 --> 00:20:03,200 Here. 314 00:20:03,360 --> 00:20:04,480 Take a picture. 315 00:20:07,200 --> 00:20:09,040 YOU'VE GOT A "LIKE". 316 00:20:42,000 --> 00:20:43,320 -Auntie. -What? 317 00:20:43,480 --> 00:20:45,440 You have a lot of grey hair. 318 00:20:46,240 --> 00:20:48,320 Shall I dye your hair for you? 319 00:20:49,040 --> 00:20:51,120 You want to dye it red? 320 00:20:51,280 --> 00:20:52,800 Dye it black. 321 00:21:16,160 --> 00:21:17,200 Who is it? 322 00:21:21,200 --> 00:21:23,560 As a woman, I have my privacy. 323 00:21:24,520 --> 00:21:25,440 Okay. 324 00:21:26,280 --> 00:21:27,200 Fine. 325 00:21:27,880 --> 00:21:30,800 You both keep playing on your phone. I just eat on my own. 326 00:21:34,200 --> 00:21:35,160 Lin Xin-ru. 327 00:21:35,760 --> 00:21:36,720 Yeah? 328 00:21:37,760 --> 00:21:39,480 How good is your English? 329 00:21:40,240 --> 00:21:42,440 I've got translation apps. 330 00:21:42,600 --> 00:21:43,880 Translation apps? 331 00:21:45,840 --> 00:21:48,320 My English is very good. Ask me. 332 00:21:50,680 --> 00:21:52,080 -Really? -Yes. 333 00:21:52,240 --> 00:21:54,360 How to say "gong-wan (meat ball)" in English? 334 00:21:55,560 --> 00:21:57,160 -"Gong-wan"? -Hmm. 335 00:21:59,400 --> 00:22:00,640 This is tough. 336 00:22:03,320 --> 00:22:04,600 "Gong-wan". 337 00:22:55,240 --> 00:22:58,280 I live in Taiwan. 338 00:22:58,440 --> 00:23:02,400 I have a chicken farm in Taiwan. 339 00:23:11,320 --> 00:23:12,240 He? 340 00:23:13,000 --> 00:23:14,400 Seven years old. 341 00:23:14,560 --> 00:23:17,120 My niece found him in a ditch. 342 00:23:27,840 --> 00:23:30,440 Come here, let me see. 343 00:23:30,600 --> 00:23:32,240 Let me see if your eyes are okay. 344 00:23:37,680 --> 00:23:38,880 Good morning. 345 00:23:39,040 --> 00:23:40,000 What's up? 346 00:23:41,800 --> 00:23:43,200 I'm picking eggs. 347 00:23:46,720 --> 00:23:50,120 A hen lays an egg every two days. 348 00:23:50,280 --> 00:23:51,640 But without a rooster, 349 00:23:51,800 --> 00:23:54,520 these eggs won't hatch. 350 00:23:55,960 --> 00:23:57,040 But now... 351 00:23:57,640 --> 00:24:00,680 On our chicken farm, we have a rooster. 352 00:24:04,600 --> 00:24:07,880 You know chickens have night blindness? 353 00:24:08,040 --> 00:24:11,440 They can't see things at night. 354 00:24:35,080 --> 00:24:37,040 Very fresh, eh? 355 00:24:37,200 --> 00:24:38,880 I'll take this one. 356 00:24:40,640 --> 00:24:42,440 Here, all ten dollars each. 357 00:24:42,600 --> 00:24:44,200 Ten dollars each. Thanks. 358 00:25:06,280 --> 00:25:09,080 Now my room is a gallery too. 359 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 I'll call you "Martin". 360 00:26:18,320 --> 00:26:20,760 It sounds more international. 361 00:26:38,120 --> 00:26:39,400 MARTIN: EIFFEL TOWER IN PARIS 362 00:26:40,320 --> 00:26:41,560 SALLI: PYLON NEAR MINE 363 00:26:42,440 --> 00:26:43,680 MARTIN: THE SEINE IN PARIS 364 00:26:44,520 --> 00:26:45,680 SALLI: THE BROOK NEAR MINE 365 00:26:46,320 --> 00:26:48,040 MARTIN: SAINTE-CHAPELLE IN PARIS 366 00:26:48,920 --> 00:26:50,000 SALLI: LAND GOD TEMPLE IN TAICHUNG 367 00:26:50,160 --> 00:26:51,680 Do you know... 368 00:26:51,840 --> 00:26:55,960 ...chickens are very sensitive to colors? 369 00:26:56,120 --> 00:26:57,760 Especially red. 370 00:27:03,320 --> 00:27:04,240 I... 371 00:27:05,280 --> 00:27:06,560 I like... 372 00:27:07,200 --> 00:27:08,120 ...painting. 373 00:27:10,160 --> 00:27:12,440 And listening to music. 374 00:27:14,920 --> 00:27:15,840 Singing. 375 00:27:17,240 --> 00:27:18,400 And you? 376 00:27:27,240 --> 00:27:29,840 Would you like to go to the movies with me? 377 00:27:41,720 --> 00:27:42,680 Hui-jun. 378 00:27:45,160 --> 00:27:47,880 -The feng shui master is here. -Oh. 379 00:27:48,040 --> 00:27:50,000 What are you doing? Come here. 380 00:27:54,480 --> 00:27:57,800 This closet and that closet...swap places. 381 00:27:59,520 --> 00:28:03,160 _Sorry. -Only new clothes in the bridal room. 382 00:28:03,320 --> 00:28:05,320 -Get rid of the old clothes. -Yes, sure. 383 00:28:05,480 --> 00:28:07,720 -What is this? -Leave it to me. 384 00:28:07,880 --> 00:28:10,360 -I asked you to clear them out. -Yes, I'll do. 385 00:28:10,520 --> 00:28:12,120 The bed is in the wrong position. 386 00:28:12,280 --> 00:28:13,320 Put the pillows here. 387 00:28:13,480 --> 00:28:14,760 -Face this way when sleeping? -Yes. 388 00:28:14,920 --> 00:28:16,160 -The painting... -What about the painting? 389 00:28:16,320 --> 00:28:17,480 -Take it off. -Get rid of it. 390 00:28:17,640 --> 00:28:18,760 Leave it to me. 391 00:28:18,920 --> 00:28:21,480 -It's not needed. Take it out. -Okay. 392 00:28:21,640 --> 00:28:25,080 -Put a salt lamp on the bedside table. -Yes, a salt lamp. 393 00:28:25,240 --> 00:28:26,520 Have you heard of beans of five colors? 394 00:28:26,680 --> 00:28:28,680 -How many bowls must we eat? -Not for eating. 