All language subtitles for the.virginian.s02e25.remastered.bdrip.x264-broadcast

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,179 [ theme song ] 2 00:00:47,723 --> 00:00:49,726 [ whistle blows ] 3 00:01:13,675 --> 00:01:15,678 [ train whistle blows ] 4 00:01:22,863 --> 00:01:25,825 Well, right on time! 5 00:01:25,868 --> 00:01:28,307 Now what do you know about that? 6 00:01:28,350 --> 00:01:30,701 I gotta tell Herbie about this. 7 00:01:30,745 --> 00:01:32,487 Right on time! 8 00:01:36,710 --> 00:01:38,670 Come on, Herbie. 9 00:01:38,713 --> 00:01:41,762 How can I tell him if he don't answer? 10 00:01:41,805 --> 00:01:43,808 [ whistle blows ] 11 00:01:53,997 --> 00:01:55,913 Slim! 12 00:01:55,957 --> 00:01:57,351 Hey, Slim. 13 00:01:57,394 --> 00:01:58,918 Get out there and give them a hand with that baggage. 14 00:01:58,962 --> 00:02:01,400 What do you think you get paid for around here, anyway? 15 00:02:01,444 --> 00:02:03,621 [ train brakes squeal ] 16 00:02:03,664 --> 00:02:05,537 Never happened before. 17 00:02:17,773 --> 00:02:21,736 [ clears throat ] 18 00:02:21,779 --> 00:02:24,043 Howdy, sir. Are you stayin' or are you passin' through? 19 00:02:24,087 --> 00:02:25,872 That all depends. 20 00:02:25,916 --> 00:02:28,921 Tell me--this person ever come through here? 21 00:02:28,964 --> 00:02:30,662 A lot of people come through here. 22 00:02:30,705 --> 00:02:33,362 Can't expect me to remember every passenger that steps up-- 23 00:02:33,406 --> 00:02:36,672 yes, sir, I do remember this one. 24 00:02:36,715 --> 00:02:37,890 How long ago was she here? 25 00:02:37,934 --> 00:02:41,287 Huh? Oh, about a month or so. 26 00:02:41,331 --> 00:02:42,289 She went on West. 27 00:02:42,333 --> 00:02:43,290 To where? 28 00:02:43,334 --> 00:02:45,554 Well, there's a lot of stations 29 00:02:45,598 --> 00:02:47,775 a person could get off at if they had a mind to. 30 00:02:47,818 --> 00:02:52,957 There's Cheyenne Flats, Sioux Falls, Laramie, Medicine Bow... 31 00:02:53,000 --> 00:02:54,786 I'll check them out. 32 00:03:06,456 --> 00:03:08,589 Fella kinda gives you the shivers, don't he? 33 00:03:10,113 --> 00:03:12,769 [ chuckles ] Not you, I reckon. 34 00:03:12,813 --> 00:03:15,078 Wonder if Herbie woke up yet. 35 00:03:15,121 --> 00:03:16,297 Right on time. 36 00:03:59,711 --> 00:04:00,712 Hold it. 37 00:04:03,630 --> 00:04:05,415 You think I need a haircut? 38 00:04:05,459 --> 00:04:08,027 You always need a haircut. 39 00:04:08,071 --> 00:04:10,554 Well, I like it a little long. 40 00:04:10,597 --> 00:04:12,164 STEVE: Who's that? 41 00:04:16,606 --> 00:04:18,566 Old Mr. Makely, Steve. 42 00:04:18,609 --> 00:04:20,960 He's the town banker. 43 00:04:21,004 --> 00:04:22,398 The lady. 44 00:04:23,747 --> 00:04:27,143 That is Miss Alva Lowell... 45 00:04:27,187 --> 00:04:31,062 from back East somewhere, I understand. 46 00:04:31,106 --> 00:04:33,239 She just bought the Lazy K ranch last week. 47 00:04:33,283 --> 00:04:34,981 I heard a woman bought it. 48 00:04:35,025 --> 00:04:37,071 I didn't know it was one that looked like that. 49 00:04:38,683 --> 00:04:39,946 Oop, comin' this way. 50 00:04:39,989 --> 00:04:42,079 Must be your famous charming personality. 51 00:04:42,123 --> 00:04:43,080 Without a haircut. 52 00:04:43,124 --> 00:04:44,953 Maybe she'll trim it for ya, buddy. 53 00:04:44,996 --> 00:04:45,955 A lady barber? 54 00:04:45,998 --> 00:04:47,958 Ever hear of a gent called Samson? 55 00:04:48,001 --> 00:04:49,569 Mornin', boys. 56 00:04:49,613 --> 00:04:51,267 Mr. Makely. Miss Lowell. 57 00:04:51,311 --> 00:04:53,096 Hello. 58 00:04:53,140 --> 00:04:55,535 Miss Lowell, this is Steve Hill. 59 00:04:55,578 --> 00:04:56,885 How do you do. 60 00:04:56,928 --> 00:04:58,103 How do youdo. 61 00:05:01,065 --> 00:05:02,763 How's the ranching business, Miss Lowell? 62 00:05:02,807 --> 00:05:04,766 I'm afraid the Lazy K hands 63 00:05:04,810 --> 00:05:07,161 can't get used to the idea of a woman boss. 64 00:05:07,204 --> 00:05:09,164 Are they givin' you trouble? 65 00:05:09,207 --> 00:05:11,689 Not really, just taking advantage of my ignorance. 66 00:05:11,733 --> 00:05:13,126 Do you know them? 67 00:05:13,170 --> 00:05:14,520 Some of them. 68 00:05:14,564 --> 00:05:17,786 The boys that work around Medicine Bow 69 00:05:17,830 --> 00:05:21,051 sorta get to know each other on Saturday nights, Miss Lowell. 70 00:05:22,706 --> 00:05:25,929 Well, gentlemen, I better pick up my rig and drive back home. 71 00:05:25,972 --> 00:05:28,193 Well, I'll let you know as soon as the papers 72 00:05:28,236 --> 00:05:30,326 are ready to be signed, Miss Lowell. 73 00:05:30,370 --> 00:05:33,157 In fact, I might even bring them out myself. 74 00:05:33,201 --> 00:05:36,161 Well, thank you. Well, it's been very nice. 75 00:05:36,205 --> 00:05:38,600 Miss Lowell, is your rig at the livery stable? 76 00:05:38,643 --> 00:05:40,124 Yes. 77 00:05:40,167 --> 00:05:42,824 It's a long walk. I better carry those for ya. 78 00:05:42,868 --> 00:05:43,999 They're really not very heavy. 79 00:05:44,043 --> 00:05:45,001 It's all right. 80 00:05:45,045 --> 00:05:47,222 Well, I would appreciate it. 81 00:05:54,407 --> 00:05:55,669 Well, he did it. 82 00:05:55,713 --> 00:05:56,889 What? 83 00:05:56,932 --> 00:05:58,674 Got to meet the pretty lady. 84 00:05:58,718 --> 00:06:01,286 She wanted to meet him, too.Oh? 85 00:06:01,330 --> 00:06:05,162 It was her idea to cross the street and say hello. 86 00:06:05,205 --> 00:06:07,208 You don't say. 87 00:06:09,124 --> 00:06:11,694 You know, I think some tea would be very nice right now. 88 00:06:11,738 --> 00:06:13,217 Will you join me? 89 00:06:13,261 --> 00:06:15,133 Tea? 90 00:06:15,177 --> 00:06:18,704 Well, you do drink it? 91 00:06:18,748 --> 00:06:20,315 I'd be delighted. 92 00:06:25,106 --> 00:06:26,673 Oh, Miss Alva.Yes? 93 00:06:26,716 --> 00:06:28,153 I just wondered if there wasn't something else 94 00:06:28,197 --> 00:06:30,069 we could take back to the ranch for ya. 95 00:06:30,113 --> 00:06:32,900 No, there's nothing else. Uh, you know Mr. Hill. 96 00:06:32,944 --> 00:06:35,861 Sure now, we know Mr. Hill real good. 97 00:06:35,904 --> 00:06:37,254 How do you do, Mr. Hill. 98 00:06:37,298 --> 00:06:39,083 Gentlemen. 99 00:06:39,127 --> 00:06:41,130 Well, shall we have our tea? 100 00:06:42,785 --> 00:06:43,742 Tea? 101 00:06:43,786 --> 00:06:45,005 [ laughs ] 102 00:06:46,355 --> 00:06:47,356 Tea. 103 00:06:50,318 --> 00:06:52,190 Oh, Miss Lowell... 104 00:06:52,234 --> 00:06:55,107 being you're not goin' right back to the ranch yourself, 105 00:06:55,151 --> 00:06:58,765 uh, I was thinkin' maybe you wouldn't mind 106 00:06:58,809 --> 00:07:00,333 if the boys and me took an hour off and-- 107 00:07:00,376 --> 00:07:02,205 You're very far behind in your work already. 108 00:07:02,249 --> 00:07:05,950 Ah, don't worry about it. We'll catch up. 109 00:07:05,994 --> 00:07:08,171 See you around, uh, Mr. Hill. 110 00:07:08,214 --> 00:07:10,000 I'm sure. 111 00:07:13,832 --> 00:07:14,790 Tea? 112 00:07:14,834 --> 00:07:16,357 [ chuckles ] That's what he said. 113 00:07:16,400 --> 00:07:18,403 [ all laugh ] 114 00:07:22,235 --> 00:07:23,847 How is it? 115 00:07:23,890 --> 00:07:25,371 Hot. 116 00:07:25,414 --> 00:07:27,200 [ chuckles ] 117 00:07:27,243 --> 00:07:30,030 I don't really see you as the tea-drinking type, anyway. 118 00:07:30,073 --> 00:07:33,165 Well, that's encouraging. What typedo you see me as? 119 00:07:33,209 --> 00:07:35,821 Well, let's just say... 120 00:07:35,866 --> 00:07:39,741 I like what I see and what I've heard. 121 00:07:42,136 --> 00:07:43,485 I didn't know I was that well-known. 122 00:07:43,528 --> 00:07:45,183 I ask questions. 123 00:07:45,227 --> 00:07:46,838 So do I. 124 00:07:46,882 --> 00:07:49,495 What, uh, typeare you? 125 00:07:49,538 --> 00:07:51,541 Confused, right now. 126 00:07:51,585 --> 00:07:54,197 To put it simply, I bought a ranch, 127 00:07:54,241 --> 00:07:57,246 but I have a problem-- I don't know the first thing about running it. 128 00:07:57,289 --> 00:07:58,769 You still have the same ranch hands 129 00:07:58,813 --> 00:08:01,165 that Mr. Crowder had when he sold ya the Lazy K. 130 00:08:01,208 --> 00:08:03,951 With one very important difference. 131 00:08:03,995 --> 00:08:05,432 Mr. Crowder was his own foreman. 132 00:08:05,475 --> 00:08:06,739 Mm-hmm. 133 00:08:06,782 --> 00:08:08,916 You saw for yourself out there in the street 134 00:08:08,959 --> 00:08:12,356 the kind of respect those men show for my authority. 135 00:08:12,399 --> 00:08:15,186 Well, like you said, they're not used to takin' orders from a woman. 136 00:08:15,229 --> 00:08:17,450 Oh, they make that point very clear. 137 00:08:20,890 --> 00:08:23,852 They sure sat up and whistled for Mr. Crowder all right. 138 00:08:25,855 --> 00:08:27,291 That's what you need-- a foreman. 139 00:08:27,334 --> 00:08:29,250 I agree, Steve, 140 00:08:29,294 --> 00:08:33,300 and that's why I decided to offer you the job. 141 00:08:33,343 --> 00:08:34,955 I've got one, 142 00:08:34,998 --> 00:08:37,960 but I'll look around for somebody for ya. 143 00:08:38,003 --> 00:08:40,790 I'm serious. I want you to be my foreman. 144 00:08:42,575 --> 00:08:44,186 I've never bossed a ranch. 145 00:08:44,230 --> 00:08:45,493 I've never owned one before. 146 00:08:45,536 --> 00:08:47,061 Well, that's a little different. 147 00:08:47,104 --> 00:08:49,281 [ chuckles ] Well, you know everything that has to be done 148 00:08:49,325 --> 00:08:50,674 and how to do it. 149 00:08:50,718 --> 00:08:54,201 Yeah, but planning the work-- being in charge-- 150 00:08:54,245 --> 00:08:56,945 that's... that's something else. 151 00:08:56,989 --> 00:08:59,340 Well, it's a step you're going to take some day, isn't it? 152 00:09:02,606 --> 00:09:05,566 Look, Miss Lowell... 153 00:09:05,610 --> 00:09:08,180 I admit that's a very interesting offer, 154 00:09:08,223 --> 00:09:10,574 and I appreciate it, 155 00:09:10,618 --> 00:09:13,317 but I'm probably doing you a favor by saying no. 156 00:09:13,361 --> 00:09:15,320 You know what I really think? 