Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,179
[ theme song ]
2
00:01:41,235 --> 00:01:43,455
Watch out there now, Melanie.
3
00:01:45,763 --> 00:01:48,419
How many times have I told you
to be careful about snakes?
4
00:01:48,462 --> 00:01:51,205
Snakes won't bite you
if you don't mean them no harm.
5
00:01:51,249 --> 00:01:52,860
How do you know
what they figure?
6
00:01:52,903 --> 00:01:54,297
Come on now.
Eat your breakfast.
7
00:01:54,341 --> 00:01:55,951
Are turtles bad luck, Daddy?
8
00:01:55,994 --> 00:01:59,478
Well, not if you're hungry
and like soup, I reckon.
9
00:01:59,522 --> 00:02:01,568
[ horse approaching ]
10
00:02:07,577 --> 00:02:08,840
Mornin'.
11
00:02:08,884 --> 00:02:10,407
Mornin'.
12
00:02:14,065 --> 00:02:15,328
Hungry, boy?
13
00:02:15,372 --> 00:02:16,851
Wouldn't wanna put you out any.
14
00:02:16,895 --> 00:02:18,202
Ah, there's plenty.
15
00:02:34,922 --> 00:02:36,881
Been on the road long?
16
00:02:36,925 --> 00:02:38,579
Long as I been livin'.
17
00:02:38,623 --> 00:02:39,624
[ strums guitar ]
18
00:02:40,974 --> 00:02:42,890
It sounds pretty.
19
00:02:42,934 --> 00:02:45,720
Yeah, real pretty.
20
00:02:45,764 --> 00:02:46,939
[ strums guitar ]
21
00:02:46,982 --> 00:02:48,071
[ laughs ]
22
00:02:48,115 --> 00:02:49,944
Maybe I'll play ya something
pretty soon.
23
00:02:51,380 --> 00:02:53,340
If you're headed
toward Medicine Bow,
24
00:02:53,383 --> 00:02:54,951
you can ride along with us
if you want.
25
00:02:54,994 --> 00:02:58,435
Wagon will be a change
from that saddle.
26
00:02:58,478 --> 00:03:00,873
Well, I don't mind,
I guess.
27
00:03:00,916 --> 00:03:02,571
Much obliged.
28
00:03:23,472 --> 00:03:25,125
Randy, will you be my friend?
29
00:03:25,169 --> 00:03:28,087
Why, sure, if you want.
I bet you got lots of friends.
30
00:03:28,130 --> 00:03:30,090
I used to when I
was a little girl.
31
00:03:30,133 --> 00:03:32,093
Well, you're not so big yet,
you know.
32
00:03:32,136 --> 00:03:33,747
I'm big enough
to help my daddy.
33
00:03:33,790 --> 00:03:35,619
He says I'll have
lots of new friends
34
00:03:35,663 --> 00:03:36,926
when we get to Medicine Bow.
35
00:03:36,969 --> 00:03:38,101
Sure you will.
36
00:03:38,144 --> 00:03:40,104
But you'll be my friend now,
won't you?
37
00:03:40,147 --> 00:03:41,541
I said I would.
38
00:03:41,585 --> 00:03:42,848
I'll be yours.
39
00:03:42,891 --> 00:03:43,849
All right.
40
00:03:43,892 --> 00:03:45,025
Not just sayin' it?
41
00:03:45,068 --> 00:03:45,982
Cross my heart.
42
00:03:46,026 --> 00:03:47,985
[ both chuckle ]
43
00:03:48,029 --> 00:03:50,511
Do you have lots of friends,
Randy?
44
00:03:50,554 --> 00:03:53,820
Well, not too many, I guess.
45
00:03:53,864 --> 00:03:55,039
How many?
46
00:03:57,609 --> 00:03:58,914
Here now,
instead of all this talk,
47
00:03:58,958 --> 00:04:00,700
how would you like
to hear a song?
48
00:04:00,743 --> 00:04:02,398
Oh, yes, please, Randy!
49
00:04:02,442 --> 00:04:04,706
All right.
You listen now.
50
00:04:04,749 --> 00:04:06,752
♪♪
51
00:04:12,107 --> 00:04:13,980
♪ Shady Grove,
my little love ♪
52
00:04:14,023 --> 00:04:15,809
♪ Shady Grove,
I know ♪
53
00:04:15,852 --> 00:04:17,768
♪ Shady Grove,
my true love ♪
54
00:04:17,812 --> 00:04:19,771
♪ I'm bound for Shady Grove
55
00:04:19,815 --> 00:04:22,209
♪ Now I wish I had
a great big horse ♪
56
00:04:22,253 --> 00:04:23,951
♪ And corn to feed him on
57
00:04:23,995 --> 00:04:25,998
♪ A pretty little girl
to stay at home ♪
58
00:04:26,041 --> 00:04:27,957
♪ And feed him
when I'm gone ♪
59
00:04:28,001 --> 00:04:31,048
♪ Now when I was a little boy
60
00:04:31,092 --> 00:04:32,964
♪ I wanted a whittlin' knife
61
00:04:33,008 --> 00:04:34,750
♪ Now I am a great big boy
62
00:04:34,793 --> 00:04:36,666
♪ And I want a little wife
63
00:04:36,709 --> 00:04:38,538
♪ Shady Grove,
my little love ♪
64
00:04:38,582 --> 00:04:40,672
♪ Shady Grove,
my darlin' ♪
65
00:04:40,715 --> 00:04:42,239
♪ Shady Grove,
my little love ♪
66
00:04:42,283 --> 00:04:44,852
♪ Goin' back to Harlan
67
00:04:44,895 --> 00:04:47,899
♪ I wish I had a guitar string
68
00:04:47,943 --> 00:04:49,859
♪ Made of golden twine
69
00:04:49,902 --> 00:04:51,165
♪ Every time I'd pick on it
70
00:04:51,209 --> 00:04:54,039
♪ I'd wish that you were mine
71
00:04:54,082 --> 00:04:56,085
♪ I went to see
my little gal ♪
72
00:04:56,129 --> 00:04:57,740
♪ She met me at the door
73
00:04:57,784 --> 00:04:59,569
♪ Shoes and stockings
in her hand ♪
74
00:04:59,613 --> 00:05:01,659
♪ Little bare feet
on the floor ♪
75
00:05:01,703 --> 00:05:03,182
♪ Shady Grove,
my little love ♪
76
00:05:03,226 --> 00:05:05,011
♪ Shady Grove,
I know ♪
77
00:05:05,055 --> 00:05:07,014
♪ Shady Grove,
my little love ♪
78
00:05:07,058 --> 00:05:08,974
♪ I'm bound for Shady Grove
79
00:05:17,639 --> 00:05:19,772
That was good, Randy!
80
00:05:19,816 --> 00:05:21,035
Thank ya.
81
00:05:26,695 --> 00:05:28,655
Six years I've been placerin'.
82
00:05:28,698 --> 00:05:30,962
Lost my wife last winter--
83
00:05:31,006 --> 00:05:33,532
took by the consumption.
84
00:05:33,576 --> 00:05:35,142
It's mighty hard country.
85
00:05:35,186 --> 00:05:36,971
The way I hear
about them placer fields,
86
00:05:37,015 --> 00:05:38,974
a man can pick up gold
right off the ground.
87
00:05:39,018 --> 00:05:41,979
Most likely break his back,
barely make his wages.