395 00:28:28,840 --> 00:28:31,040 They are a decoration. 396 00:28:31,200 --> 00:28:32,720 Remember. Mung beans. 397 00:28:32,880 --> 00:28:34,680 Red beans. Soya beans. 398 00:28:34,840 --> 00:28:36,600 Runner beans. Black beans. 399 00:28:36,760 --> 00:28:38,000 Find a clean glass jar. 400 00:28:38,160 --> 00:28:40,880 Fill it with layers of the beans in that order. 401 00:28:41,040 --> 00:28:43,960 Put it on the bedside table. You must remember it. 402 00:28:44,120 --> 00:28:45,160 Must remember it. 403 00:28:45,320 --> 00:28:46,600 -Lin Wei-hong. -Huh? 404 00:28:46,760 --> 00:28:48,680 Help your sister with it. 405 00:28:53,160 --> 00:28:55,320 My brother is getting married. 406 00:28:55,480 --> 00:28:58,240 But I'm not allowed to attend his wedding. 407 00:29:00,240 --> 00:29:01,160 No. 408 00:29:02,680 --> 00:29:05,840 He'll move to Taipei and open a restaurant. 409 00:29:06,000 --> 00:29:08,880 He wants to sell Taiwanese fried chicken, 410 00:29:09,040 --> 00:29:11,000 sesame chicken, silky chicken. 411 00:29:13,840 --> 00:29:15,880 They'll have a new home of their own. 412 00:29:16,040 --> 00:29:17,360 A life of their own. 413 00:29:20,640 --> 00:29:23,360 One day, she'll leave me too. 414 00:30:47,920 --> 00:30:48,960 Mon poussin. 415 00:30:59,080 --> 00:31:00,160 Mon poussin. 416 00:31:28,440 --> 00:31:29,480 PARIS CITY BREAK 417 00:31:37,920 --> 00:31:39,720 You used my nail polish without telling me. 418 00:31:40,880 --> 00:31:43,000 No wonder I find it going so quickly. 419 00:31:43,800 --> 00:31:45,000 Lin Xin-ru. 420 00:31:45,600 --> 00:31:46,680 Lin Xin-ru. 421 00:31:46,840 --> 00:31:49,360 Auntie, you hooked up with a hot foreign guy. 422 00:31:49,520 --> 00:31:50,840 Give it back to me. 423 00:31:51,920 --> 00:31:53,240 Why didn't you go to school? 424 00:31:53,400 --> 00:31:56,080 -What are you doing here? -I come to check on you. 425 00:31:57,360 --> 00:31:58,320 I'm taking you to school. 426 00:31:58,480 --> 00:31:59,400 No. 427 00:32:00,760 --> 00:32:01,920 If you take me to school, 428 00:32:02,080 --> 00:32:04,640 I'll tell Lin Wei-hong your secret. 429 00:32:04,800 --> 00:32:10,440 -Hey. -Lin Wei-hong, Lin Hui-jun is in love. 430 00:32:10,600 --> 00:32:13,120 Lin Xin-ru, what do you want? 431 00:32:14,200 --> 00:32:16,160 Take me to a place. 432 00:32:54,840 --> 00:32:55,800 Anyway... 433 00:32:56,160 --> 00:32:59,200 Say whatever you wanna say online. 434 00:32:59,360 --> 00:33:01,040 I met my ex-husband only once. 435 00:33:01,200 --> 00:33:02,960 Ex-husband? 436 00:33:03,120 --> 00:33:04,320 You're divorced? 437 00:33:09,080 --> 00:33:11,680 I think he is a catfish. 438 00:33:11,840 --> 00:33:13,520 If he tricks you, 439 00:33:13,680 --> 00:33:14,640 you trick him too. 440 00:33:14,800 --> 00:33:16,240 Just don't give him money. 441 00:33:16,800 --> 00:33:18,320 If he gives you money, 442 00:33:18,480 --> 00:33:19,720 take it. 443 00:33:19,880 --> 00:33:21,360 Then block him. 444 00:33:21,800 --> 00:33:24,440 You can't block everyone. 445 00:33:24,600 --> 00:33:26,440 Why didn't you go to school? 446 00:33:26,600 --> 00:33:28,640 Anyway, no one cares about me. 447 00:34:01,920 --> 00:34:04,000 Good morning Salli. 448 00:35:13,520 --> 00:35:14,520 Sorry. 449 00:36:10,240 --> 00:36:12,280 Where in Paris do you live? 450 00:36:19,040 --> 00:36:20,000 One day... 451 00:36:21,120 --> 00:36:23,080 I'll definitely go to Paris. 452 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Damn. 453 00:36:27,880 --> 00:36:31,840 Why does your chicken taste worse than before? 454 00:36:33,480 --> 00:36:34,800 It rained less this year. 455 00:36:34,960 --> 00:36:37,280 So the guavas are good. 456 00:36:37,440 --> 00:36:39,040 Thank you, Auntie. 457 00:36:39,200 --> 00:36:40,800 I'll go get you some eggs. 458 00:36:42,320 --> 00:36:44,480 Learning flower arrangement? 459 00:36:54,320 --> 00:36:57,680 Hui-jun, you need to boil water for drinking. 460 00:36:57,840 --> 00:36:59,160 I'll do it later. 461 00:36:59,320 --> 00:37:02,080 -Here, eggs. -Okay. 462 00:37:02,240 --> 00:37:03,920 -Come here. -What? 463 00:37:07,360 --> 00:37:08,400 Have a look. 464 00:37:09,200 --> 00:37:10,840 His family is quite well off. 465 00:37:11,000 --> 00:37:13,320 His wife passed away years ago. 466 00:37:13,480 --> 00:37:15,840 -No. -He's from a good family. 467 00:37:17,160 --> 00:37:18,240 Or how about him? 468 00:37:18,400 --> 00:37:19,640 Dunno what's wrong with him. 469 00:37:19,800 --> 00:37:21,000 Never got on with anyone. 470 00:37:21,160 --> 00:37:22,840 Never got married. Brand new. 471 00:37:23,000 --> 00:37:25,280 I won't get on with him either. 472 00:37:26,760 --> 00:37:28,640 Come, here, this guy is younger. 473 00:37:28,800 --> 00:37:30,560 This... He just got divorced. 474 00:37:30,720 --> 00:37:32,400 -He's younger. -No. 475 00:37:32,560 --> 00:37:34,440 Auntie, I don't need it now. 476 00:37:34,600 --> 00:37:36,040 What do you mean you don't need it? 477 00:37:36,200 --> 00:37:38,480 You don't need to get married? 