157 00:09:15,364 --> 00:09:16,975 What? 158 00:09:17,019 --> 00:09:19,152 You're just like those others. 159 00:09:19,196 --> 00:09:21,199 You don't want a woman boss either. 160 00:09:38,748 --> 00:09:41,926 I've thrown better harness than that in the campfire many a time. 161 00:09:41,970 --> 00:09:43,929 The judge likes to make things last. 162 00:09:43,973 --> 00:09:45,540 Yeah, some of this looks like it's been lastin' 163 00:09:45,584 --> 00:09:47,326 since about the time I was born. 164 00:09:47,369 --> 00:09:49,024 [ horse approaching ] 165 00:09:49,068 --> 00:09:50,984 Here comes the prodigal son. 166 00:09:57,036 --> 00:09:59,998 A little late for the harness mendin' chores, aren't ya, fella? 167 00:10:00,041 --> 00:10:02,262 Well, I had a little business in town. 168 00:10:02,305 --> 00:10:03,437 Business? 169 00:10:03,480 --> 00:10:05,222 Ranch management business, Bill. 170 00:10:05,266 --> 00:10:07,008 Of course, you wouldn't know anything about that. 171 00:10:07,051 --> 00:10:08,532 Would you? 172 00:10:08,575 --> 00:10:11,014 Well, enough to give Miss Alva Lowell 173 00:10:11,057 --> 00:10:14,323 a few suggestions on how to run a ranch a little bit better. 174 00:10:14,367 --> 00:10:16,500 Just how many ranches have you run? 175 00:10:16,544 --> 00:10:19,201 Well, not too many. 176 00:10:19,244 --> 00:10:21,595 What you mean is none! Zero! 177 00:10:21,639 --> 00:10:25,645 I sure hope your suggestions don't tend to bankrupt Miss Lowell. 178 00:10:25,688 --> 00:10:26,995 So do I. 179 00:10:27,039 --> 00:10:28,998 You know, you're the nice, friendly type. 180 00:10:29,042 --> 00:10:31,132 Somehow I don't see you bossin' a spread. 181 00:10:31,175 --> 00:10:32,394 No offense. 182 00:10:32,438 --> 00:10:34,266 You know, that's exactly what I told Alva. 183 00:10:34,310 --> 00:10:37,271 I said, "I just don't see myself doin' that kind of a job." 184 00:10:37,315 --> 00:10:39,535 Hey, wait a minute. Let me get this straight. 185 00:10:39,579 --> 00:10:41,582 You mean to tell me she offered you the job? 186 00:10:41,625 --> 00:10:42,584 That's right. 187 00:10:42,627 --> 00:10:44,543 As foreman?! 188 00:10:46,285 --> 00:10:49,028 Well, wait a minute. That's not such a wild idea, you know. 189 00:10:49,072 --> 00:10:52,338 Boy, that poor woman must be sufferin' from sun stroke. 190 00:10:52,381 --> 00:10:54,645 Boy, I wish I'd heard what led up to that. 191 00:10:54,689 --> 00:10:57,127 I bet a young boy like me could've learned something. 192 00:10:57,171 --> 00:10:59,827 Oh, yeah... but not about ranchin', huh? 193 00:10:59,871 --> 00:11:01,656 Very funny. 194 00:11:01,700 --> 00:11:03,616 You know, I heard she was lookin' for somebody, 195 00:11:03,659 --> 00:11:05,314 but I never thought she'd-- 196 00:11:05,358 --> 00:11:07,230 You didn't think she got quite that desperate, is that it? 197 00:11:07,274 --> 00:11:08,579 Now, whoa, Steve. 198 00:11:08,623 --> 00:11:10,713 All I meant was that runnin' a big outfit 199 00:11:10,756 --> 00:11:13,848 like the Lazy K requires a lot of know-how, that's all. 200 00:11:13,892 --> 00:11:15,851 And you figure even a greenhorn from the East 201 00:11:15,895 --> 00:11:18,333 isn't gonna be dumb enough to hire somebody like me. 202 00:11:18,377 --> 00:11:20,336 I hear it's the paperwork that gets you down. 203 00:11:20,380 --> 00:11:22,775 Well, yes, sir, it's all that brainwork. 204 00:11:22,819 --> 00:11:27,521 Steve, boy, I give you maybe two weeks on a job like that. 205 00:11:27,565 --> 00:11:31,484 Three maybe... if he can keep a tight rein on that friendly temper of his. 206 00:11:44,373 --> 00:11:46,289 You makin' sure I don't run out on ya? 207 00:11:46,333 --> 00:11:48,336 Oh, simmer down, will ya. 208 00:11:48,379 --> 00:11:51,384 You're not really thinkin' about takin' that job, are ya? 209 00:11:54,345 --> 00:11:56,130 Yeah, I'm beginnin' to. 210 00:11:56,174 --> 00:11:58,742 Well, I wouldn't let myself get kidded into doin' something 211 00:11:58,787 --> 00:12:00,528 I might regret later on, if I were you. 212 00:12:00,571 --> 00:12:02,357 It's something I thought about before. 213 00:12:02,400 --> 00:12:04,752 Well, that's fine, but you got plenty of time for that. 214 00:12:04,796 --> 00:12:06,581 You took your chance when it came along. 215 00:12:06,625 --> 00:12:08,366 What's wrong with me doin' the same thing? 216 00:12:08,410 --> 00:12:10,238 Nothin', Not a thing, 217 00:12:10,282 --> 00:12:14,854 but I had fallen on my face a time or two before I got to Shiloh, Steve. 218 00:12:14,898 --> 00:12:16,727 Fine, then I got a chance or two comin'. 219 00:12:16,770 --> 00:12:17,771 To fall on your face? 220 00:12:17,815 --> 00:12:18,773 Why not? 221 00:12:18,817 --> 00:12:21,255 Look, I'm tryin' to tell ya-- 222 00:12:21,299 --> 00:12:24,173 when a man takes on this kind of responsibility, 223 00:12:24,217 --> 00:12:27,308 it, uh, it sometimes weighs a little heavier 224 00:12:27,351 --> 00:12:29,267 on his shoulders than he banked on. 225 00:12:29,311 --> 00:12:31,445 No, what you're sayin' is I should stick 226 00:12:31,489 --> 00:12:34,536 to chasin' steers and patchin' harness. 227 00:12:34,580 --> 00:12:36,800 Things I can do, is that it? 228 00:12:36,844 --> 00:12:38,412 It's not that at all. 229 00:12:38,455 --> 00:12:40,545 It's not what you can do. It's what you're ready to do. 230 00:12:40,589 --> 00:12:42,635 Well, Miss Lowell thinks I'm ready now. 231 00:12:45,597 --> 00:12:49,255 I think I'll take that first chance-- find out if she's right. 232 00:12:49,298 --> 00:12:51,475 Steve, you've got a good job here. 233 00:12:51,519 --> 00:12:53,652 Now get back down off your horse and forget it. 234 00:12:53,696 --> 00:12:56,221 I'll send one of my hands after my gear. 235 00:12:57,354 --> 00:13:00,228 Say, you fellas ever need a job, well, uh... 236 00:13:11,636 --> 00:13:14,641 Us workin' cowboys better get back to work, huh? 237 00:13:19,736 --> 00:13:21,695 Well, there you are. 238 00:13:21,739 --> 00:13:24,569 You know as much about this place now as I do. 239 00:13:26,441 --> 00:13:28,531 I'll know more as soon as I talk to the men 240 00:13:28,575 --> 00:13:30,927 and see how they take to the idea of a new boss. 241 00:13:30,970 --> 00:13:33,409 You'll do just fine. 242 00:13:33,452 --> 00:13:35,586 Steve... 243 00:13:35,629 --> 00:13:38,634 I'm glad you changed your mind about taking the job. 244 00:13:38,678 --> 00:13:41,247 I'll try not to make you sorry. 245 00:14:13,077 --> 00:14:17,519 Better stand at attention, men. It's our new foreman. 246 00:14:17,563 --> 00:14:20,523 How are things in the house, Steve boy? 247 00:14:20,567 --> 00:14:22,613 [ all laugh ] 248 00:14:27,708 --> 00:14:29,668 Supposed to be workin', aren't ya? 249 00:14:29,711 --> 00:14:31,932 Is that what Miss Lowell says? 250 00:14:31,975 --> 00:14:33,587 That's what I say. 251 00:14:33,630 --> 00:14:38,377 Sure. You're all mixed up, Toby. Steve here is the boss. 252 00:14:39,509 --> 00:14:43,123 All right, outside, all of you. 253 00:14:43,166 --> 00:14:47,434 If you're a ranch foreman, I'm the son of Abe Lincoln. 254 00:14:47,477 --> 00:14:49,437 [ all laugh ] 255 00:14:49,480 --> 00:14:51,528 I'll say one thing, though. 256 00:14:51,571 --> 00:14:53,879 You do all right when it comes to women folk. 257 00:14:53,922 --> 00:14:56,665 I don't want that kind of remark in here ever. 258 00:14:59,714 --> 00:15:01,019 What's that doin' here? 259 00:15:01,063 --> 00:15:03,415 Well, just sittin', far as I can see. 260 00:15:03,459 --> 00:15:05,157 Whose is it? 261 00:15:05,200 --> 00:15:07,508 It belongs to me, but I reckon you can have a drink, if you like. 262 00:15:07,552 --> 00:15:08,815 Get rid of it. 263 00:15:08,858 --> 00:15:11,122 Well, that's just what I'm aimin' to do... 264 00:15:11,166 --> 00:15:13,474 over about the next hour and a half. 265 00:15:13,517 --> 00:15:16,696 [ all chuckle ] 266 00:15:16,740 --> 00:15:19,744 I don't think it'll take that long. 267 00:15:19,787 --> 00:15:21,573 Wait a minute. 268 00:15:24,882 --> 00:15:27,625 All right, boy, you done asked for it. 269 00:15:30,891 --> 00:15:33,896 [ grunting ] 270 00:16:07,120 --> 00:16:09,167 Now I'm foreman here, and I'm gonna stay foreman! 271 00:16:09,210 --> 00:16:10,778 You just spread the word. 272 00:16:10,822 --> 00:16:13,956 You figure to whip us all? 273 00:16:14,000 --> 00:16:15,611 If I have to. 274 00:17:06,428 --> 00:17:07,822 Steve. 275 00:17:16,704 --> 00:17:17,924 Something wrong? 276 00:17:17,967 --> 00:17:18,968 No. 277 00:17:22,408 --> 00:17:25,631 I just didn't feel like listening to all that chatter in the bunkhouse. 278 00:17:29,463 --> 00:17:30,813 What are you doin' out here? 279 00:17:30,857 --> 00:17:33,774 Being lonesome, I guess. 280 00:17:35,254 --> 00:17:36,866 Oh, I don't mean just being alone. 281 00:17:36,909 --> 00:17:40,872 I mean... all of this... 282 00:17:40,915 --> 00:17:43,876 doing something I've never done before... 283 00:17:43,919 --> 00:17:47,098 being somebody I've never been before. 284 00:17:47,142 --> 00:17:49,362 That kind of lonesomeness. 285 00:17:49,406 --> 00:17:51,409 I know the feeling. 286 00:17:53,935 --> 00:17:55,938 We're sort of in this together, aren't we? 287 00:18:01,730 --> 00:18:04,342 You know, I've always imagined having something like this... 288 00:18:04,385 --> 00:18:07,782 really being someone. 289 00:18:07,826 --> 00:18:09,698 Then if you're lonesome this way, 290 00:18:09,742 --> 00:18:13,138 why, it really doesn't matter at all, does it? 291 00:18:15,185 --> 00:18:18,145 Does all this mean that much to you? 292 00:18:18,189 --> 00:18:20,889 Oh, yes. 293 00:18:26,550 --> 00:18:29,467 See, I was a very hungry little girl. 294 00:18:29,510 --> 00:18:32,079 Then I filled an empty stomach and an empty life 295 00:18:32,123 --> 00:18:37,435 with wonderful dreams of all the things I'd have 296 00:18:37,479 --> 00:18:41,441 and what I'd grow up to be. 297 00:18:41,485 --> 00:18:43,444 [ chuckles ] 298 00:18:43,488 --> 00:18:46,014 Next I'll be frightening you away. 299 00:18:46,058 --> 00:18:47,974 No, I don't think so. 300 00:18:50,891 --> 00:18:52,502 Are you lonely, too? 301 00:18:52,545 --> 00:18:55,507 We're all lonely... in different ways. 302 00:18:57,597 --> 00:19:01,037 Well, we don't have to be, you know... 303 00:19:01,081 --> 00:19:02,997 you and me. 304 00:19:10,922 --> 00:19:12,445 Think about it, Steve. 