88
00:05:42,023 --> 00:05:44,592
Less he's lucky enough
to hit a rich pocket.
89
00:05:44,635 --> 00:05:48,293
Six months ago--
richest pocket I ever saw.
90
00:05:48,336 --> 00:05:53,082
Why, I can show you nuggets
I picked up there as big as...
91
00:05:56,217 --> 00:05:58,176
Well, big ones.
92
00:05:58,220 --> 00:06:02,574
Reckon we better
find a place to camp
before it gets dark.
93
00:06:02,618 --> 00:06:04,925
Yes, sir.
94
00:06:22,211 --> 00:06:24,171
Hmm, should be a spring
over in those trees.
95
00:06:24,214 --> 00:06:25,826
So I guess
I'll make myself useful.
96
00:06:25,869 --> 00:06:26,871
Thanks.
97
00:06:39,847 --> 00:06:41,806
You take care of this
for me, ya hear?
98
00:06:41,850 --> 00:06:43,025
I will.
99
00:06:48,468 --> 00:06:51,080
Daddy, may I build a nest
under the wagon?
100
00:06:51,124 --> 00:06:53,997
Well, I reckon
every young chicken
ought to have a nest.
101
00:06:54,041 --> 00:06:55,130
Go ahead.
102
00:07:11,807 --> 00:07:13,330
Hello there.
103
00:07:13,373 --> 00:07:15,246
Get yourselves down.
104
00:07:15,289 --> 00:07:17,292
The coffee will be boilin'
in two shakes.
105
00:07:29,310 --> 00:07:31,139
That's right friendly of you.
106
00:07:31,183 --> 00:07:35,058
Yes, sir.
This old pot's boiled
more cups of friendship than--
107
00:07:35,102 --> 00:07:36,103
Ugh!
108
00:07:38,846 --> 00:07:39,848
[ cocks gun ]
109
00:08:05,973 --> 00:08:06,975
[ cocks gun ]
110
00:08:34,144 --> 00:08:36,278
You said we wouldn't--Shut up.
111
00:08:37,584 --> 00:08:39,283
Let's go.
112
00:09:30,227 --> 00:09:32,361
Melanie,
you better come on, honey.
113
00:09:44,988 --> 00:09:48,210
Now you stay right here,
honey, and don't move
until I come for you.
114
00:10:10,242 --> 00:10:12,245
[ wagon approaching ]
115
00:10:15,554 --> 00:10:17,209
Whoa!
116
00:10:17,253 --> 00:10:19,082
Hey, what's going on over there?
117
00:10:23,349 --> 00:10:25,003
Watch out, he's got a gun!
118
00:10:26,135 --> 00:10:27,267
[ gunshot ]
119
00:10:49,474 --> 00:10:52,434
He tried to kill me!
You saw him pointing that gun.
120
00:10:52,478 --> 00:10:53,610
I didn't see him shoot it.
121
00:10:53,654 --> 00:10:55,265
That's because
I got the jump on him.
122
00:10:55,309 --> 00:10:57,268
It's the only way
to deal with a killer.
123
00:10:57,312 --> 00:10:59,270
Take a look at him.
124
00:10:59,314 --> 00:11:01,404
I got eyes, mister.
125
00:11:30,316 --> 00:11:31,230
[ strums guitar ]
126
00:11:31,274 --> 00:11:32,493
Melanie?
127
00:11:37,196 --> 00:11:40,592
Well, I figured they'd take you
back on to town with them.
128
00:11:40,636 --> 00:11:44,424
I just come back to see
if they missed my old guitar.
129
00:11:44,468 --> 00:11:48,081
Well, you sure been takin' good
care of it, hadn't ya?
130
00:11:48,125 --> 00:11:51,086
I was just gonna get it
and clear out of this country.
131
00:11:51,130 --> 00:11:53,524
This is one place
I sure don't want no part of.
132
00:11:53,568 --> 00:11:56,093
Sure didn't figure
to find you still here.
133
00:11:56,137 --> 00:11:58,270
You left me alone.
134
00:11:58,314 --> 00:12:01,362
Well, I had to or get killed.
135
00:12:01,406 --> 00:12:03,887
I didn't tell you to spend
the rest of your life here.
136
00:12:03,931 --> 00:12:07,763
Why didn't you holler out
to those people on the stage
so they'd find ya and help ya?
137
00:12:09,766 --> 00:12:12,726
I'm sorry about your pa
and all but...
138
00:12:12,770 --> 00:12:15,426
well, that wasn't my fault,
and you and me ain't no kin,
139
00:12:15,469 --> 00:12:17,211
so I can't take care of ya.
140
00:12:17,255 --> 00:12:18,561
You understand that, don't ya?
141
00:12:23,177 --> 00:12:25,397
Now, Melanie,
you can't expect--
142
00:12:28,488 --> 00:12:32,233
All right. All right,
but just for tonight,
you understand?
143
00:12:36,413 --> 00:12:38,416
[ strumming guitar ]
144
00:13:25,529 --> 00:13:27,967
You get away from here!
Go on now!
145
00:13:28,010 --> 00:13:30,667
Well, first time I ever heard
a talking bullfrog.
146
00:13:30,711 --> 00:13:32,975
It looks like somebody threw
some old clothes away here.
147
00:13:34,455 --> 00:13:35,370
Put that down!
148
00:13:35,413 --> 00:13:36,806
By golly,
I'll bet these clothes
149
00:13:36,849 --> 00:13:38,852
belong to that old bullfrog.
150
00:13:38,896 --> 00:13:40,420
You leave those alone,
ya hear?
151
00:13:40,464 --> 00:13:42,858
Well, sure is a timid old frog
hiding there
152
00:13:42,902 --> 00:13:45,384
and croaking
his fool head off.
153
00:13:46,603 --> 00:13:48,867
Maybe I can poke him up
a little.
154
00:13:48,911 --> 00:13:51,784
You better stay back.
I warn you or I'll...
155
00:13:51,828 --> 00:13:53,918
Well, on second thought,
156
00:13:53,961 --> 00:13:56,270
it may be kind of fun to see
a dressed-up bullfrog.
157
00:13:56,314 --> 00:13:58,404
Maybe I'll give ya
about two minutes
158
00:13:58,447 --> 00:14:00,406
to skin into those
old clothes
159
00:14:00,449 --> 00:14:02,932
and come out after this old vest
the moths have been chewing on.
160
00:14:02,975 --> 00:14:04,499
[ giggles ]
161
00:14:04,542 --> 00:14:06,284
Hey, you bring that back!
162
00:14:06,328 --> 00:14:08,026
Come and get it!
163
00:14:08,069 --> 00:14:12,032
Gol darn you!
You goldarned girl!
164
00:14:12,075 --> 00:14:14,253
[ whistling ]
165
00:14:16,952 --> 00:14:19,521
I'll thank you for that vest,
miss, if you don't mind.
166
00:14:19,564 --> 00:14:22,395
Well, it's not a bullfrog
after all.
167
00:14:22,439 --> 00:14:24,398
If you was to get on
that horse and ride off,
168
00:14:24,442 --> 00:14:26,358
it sure wouldn't
bother me none.
169
00:14:26,401 --> 00:14:29,623
Well, it seems to me
it should be you who's leaving,
since it's my ranch.
170
00:14:29,666 --> 00:14:31,800
Well, anyway, my father's.
171
00:14:31,843 --> 00:14:34,499
Shiloh--that's the name of it.