478 00:37:38,640 --> 00:37:41,720 You think I've nothing better to do than intervening in your business? 479 00:37:41,880 --> 00:37:43,760 No, I... 480 00:37:43,920 --> 00:37:45,120 You what? 481 00:37:46,480 --> 00:37:48,320 I've got a boyfriend. 482 00:37:49,160 --> 00:37:50,800 -You've got a boyfriend? -Hmm. 483 00:37:52,440 --> 00:37:53,400 Since when? 484 00:37:54,600 --> 00:37:56,240 Why didn't I know anything about it? 485 00:37:56,400 --> 00:37:58,240 Who is he? 486 00:37:58,400 --> 00:37:59,840 Show me his date and time of birth. 487 00:38:00,000 --> 00:38:01,480 I'll ask the fortuneteller to see if you're a good match. 488 00:38:01,640 --> 00:38:05,080 No date and time of birth. He doesn't live in Taiwan. 489 00:38:06,520 --> 00:38:08,200 -You're going out with a foreigner? -Hmm. 490 00:38:08,360 --> 00:38:09,880 Make sure you're not scammed. 491 00:38:10,040 --> 00:38:11,280 Why would I be scammed? 492 00:38:11,440 --> 00:38:13,600 You know there are so many scammers? 493 00:38:13,760 --> 00:38:17,240 People are tricked into organ harvesting. 494 00:38:18,360 --> 00:38:19,680 Like your elder brother. 495 00:38:19,840 --> 00:38:21,360 He was scammed too. 496 00:38:22,120 --> 00:38:24,600 So he abandoned his family. Even abandoned his daughter. 497 00:38:24,760 --> 00:38:27,560 Just left the girl to you. 498 00:38:34,760 --> 00:38:36,200 Okay, I'm off. 499 00:38:39,760 --> 00:38:42,600 Eat the guavas. Or they'll go soft. 500 00:39:20,800 --> 00:39:23,640 Our Hui-jun has got a boyfriend. 501 00:39:23,800 --> 00:39:25,080 Auntie. 502 00:39:25,240 --> 00:39:26,760 He's a foreigner. 503 00:39:26,920 --> 00:39:29,640 Foreigner? 504 00:39:29,800 --> 00:39:31,760 -Seriously? -Hmm. 505 00:39:31,920 --> 00:39:35,240 -Hui-jun isn't ugly. -Of course not. 506 00:39:35,400 --> 00:39:37,600 But she isn't pretty either. 507 00:39:37,760 --> 00:39:39,840 So, foreigners like chicken farmers? 508 00:39:40,000 --> 00:39:42,080 Can you speak English? 509 00:39:42,240 --> 00:39:43,200 English. 510 00:39:43,360 --> 00:39:45,560 This is a pig ear. 511 00:39:45,720 --> 00:39:46,760 Pig leg. 512 00:39:46,920 --> 00:39:48,200 How much? 513 00:39:48,360 --> 00:39:50,320 Happy birthday. 514 00:39:52,640 --> 00:39:54,400 I won't get pork from you. 515 00:39:55,320 --> 00:39:56,360 Fuck. 516 00:39:56,520 --> 00:39:58,160 Stop bluffing. 517 00:39:58,320 --> 00:40:01,040 Could your sister be scammed? 518 00:40:02,680 --> 00:40:03,920 None of your business. 519 00:40:04,080 --> 00:40:06,440 My sis can do whatever she wants. 520 00:40:17,560 --> 00:40:18,520 Hello. 521 00:40:19,440 --> 00:40:21,600 This guy...ran to the road just now. 522 00:40:21,760 --> 00:40:24,240 Silly. Completely unaware of dangers. 523 00:40:27,880 --> 00:40:29,080 Why are you smiling like that? 524 00:40:29,240 --> 00:40:31,560 Just now in the market... 525 00:40:31,720 --> 00:40:34,360 I heard people say you're in love. 526 00:40:34,520 --> 00:40:35,840 Bravo. 527 00:40:36,000 --> 00:40:38,680 They say he's a foreigner. 528 00:40:38,840 --> 00:40:41,400 It must be really thick, eh? 529 00:40:41,560 --> 00:40:43,520 I mean his skin. 530 00:40:43,680 --> 00:40:44,840 Skin. 531 00:40:45,480 --> 00:40:48,800 Or show me the photo. Let me see if he's hot. 532 00:40:48,960 --> 00:40:50,920 You will have 533 00:40:51,080 --> 00:40:52,880 mixed-race children. 534 00:40:53,040 --> 00:40:54,840 Cool. I can be their godfather. 535 00:40:56,520 --> 00:40:57,800 What's wrong? 536 00:40:58,480 --> 00:40:59,800 -Nothing. -You're laughing at me too. 537 00:40:59,960 --> 00:41:01,480 -How could you do this? -Okay, I'm sorry. 538 00:41:01,640 --> 00:41:03,960 You even catch my pickled cabbage. 539 00:41:04,120 --> 00:41:05,240 I do catch it. 540 00:41:05,400 --> 00:41:07,800 I'm sorry. Or...let me take it home and eat it. 541 00:41:07,960 --> 00:41:09,480 Get off. 542 00:41:09,640 --> 00:41:11,920 You're chasing me out too. 543 00:41:12,080 --> 00:41:13,880 It's all your fault. 544 00:41:14,040 --> 00:41:16,280 Look, people are laughing at me. 545 00:42:06,600 --> 00:42:08,680 Did he ask you for money? 546 00:42:16,040 --> 00:42:18,000 I'm worried... 547 00:42:18,160 --> 00:42:20,640 You might be scammed. 548 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 No, I'm not. 549 00:42:26,160 --> 00:42:27,200 He doesn't lie to me. 550 00:42:27,360 --> 00:42:29,480 I'm the one who has been lying. 551 00:42:29,640 --> 00:42:30,680 About what? 552 00:42:31,640 --> 00:42:33,320 I lied that I'm 28. 553 00:42:33,480 --> 00:42:35,360 Lied that I'm good at painting. 554 00:42:36,280 --> 00:42:38,280 The lies I tell him don't concern you. 555 00:42:39,120 --> 00:42:40,640 Have you met him? 556 00:42:42,200 --> 00:42:44,400 No. And you see him as your boyfriend? 