305 00:19:25,726 --> 00:19:26,815 Mornin', Betsy. 306 00:19:26,859 --> 00:19:28,122 Why'd you let him do it? 307 00:19:28,165 --> 00:19:29,820 Who? Steve? Yes. 308 00:19:29,864 --> 00:19:32,693 Well, I didn't let him do anything. He just up and went. 309 00:19:32,737 --> 00:19:35,001 It won't seem the same around here. 310 00:19:35,045 --> 00:19:36,134 I know. 311 00:19:36,177 --> 00:19:37,265 [ sighs ] 312 00:19:37,309 --> 00:19:39,138 Howdy. Mornin'. 313 00:19:39,181 --> 00:19:41,141 Why would Miss Lowell hire Steve anyway 314 00:19:41,184 --> 00:19:43,275 when he's never had any experience as a foreman? 315 00:19:43,319 --> 00:19:47,019 As a matter of fact, we sorta pointed that out to Steve ourselves. 316 00:19:47,064 --> 00:19:48,674 Like--like friends, of course. 317 00:19:48,717 --> 00:19:51,113 Thought you two would be mixed up in this. 318 00:19:56,905 --> 00:19:59,560 Where you two friendly types think you're goin'? 319 00:19:59,604 --> 00:20:01,694 We're gonna bring those yearlings up from the pasture. 320 00:20:01,737 --> 00:20:03,001 Uh, just like you told us. 321 00:20:03,044 --> 00:20:06,876 No, Steve and I had an awful lot of fence 322 00:20:06,920 --> 00:20:09,053 to ride on the south boundary today. 323 00:20:09,097 --> 00:20:10,360 Now you'll have to do it. 324 00:20:10,403 --> 00:20:12,058 I'll take care of the yearlings. 325 00:20:12,102 --> 00:20:13,103 Yes, sir. 326 00:20:19,286 --> 00:20:20,897 You know, I miss him already. 327 00:20:20,941 --> 00:20:21,899 Who? 328 00:20:21,943 --> 00:20:22,944 Steve. 329 00:20:32,088 --> 00:20:33,699 Take a deep seat, Jack. 330 00:20:33,743 --> 00:20:35,354 Ah, get him, Jack. 331 00:20:35,398 --> 00:20:37,618 [ all cheering ] 332 00:20:46,676 --> 00:20:49,680 [ cheering continues ] 333 00:20:56,299 --> 00:20:58,302 [ cheering continues ] 334 00:21:05,356 --> 00:21:08,361 [ cheering continues ] 335 00:21:20,031 --> 00:21:21,990 [ cheering continues ] 336 00:21:30,481 --> 00:21:32,353 Better get a deeper saddle, Jack. 337 00:21:54,909 --> 00:21:58,176 Why don't you practice a couple years on colts? 338 00:21:58,219 --> 00:21:59,394 [ laughs ] 339 00:21:59,438 --> 00:22:02,008 He's gonna be all right. Bring him on over. 340 00:22:02,051 --> 00:22:04,359 Get up on him, Jack. You can ride him. 341 00:22:04,402 --> 00:22:06,405 Bring him around. 342 00:22:12,894 --> 00:22:14,897 [ all cheering ] 343 00:22:26,610 --> 00:22:28,787 [ cheering continues ] 344 00:22:39,194 --> 00:22:42,112 Goin' again, buddy? Want a deeper saddle, partner? 345 00:22:42,156 --> 00:22:43,810 [ laughs ] 346 00:22:47,337 --> 00:22:49,558 You havin' a little trouble, Jack? 347 00:22:49,602 --> 00:22:52,301 Ah, we just like to wear them down a little at a time. 348 00:22:52,345 --> 00:22:55,306 You think you could do any better? 349 00:22:55,350 --> 00:22:57,092 I'll take him. 350 00:23:00,487 --> 00:23:02,490 [ horses approaching ] 351 00:23:08,195 --> 00:23:09,849 [ horse whinnies ] 352 00:23:16,032 --> 00:23:17,470 You know, this is the first time 353 00:23:17,513 --> 00:23:20,170 I ever seen the foreman doin' all the work himself. 354 00:23:20,214 --> 00:23:22,304 I guess we just hooked up with the wrong outfit. 355 00:23:27,267 --> 00:23:30,446 Hey, boss man, that was sure a great ride. 356 00:23:30,490 --> 00:23:32,406 Well, good, I'm glad you learned something from it. 357 00:23:32,449 --> 00:23:35,323 Because by tomorrow, I want that animal tame enough for a baby to ride. 358 00:23:35,366 --> 00:23:36,977 Hey, wait a minute. 359 00:23:39,460 --> 00:23:41,158 You heard him, fellas. 360 00:23:45,252 --> 00:23:46,383 Well? 361 00:23:46,427 --> 00:23:47,820 Something sure must happen 362 00:23:47,864 --> 00:23:49,823 to a man's disposition when he gets to be foreman. 363 00:23:49,867 --> 00:23:52,915 I don't know. Maybe we better get out of here before he puts us to work, too. 364 00:23:52,959 --> 00:23:54,614 Change might do you good. 365 00:23:54,657 --> 00:23:56,485 You know, I could have sworn you was gettin' ready 366 00:23:56,530 --> 00:23:58,358 to do some bronc bustin' when we rode up. 367 00:23:58,401 --> 00:24:00,230 All right. 368 00:24:00,274 --> 00:24:01,928 Anything wrong with that? 369 00:24:01,972 --> 00:24:05,325 No. Reckon we could talk our boss into bein' like old Steve here? 370 00:24:05,369 --> 00:24:07,937 Sure would save us a lot of aches and pains, wouldn't it? 371 00:24:07,981 --> 00:24:09,288 You made your point. 372 00:24:09,331 --> 00:24:11,073 How's it goin'? 373 00:24:11,116 --> 00:24:12,293 You saw. 374 00:24:12,336 --> 00:24:15,688 BILL: You, uh, you gonna stick it out, Steve? 375 00:24:17,300 --> 00:24:18,737 Is that what you came by to find out? 376 00:24:18,780 --> 00:24:21,393 Oh, heck no. What a man does is his own business. 377 00:24:21,436 --> 00:24:23,309 We--we were just ridin' by. 378 00:24:23,352 --> 00:24:26,618 We just--look, Steve, we just stopped by to say hello. 379 00:24:31,539 --> 00:24:33,542 Yeah, I know you did, Bill. 380 00:24:33,586 --> 00:24:35,980 Just a little edgy, that's all. 381 00:24:36,024 --> 00:24:37,374 Well, I can sure understand that. 382 00:24:37,418 --> 00:24:39,290 Tryin' to get work out of a fella like that Bard 383 00:24:39,334 --> 00:24:41,162 or Squeaker's enough to get anybody edgy. 384 00:24:44,471 --> 00:24:47,041 Well, I guess we better be gettin' back, huh? 385 00:24:47,084 --> 00:24:48,522 You take it easy now. 386 00:24:50,175 --> 00:24:53,442 I'll give you a holler if I fall on my face. 387 00:24:53,485 --> 00:24:54,618 Okay, Steve. 388 00:24:54,661 --> 00:24:56,316 We'll see, hear? 389 00:25:05,547 --> 00:25:07,551 [ all cheering ] 390 00:25:22,834 --> 00:25:24,489 Was someone here, Steve? 391 00:25:24,532 --> 00:25:26,709 Just a couple of boys from Shiloh. They're gone. 392 00:25:26,754 --> 00:25:28,364 What did they want? 393 00:25:28,408 --> 00:25:30,367 Just to say hello. 394 00:25:30,411 --> 00:25:34,112 Probably to see if the big job had broken my back yet. 395 00:25:34,155 --> 00:25:36,289 Glad they didn't see this mess. 396 00:25:36,334 --> 00:25:39,816 Well, I hired you to boss the ranch, not add up the accounts. 397 00:25:39,860 --> 00:25:42,168 That's part of the job, isn't it? 398 00:25:42,212 --> 00:25:45,651 Well, if things get in too much of a mess, we'll hire a bookkeeper. 399 00:25:47,611 --> 00:25:48,743 Oh. 400 00:25:51,138 --> 00:25:53,097 What are ya gonna do with that? 401 00:25:53,141 --> 00:25:56,102 Mr. Crowder gave it to me when I bought the ranch. 402 00:25:56,146 --> 00:25:59,150 Said a lady had to protect herself in this part of the country. 403 00:26:01,459 --> 00:26:05,160 It's not gonna do ya much good. It has a special bore. 404 00:26:05,203 --> 00:26:08,425 Gunsmith in town's gonna have to make special cartridges for ya. 405 00:26:08,469 --> 00:26:10,515 Oh, well, it looks loaded. 406 00:26:10,559 --> 00:26:12,867 Oh, would you drive me into town? 407 00:26:12,911 --> 00:26:15,654 I have to go to the bank and a couple of places. 408 00:26:15,697 --> 00:26:17,657 That an order? 409 00:26:17,700 --> 00:26:19,660 Yes, it's an order. 410 00:26:19,703 --> 00:26:21,314 All right, then I'll do it. 411 00:26:21,358 --> 00:26:22,621 I'll get my hat. 412 00:26:54,539 --> 00:26:55,932 Ooh. 413 00:27:05,556 --> 00:27:07,950 Steve! 414 00:27:07,994 --> 00:27:10,564 Betsy! 415 00:27:10,607 --> 00:27:11,565 How are ya? 416 00:27:11,608 --> 00:27:12,567 Fine. 417 00:27:12,610 --> 00:27:13,568 You look beautiful. 418 00:27:13,611 --> 00:27:14,613 Thank you. 419 00:27:14,657 --> 00:27:15,614 How have you been? 420 00:27:15,658 --> 00:27:16,877 Fine. 421 00:27:18,576 --> 00:27:19,707 Oh. 422 00:27:24,585 --> 00:27:28,504 Uh, Miss Betsy Garth, this is Miss Alva Lowell. 423 00:27:28,547 --> 00:27:29,767 Hello. How do you do. 424 00:27:29,810 --> 00:27:32,553 Well, I--I wasn't sure I'd ever forgive you 425 00:27:32,597 --> 00:27:34,469 for taking Steve away from Shiloh. 426 00:27:34,513 --> 00:27:35,863 Oh, I hope you do, Betsy. 427 00:27:35,906 --> 00:27:38,867 But, well, after seein' ya, all right. 428 00:27:38,910 --> 00:27:40,434 Do come and visit us sometime. 429 00:27:40,478 --> 00:27:41,436 Thank you. 430 00:27:41,480 --> 00:27:42,873 You, too, Steve. 431 00:27:42,916 --> 00:27:43,875 I will. 432 00:27:43,918 --> 00:27:45,486 Bye. Bye. 433 00:27:46,836 --> 00:27:48,011 She seems very sweet. 434 00:27:48,055 --> 00:27:49,666 Yeah, she is kinda nice. 435 00:27:53,672 --> 00:27:54,631 What's the matter? 436 00:27:54,674 --> 00:27:55,632 [ gasps ] 437 00:27:55,675 --> 00:27:56,677 What's wrong? 438 00:27:56,721 --> 00:27:58,898 Nothing. I'd just like to go inside. 439 00:28:16,489 --> 00:28:17,622 Feel all right now? 440 00:28:17,666 --> 00:28:20,278 Yes, I'm fine. Steve, I wanna talk to you. 441 00:28:20,321 --> 00:28:21,672 All right. 442 00:28:21,715 --> 00:28:23,849 Do you think you're up to drinking a little more tea? 443 00:28:23,892 --> 00:28:25,416 All right. I'm gettin' used to it. 444 00:28:29,335 --> 00:28:31,382 You know, this stuff kinda grows on ya. 445 00:28:31,425 --> 00:28:32,557 [ sighs ] 446 00:28:32,601 --> 00:28:35,518 It's easy to get used to nice things. 447 00:28:35,562 --> 00:28:36,825 [ sighs ] 448 00:28:36,869 --> 00:28:38,828 It's not so easy losing them. 449 00:28:38,872 --> 00:28:41,310 What are you afraid of losing? 450 00:28:41,353 --> 00:28:43,705 Everything. 451 00:28:46,012 --> 00:28:47,667 Why don't you tell me what's bothering you? 452 00:28:47,711 --> 00:28:50,541 [ sighs ] 453 00:28:50,585 --> 00:28:52,936 A little while ago out there in the street, 454 00:28:52,980 --> 00:28:56,812 I saw a man-- someone out of the past. 455 00:28:56,855 --> 00:28:58,510 Mm-hmm. 456 00:28:58,553 --> 00:29:01,427 It's been over a long time as far as I'm concerned, 457 00:29:01,470 --> 00:29:03,910 but he won't have it that way. 458 00:29:05,564 --> 00:29:08,568 He swore he'd find me no matter where I went... 459 00:29:08,612 --> 00:29:10,615 and kill me. 460 00:29:14,099 --> 00:29:15,710 Well, he won't do that. I promise you. 461 00:29:15,754 --> 00:29:18,018 Did he see you? 462 00:29:18,061 --> 00:29:21,284 I--I don't know. I don't think so. 463 00:29:22,546 --> 00:29:23,679 All right, come on. 464 00:29:23,722 --> 00:29:24,724 Where? 