You've probably heard about it.
172
00:14:34,543 --> 00:14:36,372
My father's Judge Garth.
173
00:14:36,415 --> 00:14:38,810
Well, I've never heard of him
nor Shiloh neither.
174
00:14:38,854 --> 00:14:42,468
Well, you will after you've
been here a little while.
175
00:14:42,511 --> 00:14:44,688
I'm only stayin' around here
long enough
176
00:14:44,732 --> 00:14:46,474
to do one short chore,
and after I do that,
177
00:14:46,517 --> 00:14:48,433
I'm gettin' out of here
as fast and as far
178
00:14:48,477 --> 00:14:50,436
as my horse has got legs
to carry me.
179
00:14:50,480 --> 00:14:53,658
What do you do?
Just drift around the country
all the time?
180
00:14:53,701 --> 00:14:55,617
Mostly.
181
00:14:55,661 --> 00:14:59,014
Well, don't you have anybody
that you care about?
182
00:15:02,018 --> 00:15:04,675
My horse,
but not quite halfway.
183
00:15:04,718 --> 00:15:07,505
Look, we have drifters
like you all the time
184
00:15:07,548 --> 00:15:09,377
come here at Shiloh
asking for hand-outs,
185
00:15:09,421 --> 00:15:11,815
but, well,
you're younger than most.
186
00:15:11,859 --> 00:15:13,427
Good-bye.
187
00:15:16,518 --> 00:15:17,476
Bye.
188
00:15:26,097 --> 00:15:28,100
[ strumming guitar ]
189
00:15:32,542 --> 00:15:34,675
What took you so long, Randy?
190
00:15:34,719 --> 00:15:37,418
Hey now,
think I wasn't comin' back?
191
00:15:37,462 --> 00:15:39,552
Just 'cause I met
some crazy girl.
192
00:15:39,595 --> 00:15:40,596
No sense at all.
193
00:15:40,641 --> 00:15:42,207
I sure told her
a thing or two.
194
00:15:42,251 --> 00:15:43,514
[ chuckles ]
195
00:15:43,558 --> 00:15:45,604
Hey, we better
get you cleaned up
196
00:15:45,648 --> 00:15:48,608
before I take you
over to that aunt of yours
your pa told me about.
197
00:15:48,652 --> 00:15:50,611
What's her name?
198
00:15:50,655 --> 00:15:52,614
Miss Reese.
199
00:15:52,658 --> 00:15:55,444
She does tailorin'--
sews for people.
200
00:15:55,488 --> 00:15:56,794
She's your mother's sister.
201
00:15:56,838 --> 00:15:58,928
She's gonna be real happy
and surprised to see ya
202
00:15:58,971 --> 00:16:01,671
'cause she doesn't even know
you're comin'.
203
00:16:01,714 --> 00:16:05,807
'Cause your pa didn't tell her
about that when he wrote.
204
00:16:05,851 --> 00:16:07,810
She'll make
a lot of dresses for ya,
205
00:16:07,854 --> 00:16:09,465
and you'll be real happy there.
206
00:16:09,509 --> 00:16:11,250
I don't think so, Randy.
207
00:16:11,294 --> 00:16:12,513
Sure you will.
208
00:16:16,519 --> 00:16:18,739
Well, your aunt will fix
your hair a lot better,
209
00:16:18,783 --> 00:16:19,915
but that'll do for now.
210
00:16:19,959 --> 00:16:22,005
Hey, she's probably
a real good cook, too,
211
00:16:22,049 --> 00:16:24,226
and after you get
a couple of good meals
under your belt,
212
00:16:24,269 --> 00:16:25,707
you'll feel a lot better.
213
00:16:25,750 --> 00:16:28,101
Then maybe you'll feel like
tellin' them what happened,
214
00:16:28,145 --> 00:16:30,844
and she'll know
what to do about it.
215
00:16:30,888 --> 00:16:33,500
I don't wanna think
about Daddy, and I won't!
216
00:16:33,544 --> 00:16:35,198
And nobody's gonna make me!
217
00:16:35,242 --> 00:16:36,592
Okay, honey.
218
00:16:36,636 --> 00:16:41,599
Well, I guess I better
get the horse saddled up
219
00:16:41,643 --> 00:16:43,602
so we can get goin'.
220
00:16:49,306 --> 00:16:52,180
It'll be all right, Melanie.
I promise you.
221
00:17:11,034 --> 00:17:14,212
Anyway, it was late by the time
I got the wagon back to town
222
00:17:14,255 --> 00:17:16,869
and the body taken care of,
223
00:17:16,912 --> 00:17:19,133
so I thought I'd stay in
and see if I could help
the sheriff.
224
00:17:19,176 --> 00:17:21,571
This fella you saw
standin' over the body--
225
00:17:21,615 --> 00:17:22,965
did you get a good look at him?
226
00:17:23,008 --> 00:17:25,142
If I ever see him again,
I'll know him.
227
00:17:25,185 --> 00:17:26,404
Yeah, I got a good look.
228
00:17:26,447 --> 00:17:28,102
Well, I guess
his sister-in-law
229
00:17:28,146 --> 00:17:30,584
just couldn't
keep it to herself
when she got the letter--
230
00:17:30,628 --> 00:17:33,763
about him findin' gold,
comin' here and all.
231
00:17:33,807 --> 00:17:35,766
I suppose that's about it.
232
00:17:35,810 --> 00:17:38,074
Somebody heard about it,
and it gave them the idea.
233
00:17:38,117 --> 00:17:39,075
[ knock at door ]
234
00:17:39,118 --> 00:17:40,556
BETSY: Can I come in?
235
00:17:40,599 --> 00:17:42,428
Come on in.
236
00:17:43,908 --> 00:17:45,258
Hello, nuisance.
237
00:17:45,301 --> 00:17:46,608
Takes one to know one.
238
00:17:46,652 --> 00:17:48,872
Hey, Steve, would you
be a real sweet boy
239
00:17:48,916 --> 00:17:50,395
and take care
of my horse for me?
240
00:17:50,439 --> 00:17:53,183
Betsy, there's nothing
I'd rather do!
241
00:17:53,226 --> 00:17:54,881
Oh, thanks!
242
00:17:54,925 --> 00:17:57,102
If I didn't have
150 other things to do.
243
00:17:57,145 --> 00:17:59,409
Like what? Telling stories?
244
00:17:59,453 --> 00:18:00,628
Betsy, I want you
to stay clear
245
00:18:00,672 --> 00:18:02,152
of any strangers
you might meet on--
246
00:18:02,196 --> 00:18:04,852
So which one of these sneaks
has been spying on me?
247
00:18:04,895 --> 00:18:06,550
What?
248
00:18:06,594 --> 00:18:09,075
And I suppose
that they also reported
that I stole his clothes,
249
00:18:09,119 --> 00:18:10,817
which, well, I know
that I shouldn't have done,
250
00:18:10,861 --> 00:18:13,212
but at the time, it seemed
like kind of a funny joke.
251
00:18:13,255 --> 00:18:15,650
Oh, I gave them back
right away, of course,
252
00:18:15,694 --> 00:18:18,132
but by that time,
he was boiling mad.
253
00:18:18,175 --> 00:18:20,309
Well, except for that,
he was really kinda nice.
254
00:18:20,352 --> 00:18:22,355
Betsy, who you talkin' about?