557 00:42:44,560 --> 00:42:46,160 You trust him so much? 558 00:42:46,320 --> 00:42:48,840 Don't you watch the news? 559 00:42:49,000 --> 00:42:50,760 Ya-ping also says... 560 00:42:50,920 --> 00:42:54,320 Many scammers online target women like you. 561 00:42:54,480 --> 00:42:56,760 You've saved so much money but don't know how to spend it. 562 00:42:56,920 --> 00:42:58,600 Do you know what he does for a living? 563 00:42:58,760 --> 00:43:01,240 Does he know you're a chicken farmer? 564 00:43:01,400 --> 00:43:04,000 This isn't how we spend our savings. 565 00:43:04,160 --> 00:43:06,000 You want to be in love? That's good. 566 00:43:06,160 --> 00:43:07,480 But in a normal way, please. 567 00:43:11,800 --> 00:43:13,040 We're all very worried about you. 568 00:43:13,200 --> 00:43:14,720 It's for your own good. 569 00:43:15,440 --> 00:43:18,000 Don't you know what you're doing is very dangerous? 570 00:43:18,160 --> 00:43:19,080 Sis. 571 00:43:23,960 --> 00:43:26,640 Take all our parents' money. 572 00:43:29,520 --> 00:43:32,400 If you're worried I'm scammed, take it. 573 00:43:35,920 --> 00:43:39,600 Your love is true love. And my love is abnormal? 574 00:43:42,720 --> 00:43:43,640 I...no...you... 575 00:43:43,800 --> 00:43:47,120 From now on, your money is yours. My money is mine. 576 00:44:13,120 --> 00:44:19,000 {\an8}I DON'T HAVE MONEY. ARE YOU A LIAR? 577 00:44:21,800 --> 00:44:22,760 Sis. 578 00:44:22,920 --> 00:44:24,560 A typhoon is coming. 579 00:44:27,640 --> 00:44:28,560 Sis. 580 00:45:08,080 --> 00:45:09,560 Bring all these in. 581 00:45:58,920 --> 00:45:59,840 Sis. 582 00:46:01,800 --> 00:46:02,720 Sis. 583 00:46:09,120 --> 00:46:10,120 Sis. 584 00:46:10,280 --> 00:46:12,600 I'll go open the door to the feed storage room. 585 00:46:12,760 --> 00:46:13,680 Come on, quick. 586 00:46:16,720 --> 00:46:17,640 It's okay. 587 00:46:24,880 --> 00:46:25,800 Come here. 588 00:46:33,280 --> 00:46:34,200 Here. 589 00:46:44,520 --> 00:46:45,480 Sis. 590 00:46:46,520 --> 00:46:48,040 Sis, are you alright? 591 00:48:24,760 --> 00:48:28,120 Wei-hong, come help me. 592 00:49:29,560 --> 00:49:32,040 I want to go to Paris. 593 00:49:56,080 --> 00:49:58,320 OFFLINE 594 00:50:12,840 --> 00:50:14,720 Miss Lin, regarding the 300,000... 595 00:50:14,880 --> 00:50:17,800 I'm not scammed. I just need the money. 596 00:50:17,960 --> 00:50:19,800 Do you need a paper bag for it? 597 00:50:23,160 --> 00:50:24,240 Thanks. 598 00:50:26,600 --> 00:50:27,840 Thanks. 599 00:50:51,240 --> 00:50:52,320 Lin Xin-ru. 600 00:50:53,360 --> 00:50:54,600 What? Don't touch my stuff. 601 00:50:54,760 --> 00:50:56,840 -You can't smoke. -What are you doing? 602 00:50:57,000 --> 00:50:58,800 Who taught you to smoke? 603 00:51:00,000 --> 00:51:01,480 You can't smoke. 604 00:51:01,640 --> 00:51:04,200 Then you can't go to Paris either. 605 00:51:07,680 --> 00:51:10,080 You know he's fake, right? 606 00:51:11,880 --> 00:51:14,520 He's just using a handsome guy's photos. 607 00:51:15,720 --> 00:51:18,520 You chat with him cos he's good-looking. 608 00:51:20,160 --> 00:51:22,800 He doesn't love you and you don't love him either. 609 00:51:23,600 --> 00:51:25,000 You're a kid, it's not your business. 610 00:51:25,160 --> 00:51:26,720 Then go to your lover and leave me alone. 611 00:51:26,880 --> 00:51:30,960 I'll leave you alone. Go back to Shanghai. I'm not your mom. 612 00:51:37,320 --> 00:51:38,360 Xin-ru. 613 00:51:48,800 --> 00:51:50,160 Sorry. 614 00:51:50,320 --> 00:51:51,720 Alright, Lin Xin-ru. 615 00:51:51,880 --> 00:51:53,160 Don't be like this. 616 00:51:55,440 --> 00:51:56,880 Adults are all the same. 617 00:51:57,040 --> 00:51:58,120 No... 618 00:51:58,520 --> 00:52:00,200 Come on. 619 00:52:04,560 --> 00:52:06,120 Lin Xin-ru. 620 00:52:53,760 --> 00:52:56,280 TAIWAN TAOYUAN INTERNATINAL AIRPORT 621 00:52:58,960 --> 00:53:02,160 HUI-JUN: TAKE CARE OF XIN-RU WHILE I'M AWAY. 622 00:53:02,320 --> 00:53:04,480 WEI-HONG: DON'T WORRY. LET ME KNOW YOU'RE SAFE IN PARIS. 623 00:53:06,600 --> 00:53:07,640 First trip abroad? 624 00:53:07,920 --> 00:53:08,880 Yeah. 625 00:53:09,040 --> 00:53:11,400 I went to Paris on my first trip abroad too. 626 00:53:12,360 --> 00:53:14,240 And my wallet got stolen. 627 00:53:14,400 --> 00:53:16,240 When you're alone, you must put your bag on your front. 628 00:53:16,400 --> 00:53:17,560 Okay. 629 00:53:17,720 --> 00:53:18,720 What's your name? 630 00:53:18,880 --> 00:53:19,920 I'm Hui-jun. 631 00:53:20,080 --> 00:53:21,880 I'm Mei-yu. Just call me "Mei-yu". 632 00:53:22,040 --> 00:53:23,240 Mei-yu. 633 00:53:23,400 --> 00:53:24,520 Mr. Hong here... Mr. Hong. 634 00:53:24,680 --> 00:53:26,160 Tell you what. 635 00:53:26,320 --> 00:53:28,320 He's been my tour guide for more than ten years. 636 00:53:28,480 --> 00:53:29,560 He's very reliable. 