465 00:29:24,768 --> 00:29:25,725 Tell the sheriff. 466 00:29:25,769 --> 00:29:28,076 Oh, no, Steve. 467 00:29:28,120 --> 00:29:30,733 This is not the kind of thing that I want anyone here to know about. 468 00:29:30,777 --> 00:29:33,519 Well, if he swore to kill you... 469 00:29:33,563 --> 00:29:35,261 Oh, I don't wanna get the sheriff. 470 00:29:35,305 --> 00:29:38,048 I don't want anyone-- I don't want anyone involved in this. 471 00:29:38,091 --> 00:29:39,877 Please try to understand. 472 00:29:42,359 --> 00:29:43,360 All right. 473 00:29:44,972 --> 00:29:46,452 What are ya gonna do? 474 00:29:46,496 --> 00:29:49,980 I don't know exactly. 475 00:29:51,634 --> 00:29:53,463 Steve, I... 476 00:29:53,507 --> 00:29:56,772 I'd like to think that I could depend on you... 477 00:29:56,816 --> 00:29:58,775 no matter what happens. 478 00:29:58,819 --> 00:30:00,517 Sure you can but... 479 00:30:00,560 --> 00:30:02,738 Thank you. 480 00:30:05,655 --> 00:30:06,962 Will you take me home? 481 00:30:07,006 --> 00:30:09,574 All right. 482 00:31:04,484 --> 00:31:07,488 [ footsteps approaching ] 483 00:31:20,944 --> 00:31:22,076 Come in. 484 00:31:25,254 --> 00:31:26,953 Were you expecting me? 485 00:31:26,996 --> 00:31:28,825 Well, you might say that, yes. 486 00:31:30,741 --> 00:31:34,616 Before you did anything foolish, I wanted to talk to you. 487 00:31:34,660 --> 00:31:37,578 Just as cool as ever, aren't ya, Alva? 488 00:31:37,621 --> 00:31:39,842 Jess, I can explain... 489 00:31:39,886 --> 00:31:42,106 About the 50,000? 490 00:31:42,150 --> 00:31:43,500 Ugh! 491 00:31:45,242 --> 00:31:48,115 You've always paid for hitting me, but you never learned, have you? 492 00:31:48,159 --> 00:31:51,120 Never mind that. You were just about to do some explaining. 493 00:31:51,164 --> 00:31:53,558 Do you know why I took that money? 494 00:31:53,602 --> 00:31:55,735 With you, money's always its own answer, Alva. 495 00:31:55,779 --> 00:31:58,958 Sacramento, San Francisco, Yuma--all the same. 496 00:31:59,002 --> 00:32:01,657 And what happened to every cent we got the last time? 497 00:32:01,701 --> 00:32:03,312 And the time before that? 498 00:32:03,356 --> 00:32:06,970 It disappeared... right across the poker table. 499 00:32:07,014 --> 00:32:09,975 Well, the same thing would have happened to this money. 500 00:32:10,019 --> 00:32:11,847 And what did happen to it? 501 00:32:11,891 --> 00:32:13,153 [ chuckles ] 502 00:32:13,197 --> 00:32:18,161 I invested it... 503 00:32:18,205 --> 00:32:21,645 in a ranch that's worth half again what I paid for it. 504 00:32:22,907 --> 00:32:25,216 I got it cheap from an old man who wanted to retire 505 00:32:25,259 --> 00:32:27,219 because I could pay him cash. 506 00:32:27,262 --> 00:32:31,573 And what did you have in mind? 507 00:32:31,616 --> 00:32:34,185 Settling down with that cowpoke I saw you with on the street? 508 00:32:34,229 --> 00:32:35,753 Don't be a fool. 509 00:32:35,796 --> 00:32:37,234 [ chuckles ] 510 00:32:37,277 --> 00:32:39,019 I knew you'd find me sooner or later. 511 00:32:39,063 --> 00:32:44,026 Jess, I planned all this for you and me. 512 00:32:44,070 --> 00:32:46,335 I'll bet you did. 513 00:32:46,378 --> 00:32:50,863 First, I needed someone to help me with the ranch, 514 00:32:50,906 --> 00:32:53,171 but he got out of hand. 515 00:32:53,214 --> 00:32:57,177 Maybe he doesn't like the ring you're gonna put in his nose. 516 00:32:57,220 --> 00:33:01,226 It's the other way around. He's got one in mine. 517 00:33:01,270 --> 00:33:04,057 I hired him as foreman because I thought I could manage him. 518 00:33:04,101 --> 00:33:07,932 Well, I was wrong. I couldn't. 519 00:33:07,976 --> 00:33:09,326 [ sighs ] 520 00:33:09,370 --> 00:33:15,814 He became... infatuated, insanely jealous. 521 00:33:18,731 --> 00:33:22,041 Jess, I'm afraid of him. 522 00:33:22,084 --> 00:33:25,394 You? Well now, that is a new one. 523 00:33:25,437 --> 00:33:27,397 That's not all. 524 00:33:27,440 --> 00:33:29,400 I'll bet not. 525 00:33:29,443 --> 00:33:32,230 The deed to the ranch, all the legal papers-- 526 00:33:32,274 --> 00:33:33,362 he's got them. 527 00:33:33,406 --> 00:33:35,061 How did you ever let that happen? 528 00:33:35,104 --> 00:33:38,066 I don't know. He found the strongbox. 529 00:33:38,109 --> 00:33:41,679 I suppose I could force him to give them back, 530 00:33:41,722 --> 00:33:43,160 if I could stand the publicity... 531 00:33:43,203 --> 00:33:46,339 and if I wasn't afraid he'd kill me. 532 00:33:47,427 --> 00:33:49,866 So you finally let your foot slip. 533 00:33:52,870 --> 00:33:56,484 Yes. I admit it... 534 00:33:56,528 --> 00:33:59,489 and I'm glad you're here. 535 00:33:59,533 --> 00:34:01,753 I'd have written you in a few days. 536 00:34:01,797 --> 00:34:02,841 Sure you would have. 537 00:34:02,885 --> 00:34:04,192 I mean it, Jess. 538 00:34:04,235 --> 00:34:06,717 I haven't forgotten the old days... 539 00:34:06,760 --> 00:34:09,200 not some things. 540 00:34:11,507 --> 00:34:12,901 Things like... 541 00:34:19,563 --> 00:34:20,826 Like that? 542 00:34:20,869 --> 00:34:22,394 Like that. 543 00:34:23,569 --> 00:34:26,748 You know, you're a liar and a devil, 544 00:34:26,791 --> 00:34:29,055 but you're the only woman I ever really wanted. 545 00:34:29,099 --> 00:34:32,191 Jess, we've made enough mistakes--you and I. 546 00:34:32,235 --> 00:34:34,412 This is our chance to make up for all of them. 547 00:34:34,455 --> 00:34:35,762 Don't you see that? 548 00:34:38,244 --> 00:34:41,073 Now suppose I agree... what next? 549 00:34:41,117 --> 00:34:42,815 We have to do something about Steve. 550 00:34:42,859 --> 00:34:44,078 That shouldn't be too hard. 551 00:34:44,122 --> 00:34:45,777 Well, it's not that simple. 552 00:34:45,820 --> 00:34:48,084 We wanna stay here this time. 553 00:34:48,128 --> 00:34:50,349 What then? 554 00:34:50,392 --> 00:34:51,786 I don't know exactly. 555 00:34:51,829 --> 00:34:53,136 Listen, it's too risky for me to stay here-- 556 00:34:53,180 --> 00:34:54,268 Nobody can see through these walls. 557 00:34:54,311 --> 00:34:55,574 My buggy is right outside-- 558 00:34:55,618 --> 00:34:57,577 You've got an excuse for everything, haven't ya? 559 00:34:57,621 --> 00:35:01,583 Jess. Jess, tonight, come out to the ranch. 560 00:35:01,627 --> 00:35:03,586 Make it late, say about 10:00, 561 00:35:03,630 --> 00:35:05,807 and we'll plan what we have to do, hmm? 562 00:35:15,474 --> 00:35:18,130 All right, I'll be there. 563 00:35:18,174 --> 00:35:20,830 I'll leave the side door to the office open. 564 00:35:29,452 --> 00:35:30,453 [ door closes ] 565 00:35:40,076 --> 00:35:41,557 Whoa. 566 00:35:41,601 --> 00:35:42,951 Thank you. 567 00:36:17,045 --> 00:36:18,352 Alva? 568 00:36:18,396 --> 00:36:19,920 Oh, yes, Steve. 569 00:36:24,405 --> 00:36:27,279 I was ridin' out to check the day's work at the line camp. 570 00:36:27,323 --> 00:36:29,108 I heard you drive in. 571 00:36:29,151 --> 00:36:31,241 I didn't know you'd gone anywhere. 572 00:36:31,285 --> 00:36:33,244 I went back to Medicine Bow. 573 00:36:33,288 --> 00:36:36,248 I'd rather not talk about it. 574 00:36:36,292 --> 00:36:39,210 Was it about that man you saw in town? 575 00:36:48,267 --> 00:36:50,662 If you want me to help you like you asked, 576 00:36:50,706 --> 00:36:53,274 I'm gonna have to know what's goin' on, Alva. 577 00:36:53,318 --> 00:36:57,978 I'm sorry, Steve. I--I did drag you into this, I know. 578 00:37:00,242 --> 00:37:02,724 I wish I hadn't. 579 00:37:02,767 --> 00:37:04,379 Will you answer my question? 580 00:37:06,338 --> 00:37:08,385 Yes, I went to see him. 581 00:37:10,344 --> 00:37:11,999 Jess Carver. 582 00:37:13,697 --> 00:37:14,917 Why? 583 00:37:14,960 --> 00:37:18,356 Because I thought it was the best thing to do. 584 00:37:18,400 --> 00:37:23,451 I thought if we met face to face and talked things out... 585 00:37:23,495 --> 00:37:24,453 What happened? 586 00:37:24,497 --> 00:37:26,543 Well, he seemed to know 587 00:37:26,587 --> 00:37:28,677 all about the ranch and everything. 588 00:37:28,720 --> 00:37:32,291 First, I thought he wanted money. 589 00:37:32,334 --> 00:37:34,337 So I offered it to him. 590 00:37:34,381 --> 00:37:37,472 Then I offered him the ranch and everything I own. 591 00:37:37,516 --> 00:37:40,216 I begged him to go away and leave me alone! 592 00:37:40,259 --> 00:37:41,696 And? 593 00:37:43,700 --> 00:37:45,703 And I made a mistake. 594 00:37:45,746 --> 00:37:48,271 I told him about you. 595 00:37:49,796 --> 00:37:52,669 At first, he just laughed, 596 00:37:52,713 --> 00:37:55,457 and then he became furious. 597 00:37:56,675 --> 00:37:58,373 He hit ya? 598 00:37:58,417 --> 00:38:00,681 He said I'd never be rid of him. 599 00:38:00,725 --> 00:38:03,294 No, Steve, he's not in town anymore. 600 00:38:03,338 --> 00:38:04,557 Where is he? 601 00:38:04,600 --> 00:38:05,907 I don't know. 602 00:38:05,950 --> 00:38:08,651 He--he said that now that he knew where I was, 603 00:38:08,694 --> 00:38:10,828 he'd just turn up sometime 604 00:38:10,871 --> 00:38:12,744 when I'd forgotten all about him. 605 00:38:14,573 --> 00:38:16,663 Oh, Steve, I'm afraid! 606 00:38:19,667 --> 00:38:22,236 Don't be afraid. Nothing's gonna happen to ya. 607 00:38:22,280 --> 00:38:23,760 I promise you that. 608 00:38:25,545 --> 00:38:29,508 It's not just for me. I'm afraid for us. 609 00:38:29,551 --> 00:38:31,511 You do believe that? 610 00:38:31,554 --> 00:38:32,774 Yes. 611 00:38:35,909 --> 00:38:38,391 How long will you be at the line camp? 612 00:38:38,434 --> 00:38:41,570 I can put it off till morning. I don't have to go. 613 00:38:41,614 --> 00:38:44,574 No, we still have a ranch to run. 614 00:38:46,664 --> 00:38:49,626 Get back as quickly as you can, will you? 615 00:38:51,193 --> 00:38:53,196 Three or four hours all right? 