255
00:18:22,399 --> 00:18:24,620
Well, the stranger
that you said I wasn't--
256
00:18:24,663 --> 00:18:27,189
what do you mean,
who am I talking about?
257
00:18:27,233 --> 00:18:28,582
Aren't you the one
that just said--
258
00:18:28,626 --> 00:18:30,411
Now hold on, wait a minute.
259
00:18:30,454 --> 00:18:32,849
You mean to say you met
a stranger this morning?
260
00:18:32,893 --> 00:18:34,547
Well, yeah, I thought
that's what you meant.
261
00:18:34,591 --> 00:18:36,507
He was out by the water tank
south of the fork,
262
00:18:36,550 --> 00:18:38,249
swimming
and washing his clothes.
263
00:18:38,292 --> 00:18:39,643
What'd he look like?
264
00:18:39,686 --> 00:18:42,647
Well, I guess he looked like
just about anybody else.
265
00:18:42,690 --> 00:18:45,520
He was young
and had sorta yellow hair
266
00:18:45,563 --> 00:18:48,002
and had the awfullest vest
I've ever seen.
267
00:18:48,045 --> 00:18:50,397
Calfskin--
brown and white blotches?
268
00:18:50,441 --> 00:18:51,660
Why, yeah.
269
00:18:51,703 --> 00:18:53,358
Well, then he's still around.
270
00:18:53,401 --> 00:18:56,711
Would somebody please tell me
what this is all about.
271
00:18:56,755 --> 00:18:58,582
Betsy, there was a robbery,
272
00:18:58,626 --> 00:19:01,196
and a man was killed
on the road south of town.
273
00:19:01,239 --> 00:19:03,895
Steve here
saw the young fella
274
00:19:03,939 --> 00:19:05,550
you were havin'
so much fun teasing...
275
00:19:05,593 --> 00:19:07,901
standing over the body
with a gun in his hand.
276
00:19:09,033 --> 00:19:10,557
I don't believe it.
277
00:19:10,600 --> 00:19:13,213
Fits the description.
278
00:19:13,256 --> 00:19:16,566
But, well, he's so young.
279
00:19:16,609 --> 00:19:20,572
You may have been real lucky
this mornin', honey.
280
00:19:20,615 --> 00:19:22,401
We better take a look.
281
00:19:23,619 --> 00:19:25,579
I don't believe it.
282
00:19:31,719 --> 00:19:32,720
[ sighs ]
283
00:19:45,216 --> 00:19:48,178
I, uh...
284
00:19:48,221 --> 00:19:51,356
I guess you
already heard about it.
285
00:19:51,399 --> 00:19:54,317
Yes, I've heard.
286
00:19:54,361 --> 00:19:57,626
Is this what you've
been hinting about?
287
00:19:57,669 --> 00:20:00,805
This big deal
that was gonna make us rich?
288
00:20:00,849 --> 00:20:04,288
That's pretty wild talk, Alma.
289
00:20:04,331 --> 00:20:05,681
I don't know what you mean.
290
00:20:05,725 --> 00:20:08,511
Don't lie to me.
Don't you dare, not again.
291
00:20:08,555 --> 00:20:10,297
Now listen here, Alma--
292
00:20:10,340 --> 00:20:13,257
I'll listen to where
you've been all day
and half the night.
293
00:20:13,301 --> 00:20:15,173
A poker game.
294
00:20:15,217 --> 00:20:17,656
I was beginnin' to think
it would never break up,
295
00:20:17,699 --> 00:20:19,790
but just bein' late
don't give you the right
296
00:20:19,833 --> 00:20:22,271
to accuse me
of robbin' and killin'
your brother-in-law.
297
00:20:22,315 --> 00:20:25,145
You don't wear them fancy spurs
when you play poker.
298
00:20:25,188 --> 00:20:27,409
It's only when you're
ridin' out somewhere.
299
00:20:27,452 --> 00:20:32,372
Oh, uh, I forgot.
I did ride out to see Pell.
300
00:20:32,416 --> 00:20:34,245
That was early this morning.
301
00:20:34,288 --> 00:20:35,943
Pell--
302
00:20:35,987 --> 00:20:38,077
it was the saddest day
of both our lives
when you met him.
303
00:20:38,120 --> 00:20:40,558
He winds you
right around his finger!
304
00:20:40,602 --> 00:20:43,737
Nobody winds me
around their finger--
305
00:20:43,781 --> 00:20:46,263
not Pell or you
or anybody else.
306
00:20:46,306 --> 00:20:48,657
Not me--that's the truth.
307
00:20:48,701 --> 00:20:50,704
It's more the other way around.
308
00:20:50,747 --> 00:20:54,101
I just work for ya
and wait for ya.
309
00:21:09,166 --> 00:21:12,736
I'm not lying, Alma.
I swear I'm not.
310
00:21:12,779 --> 00:21:18,571
You better not be...
not about this.
311
00:21:33,462 --> 00:21:35,248
Go ahead and have some water.
312
00:21:40,168 --> 00:21:43,173
[ horse approaching ]
313
00:23:00,025 --> 00:23:02,245
[ horses approaching ]
314
00:23:11,911 --> 00:23:14,916
No sign of him on the trail,
and he isn't down
by the windmill.
315
00:23:14,959 --> 00:23:17,354
Looks like he
camped here last night.
316
00:23:23,363 --> 00:23:25,714
It's hard tellin' how long
he's been gone, though.
317
00:23:32,855 --> 00:23:36,861
Funny he'd hang around here
with the whole countryside
out lookin' for him.
318
00:23:36,904 --> 00:23:38,037
Yeah.
319
00:23:38,081 --> 00:23:41,389
A killer will do strange things
sometimes.
320
00:23:41,433 --> 00:23:42,870
Once a man knows
he's wanted for murder,
321
00:23:42,913 --> 00:23:45,395
his mind
starts playin' tricks on him.
322
00:23:45,439 --> 00:23:48,966
A man on the run's more animal
than human, anyway.
323
00:23:52,057 --> 00:23:54,887
Randy! Randy!
324
00:23:56,019 --> 00:23:58,762
Randy! Randy! Randy! Randy!
325
00:23:58,806 --> 00:24:00,852
Randy!
326
00:24:00,896 --> 00:24:01,854
[ all laugh ]
327
00:24:01,898 --> 00:24:03,901
Well, here.
Hold on now, honey.
328
00:24:03,944 --> 00:24:06,731
We're not gonna hurt ya.
What's your name?
329
00:24:06,774 --> 00:24:08,734
Well, I've chased a lot
of yearlings in my day,
330
00:24:08,777 --> 00:24:10,780
but none quite like this.
331
00:24:10,824 --> 00:24:14,569
[ chuckles ]
Well, she's kinda scrawny,
isn't it?
332
00:24:14,612 --> 00:24:18,182
Well, I guess we could put
the Shiloh brand on it
and keep it around for a pet.
333
00:24:18,226 --> 00:24:20,533
Let's take a look up there--
the way she was headed.
334
00:24:20,578 --> 00:24:22,667
Belden, you take care
of the little girl.
335
00:24:24,539 --> 00:24:25,933
[ gunshot ]
336
00:25:17,530 --> 00:25:18,489
Miss Reese?
337
00:25:18,532 --> 00:25:19,490
Yes?
338
00:25:19,533 --> 00:25:20,492
I gotta talk to ya.
339
00:25:20,535 --> 00:25:21,754
Go ahead.