637 00:53:29,720 --> 00:53:31,960 -Yes, you're always safe with me. -Hmm. 638 00:53:32,120 --> 00:53:33,240 Right...Mei-yu. 639 00:53:33,400 --> 00:53:36,400 You won't stay longer on your own again? 640 00:53:36,560 --> 00:53:38,880 -How would I know? -What do you mean? 641 00:53:39,040 --> 00:53:42,080 Anyway, you can stay up to 90 days without a visa. 642 00:53:42,240 --> 00:53:44,320 Who knows if I'll fall in love with someone this time? 643 00:53:51,520 --> 00:53:53,640 Congratulations. After flying for more than ten hours, 644 00:53:53,800 --> 00:53:56,840 we finally arrive in Paris, the city of love. 645 00:54:25,240 --> 00:54:28,120 YOU'VE GOT A "LIKE". 646 00:54:31,200 --> 00:54:34,920 Michael: How are you? I went to Taiwan two years ago. It's beautiful. 647 00:54:56,600 --> 00:54:58,400 I...have come to Paris four times. 648 00:54:58,560 --> 00:55:01,120 Every time I take a picture of Eiffel Tower. 649 00:55:01,280 --> 00:55:02,640 So, when I'm old, 650 00:55:02,800 --> 00:55:05,160 I'll know how many times I've been to Paris 651 00:55:05,320 --> 00:55:07,360 by counting the photos of Eiffel Tower. 652 00:55:19,760 --> 00:55:22,640 Your room number is on the keycard. 653 00:55:22,800 --> 00:55:23,880 Have an early night. 654 00:55:24,040 --> 00:55:26,280 Breakfast at seven tomorrow morning. On the second floor. 655 00:55:26,440 --> 00:55:28,240 Seven o'clock. Have an early night. 656 00:55:31,480 --> 00:55:32,800 Mr. Hong. 657 00:55:33,960 --> 00:55:35,840 -What's up? -Well, can you tell me... 658 00:55:36,000 --> 00:55:38,280 Where is this place? 659 00:55:38,440 --> 00:55:40,120 This place...let me see. 660 00:55:40,280 --> 00:55:42,960 -What are you looking at? -Here, this place... 661 00:55:43,120 --> 00:55:45,360 I would like to go to this gallery. 662 00:55:45,520 --> 00:55:47,200 It's near Moulin Rouge. 663 00:55:47,360 --> 00:55:49,120 -Moulin Rouge. -Thank you, Mei-yu. 664 00:55:49,280 --> 00:55:50,600 -Let me check. -You're welcome. 665 00:55:50,760 --> 00:55:51,760 Moulin Rouge. 666 00:55:51,920 --> 00:55:53,400 -Thanks. -Let me check again. 667 00:55:54,480 --> 00:55:56,840 Everyone, listen. 668 00:55:57,000 --> 00:56:01,920 Where we're standing is the most beautiful bridge over the Seine. 669 00:56:02,080 --> 00:56:04,080 It's called "Pont Alexandre III". 670 00:56:04,240 --> 00:56:07,800 This bridge is a popular dating spot in Paris. 671 00:56:07,960 --> 00:56:10,320 People always come with their loved ones. 672 00:56:10,480 --> 00:56:12,880 No one comes alone. 673 00:56:13,040 --> 00:56:14,160 Hey, are you making fun of me? 674 00:56:14,320 --> 00:56:15,880 Of course not, Mei-yu. 675 00:56:16,040 --> 00:56:18,560 Whenever you're in Paris, men try to chat you up. 676 00:56:18,720 --> 00:56:21,640 I'm sure men will soon start chatting you up. 677 00:56:21,800 --> 00:56:23,640 You must take photos of the bridge. 678 00:56:23,800 --> 00:56:25,160 I am in Paris. 679 00:56:26,200 --> 00:56:28,680 Can I give you the money? 680 00:56:29,920 --> 00:56:31,960 OFFLINE 681 00:56:51,640 --> 00:56:55,920 MON POUSSIN, HOW ARE YOU? 682 00:57:50,080 --> 00:57:52,920 I'm not going back to Taiwan tomorrow. 683 00:58:03,800 --> 00:58:04,720 I... 684 00:58:05,720 --> 00:58:08,040 ...got married at the age of 24. 685 00:58:09,360 --> 00:58:12,320 Had my son at 28. 686 00:58:13,680 --> 00:58:15,760 Got divorced at 35. 687 00:58:17,640 --> 00:58:19,480 Since I got divorced, 688 00:58:19,640 --> 00:58:23,480 I've lost count of how many boyfriends I've had. 689 00:58:23,640 --> 00:58:25,680 Because you know...some... 690 00:58:26,400 --> 00:58:29,800 I just slept with them. Not sure... 691 00:58:29,960 --> 00:58:31,600 if I was in love with them. 692 00:58:33,400 --> 00:58:36,680 One day in my forties... 693 00:58:36,840 --> 00:58:38,520 I suddenly realized that 694 00:58:39,360 --> 00:58:40,880 after all, I could 695 00:58:41,760 --> 00:58:43,240 eat on my own, 696 00:58:44,080 --> 00:58:45,800 go shopping on my own, 697 00:58:45,960 --> 00:58:47,080 go to the movies on my own. 698 00:58:47,240 --> 00:58:49,840 I could even travel abroad on my own. 699 00:58:50,000 --> 00:58:53,560 Instead, I feel free and relaxed. 700 00:58:54,520 --> 00:58:56,120 Actually... 701 00:58:56,920 --> 00:58:59,400 you can be happy on your own. 702 00:59:02,080 --> 00:59:05,120 I know you have something on your mind. 703 00:59:05,280 --> 00:59:09,840 But sometimes, you have to find the answer on your own. 704 00:59:17,280 --> 00:59:19,120 We'll soon board the flight back to Taiwan. 705 00:59:19,280 --> 00:59:21,760 Give me your passport. I'll get the boarding pass for you. 706 00:59:21,920 --> 00:59:23,360 -Thanks. -Thanks. 707 00:59:23,520 --> 00:59:24,640 Thanks. 708 00:59:25,320 --> 00:59:26,480 Thanks. 709 00:59:26,800 --> 00:59:29,000 Tell me if you want a window or aisle seat. 710 00:59:45,000 --> 00:59:47,120 For the boarding pass. 711 00:59:53,200 --> 00:59:54,680 Where is she going? 