616 00:38:53,240 --> 00:38:55,548 I'll be waiting. 617 00:39:01,687 --> 00:39:02,733 [ door closes ] 618 00:39:10,658 --> 00:39:11,789 [ knock at door ] 619 00:39:11,833 --> 00:39:12,835 Come in. 620 00:39:15,534 --> 00:39:17,363 Hey, we got some female company. 621 00:39:19,540 --> 00:39:22,632 Well, I must say none of you flatter a girl too much. 622 00:39:22,676 --> 00:39:24,635 Betsy. 623 00:39:24,679 --> 00:39:27,684 I guess we're just used to how pretty and all you are. 624 00:39:27,727 --> 00:39:29,774 [ sighs ] 625 00:39:29,817 --> 00:39:31,515 Something on your mind, Bets? 626 00:39:31,559 --> 00:39:33,518 Well, I met that woman in town today. 627 00:39:33,562 --> 00:39:35,478 Miss Lowell? 628 00:39:35,521 --> 00:39:36,784 [ whistles ] 629 00:39:36,827 --> 00:39:38,003 [ chuckles ] 630 00:39:38,047 --> 00:39:40,572 Anyway, I was all set not to liker her, 631 00:39:40,616 --> 00:39:41,835 but after meeting her-- 632 00:39:41,879 --> 00:39:44,840 You decided she wasn't so bad after all, huh? 633 00:39:44,884 --> 00:39:46,756 Well, what's so all-fired important about that? 634 00:39:46,800 --> 00:39:48,541 Well, anyway, I was in the bank, 635 00:39:48,585 --> 00:39:50,021 so I asked Mr. Makely about her. 636 00:39:50,065 --> 00:39:53,374 And he told ya that she's a very unusual woman. 637 00:39:53,418 --> 00:39:55,116 Paid cash for her ranch 638 00:39:55,160 --> 00:39:57,859 and has told several conflicting stories about where she came from. 639 00:39:58,992 --> 00:40:00,777 I found out one more thing, too. 640 00:40:00,821 --> 00:40:03,607 There was a stranger in town asking questions about her. 641 00:40:03,651 --> 00:40:05,479 When was that? Today. 642 00:40:05,523 --> 00:40:07,004 I'm afraid Steve's getting mixed up in something 643 00:40:07,047 --> 00:40:09,007 he doesn't know anything about. 644 00:40:09,050 --> 00:40:10,574 Come on, boys. 645 00:40:10,618 --> 00:40:12,055 If it'll make you feel any better, 646 00:40:12,099 --> 00:40:16,453 I'll ride over to the Lazy K and see what I can find out. 647 00:40:16,496 --> 00:40:18,499 Come on. I'll walk you back to the house. 648 00:40:41,534 --> 00:40:44,844 It's like old times, Jess-- together like this. 649 00:40:47,456 --> 00:40:51,636 Ready to scratch and claw each other at any minute, just like old times. 650 00:40:51,680 --> 00:40:53,596 I don't feel like clawing tonight. 651 00:40:53,640 --> 00:40:55,425 Well, I'm glad to hear that. 652 00:40:57,821 --> 00:40:59,911 Now what about this foreman of yours? 653 00:40:59,954 --> 00:41:02,131 Well, I told you. He's gone to town for the evening-- 654 00:41:02,175 --> 00:41:03,394 probably the whole night. 655 00:41:03,438 --> 00:41:04,482 No, that's not what I meant. 656 00:41:04,526 --> 00:41:06,790 I mean what are we gonna do about him? 657 00:41:06,834 --> 00:41:09,490 I was hoping you had a solution to that. 658 00:41:09,534 --> 00:41:11,493 Maybe I have. 659 00:41:11,537 --> 00:41:13,540 Maybe I'll do something about it 660 00:41:13,583 --> 00:41:16,587 as soon as you get the deed away from him and sign it over. 661 00:41:18,416 --> 00:41:19,854 Jess... 662 00:41:28,998 --> 00:41:30,958 Well now, that was very nice, 663 00:41:31,001 --> 00:41:33,004 but it still won't get you off the hook. 664 00:41:36,880 --> 00:41:39,013 What's the matter? 665 00:41:39,057 --> 00:41:41,713 I don't know-- my nerves, I guess. 666 00:41:41,757 --> 00:41:45,719 I--I keep hearing things. 667 00:41:45,763 --> 00:41:48,506 That's what Steve's done to me... 668 00:41:48,549 --> 00:41:50,814 and that's why I keep a gun handy. 669 00:41:53,993 --> 00:41:54,994 Jess... 670 00:41:59,175 --> 00:42:01,221 My glass is empty. How 'bout yours? 671 00:42:01,265 --> 00:42:04,748 No, no, I'm fine, and I suggest you slow down a little. 672 00:42:04,792 --> 00:42:06,751 [ horse whinnies ] 673 00:42:06,795 --> 00:42:08,798 [ horse approaching ] 674 00:42:09,886 --> 00:42:11,802 Listen. 675 00:42:20,555 --> 00:42:21,949 What's the matter? 676 00:42:21,992 --> 00:42:24,517 Nothing. 677 00:42:24,561 --> 00:42:28,828 One of the riders rounding up strays has just come in. 678 00:42:28,872 --> 00:42:33,139 I'll, uh, have to go and meet him. 679 00:42:33,182 --> 00:42:35,665 He'll come in to report. 680 00:42:41,674 --> 00:42:42,805 I'll meet him in the office. 681 00:42:42,849 --> 00:42:44,678 I don't think the men should see you here. 682 00:43:08,019 --> 00:43:09,542 ALVA: Help! Please! 683 00:43:10,326 --> 00:43:12,199 ALVA: Aah! He's here! 684 00:43:12,242 --> 00:43:14,593 He tried to kill me! 685 00:43:14,637 --> 00:43:15,900 Hold it! 686 00:43:40,851 --> 00:43:41,983 You all right? 687 00:43:42,026 --> 00:43:43,637 Yes, I'm all right. 688 00:43:43,681 --> 00:43:47,992 I just had to know if he was... if it's all over. 689 00:43:50,822 --> 00:43:51,998 Yeah, it's over. 690 00:43:53,261 --> 00:43:54,785 Cover him up, will ya? 691 00:43:58,399 --> 00:44:01,055 This is no place for you. Take her inside, Bard. 692 00:44:01,099 --> 00:44:02,884 No, Steve, I don't wanna be alone. 693 00:44:02,927 --> 00:44:04,974 I'll be in as soon as I can. 694 00:44:20,389 --> 00:44:21,956 I heard the shots. 695 00:44:22,000 --> 00:44:23,307 Looks like I'm a little late. 696 00:44:23,350 --> 00:44:25,788 He tried to kill Alva, and then he came for me. 697 00:44:25,832 --> 00:44:26,964 I had to stop him. 698 00:44:27,008 --> 00:44:28,924 Better send somebody for the sheriff. 699 00:44:28,967 --> 00:44:30,273 Squeaker. 700 00:44:33,017 --> 00:44:34,411 Anything I can do? 701 00:44:36,152 --> 00:44:38,286 I guess I've done all the doin'. 702 00:44:49,215 --> 00:44:50,957 What's wrong, Steve? 703 00:44:53,482 --> 00:44:55,704 Nothin'. 704 00:45:00,754 --> 00:45:03,237 Well, if I can help in any way at all, I... 705 00:45:03,281 --> 00:45:04,412 I'll call out. 706 00:45:04,456 --> 00:45:05,762 Thanks. 707 00:45:05,806 --> 00:45:06,937 All right. 708 00:45:09,899 --> 00:45:12,163 I'll be in the bunkhouse if you need me. 709 00:45:50,090 --> 00:45:51,223 Steve. 710 00:45:51,267 --> 00:45:52,964 Mark. 711 00:45:53,008 --> 00:45:54,924 Bad go-around you had here tonight. 712 00:45:54,968 --> 00:45:56,535 Yeah. 713 00:45:56,578 --> 00:45:59,235 Miss Lowell filled me in on everything I need to know. 714 00:45:59,279 --> 00:46:01,282 Looks like this Carver fellow's 715 00:46:01,325 --> 00:46:03,285 been botherin' her for a long time. 716 00:46:03,328 --> 00:46:05,288 So I've been told. 717 00:46:05,331 --> 00:46:07,204 Far as we know, the only business he had 718 00:46:07,247 --> 00:46:09,032 in Medicine Bow was lookin' for her. 719 00:46:09,076 --> 00:46:11,079 He sure found her, didn't he? 720 00:46:11,122 --> 00:46:13,125 Yeah, worse luck for him he did. 721 00:46:13,169 --> 00:46:15,433 Well, no need to bother you anymore. 722 00:46:15,477 --> 00:46:16,522 Is that his stuff? 723 00:46:16,566 --> 00:46:17,523 Yeah. 724 00:46:17,567 --> 00:46:19,091 Can I see it? 725 00:46:19,134 --> 00:46:21,137 Yeah, no reason why not. 726 00:46:28,975 --> 00:46:30,064 Where'd you get this? 727 00:46:30,108 --> 00:46:31,980 Next to the body. Where else? 728 00:46:32,024 --> 00:46:34,419 One shot fired. Shouldn't surprise you any. 729 00:46:34,462 --> 00:46:36,422 No. 730 00:46:36,465 --> 00:46:39,992 According to Miss Lowell, Carver drew down on you, 731 00:46:40,036 --> 00:46:41,430 you fired in self-defense. 732 00:46:41,473 --> 00:46:44,521 That's the way it'll go down in the report. 733 00:46:44,564 --> 00:46:46,088 Night, Steve. 734 00:46:46,132 --> 00:46:47,874 Good night, Mark. 735 00:46:50,225 --> 00:46:51,445 [ door closes ] 736 00:47:16,265 --> 00:47:17,572 Steve. 737 00:47:30,286 --> 00:47:34,074 I haven't had a chance to thank you for what you did. 738 00:47:34,118 --> 00:47:36,469 Just what did I do, Alva? 739 00:47:39,126 --> 00:47:41,129 You saved my life. 740 00:47:43,088 --> 00:47:44,700 Hold me, Steve. 741 00:47:48,139 --> 00:47:50,143 Where's Crowder's gun? 742 00:47:52,102 --> 00:47:54,062 In the desk. Why? 743 00:47:54,105 --> 00:47:58,677 No. No, it isn't in the desk. 744 00:47:58,721 --> 00:48:02,074 Then I don't know where it is. 745 00:48:02,117 --> 00:48:04,294 Jess could have picked it up, I suppose. 746 00:48:04,338 --> 00:48:07,168 He--he got into the house through the office door. 747 00:48:09,781 --> 00:48:12,698 What difference does it make where it is? 748 00:48:14,832 --> 00:48:17,140 That's what I'm tryin' to figure out. 749 00:49:02,905 --> 00:49:06,563 Well, well, well, you're up bright and early, Mr. Hill. 750 00:49:08,043 --> 00:49:10,264 Been doin' some thinkin'. 751 00:49:10,307 --> 00:49:12,006 All night? 752 00:49:12,049 --> 00:49:13,530 Yep. 753 00:49:15,315 --> 00:49:17,667 Wanna talk about it? 754 00:49:17,710 --> 00:49:20,541 [ sighs ] 755 00:49:20,585 --> 00:49:24,155 You saw the gun layin' next to Jess Carver's body last night, didn't ya? 756 00:49:24,199 --> 00:49:25,330 Mm-hmm. 757 00:49:25,374 --> 00:49:27,029 Well, it wasn't his. 758 00:49:27,072 --> 00:49:31,165 It was an old gun Mr. Crowder left there when he sold the ranch. 759 00:49:31,209 --> 00:49:34,040 Carver had been in the house. He must have picked it up. 760 00:49:34,083 --> 00:49:36,739 Could have, but he wouldn't-- not if he looked at it. 761 00:49:36,783 --> 00:49:39,744 No shells for it. It was empty. 762 00:49:41,093 --> 00:49:42,835 Well, it was too dark for you to tell 763 00:49:42,879 --> 00:49:44,751 what kind of a gun he had in his hand, Steve. 764 00:49:44,795 --> 00:49:47,277 No, no, it isn't just that. 765 00:49:47,321 --> 00:49:50,717 First of all, Jess was supposed to have just fired the gun at Alva. 766 00:49:50,760 --> 00:49:56,377 Second, when the sheriff showed me the gun that he found layin' beside the body, 767 00:49:56,421 --> 00:49:57,902 it wasn't the empty gun at all. 768 00:49:57,945 --> 00:49:59,861 It was Jess' gun this time. 769 00:49:59,905 --> 00:50:02,343 Are you sayin' they were switched? 770 00:50:02,386 --> 00:50:05,696 I'm sayin' that Alva Lowell set it up for me to kill a man. 771 00:50:07,438 --> 00:50:09,397 Spell that out, Steve. 