340
00:25:21,797 --> 00:25:22,930
Well, it's about the fella
in the wagon--
341
00:25:22,973 --> 00:25:23,887
the one
who was robbed and killed.
342
00:25:23,931 --> 00:25:25,020
He told me you were kin to him.
343
00:25:25,063 --> 00:25:26,587
What do you know about it?
344
00:25:26,631 --> 00:25:28,024
Well, we were friends sorta,
345
00:25:28,067 --> 00:25:29,809
but it's the little girl
I wanna talk to you about.
346
00:25:29,853 --> 00:25:31,029
What little girl?
347
00:25:31,072 --> 00:25:32,813
Melanie--
she was in the wagon with him.
348
00:25:32,857 --> 00:25:34,860
I guess I'm the only one
that knows about it.
349
00:25:34,903 --> 00:25:36,863
Well, she's all right.
She's out at Shiloh ranch now,
350
00:25:36,906 --> 00:25:39,127
but they don't know who she is,
and she's kinda scared and--
351
00:25:39,170 --> 00:25:41,958
You're lyin'!
You're the killer
they're all lookin' for!
352
00:25:42,001 --> 00:25:43,525
No, I didn't do it.
Melanie will tell ya.
353
00:25:43,568 --> 00:25:45,702
You've gotta get her
and try to calm her down,
354
00:25:45,745 --> 00:25:46,965
and she'll tell ya
what really happened.
355
00:25:47,008 --> 00:25:48,794
She was there, and she saw it.
356
00:25:48,837 --> 00:25:50,492
If you've done any harm
to that child--
357
00:25:50,536 --> 00:25:51,493
Be quiet!
358
00:25:51,537 --> 00:25:52,626
Please.
359
00:25:52,669 --> 00:25:53,975
Now you get Melanie
and talk to her.
360
00:25:54,018 --> 00:25:55,499
She'll tell ya.
361
00:25:59,853 --> 00:26:02,553
[ horses approaching ]
362
00:26:14,048 --> 00:26:16,008
Melanie!
363
00:26:16,051 --> 00:26:18,838
I don't know nothin'
about a kid.
364
00:26:18,881 --> 00:26:21,015
I gotta get word out
to Shiloh.
365
00:26:21,058 --> 00:26:23,192
I'll go out myself
in the mornin' and get her.
366
00:26:23,235 --> 00:26:25,848
You'll keep your mouth shut
and stay out of it.
367
00:26:25,891 --> 00:26:27,198
Are you crazy?
What are you talking about?
368
00:26:27,241 --> 00:26:28,896
She's only a little girl!
369
00:26:28,940 --> 00:26:29,941
[ dog barking ]
370
00:26:32,336 --> 00:26:34,949
What word out to Shiloh?
371
00:26:34,992 --> 00:26:38,301
To your friend--why?
372
00:26:38,345 --> 00:26:40,304
Keep your nose out of it.
373
00:26:40,348 --> 00:26:44,397
He said Melanie
saw the whole thing.
374
00:26:44,441 --> 00:26:47,968
Are you saying
that you were involved
and she may recognize--
375
00:26:48,011 --> 00:26:50,928
I'm warning you.
Stay out of it!
376
00:26:50,972 --> 00:26:52,017
[ continues barking ]
377
00:26:52,061 --> 00:26:53,584
What's the matter
with that fool dog?
378
00:26:53,628 --> 00:26:55,935
[ continues barking ]
379
00:27:03,947 --> 00:27:08,606
What have you done,
and what in the name of heaven
are you thinkin' to do next?
380
00:27:08,650 --> 00:27:09,695
Answer me!
381
00:27:09,739 --> 00:27:10,740
Ugh!
382
00:27:12,351 --> 00:27:14,963
You're in this
just as much as either of us.
383
00:27:15,007 --> 00:27:17,881
Now you keep your mouth shut,
384
00:27:17,925 --> 00:27:21,190
or I'll let Pell
teach you a lesson.
385
00:27:22,714 --> 00:27:24,935
You mean kill me,
don't you?
386
00:27:30,987 --> 00:27:32,075
[ door closes ]
387
00:27:37,344 --> 00:27:41,350
[ all yelping ]
388
00:27:45,051 --> 00:27:48,273
Pell, you're just in time.
Got a full day in the saddle
ahead of ya.
389
00:27:48,317 --> 00:27:49,798
How come?
390
00:27:49,841 --> 00:27:51,060
Break in the west drift fence.
391
00:27:51,103 --> 00:27:52,932
We're gonna round up strays
all day.
392
00:27:52,976 --> 00:27:56,503
Well, I already
rode 15 miles today.
393
00:27:56,547 --> 00:27:58,898
Well, at least
you're gettin' calluses
394
00:27:58,941 --> 00:28:01,031
someplace an ax handle
wouldn't put them.
395
00:28:01,075 --> 00:28:03,078
Or a deck of cards, either.
396
00:28:03,121 --> 00:28:04,907
[ laughs ]
Ooh, careful.
397
00:28:04,950 --> 00:28:07,388
You're very funny now,
aren't ya?
398
00:28:07,432 --> 00:28:10,392
That gambler from in town--
what's his name?
399
00:28:10,436 --> 00:28:11,960
Uh, Reese.
400
00:28:12,004 --> 00:28:14,094
He was out here
lookin' for you this mornin'.
401
00:28:14,137 --> 00:28:16,053
Well, I met him on the road.
How's that?
402
00:28:16,097 --> 00:28:17,054
Oh.
403
00:28:17,099 --> 00:28:18,361
What happened?
404
00:28:18,404 --> 00:28:20,016
Did he find out you
been playin' with them cards
405
00:28:20,059 --> 00:28:21,278
with the little marks on them?
406
00:28:21,321 --> 00:28:22,323
[ all laugh ]
407
00:28:22,367 --> 00:28:24,109
Well, you boys
are really funny.
408
00:28:24,152 --> 00:28:25,414
Let me tell you something.
409
00:28:25,458 --> 00:28:26,460
All right.
410
00:28:28,768 --> 00:28:31,380
What I do in town
is my business.
411
00:28:31,423 --> 00:28:33,122
Now you remember that.
412
00:28:36,823 --> 00:28:37,955
Just, uh...
413
00:28:37,998 --> 00:28:38,957
Yeah?
414
00:28:39,000 --> 00:28:40,349
That's right, Pell.
415
00:28:40,393 --> 00:28:45,793
I don't check on you...
you don't check on me.
416
00:28:56,330 --> 00:29:01,163
You mind if I
beg off on my work?
417
00:29:01,206 --> 00:29:04,342
My back's a little lame
from all that wood choppin'
I did.
418
00:29:04,385 --> 00:29:05,865
After one morning of it?
419
00:29:05,909 --> 00:29:07,215
[ chuckles ]
420
00:29:07,259 --> 00:29:10,045
Well now, I didn't hire on
as a lumberjack, did I?
421
00:29:10,089 --> 00:29:12,920
No, you hired on
as a ranch hand.
422
00:29:12,963 --> 00:29:16,228
Now that includes doin'
anything that needs doin'
around the ranch here.
423
00:29:16,272 --> 00:29:19,364
What doesn't need doin'
is layin' over in town drunk
424
00:29:19,407 --> 00:29:21,280
four nights
out of the last two weeks.
425
00:29:24,327 --> 00:29:27,331
You wanna draw your time,
I'll figure it up for ya.