712 00:59:54,840 --> 00:59:55,880 She's walked off. 713 00:59:57,720 --> 01:00:01,160 Did Mei-yu tell you some nonsense? 714 01:00:09,000 --> 01:00:10,800 MEI-YU: I TOLD THE LANDLORD YOU'D BE THERE. 715 01:00:10,960 --> 01:00:12,320 THE LANDLORD IS A GOOD-LOOKING GUY. 716 01:00:12,480 --> 01:00:14,640 HUI-JUN: THANK YOU, MEI-YU. 717 01:01:15,840 --> 01:01:18,520 WEI-HONG: SIS, YOU DIDN'T GET ON THE PLANE? 718 01:01:18,680 --> 01:01:22,120 HUI-JUN: @XIN-RU LOOK AFTER SWEET POTATO FOR ME. 719 01:01:22,280 --> 01:01:23,920 XIN-RU: NO. 720 01:01:24,080 --> 01:01:28,200 WEI-HONG: SIS, WON'T YOU BE BACK FOR MY WEDDING? 721 01:03:23,840 --> 01:03:24,840 Hi. 722 01:03:37,440 --> 01:03:38,720 Salli. 723 01:04:01,040 --> 01:04:03,600 -Salli is from Taiwan. -Yeah? 724 01:04:03,760 --> 01:04:04,800 Great. Is she staying at yours? 725 01:04:04,960 --> 01:04:07,160 Yes, she booked the room on Airbnb. 726 01:04:09,000 --> 01:04:10,520 Come over, you guys. 727 01:04:32,600 --> 01:04:33,560 Hi. 728 01:04:33,720 --> 01:04:35,240 Are you a friend of Evan's? 729 01:04:36,120 --> 01:04:37,120 You just arrived? 730 01:04:37,600 --> 01:04:38,600 Ciao. 731 01:04:51,160 --> 01:04:52,120 Are you alright? 732 01:04:55,600 --> 01:04:56,960 Hey, everyone. 733 01:04:57,120 --> 01:04:58,680 Salli. 734 01:06:51,560 --> 01:06:53,400 Fried-eggs with basil. 735 01:06:53,560 --> 01:06:56,600 -Fried-eggs with basil. -Good. 736 01:07:00,080 --> 01:07:01,080 It's really good. 737 01:07:01,560 --> 01:07:02,480 Thank you. 738 01:07:05,240 --> 01:07:06,160 Salli. 739 01:07:14,720 --> 01:07:16,240 I was tricked. 740 01:07:16,400 --> 01:07:18,800 I thought someone loved me. 741 01:07:21,160 --> 01:07:23,960 I was tricked. I thought someone loved me. 742 01:07:24,120 --> 01:07:27,000 How? How is that possible? How? 743 01:07:38,680 --> 01:07:39,600 Look. 744 01:07:43,480 --> 01:07:45,400 Gallery of Dreams. 745 01:07:45,560 --> 01:07:46,880 Yes, we went there a couple of days ago. 746 01:07:49,760 --> 01:07:51,040 Not far from here. 747 01:09:30,200 --> 01:09:33,160 Do you like this painting? 748 01:09:52,640 --> 01:09:53,720 Martin? 749 01:10:47,560 --> 01:10:49,600 THE LIN FAMILY GROUP CHAT 750 01:11:36,000 --> 01:11:38,920 I WOULD LIKE TO SEE YOU. 751 01:12:10,880 --> 01:12:11,840 Salli? 752 01:12:20,000 --> 01:12:21,520 You look even more beautiful than in photos. 753 01:12:21,680 --> 01:12:22,680 What? 754 01:12:27,360 --> 01:12:28,600 My... 755 01:12:28,760 --> 01:12:30,520 My Chinese is bad. 756 01:12:32,480 --> 01:12:34,280 I...I've been to Taipei. 757 01:12:34,440 --> 01:12:38,320 -Taipei. -Taipei, Tainan and Kaohsiung. 758 01:12:43,160 --> 01:12:45,000 -Cheers. -Cheers. 759 01:12:46,600 --> 01:12:50,280 Tai...Tainan lots of sweet flavors. 760 01:12:50,440 --> 01:12:52,040 Many sweet things. 761 01:12:52,200 --> 01:12:54,840 -Eat... -Oh, you mean "food". 762 01:12:55,000 --> 01:12:58,480 Yes. I know Kaohsiung is "tai sio". 763 01:13:01,560 --> 01:13:04,520 Me...mmm...home, Taichung. 764 01:13:09,000 --> 01:13:11,120 Now we can talk about it. 765 01:13:11,280 --> 01:13:14,480 -Can I have a bottle of Champagne? -Of course. 766 01:16:06,320 --> 01:16:07,440 Yes. 767 01:16:44,360 --> 01:16:45,320 Are you alright? 768 01:17:03,440 --> 01:17:05,040 I'm not sure... 769 01:17:06,320 --> 01:17:08,680 ...if I still want to get married. 770 01:17:22,680 --> 01:17:24,320 Will we meet again? 771 01:17:46,400 --> 01:17:48,880 Thank you, Mon poussin. 772 01:18:39,560 --> 01:18:40,680 Sweet Potato. 773 01:18:50,080 --> 01:18:51,120 Hui-jun. 774 01:18:55,440 --> 01:18:56,880 Bro. I'm back. 775 01:18:57,040 --> 01:18:58,040 Are you tired? 776 01:18:58,200 --> 01:18:59,120 Paris, eh? 777 01:18:59,280 --> 01:19:00,840 Hi, nice to meet you. I'm Xiao-fan. 778 01:19:01,000 --> 01:19:03,040 -Hi...nice to meet you. -My sister-in-law. 779 01:19:03,200 --> 01:19:05,720 -Xiao-fan. -Call her "Francisca". 780 01:19:05,880 --> 01:19:08,600 She's from Shanghai. She studied fashion design. 781 01:19:08,760 --> 01:19:10,080 Very elegant. 782 01:19:11,440 --> 01:19:13,040 Where is your foreign boyfriend? 783 01:19:14,040 --> 01:19:15,000 He's busy. 784 01:19:15,160 --> 01:19:16,840 He didn't come back with me. 785 01:19:17,000 --> 01:19:19,120 -Let me go unpack first. -Sis, let me. 786 01:19:19,280 --> 01:19:20,240 -Xiao-fan, help her. -No, it's heavy. 787 01:19:20,400 --> 01:19:21,600 -No... -It's okay. Let her help you. 788 01:19:21,760 --> 01:19:22,880 It's my home. I'll do it myself. 789 01:20:07,520 --> 01:20:08,440 You're back. 790 01:20:14,240 --> 01:20:15,160 Sis. 791 01:20:15,840 --> 01:20:19,960 Would you be the host of my wedding tomorrow? 792 01:20:20,120 --> 01:20:23,120 I've persuaded Auntie. 793 01:20:23,280 --> 01:20:26,720 Our elder brother is back, let him be the host. 794 01:20:28,360 --> 01:20:31,480 I'm Tiger Aunt. I can't attend. 