772 00:50:09,441 --> 00:50:10,748 All right. 773 00:50:12,489 --> 00:50:15,624 Jess comes into the ranch while I'm out roundin' up strays. 774 00:50:17,105 --> 00:50:21,633 Now somehow, Alva manages to switch the empty gun for his. 775 00:50:21,678 --> 00:50:23,201 She hears me ride in. 776 00:50:23,244 --> 00:50:24,769 She goes to the office, 777 00:50:24,812 --> 00:50:27,120 shoots out the lamp with Jess' gun, 778 00:50:27,163 --> 00:50:30,125 runs out the door screamin' for help. 779 00:50:30,168 --> 00:50:33,783 Jess gets all excited, grabs what he thinks is his gun, 780 00:50:33,826 --> 00:50:36,351 follows her out the door, sees me and... 781 00:50:39,139 --> 00:50:41,098 Yeah, go on. 782 00:50:41,142 --> 00:50:44,756 Afterward, before the sheriff gets there, 783 00:50:44,800 --> 00:50:46,759 she watches for her chance, 784 00:50:46,803 --> 00:50:50,155 sneaks back, and switches the guns again. 785 00:50:50,198 --> 00:50:51,897 Why would she do that? 786 00:50:51,940 --> 00:50:55,816 To get rid of somebody she thought was gonna spoil things for her-- 787 00:50:55,859 --> 00:51:00,867 somebody out of... out of her past. 788 00:51:03,828 --> 00:51:05,787 You guessin' some of this, Steve? 789 00:51:05,832 --> 00:51:08,792 Only part of it. She told me some of it. 790 00:51:08,836 --> 00:51:12,972 All the little things begin to add up. 791 00:51:13,016 --> 00:51:17,719 Steve Hill-- Lazy K foreman. 792 00:51:19,548 --> 00:51:23,554 Boy, she sure picked the right man 793 00:51:23,597 --> 00:51:25,252 for the job she had. 794 00:51:27,473 --> 00:51:28,910 You wanna hear the topper? 795 00:51:28,954 --> 00:51:30,216 All right. 796 00:51:30,259 --> 00:51:32,219 I found a newspaper in her desk 797 00:51:32,262 --> 00:51:33,917 about the shooting contest I won last year. 798 00:51:33,961 --> 00:51:36,051 Remember they gave me the gold bullet? 799 00:51:36,094 --> 00:51:39,926 Talk about man's conceit. I was--I was flattered! 800 00:51:39,970 --> 00:51:42,801 Anybody would have been flattered, Steve. 801 00:51:42,844 --> 00:51:46,807 She had me figured out right down to the last item-- 802 00:51:46,850 --> 00:51:50,595 shooting ability, quick temper, 803 00:51:50,638 --> 00:51:54,601 conceit, and short on experience. 804 00:51:54,644 --> 00:51:57,561 Question now is-- what are you gonna do about it? 805 00:51:57,605 --> 00:51:58,607 I don't know. 806 00:51:58,650 --> 00:52:00,566 Better talk to the sheriff. 807 00:52:00,610 --> 00:52:03,222 I will, but I wanna talk to her first. 808 00:52:03,266 --> 00:52:06,837 If I can be of any help... 809 00:52:08,970 --> 00:52:10,320 I'll let you know. 810 00:52:13,021 --> 00:52:14,022 See ya. 811 00:52:59,569 --> 00:53:01,529 Where have you been? 812 00:53:01,572 --> 00:53:03,880 I've been thinking. 813 00:53:07,233 --> 00:53:10,063 [ chuckles ] Not about that silly gun? 814 00:53:14,330 --> 00:53:16,987 About that and about a few other things, yes. 815 00:53:17,031 --> 00:53:18,990 [ sighs ] 816 00:53:19,034 --> 00:53:22,430 Steve... 817 00:53:22,474 --> 00:53:27,437 I understand that no matter how much they may deserve it, 818 00:53:27,481 --> 00:53:29,964 it must be a terrible shock to kill someone. 819 00:53:30,007 --> 00:53:32,532 Kill... or murder, Alva? 820 00:53:32,576 --> 00:53:34,535 There's a difference. 821 00:53:34,579 --> 00:53:37,714 What are you trying to say? 822 00:53:37,758 --> 00:53:40,022 That you wanted a man dead... 823 00:53:40,066 --> 00:53:42,939 and you needed somebody to do it for ya, that's all. 824 00:53:47,120 --> 00:53:50,952 Steve... it wasn't that way at all. 825 00:53:52,519 --> 00:53:54,697 It won't work, Alva. 826 00:53:54,740 --> 00:53:58,572 The hungry little girl has lost her magic touch. 827 00:53:58,616 --> 00:54:03,623 You're imagining all these awful things. 828 00:54:03,666 --> 00:54:07,368 I was imagining things when I thought I was a foreman. 829 00:54:07,411 --> 00:54:09,414 You didn't want a foreman. 830 00:54:09,458 --> 00:54:11,635 You wanted a hired killer. 831 00:54:17,165 --> 00:54:19,560 That's a very dangerous thing to say. 832 00:54:19,603 --> 00:54:21,519 Isn't it? 833 00:54:21,564 --> 00:54:23,480 If we're going to talk about murder, 834 00:54:23,523 --> 00:54:25,570 there's something you better remember. 835 00:54:25,613 --> 00:54:28,356 If a murder has been committed, 836 00:54:28,400 --> 00:54:30,620 you're the one who committed it. 837 00:54:30,664 --> 00:54:32,623 That's right. 838 00:54:32,667 --> 00:54:34,322 I pulled the trigger, Alva, 839 00:54:34,365 --> 00:54:37,283 but you pointed the gun. 840 00:54:37,327 --> 00:54:39,156 That's not true. 841 00:54:39,199 --> 00:54:42,334 Maybe we should let the law decide if it is or not, huh? 842 00:54:42,377 --> 00:54:46,079 [ sighs ] Oh, Steve, the law has already decided! 843 00:54:46,122 --> 00:54:48,648 Why do you have to stir things up this way? 844 00:54:48,692 --> 00:54:51,652 Because the fact remains that a man is dead! 845 00:54:53,307 --> 00:54:56,704 The fact remains that you killed him. 846 00:54:56,747 --> 00:54:57,705 Exactly! 847 00:55:02,104 --> 00:55:03,279 Where are you going? 848 00:55:03,322 --> 00:55:04,498 I don't know. 849 00:55:05,805 --> 00:55:06,806 [ door closes ] 850 00:55:52,702 --> 00:55:55,532 He should be here any minute, Miss Lowell. 851 00:55:55,575 --> 00:55:58,450 This is as difficult for me, Sheriff, as it is for you. 852 00:55:58,493 --> 00:56:01,498 I hope you understand that. 853 00:56:01,542 --> 00:56:02,804 Good morning, Sheriff. 854 00:56:02,847 --> 00:56:04,154 Frank. 855 00:56:04,198 --> 00:56:06,810 I thought the shooting last night was all settled. 856 00:56:06,853 --> 00:56:09,945 Now your deputy tells me there are complications. 857 00:56:09,989 --> 00:56:12,297 Miss Lowell, this is Mr. Giles-- our prosecutor. 858 00:56:12,340 --> 00:56:13,647 How do you do. How do you do. 859 00:56:13,690 --> 00:56:14,910 Sit down, Frank. Thank you. 860 00:56:14,953 --> 00:56:17,653 Miss Lowell, would you please tell Mr. Giles 861 00:56:17,696 --> 00:56:19,699 exactly what you told me? 862 00:56:19,743 --> 00:56:21,702 All right. 863 00:56:21,746 --> 00:56:27,711 Last night, I didn't tell the sheriff exactly what did happen. 864 00:56:27,755 --> 00:56:29,410 Go ahead. 865 00:56:30,716 --> 00:56:33,764 Well, Mr. Carver and I were in the living room talking 866 00:56:33,807 --> 00:56:35,767 when I heard someone enter the office. 867 00:56:35,810 --> 00:56:37,552 I went to see who it was. 868 00:56:37,596 --> 00:56:41,690 It was Steve. He was very angry about Mr. Carver being there. 869 00:56:41,733 --> 00:56:43,867 Angry? 870 00:56:43,910 --> 00:56:47,699 Perhaps jealous is a better word. 871 00:56:47,742 --> 00:56:50,529 I told him I was in no danger at all. 872 00:56:50,572 --> 00:56:53,447 I--I even pointed out that Mr. Carver's gun belt 873 00:56:53,490 --> 00:56:55,885 was hanging over the chair right there in the office. 874 00:56:55,928 --> 00:56:57,757 I let him in through that door. 875 00:56:59,064 --> 00:57:00,980 [ sighs ] 876 00:57:01,023 --> 00:57:04,681 He said all right and acted as if he were about to leave. 877 00:57:04,725 --> 00:57:06,422 I started back to the living room. 878 00:57:06,466 --> 00:57:07,859 [ sighs ] 879 00:57:07,903 --> 00:57:09,775 There was a shot. 880 00:57:09,819 --> 00:57:12,911 Last night, you said Carver fired that shot at her. 881 00:57:12,954 --> 00:57:15,523 I was trying to cover up for Steve. 882 00:57:15,567 --> 00:57:19,529 Actually, he fired at Mr. Carver. 883 00:57:19,573 --> 00:57:21,532 Anyway, the shot missed. 884 00:57:21,576 --> 00:57:23,579 Steve ran outside, I ran out after him, 885 00:57:23,622 --> 00:57:25,844 and then Mr. Carver came out. 886 00:57:25,887 --> 00:57:27,803 [ sighs ] 887 00:57:27,847 --> 00:57:29,893 Please tell him what you saw later. 888 00:57:33,508 --> 00:57:35,772 Just before the sheriff arrived, 889 00:57:35,815 --> 00:57:39,473 I went to the door to look for Steve. 890 00:57:39,517 --> 00:57:41,302 Go on. 891 00:57:41,346 --> 00:57:45,308 Well, he was standing over the body. 892 00:57:45,352 --> 00:57:47,311 I started to call out to him, 893 00:57:47,355 --> 00:57:49,793 but, well, just at that moment, 894 00:57:49,836 --> 00:57:53,451 he bent over and laid a gun down on the ground, 895 00:57:53,494 --> 00:57:57,457 and then he picked up the one that was already there 896 00:57:57,500 --> 00:58:00,505 and walked away. 897 00:58:00,549 --> 00:58:03,422 This is the gun she saw Steve pick up. 898 00:58:03,466 --> 00:58:06,819 Miss Lowell kept this on her desk in her office. 899 00:58:06,862 --> 00:58:09,126 Takes a special kind of shell. 900 00:58:09,170 --> 00:58:10,912 Been empty for a long time. 901 00:58:10,955 --> 00:58:12,001 I see. 902 00:58:12,044 --> 00:58:13,176 You're saying, 903 00:58:13,219 --> 00:58:15,702 if Steve switched guns after the shooting, 904 00:58:15,746 --> 00:58:19,490 it's logical to assume that he also switched guns before. 905 00:58:19,534 --> 00:58:22,843 Calling a man out knowing he was carrying an empty gun 906 00:58:22,886 --> 00:58:23,888 would make it murder. 907 00:58:23,932 --> 00:58:26,414 Yes, it would. 908 00:58:26,457 --> 00:58:28,765 I have two questions. 909 00:58:28,808 --> 00:58:31,900 One--how does this gun happen to be here? 910 00:58:31,944 --> 00:58:36,472 And two--is there any corroborating evidence? 911 00:58:36,516 --> 00:58:38,475 Bard? 912 00:58:45,704 --> 00:58:49,753 I was over by the bunkhouse, and I saw Steve switch those guns, too. 913 00:58:49,797 --> 00:58:54,152 Sheriff, you have only one choice. 914 00:59:11,657 --> 00:59:12,788 You heard the news? 915 00:59:12,832 --> 00:59:14,487 Steve's been arrested for murder. 916 00:59:14,530 --> 00:59:15,489 He's in jail. 917 00:59:15,532 --> 00:59:16,533 No! 918 00:59:16,577 --> 00:59:17,796 Are you sure? 919 00:59:17,840 --> 00:59:19,233 Sure as I'm talkin' to ya. 920 00:59:19,277 --> 00:59:20,931 Well, but you said that-- 921 00:59:20,975 --> 00:59:23,631 I said it was self-defense. That's what the witnesses said. 922 00:59:23,675 --> 00:59:25,591 All I know is he's bound over for trial. 