426
00:29:30,075 --> 00:29:32,513
You aim to go on workin' here,
hit the saddle.
427
00:29:37,651 --> 00:29:39,045
All right.
428
00:29:42,179 --> 00:29:43,312
Let's go, boys!
429
00:30:25,461 --> 00:30:28,073
Betsy, I'm goin' over
to the Lazy D
430
00:30:28,117 --> 00:30:30,381
and see if they'll
loan us a few hands
to help with those strays.
431
00:30:30,424 --> 00:30:31,644
I'll be back in about an hour.
432
00:30:31,688 --> 00:30:33,952
You better stick close
to the house here.
433
00:30:33,995 --> 00:30:35,040
All right.
434
00:30:35,083 --> 00:30:37,043
When I get back,
little lady,
435
00:30:37,086 --> 00:30:40,352
we'll take you into town
and see if we can find out
something about ya.
436
00:30:40,396 --> 00:30:43,661
I've tried.
She won't tell me a thing,
not even her name.
437
00:30:43,705 --> 00:30:46,056
My guess she's
had quite a shock.
438
00:30:46,099 --> 00:30:48,059
You're a real mystery,
young lady--
439
00:30:48,102 --> 00:30:50,105
much so as that stranger is.
440
00:30:50,149 --> 00:30:53,067
There's a lot more I'd like
to know about both of ya.
441
00:30:53,110 --> 00:30:55,940
One thing I'm sure of--
at least he's not guilty
of murder.
442
00:30:55,984 --> 00:30:58,596
Running is a bad way
to prove innocence, Bets.
443
00:30:58,639 --> 00:31:01,121
But it's the only way he knows.
He's done it all his life.
444
00:31:01,166 --> 00:31:02,558
He said so.
445
00:31:02,602 --> 00:31:06,260
Betsy,
you've got a good head on ya
and a good heart.
446
00:31:06,303 --> 00:31:08,176
You just better
get them workin' together.
447
00:31:15,664 --> 00:31:17,537
Betsy, to be fair,
448
00:31:17,580 --> 00:31:21,064
why don't we both withhold
final judgment on this fella
until we both know.
449
00:31:21,108 --> 00:31:22,283
All right?
450
00:31:22,326 --> 00:31:24,068
All right.
451
00:31:24,112 --> 00:31:25,592
I'll be back as soon as I can.
452
00:31:51,239 --> 00:31:53,677
If you don't eat,
you'll get sick.
453
00:31:53,720 --> 00:31:57,204
I know you're scared
and feel completely alone,
454
00:31:57,248 --> 00:31:59,120
but all of us here
are your friends,
455
00:31:59,164 --> 00:32:00,339
and we're trying
to help you.
456
00:32:00,382 --> 00:32:01,776
Can't you understand that?
457
00:32:01,820 --> 00:32:04,084
I'm your friend.
458
00:32:05,390 --> 00:32:06,783
Well?
459
00:32:11,224 --> 00:32:12,183
Randy!
460
00:32:13,663 --> 00:32:15,622
I knew you'd come for me!
461
00:32:15,665 --> 00:32:16,842
Sure you did.
462
00:32:29,643 --> 00:32:30,600
You all right?
463
00:32:30,645 --> 00:32:32,212
Of course she's all right.
464
00:32:32,255 --> 00:32:34,171
Well, she won't be
if I don't get her out of here.
465
00:32:34,215 --> 00:32:36,696
What are you saying?She ain't safe here.
466
00:32:36,740 --> 00:32:39,310
Well, that's
the most ridiculous thing
I've ever heard.
467
00:32:39,353 --> 00:32:42,270
Somebody on this ranch
intends to do her harm.
468
00:32:42,314 --> 00:32:43,271
Like who?
469
00:32:43,315 --> 00:32:44,708
I don't know who,
470
00:32:44,752 --> 00:32:46,407
but I heard a man in town
say he was gettin' word
471
00:32:46,450 --> 00:32:47,669
to somebody on this ranch
about Melanie.
472
00:32:47,713 --> 00:32:48,932
Now I'm takin' her away.
473
00:32:48,976 --> 00:32:51,109
I don't believe a word
you're saying.
474
00:32:51,153 --> 00:32:53,373
Well, whether you believe it
or not don't matter none.
475
00:32:53,417 --> 00:32:55,159
She hasn't gotten over
seein' her pa get killed,
476
00:32:55,202 --> 00:32:56,813
and somebody's
gotta take care of her
477
00:32:56,857 --> 00:32:58,425
until this mess
gets straightened out.
478
00:32:58,468 --> 00:33:01,342
You mean she was there?
She saw it happen?
479
00:33:01,385 --> 00:33:02,866
Yeah, she was there all right.
480
00:33:02,910 --> 00:33:05,261
Hidin' under the wagon--
lucky for her.
481
00:33:09,006 --> 00:33:10,921
She never said
a word about it.
482
00:33:10,964 --> 00:33:12,924
I know.
483
00:33:12,967 --> 00:33:15,537
She don't even like
to think about it,
much less talk about it.
484
00:33:15,580 --> 00:33:17,278
I guess I don't blame her none.
485
00:33:18,758 --> 00:33:19,717
Come on, Melanie.
486
00:33:19,760 --> 00:33:21,675
Randy.
487
00:33:23,591 --> 00:33:25,203
Where were you
when it happened?
488
00:33:25,246 --> 00:33:26,727
I was fetchin' water
for supper,
489
00:33:26,770 --> 00:33:28,512
but I wasn't close enough
to see who done it.
490
00:33:31,038 --> 00:33:32,779
I believe you.
491
00:33:32,823 --> 00:33:34,869
Too bad you ain't the law.
492
00:33:34,913 --> 00:33:39,224
Randy, please leave her here
at Shiloh. I promise no harm
will come to her.
493
00:33:39,267 --> 00:33:40,399
Now how you gonna do that?
494
00:33:40,442 --> 00:33:41,923
I promise!
495
00:33:41,967 --> 00:33:44,709
You promise?
Suppose I was the man
I was talkin' about.
496
00:33:44,753 --> 00:33:46,277
How could you help her?
497
00:33:46,321 --> 00:33:48,237
How could you
stop me from takin' her
just like I'm doin'?
498
00:33:48,280 --> 00:33:49,500
Please.
499
00:33:49,543 --> 00:33:51,894
I've already told ya,
she's not safe here.
500
00:33:51,938 --> 00:33:52,895
Now I'm sorry.
501
00:33:52,939 --> 00:33:54,637
Suppose I yell for help?
502
00:33:54,681 --> 00:33:56,684
I been watchin' the place
for nearly three hours.
503
00:33:56,727 --> 00:33:58,948
The way it looked to me,
you're the only one here.
504
00:34:09,572 --> 00:34:11,314
Randy, you can't do this!
505
00:34:11,358 --> 00:34:12,969
You'll only make it worse
for yourself!
506
00:34:13,013 --> 00:34:14,884
I don't see
how it could be any worse
507
00:34:14,927 --> 00:34:16,452
with half the people here
tryin' to hang me
508
00:34:16,495 --> 00:34:18,020
and the other half
tryin' to shoot me.
509
00:34:18,063 --> 00:34:20,371
But running away
only makes them sure
you're guilty,
510
00:34:20,414 --> 00:34:21,721
like the Virginian says.
511
00:34:21,764 --> 00:34:23,985
Stay and talk to him.