795 01:20:31,640 --> 01:20:34,880 I... I trust no one but you. 796 01:20:37,000 --> 01:20:38,200 In this family... 797 01:20:38,960 --> 01:20:42,400 You're more qualified than anyone to be the host. 798 01:20:49,720 --> 01:20:50,960 Sis. 799 01:20:56,960 --> 01:20:59,440 Or I won't get married tomorrow... 800 01:21:06,680 --> 01:21:08,840 Here they are. Right on time. 801 01:21:10,440 --> 01:21:11,640 Bring in good luck and big fortune. 802 01:21:11,800 --> 01:21:14,240 Safely marry into the family. 803 01:21:14,400 --> 01:21:16,040 Wealth is passed down the generations. 804 01:21:16,200 --> 01:21:18,240 Talents are born in all generations. 805 01:21:20,640 --> 01:21:22,040 Don't fight with each other. 806 01:21:28,680 --> 01:21:29,720 -Bottoms up! -Yes. 807 01:21:29,880 --> 01:21:31,160 Cheers! Bottoms up! 808 01:21:35,760 --> 01:21:37,160 Next... 809 01:21:38,040 --> 01:21:41,040 I would like to thank 810 01:21:41,760 --> 01:21:43,480 the person 811 01:21:43,640 --> 01:21:48,400 who I'm the most closely related to 812 01:21:48,560 --> 01:21:50,160 my elder sister 813 01:21:50,320 --> 01:21:51,680 Lin Hui-jun. 814 01:21:51,840 --> 01:21:52,760 Sis. 815 01:21:56,240 --> 01:21:57,280 Thank you, thank you. 816 01:21:57,440 --> 01:21:59,040 Today, I'm getting married. 817 01:21:59,200 --> 01:22:01,480 She's the one who has been working the hardest. 818 01:22:01,640 --> 01:22:03,960 She... For this family... 819 01:22:04,760 --> 01:22:06,200 For her little brother... 820 01:22:06,360 --> 01:22:07,440 That's me. 821 01:22:07,600 --> 01:22:09,280 For my happiness, 822 01:22:09,440 --> 01:22:11,360 she's willing to do anything. 823 01:22:11,520 --> 01:22:12,960 Anything she can. 824 01:22:15,280 --> 01:22:16,720 You all know 825 01:22:16,880 --> 01:22:21,080 our parents had passed away. 826 01:22:22,200 --> 01:22:23,160 So... 827 01:22:24,040 --> 01:22:27,240 Since I was ten... 828 01:22:27,400 --> 01:22:28,960 Since I was ten... 829 01:22:30,160 --> 01:22:31,520 Wei-hong. 830 01:22:32,920 --> 01:22:34,680 Stop crying. 831 01:22:39,080 --> 01:22:40,200 Go! 832 01:22:40,680 --> 01:22:41,640 Since... 833 01:22:42,720 --> 01:22:44,400 Since I was ten, 834 01:22:45,880 --> 01:22:48,720 my sister has been looking after me. 835 01:22:48,880 --> 01:22:50,440 When I got bullied at school, 836 01:22:50,600 --> 01:22:51,880 she rushed to the school 837 01:22:52,040 --> 01:22:54,600 and taught them a lesson. 838 01:22:54,760 --> 01:22:56,760 She was very fierce. 839 01:22:58,080 --> 01:23:02,440 So, the person I'm most grateful to is my sister. 840 01:23:03,400 --> 01:23:05,720 She's a good singer and dancer. 841 01:23:06,440 --> 01:23:09,000 Today, we're all having a very good time. 842 01:23:09,160 --> 01:23:10,440 Come on, play the music. 843 01:23:10,600 --> 01:23:12,040 Class 3-5. 844 01:23:13,840 --> 01:23:15,200 Stand up. 845 01:23:21,680 --> 01:23:23,720 I'm so happy, so happy. 846 01:23:31,080 --> 01:23:32,520 After the wedding, 847 01:23:32,680 --> 01:23:34,920 I'll take Xin-ru back to Shanghai. 848 01:23:35,080 --> 01:23:36,960 I think she doesn't like Shanghai. 849 01:23:37,120 --> 01:23:39,920 You want her to stay in the countryside forever? 850 01:23:40,080 --> 01:23:42,000 You'll look after her for the rest of your life? 851 01:23:42,160 --> 01:23:44,200 You want her to call you "Mom"? 852 01:23:53,320 --> 01:23:55,360 Sis. Let me drink a toast to you. 853 01:23:55,520 --> 01:23:56,960 Francisco. 854 01:23:57,360 --> 01:23:58,320 Francisca. 855 01:23:58,480 --> 01:24:00,480 Taiwanese weddings are good fun. 856 01:24:42,200 --> 01:24:43,960 All the night clubs are super cool. 857 01:24:44,120 --> 01:24:46,360 -I go to five or six in a row. -But... 858 01:24:46,520 --> 01:24:48,400 He doesn't let me go. 859 01:24:48,560 --> 01:24:49,680 Ask him to come with you. 860 01:24:49,840 --> 01:24:52,040 Look, he fell asleep like this after drinking. 861 01:24:52,680 --> 01:24:54,080 He's fallen asleep. 862 01:24:54,240 --> 01:24:55,200 Yes. 863 01:24:56,560 --> 01:24:57,480 Hui-jun. 864 01:24:58,000 --> 01:24:59,880 Didn't Xin-ru come back with you? 865 01:25:00,040 --> 01:25:00,960 What? 866 01:25:01,920 --> 01:25:03,960 -Isn't she home? -No. 867 01:25:04,120 --> 01:25:05,760 I thought she was with you. 868 01:25:06,920 --> 01:25:08,920 -Did you see Xin-ru? -No. 869 01:25:09,080 --> 01:25:10,280 Is she sleeping in her room? 870 01:25:10,440 --> 01:25:11,880 I don't know. 871 01:25:20,920 --> 01:25:22,680 You know where she's gone? 872 01:25:22,840 --> 01:25:23,960 No answer? 873 01:26:30,680 --> 01:26:33,000 I don't want to go back with my dad. 874 01:26:38,360 --> 01:26:40,240 I want to live with you. 875 01:26:43,760 --> 01:26:45,520 Wait till you're older. 876 01:26:46,880 --> 01:26:51,240 Then you can decide what you want to do. 877 01:26:53,600 --> 01:26:54,800 Really? 878 01:27:03,520 --> 01:27:04,960 Well, not really. 