923 00:59:25,634 --> 00:59:28,246 Hmm, somebody must have changed their mind. 924 00:59:28,290 --> 00:59:29,901 We've got to do something. 925 00:59:29,945 --> 00:59:33,037 You bet we do. First off, he's gonna need a lawyer--a good one. 926 00:59:33,080 --> 00:59:36,521 What's the name of that lawyer friend of your father's up in Laramie? 927 00:59:36,564 --> 00:59:37,870 Packis? Ebberly Packis? 928 00:59:37,913 --> 00:59:39,481 That's the one. 929 00:59:39,525 --> 00:59:42,660 Look, I'll wire Laramie right now and try to hire Packis. 930 00:59:48,364 --> 00:59:51,064 That's exactly the way Steve told the story to me 931 00:59:51,107 --> 00:59:53,721 and exactly the way I told it to Mr. Packis. 932 00:59:53,764 --> 00:59:55,985 He told me the same thing. 933 00:59:56,028 --> 00:59:58,771 Well, you both know Steve. Don't you believe him? 934 00:59:58,815 --> 01:00:01,820 The sheriff isn't judge or jury, and neither am I. 935 01:00:01,863 --> 01:00:04,084 Whether or not we believe him isn't pertinent. 936 01:00:04,127 --> 01:00:06,827 Sorry, there's nothing I can do. 937 01:00:06,870 --> 01:00:09,745 Hey, where is this Mr. Packis of yours, anyway? 938 01:00:09,788 --> 01:00:12,837 He's over at the hotel gettin' cleaned up. He'll be along any minute now. 939 01:00:12,880 --> 01:00:15,275 Well, I said I'd hear you out, and I have. 940 01:00:15,318 --> 01:00:17,626 Now I'm late for an appointment at my office 941 01:00:17,670 --> 01:00:19,368 with Miss Lowell, as a matter of fact. 942 01:00:19,411 --> 01:00:20,936 We're going over a few details-- 943 01:00:20,979 --> 01:00:23,722 Oh, Mr. Giles. They said I might-- 944 01:00:25,072 --> 01:00:27,859 I--I hope I'm not interrupting anything. 945 01:00:27,902 --> 01:00:31,255 Oh, that's perfectly all right, my dear. I was just leaving. 946 01:00:32,867 --> 01:00:34,347 Well, Good mornin', ma'am. 947 01:00:34,391 --> 01:00:37,701 Mr. Packis, this is Mr. Giles-- the prosecutor. 948 01:00:37,744 --> 01:00:39,006 MR. GILES: How do you do, sir. 949 01:00:39,050 --> 01:00:43,710 Sheriff Abbott... and this is Miss Alva Lowell. 950 01:00:43,753 --> 01:00:46,801 Well, Miss Lowell, this is indeed a pleasure. 951 01:00:46,844 --> 01:00:47,846 Thank you. 952 01:00:47,890 --> 01:00:49,152 You know, it ain't every day 953 01:00:49,195 --> 01:00:50,894 I get to meet a fine-lookin' woman like you, 954 01:00:50,937 --> 01:00:52,766 and I ain't sure I ever met one as pretty. 955 01:00:52,810 --> 01:00:56,859 Mr. Packis is going to be the defense attorney. 956 01:00:56,904 --> 01:00:59,168 Uh, this is the woman I told you about. 957 01:00:59,211 --> 01:01:01,998 Well, I ain't never seen a woman rancher before 958 01:01:02,041 --> 01:01:03,957 that didn't look like an old battle-ax. 959 01:01:04,001 --> 01:01:06,962 [ chuckles ] Well, I'm glad I'm a surprise to you. 960 01:01:08,050 --> 01:01:09,836 Well, I think we better be leaving. 961 01:01:09,879 --> 01:01:11,621 My pleasure, sir. 962 01:01:11,665 --> 01:01:12,623 You the same. 963 01:01:12,667 --> 01:01:13,668 Ma'am. Bye. 964 01:01:16,760 --> 01:01:19,939 Hey, mighty fine-lookin' woman. 965 01:01:19,982 --> 01:01:21,942 Mm-hmm. For a minute there, I didn't know if you 966 01:01:21,985 --> 01:01:23,945 were gonna be Steve's lawyer or hers. 967 01:01:23,988 --> 01:01:26,122 Son, when ya get to be my age, 968 01:01:26,165 --> 01:01:27,340 you learn to treat every woman 969 01:01:27,384 --> 01:01:28,995 like she was pretty as a picture, 970 01:01:29,039 --> 01:01:31,172 clever as sin, and tough as an old boot. 971 01:01:31,216 --> 01:01:33,001 Always pays in the long run. 972 01:01:33,045 --> 01:01:34,177 I'll try and remember that. 973 01:01:34,221 --> 01:01:35,484 Well, good, good. 974 01:01:35,527 --> 01:01:38,140 Now tell me-- where is this client of mine? 975 01:01:38,183 --> 01:01:39,708 Right back here. 976 01:01:52,161 --> 01:01:53,685 Thanks, Mark. 977 01:01:56,995 --> 01:02:01,958 Steve, this is your lawyer-- Mr. Packis from Laramie. 978 01:02:02,002 --> 01:02:03,134 Howdy, boy. 979 01:02:05,007 --> 01:02:07,445 Your friend here told me the whole story, 980 01:02:07,488 --> 01:02:10,972 but I wanna hear it again from you--in detail. 981 01:02:14,891 --> 01:02:16,720 All right. 982 01:02:16,764 --> 01:02:19,289 First, though, I think we should concentrate 983 01:02:19,332 --> 01:02:21,205 on that lovely lady. 984 01:02:21,248 --> 01:02:23,296 You know, I got a feelin', 985 01:02:23,339 --> 01:02:26,474 when a female is that pretty and with all that money, 986 01:02:26,517 --> 01:02:29,087 she must have an interestin' past some place. 987 01:02:30,828 --> 01:02:31,917 Yes, sir, 988 01:02:31,961 --> 01:02:33,920 and I've got an idea I'm gonna keep 989 01:02:33,964 --> 01:02:36,141 the local telegrapher plenty busy 990 01:02:36,184 --> 01:02:37,839 between now and trial date. 991 01:02:37,883 --> 01:02:39,886 Which isn't too far off. 992 01:02:39,929 --> 01:02:44,196 Uh, tell me something, Mr. Packis... 993 01:02:44,240 --> 01:02:48,072 how do you know how lovely Miss Alva Lowell is? 994 01:02:48,115 --> 01:02:51,077 I met the lady outside, 995 01:02:51,120 --> 01:02:53,080 and I don't need to wonder none 996 01:02:53,123 --> 01:02:56,433 how come you got yourself in such a mess. 997 01:02:56,476 --> 01:02:58,915 Come now, boy. Don't get discouraged. 998 01:02:58,958 --> 01:03:02,050 It's just that I enjoy doin' business with a pretty woman. 999 01:03:02,094 --> 01:03:03,966 Well, that's fine. 1000 01:03:05,402 --> 01:03:06,927 That's fine! 1001 01:03:06,970 --> 01:03:10,019 If I found out she's the kind of woman I think she is, 1002 01:03:10,062 --> 01:03:14,329 I'll get just as much enjoyment out of tryin' to hang her. 1003 01:03:20,034 --> 01:03:23,343 Well, gentlemen... 1004 01:03:23,387 --> 01:03:27,262 shall we get down to business? 1005 01:03:43,243 --> 01:03:44,811 You better draw another dozen of those. 1006 01:03:44,854 --> 01:03:46,378 You know folks that have been in court 1007 01:03:46,422 --> 01:03:48,425 get twice as hungry and thirsty as anybody else-- 1008 01:03:48,468 --> 01:03:50,167 especially at a murder trial. 1009 01:03:50,210 --> 01:03:51,822 If I know old Judge Bradford, 1010 01:03:51,865 --> 01:03:53,476 he'll recess straight up at noon, 1011 01:03:53,520 --> 01:03:56,350 and they'll come flockin' in here like a pack of starved-- 1012 01:03:56,393 --> 01:03:58,222 [ crowd clamors ] 1013 01:03:58,266 --> 01:04:02,228 Holy smoke, he let them out three minutes early. 1014 01:04:02,272 --> 01:04:04,405 Oh, hurry up. 1015 01:04:05,494 --> 01:04:09,457 Come and get it, men! Help yourselves. 1016 01:04:09,500 --> 01:04:11,503 [ all clamor ] 1017 01:04:16,380 --> 01:04:18,209 Plenty for everybody. 1018 01:04:22,912 --> 01:04:26,439 Bet this sure beats the food that Betsy's gettin' down there at that tearoom. 1019 01:04:26,483 --> 01:04:27,614 Yeah, it's cheaper, too. 1020 01:04:27,658 --> 01:04:30,315 What are Steve's chances? 1021 01:04:30,358 --> 01:04:32,318 Hard to tell yet. 1022 01:04:32,361 --> 01:04:34,321 Spent the whole morning on preliminaries. 1023 01:04:34,364 --> 01:04:36,063 All those whereto's and wherefore's and whereas's 1024 01:04:36,106 --> 01:04:38,893 just add up to the fact that Steve's bein' tried for murder, 1025 01:04:38,936 --> 01:04:40,460 no matter which way you look at it. 1026 01:04:40,504 --> 01:04:43,378 The biggest mistake we made was hirin' that big-time lawyer. 1027 01:04:43,422 --> 01:04:45,860 Why, he didn't even pay no attention to what was goin' on this mornin'. 1028 01:04:45,904 --> 01:04:48,429 RANDY: Most the time, he just sat there with his eyes closed. 1029 01:04:48,472 --> 01:04:49,910 And the only question he wanted to know 1030 01:04:49,953 --> 01:04:52,304 was if the sheriff thought Steve was guilty as charged. 1031 01:04:52,348 --> 01:04:54,438 And then the judge wouldn't even let the sheriff answer. 1032 01:04:54,481 --> 01:04:56,964 Mr. Packis is no fool, boy. 1033 01:04:57,008 --> 01:04:58,618 I sure hope you're right. 1034 01:04:58,661 --> 01:05:00,447 We'll soon know. 1035 01:05:00,490 --> 01:05:04,366 After lunch, they ought to start gettin' down to some cold, hard facts. 1036 01:05:11,812 --> 01:05:13,771 Prosecution ready to continue? 1037 01:05:13,815 --> 01:05:15,296 It is, your honor. 1038 01:05:15,339 --> 01:05:16,472 And the defense? 1039 01:05:16,515 --> 01:05:17,777 Oh, yes, your honor. 1040 01:05:17,821 --> 01:05:19,606 Proceed. 1041 01:05:19,650 --> 01:05:23,395 We call Mr. Bertram Arden. 1042 01:05:30,101 --> 01:05:31,625 Why, it's old Bard. 1043 01:05:33,977 --> 01:05:36,458 Well, there's not much to tell. 1044 01:05:36,502 --> 01:05:38,679 I was in the bunkhouse when I heard the shots. 1045 01:05:38,722 --> 01:05:41,118 By the time I got outside, it was all over. 1046 01:05:41,162 --> 01:05:45,472 By all over, you mean that one man was lyin' on the ground dead. 1047 01:05:45,516 --> 01:05:46,473 Yes, sir. 1048 01:05:46,517 --> 01:05:47,954 Then what happened? 1049 01:05:47,998 --> 01:05:50,392 Well, one of the boys covered the body 1050 01:05:50,436 --> 01:05:52,962 with a blanket, and then Steve-- 1051 01:05:53,006 --> 01:05:54,050 The defendant. 1052 01:05:54,094 --> 01:05:56,010 That's right--Steve hill. 1053 01:05:56,053 --> 01:05:59,015 He told me to take Miss Lowell into the house. 1054 01:05:59,058 --> 01:06:04,371 Now, Mr. Arden, when was the next time you saw Steve Hill? 1055 01:06:04,414 --> 01:06:06,113 Well, after I did what he said, 1056 01:06:06,156 --> 01:06:08,420 I--I was goin' back to the bunkhouse, 1057 01:06:08,464 --> 01:06:09,988 and then I saw him again. 1058 01:06:10,032 --> 01:06:12,470 Was this before the sheriff arrived? 1059 01:06:12,513 --> 01:06:13,820 Yeah. 1060 01:06:13,863 --> 01:06:18,957 Now tell us exactly what you saw Mr. Hill do. 1061 01:06:19,001 --> 01:06:21,571 Well, uh... 1062 01:06:21,614 --> 01:06:25,446 he was standing by the body with a gun in his hand, 1063 01:06:25,490 --> 01:06:28,102 and then he put it down next to the dead man 1064 01:06:28,146 --> 01:06:30,758 and picked up the gun that was laying there. 