He'll listen.
512
00:34:24,029 --> 00:34:26,902
Yesterday,
he was doin' his listenin'
over his rifle sights.
513
00:34:26,945 --> 00:34:30,081
But you've got to face it--
tell your side of the story.
514
00:34:30,125 --> 00:34:32,519
If you don't, you'll be sorry
for the rest of your life.
515
00:34:32,563 --> 00:34:34,566
How come you're so anxious
to get me caught?
516
00:34:34,609 --> 00:34:37,657
You don't trust anybody,
do you?
517
00:34:37,700 --> 00:34:39,790
All right then,
518
00:34:39,834 --> 00:34:41,967
but you're teaching her
to run, too.
519
00:34:42,011 --> 00:34:44,929
You'll turn her
into the same kind
of coward you are!
520
00:34:44,972 --> 00:34:46,887
I'm keepin' her alive.
521
00:34:46,931 --> 00:34:49,370
Just one thing, Randy.
522
00:34:49,414 --> 00:34:52,331
You better ride fast
and you better ride far
523
00:34:52,374 --> 00:34:54,377
because they're really
gonna be after you now.
524
00:35:11,489 --> 00:35:13,753
You men know what happened
as much as I know about it.
525
00:35:13,797 --> 00:35:16,670
He's got the girl,
and we've got to find them.
526
00:35:16,714 --> 00:35:19,327
Divide your men up
into parties of four
or five a piece.
527
00:35:19,371 --> 00:35:20,459
Fan out to the north and west.
528
00:35:20,502 --> 00:35:21,461
Yes, sir.
529
00:35:21,504 --> 00:35:23,071
I want you to beat every bush,
530
00:35:23,115 --> 00:35:24,595
thicket, and briar patch.
531
00:35:24,639 --> 00:35:27,687
Steve, take Betsy into town.
Let her talk to the sheriff.
532
00:35:27,731 --> 00:35:30,517
She's had more contact
with Melanie and the kid
than anyone else has.
533
00:35:30,561 --> 00:35:31,692
Maybe she can help him.
534
00:35:31,736 --> 00:35:33,304
All right, let's get started.
535
00:35:37,701 --> 00:35:40,532
He won't hurt Melanie.
536
00:35:40,576 --> 00:35:42,448
Well, if for no other reason,
537
00:35:42,492 --> 00:35:43,884
she's the only one
that can clear him.
538
00:35:43,928 --> 00:35:45,844
Or hang him.
539
00:36:00,431 --> 00:36:01,475
Betsy.
540
00:37:06,658 --> 00:37:08,313
Better head on down that way.
541
00:37:08,357 --> 00:37:10,273
We'll search in here
and circle around.
542
00:37:41,405 --> 00:37:43,887
That was quite an argument
you had with the sheriff.
543
00:37:43,931 --> 00:37:45,889
I didn't argue, he did.
544
00:37:45,933 --> 00:37:47,457
Well, I never heard
any lawyer
545
00:37:47,501 --> 00:37:49,591
give a better case
for the defense than you did.
546
00:37:49,634 --> 00:37:52,552
The Virginian
says when a man runs,
he leaves his brains behind.
547
00:37:52,596 --> 00:37:55,426
Well, I think that
people do the same thing
when they're chasing somebody.
548
00:37:55,469 --> 00:37:58,953
They're like a pack of hounds
taking off after a rabbit.
549
00:37:58,996 --> 00:38:01,043
Well, yeah,
I've seen that happen but--
550
00:38:01,086 --> 00:38:04,439
Hey! Wait up! Hold it!
551
00:38:06,659 --> 00:38:08,836
How about tyin' this prisoner
on to that go-cart of yours
552
00:38:08,880 --> 00:38:10,796
so I can get back
and join up with the grownups?
553
00:38:10,839 --> 00:38:11,798
Go ahead.
554
00:38:11,841 --> 00:38:12,973
Well, that's Randy's horse.
555
00:38:13,016 --> 00:38:13,975
Well, that's what we figured.
556
00:38:14,018 --> 00:38:14,976
Well, then you haven't--
557
00:38:15,019 --> 00:38:16,152
No, ma'am.
558
00:38:16,195 --> 00:38:17,981
Found the horse
about two miles from here.
559
00:38:18,024 --> 00:38:20,811
Figured it went lame on him.
He took the saddle off
and turned it loose.
560
00:38:20,854 --> 00:38:22,509
He can't get far on foot.
561
00:38:54,600 --> 00:38:57,517
Hey,
you're supposed to be playin',
not lookin' out for me.
562
00:38:57,560 --> 00:38:59,998
Are the bad men
gonna find us here?
563
00:39:00,042 --> 00:39:02,654
Well, not if we stay lucky.
564
00:39:02,698 --> 00:39:07,401
I'm getting awful thirsty.
Hungry, too.
565
00:39:07,445 --> 00:39:10,187
Didn't they give you
anything to eat or drink
at the ranch?
566
00:39:10,231 --> 00:39:12,582
They tried to,
but I wouldn't take it.
567
00:39:12,626 --> 00:39:13,845
Why not?
568
00:39:13,889 --> 00:39:15,979
Because they chased you,
and they shot at you.
569
00:39:16,022 --> 00:39:17,938
They're bad.
570
00:39:17,982 --> 00:39:21,508
Oh, no, they're not, honey.
Not all of them, anyway.
571
00:39:21,552 --> 00:39:24,861
Is Betsy bad?
572
00:39:24,905 --> 00:39:27,038
Well, not the way
you probably mean.
573
00:39:27,082 --> 00:39:30,522
She's--well, I'm sure
there's lots worse.
574
00:39:30,566 --> 00:39:32,786
She treats you good?
575
00:39:32,830 --> 00:39:36,923
I guess she tried to,
but I wouldn't let her.
576
00:39:36,966 --> 00:39:38,794
Randy?
577
00:39:38,838 --> 00:39:39,883
Huh?
578
00:39:39,927 --> 00:39:41,930
I'm still thirsty.
579
00:39:44,716 --> 00:39:45,762
Come here.
580
00:39:45,805 --> 00:39:47,372
Tell you what I'll do
a little later.
581
00:39:47,415 --> 00:39:49,985
Soon as it gets dark,
I'll try and get us
some water, okay?
582
00:39:50,029 --> 00:39:53,076
I'm thirsty now.
You could get some
at that windmill.
583
00:39:53,120 --> 00:39:55,515
That's pretty open
down there, honey,
584
00:39:55,558 --> 00:39:57,735
and there's a lot of people
lookin' for us.
585
00:39:57,779 --> 00:39:59,651
You real thirsty?
586
00:39:59,695 --> 00:40:01,132
Awful thirsty.
587
00:40:01,175 --> 00:40:02,526
Yeah?
588
00:40:02,569 --> 00:40:04,877
More than I've been
in my whole life.
589
00:40:07,141 --> 00:40:08,926
Aren't you thirsty, Randy?
590
00:40:10,885 --> 00:40:14,586
Well, doggone it,
the more you talk about it,
the more I am.
591
00:40:18,592 --> 00:40:23,033
You sit right here...
and hold that...
592
00:40:23,077 --> 00:40:25,080
and don't you fret none.
593
00:40:27,300 --> 00:40:29,521
[ strums guitar ]
594
00:40:41,670 --> 00:40:44,151
When we get to the windmill,
let's stop. I'm thirsty.