879 01:27:11,120 --> 01:27:14,640 Like I'd love to be with you guys forever. 880 01:27:16,760 --> 01:27:19,720 But at the end of the day, I'm alone. 881 01:27:23,800 --> 01:27:25,240 Auntie. 882 01:27:25,400 --> 01:27:28,760 It's okay that Martin doesn't love you. 883 01:27:32,520 --> 01:27:34,840 I love you. That's enough. 884 01:28:43,640 --> 01:28:44,920 Did you throw up again? 885 01:28:45,480 --> 01:28:47,280 Okay, have a rest. 886 01:28:47,440 --> 01:28:49,800 -Mr. and Miss Lin, listen... -Call you later. 887 01:28:49,960 --> 01:28:52,360 When the iron door rolls up, look... 888 01:28:52,520 --> 01:28:54,480 You see how light pours in? 889 01:28:54,640 --> 01:28:56,720 -Don't you feel it's so bright in here? -Yes. 890 01:28:56,880 --> 01:29:01,000 You know, finding such a bright place in Taipei isn't easy at all. 891 01:29:01,160 --> 01:29:04,400 What sort of restaurant are you planning? 892 01:29:04,560 --> 01:29:06,400 A restaurant specialized in chicken. 893 01:29:06,560 --> 01:29:07,480 Feel it. 894 01:29:07,640 --> 01:29:11,040 The "chi" energy in this place... You feel it flowing everywhere. 895 01:29:11,200 --> 01:29:13,280 -Yes? -Flowing in every direction. 896 01:29:13,880 --> 01:29:15,880 Use it as the starting point. 897 01:29:16,040 --> 01:29:17,040 I feel once you've got this place, 898 01:29:17,200 --> 01:29:18,960 your dream will come true very soon. 899 01:29:19,120 --> 01:29:22,960 Yes? I happen to have the contract with me today. 900 01:29:23,120 --> 01:29:24,640 Okay, let me count the money first. 901 01:29:24,800 --> 01:29:26,680 You discuss it with each other. 902 01:29:28,200 --> 01:29:30,240 Where did you get all that money from? 903 01:29:30,400 --> 01:29:33,040 What your sis has the most is money. 904 01:29:35,200 --> 01:29:36,120 Sis. 905 01:29:36,560 --> 01:29:39,080 We have a spare room in our new home in Taipei. 906 01:29:39,240 --> 01:29:41,400 Move in with us. 907 01:29:45,520 --> 01:29:46,640 If I don't rear chickens, 908 01:29:46,800 --> 01:29:48,800 where will you get your chicken from? 909 01:29:51,720 --> 01:29:53,360 Er... 910 01:29:53,520 --> 01:29:54,920 Miss and Mr. Lin... 911 01:29:55,080 --> 01:29:56,800 I'm not hurrying you. 912 01:29:56,960 --> 01:29:59,240 But... I think my wasters just broke. 913 01:29:59,400 --> 01:30:01,080 -What? -What? 914 01:30:05,960 --> 01:30:08,160 -Xin-ru has gone back to China? -Yeah. 915 01:30:09,120 --> 01:30:10,120 Hui-jun... 916 01:30:10,920 --> 01:30:12,800 Did you have plastic surgery? 917 01:30:13,920 --> 01:30:15,720 Do I look strange? 918 01:30:15,880 --> 01:30:16,920 Yep. 919 01:30:18,120 --> 01:30:20,320 Prettier. And younger. 920 01:30:28,880 --> 01:30:29,800 Hui-jun. 921 01:30:30,680 --> 01:30:32,040 Are you using any dating app? 922 01:30:32,200 --> 01:30:33,440 Tell you what. 923 01:30:33,600 --> 01:30:36,080 There are so many Lolitas on it, look. 924 01:30:36,240 --> 01:30:38,080 Focus on driving. 925 01:30:38,240 --> 01:30:42,320 I give them "likes" every day. Several likes a day. 926 01:30:44,280 --> 01:30:47,480 I know these young girls are scammers. 927 01:30:47,640 --> 01:30:49,960 They just want my money. 928 01:30:50,120 --> 01:30:52,520 Not my body. 929 01:30:52,680 --> 01:30:54,760 They all refuse to meet me in person. 930 01:30:57,800 --> 01:30:59,960 How about this? Shall I add you as friend on LINE? 931 01:31:00,120 --> 01:31:01,080 Come on. 932 01:31:02,240 --> 01:31:03,680 No. 933 01:31:09,280 --> 01:31:12,400 How long will it take to get to my place? 934 01:31:13,760 --> 01:31:16,440 At this speed, about an hour. 935 01:31:17,720 --> 01:31:19,240 20 km/h. 936 01:31:20,000 --> 01:31:22,120 Dunno what your brother was thinking. 937 01:31:22,280 --> 01:31:23,640 He knows this tractor is slow. 938 01:31:23,800 --> 01:31:26,200 Still, he asked me to pick you up. 939 01:31:27,640 --> 01:31:29,000 But this tractor... 940 01:31:29,160 --> 01:31:30,800 It cost two million dollars. 941 01:31:30,960 --> 01:31:33,720 That makes it a sports car. Right? 942 01:31:34,240 --> 01:31:35,280 Feel it. 943 01:31:35,440 --> 01:31:38,240 The rumbling sound of the engine is very loud. 944 01:32:17,960 --> 01:32:19,560 Dad, Mom, look. 945 01:32:20,920 --> 01:32:23,200 Lin Wei-hong has become a father. 946 01:32:23,640 --> 01:32:26,040 You have a grandson. 947 01:32:33,880 --> 01:32:35,920 To see fall foliage in Canada? 948 01:32:36,080 --> 01:32:37,920 Yes, of course. 949 01:32:51,360 --> 01:32:52,280 Come on. 950 01:32:53,040 --> 01:32:53,960 Here. 951 01:33:43,400 --> 01:33:47,800 SALLI 952 01:34:40,320 --> 01:34:43,480 You know what you can do with watermelon rind? 953 01:34:43,640 --> 01:34:45,640 -Make a hat with it. -Facial mask. 954 01:34:49,720 --> 01:34:51,400 You're so annoying. 955 01:34:52,640 --> 01:34:54,680 My saliva is good for the skin. 956 01:34:56,640 --> 01:34:57,920 Help me. 63020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.