1065 01:06:30,801 --> 01:06:32,762 He switched guns. 1066 01:06:32,805 --> 01:06:34,503 [ all murmur ] 1067 01:06:34,546 --> 01:06:36,506 Uh, what did he do next? 1068 01:06:36,549 --> 01:06:38,597 Well, he went around the house. 1069 01:06:38,640 --> 01:06:39,946 Did you follow him? 1070 01:06:39,989 --> 01:06:41,514 I sure did. 1071 01:06:41,557 --> 01:06:43,169 He was actin' so suspicious, 1072 01:06:43,212 --> 01:06:45,650 I--I wanted to find out what he was up to. 1073 01:06:45,694 --> 01:06:47,131 And what was he up to? 1074 01:06:47,175 --> 01:06:49,569 He hid the extra gun in some rocks behind the house. 1075 01:06:49,613 --> 01:06:51,703 When he left, I picked it up, 1076 01:06:51,746 --> 01:06:52,835 and after thinking about it, 1077 01:06:52,879 --> 01:06:55,665 I decided I better tell Miss Lowell. 1078 01:06:55,709 --> 01:06:58,540 Thank you. That is all. 1079 01:06:59,977 --> 01:07:03,112 Your honor, I'd like to pass up 1080 01:07:03,155 --> 01:07:04,766 examinin' the witness until later on. 1081 01:07:04,810 --> 01:07:07,554 That'll be all for now. 1082 01:07:07,597 --> 01:07:10,123 Proceed. 1083 01:07:10,166 --> 01:07:12,778 Miss Alva Lowell. 1084 01:07:21,227 --> 01:07:22,838 Raise your right hand. 1085 01:07:22,881 --> 01:07:25,189 You swear to tell the truth, the whole truth, 1086 01:07:25,233 --> 01:07:27,540 and nothing but the truth, so help you God? 1087 01:07:27,584 --> 01:07:28,760 I do. 1088 01:07:30,850 --> 01:07:33,810 Tell the truth, the whole truth, nothing... 1089 01:07:33,854 --> 01:07:36,554 She doesn't know the meaning of the word truth. 1090 01:07:36,598 --> 01:07:39,167 Sure you don't want some of this food, son? 1091 01:07:41,867 --> 01:07:45,306 Alva makes up this story, and then she talks Bard into backin' it up, 1092 01:07:45,350 --> 01:07:48,833 and you-- you don't ask either of them a single question! 1093 01:07:48,877 --> 01:07:51,228 I asked the judge to give us this recess. 1094 01:07:51,272 --> 01:07:53,013 Fine, what good's that gonna do me? 1095 01:07:53,057 --> 01:07:55,016 Sorry, boy, but we do need the time. 1096 01:07:55,060 --> 01:07:56,758 What for?! 1097 01:07:56,802 --> 01:07:59,154 To get back some answers to all those telegrams I been sendin' out. 1098 01:07:59,198 --> 01:08:02,202 In the meantime, they're gettin' ready to hang me! 1099 01:08:02,245 --> 01:08:06,338 You know, boy, they serve mighty tasty food in this here jail. 1100 01:08:06,382 --> 01:08:09,343 Well, I think I'll just mosey on down 1101 01:08:09,387 --> 01:08:11,651 to the telegraph office and see what's come in. 1102 01:08:11,694 --> 01:08:12,870 Oh, Sheriff! 1103 01:08:12,914 --> 01:08:14,917 I'll see you in court. 1104 01:08:24,845 --> 01:08:26,239 Miss Lowell's testimony 1105 01:08:26,282 --> 01:08:27,893 completes the prosecution's case. 1106 01:08:27,937 --> 01:08:30,941 Mr. Packis, are you ready to cross-examine? 1107 01:08:30,984 --> 01:08:32,683 I am, your honor. 1108 01:08:32,726 --> 01:08:33,772 Well, proceed. 1109 01:08:38,431 --> 01:08:42,088 Miss Alva Lowell-- that's your real name? 1110 01:08:42,132 --> 01:08:43,743 Yes, of course. 1111 01:08:43,787 --> 01:08:45,746 Well, let's see now. Where was I? 1112 01:08:45,790 --> 01:08:49,274 Oh, yes. Yes, the man who got himself killed-- Jess Carver. 1113 01:08:49,317 --> 01:08:50,928 How long had you known him? 1114 01:08:50,972 --> 01:08:52,365 Oh, about three years. 1115 01:08:52,408 --> 01:08:54,368 How'd you get along with him? 1116 01:08:54,411 --> 01:08:56,327 He seemed very nice at first. 1117 01:08:56,371 --> 01:08:59,637 Then he started forcing his attentions on me. 1118 01:08:59,680 --> 01:09:01,248 So you came here, 1119 01:09:01,292 --> 01:09:03,686 and just about the time you thought you'd lost him, 1120 01:09:03,730 --> 01:09:05,820 he turned up again? 1121 01:09:05,863 --> 01:09:06,778 Yes. 1122 01:09:09,086 --> 01:09:13,135 Miss Lowell, you bought a ranch-- the Lazy K-- 1123 01:09:13,179 --> 01:09:16,140 and you paid $35,000 in cash for it. 1124 01:09:16,184 --> 01:09:19,929 Now tell me-- where did you get that money? 1125 01:09:19,972 --> 01:09:23,935 Well, I, uh, inherited some money from my grandmother... 1126 01:09:23,978 --> 01:09:27,419 and I also made a few fortunate investments on my own. 1127 01:09:27,462 --> 01:09:31,338 Well, your honor, I'd like to introduce at this time 1128 01:09:31,381 --> 01:09:33,384 a telegram I got today 1129 01:09:33,428 --> 01:09:36,780 from the marshal of the Arizona territory. 1130 01:09:36,823 --> 01:09:37,999 Your honor, I object. 1131 01:09:38,043 --> 01:09:39,480 Now don't get yourself in an uproar. 1132 01:09:39,524 --> 01:09:41,962 I intend to piece everything together. 1133 01:09:42,005 --> 01:09:43,181 See that you do. 1134 01:09:44,487 --> 01:09:48,450 It states that Jesse Ray Carver... 1135 01:09:48,494 --> 01:09:50,976 is wanted for robbery and murder. 1136 01:09:51,019 --> 01:09:54,460 It seems that he made off with about $50,000 1137 01:09:54,503 --> 01:09:57,202 from the Bank of Arizona less than six months ago. 1138 01:09:57,246 --> 01:10:02,036 The marshal also stated that Carver had a woman accomplice-- 1139 01:10:02,080 --> 01:10:05,171 someone presumed to be his wife. 1140 01:10:05,214 --> 01:10:08,437 Your honor, I have here another telegram. 1141 01:10:10,919 --> 01:10:14,838 This one from San Francisco, California. 1142 01:10:14,881 --> 01:10:20,107 It states that seven years ago the District of San Francisco 1143 01:10:20,150 --> 01:10:24,505 issued a marriage certificate to Jesse Ray Carver 1144 01:10:24,548 --> 01:10:26,551 and one Alva Lowell. 1145 01:10:26,595 --> 01:10:30,209 There's a copy of the certificate comin' through the mail. 1146 01:10:30,252 --> 01:10:33,214 [ all clamor ] 1147 01:10:33,257 --> 01:10:36,174 Quiet. Quiet in this court! 1148 01:10:36,218 --> 01:10:40,486 Now would you care to change any part of your story, Miss Lowell? 1149 01:10:40,530 --> 01:10:44,361 I'm not on trial here, and I'm not the only witness! 1150 01:10:44,405 --> 01:10:45,972 Say, that's right. 1151 01:10:46,015 --> 01:10:48,846 Well, your honor, at this time, 1152 01:10:48,890 --> 01:10:53,157 I should like to recall Bertram Arden, 1153 01:10:53,200 --> 01:10:55,814 better known as Bard, to the stand. 1154 01:10:55,857 --> 01:10:57,163 JUDGE: You're still under oath. 1155 01:10:58,948 --> 01:11:03,956 Mr. Arden, do you know what the penalty for lying under oath is? 1156 01:11:04,000 --> 01:11:06,482 No, sir. 1157 01:11:06,525 --> 01:11:09,530 Five years in territorial prison. 1158 01:11:10,618 --> 01:11:14,406 Now, of course, five years isn't so bad 1159 01:11:14,450 --> 01:11:17,455 compared to what they give an accessory to murder. 1160 01:11:19,502 --> 01:11:23,333 Now you just heard Miss Lowell or Mrs. Carver 1161 01:11:23,377 --> 01:11:27,470 or whatever her name is get herself caught up 1162 01:11:27,514 --> 01:11:31,911 in some mighty interesting contradictions, didn't you? 1163 01:11:31,955 --> 01:11:34,916 Now I ask you to think about it this way. 1164 01:11:34,960 --> 01:11:39,357 Jess Carver probably killed a man for Alva somewhere along the line, 1165 01:11:39,401 --> 01:11:43,189 and Jess gets himself killed by Steve Hill. 1166 01:11:43,233 --> 01:11:46,543 Now you're killin' Steve by puttin' a rope around his neck. 1167 01:11:46,586 --> 01:11:49,548 Now who do you suppose... 1168 01:11:49,591 --> 01:11:53,641 is next in line, my friend? 1169 01:11:53,684 --> 01:11:59,388 Now Steve is hung by a rope of lies. 1170 01:11:59,432 --> 01:12:03,090 Jess Carver died holdin' an empty gun. 1171 01:12:03,133 --> 01:12:05,572 Now how are you gonna get yours, Mr. Arden? 1172 01:12:06,616 --> 01:12:09,621 Framed for a murder committed by her? 1173 01:12:09,665 --> 01:12:14,586 Now tell me-- what did she promise you to lie for her? 1174 01:12:20,333 --> 01:12:22,075 This is your last chance, boy. 1175 01:12:22,119 --> 01:12:26,168 What did she pay you to lie for her? 1176 01:12:26,212 --> 01:12:29,390 Five thousand-- she offered me $5,000. 1177 01:12:29,433 --> 01:12:30,392 [ all clamor ] 1178 01:12:30,435 --> 01:12:31,523 [ gavel bangs ] 1179 01:12:31,567 --> 01:12:34,964 Quiet. Quiet in this court! 1180 01:12:35,007 --> 01:12:39,711 Your honor, I hereby petition this court for a dismissal of charges. 1181 01:12:39,754 --> 01:12:43,630 Granted. The defendant is released from custody. 1182 01:12:43,673 --> 01:12:45,502 This court stands adjourned. [ bangs gavel ] 1183 01:12:54,341 --> 01:12:57,607 I want you, and you'll have to come with me. 1184 01:13:09,146 --> 01:13:10,496 See ya back at the ranch.All right. 1185 01:13:10,540 --> 01:13:12,021 Steve. 1186 01:13:12,064 --> 01:13:14,372 Mr. Packis, I wanna apologize 1187 01:13:14,415 --> 01:13:16,331 for bein' a little edgy in the cell this afternoon, 1188 01:13:16,375 --> 01:13:18,030 but I didn't know what you were doin'. 1189 01:13:18,073 --> 01:13:20,686 You know, Alva could've gotten away with this whole thing, 1190 01:13:20,729 --> 01:13:22,558 no matter what you told the sheriff you thought, 1191 01:13:22,601 --> 01:13:25,127 if she hadn't gotten scared and tried to pin it on you. 1192 01:13:25,170 --> 01:13:26,825 Now let that be a lesson to ya, son. 1193 01:13:26,869 --> 01:13:28,262 Never run scared. 1194 01:13:28,306 --> 01:13:29,351 Thank you. 1195 01:13:29,395 --> 01:13:32,660 Mr. Packis. Thanks very much. 1196 01:13:32,704 --> 01:13:33,749 My pleasure. 1197 01:13:33,793 --> 01:13:36,100 Hey, are you ready to go back to work? 1198 01:13:36,144 --> 01:13:37,233 Let's go. 1199 01:13:37,276 --> 01:13:39,715 Mr. Packis, now I know what Daddy meant 1200 01:13:39,758 --> 01:13:41,543 when he used to call you an old fox. 1201 01:13:41,587 --> 01:13:44,504 Well, it takes one to know one, Betsy. 1202 01:13:48,249 --> 01:13:50,383 Steve, still think you need a haircut? 1203 01:13:50,427 --> 01:13:51,689 That's how this whole thing started. 1204 01:13:51,733 --> 01:13:52,735 [ laughs ] 1205 01:14:02,750 --> 01:14:04,709 Well, it's good to be back. 87745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.