595
00:40:44,195 --> 00:40:45,806
We'll be home in half an hour.
596
00:40:45,850 --> 00:40:47,243
I'm thirsty now.
597
00:40:50,117 --> 00:40:51,815
[ wagon approaching ]
598
00:41:16,808 --> 00:41:17,766
Something wrong?
599
00:41:17,810 --> 00:41:19,726
Nope, let's hurry and get home.
600
00:41:20,988 --> 00:41:22,033
I thought you were thirsty.
601
00:41:22,077 --> 00:41:24,602
Thirsty?
Are you out of your mind?
602
00:41:35,226 --> 00:41:38,230
[ guitar music playing ]
603
00:41:41,235 --> 00:41:47,723
♪ Hear that
lonesome whip-poor-will ♪
604
00:41:47,767 --> 00:41:54,080
♪ He sounds to blue to fly
605
00:41:54,124 --> 00:42:00,829
♪ The midnight train
is windin' low ♪
606
00:42:00,873 --> 00:42:07,360
♪ I'm so lonesome
I could cry ♪
607
00:42:07,404 --> 00:42:14,283
♪ I've never seen
a night so long ♪
608
00:42:14,327 --> 00:42:21,033
♪ When time goes crawlin' by
609
00:42:21,077 --> 00:42:27,782
♪ The moon just went
behind the cloud ♪
610
00:42:27,826 --> 00:42:34,009
♪ To hide its face and cry
611
00:42:36,099 --> 00:42:42,804
♪ The silence
of a fallen star ♪
612
00:42:42,848 --> 00:42:49,161
♪ Lights up a purple sky
613
00:42:49,205 --> 00:42:55,127
♪ And as I wonder
where you are ♪
614
00:42:55,170 --> 00:43:01,135
♪ I'm so lonesome
I could cry ♪
615
00:43:05,097 --> 00:43:06,839
It sounds pretty, Randy.
616
00:43:06,883 --> 00:43:09,103
Thank ya, honey.
617
00:43:09,147 --> 00:43:11,150
But it's awful sad.
618
00:43:11,193 --> 00:43:14,110
Yeah, I guess
I know more sad songs
than any other kind.
619
00:43:14,155 --> 00:43:15,765
Why?
I don't know.
620
00:43:15,809 --> 00:43:17,420
I guess there's
more sad people than others...
621
00:43:17,463 --> 00:43:19,205
least that's
been my experience.
622
00:43:19,249 --> 00:43:21,034
Are you sad?
623
00:43:21,078 --> 00:43:24,778
Well, lonesome would be
a better word, Melanie.
624
00:43:24,823 --> 00:43:26,825
Me, too, Randy.
625
00:43:26,868 --> 00:43:29,133
[ horses approaching ]
626
00:43:30,308 --> 00:43:33,182
Get back there.
Hurry up.
627
00:43:33,225 --> 00:43:36,535
Randy? Randy?
[ gasps ]
628
00:43:36,578 --> 00:43:38,103
How many of them
did you bring with ya?
629
00:43:38,146 --> 00:43:39,104
What do you mean?
630
00:43:39,147 --> 00:43:40,497
I mean how many men
631
00:43:40,541 --> 00:43:42,457
do you have waitin' outside
for me to show my face.
632
00:43:42,500 --> 00:43:44,242
That's the way
they got it figured, isn't it?
633
00:43:44,286 --> 00:43:46,158
You come in here and talk me
into goin' outside
634
00:43:46,202 --> 00:43:48,117
so they can gun me down
without havin' to risk
their own necks.
635
00:43:48,160 --> 00:43:49,815
Randy--
636
00:43:49,859 --> 00:43:51,078
If you're gonna start in on
that trustin' people business,
637
00:43:51,122 --> 00:43:52,559
the answer's
the same as before.
638
00:43:52,602 --> 00:43:55,171
I don't trust you anymore
than I trust anybody else.
639
00:43:55,215 --> 00:43:57,087
Look, would you
please listen to me?
640
00:43:57,131 --> 00:43:58,480
Why should I?
641
00:43:58,523 --> 00:44:00,135
Because you're gonna find
you're wrong as usual.
642
00:44:00,178 --> 00:44:01,137
About what?
643
00:44:01,180 --> 00:44:02,486
No one is with me.
644
00:44:02,529 --> 00:44:05,272
Nobody knows I'm here.
I slipped off alone.
645
00:44:05,317 --> 00:44:09,104
The only time I ever did,
all I did was get hit
in the head.
646
00:44:09,148 --> 00:44:11,368
What are you
doin' around here, anyway,
sneakin' around?
647
00:44:11,412 --> 00:44:13,284
Is there a reward for me
or something?
648
00:44:19,163 --> 00:44:20,905
So how'd you find us?
649
00:44:20,948 --> 00:44:22,472
I saw you at the windmill.
650
00:44:22,516 --> 00:44:24,911
I was with Steve,
but I didn't say anything.
651
00:44:24,954 --> 00:44:26,652
I knew you'd be here.
652
00:44:26,696 --> 00:44:29,308
Hardly anybody except me
knows about this cave.
653
00:44:29,352 --> 00:44:31,137
I found it when I
was a little girl.
654
00:44:31,181 --> 00:44:32,225
I used to come here and play.
655
00:44:32,269 --> 00:44:33,619
It was my secret place.
656
00:44:33,662 --> 00:44:36,928
Melanie! Are you all right?
657
00:44:36,971 --> 00:44:38,191
Hey, what's that you got?
658
00:44:38,234 --> 00:44:39,671
I found it in the cave.
659
00:44:39,715 --> 00:44:41,238
Princess!
660
00:44:41,282 --> 00:44:43,982
I lost her years ago
and never knew what
happened to her!
661
00:44:44,026 --> 00:44:47,901
Give it back to her, Melanie.
We don't want another crime
added to our list.
662
00:44:47,945 --> 00:44:52,037
You keep it, Melanie.
I want you to have it.
663
00:44:52,080 --> 00:44:53,343
If I'd had meant
to turn you in,
664
00:44:53,387 --> 00:44:55,216
I could have told them
where to look.
665
00:44:55,259 --> 00:44:58,307
I haven't been here
in a long time.
666
00:45:00,964 --> 00:45:03,010
What'd you
ever have to hide from?
667
00:45:03,054 --> 00:45:05,013
Not necessarily hiding,
668
00:45:05,057 --> 00:45:07,234
just a place where I
could come to be alone
669
00:45:07,277 --> 00:45:09,628
and sad and happy
at the same time.
670
00:45:09,672 --> 00:45:14,200
Must take a heap of doin'
when your pa owns half
the territory like you said.
671
00:45:14,244 --> 00:45:15,462
He didn't own it then.
672
00:45:15,506 --> 00:45:17,683
Well, at least you had a pa--
still do.
673
00:45:17,727 --> 00:45:19,077
Don't you?
674
00:45:22,125 --> 00:45:23,213
I'm sorry.
675
00:45:25,303 --> 00:45:26,566
What's there to be sorry for?
676
00:45:26,610 --> 00:45:28,439
I don't need nobody,
least of all you.
677
00:45:28,482 --> 00:45:30,223
Look,
I'm only trying to help.
678
00:45:30,267 --> 00:45:31,486
Can't you understand that?
679
00:45:31,530 --> 00:45:32,749
Well, I don't need any.
680
00:45:32,793 --> 00:45:34,490
Oh, yes, you do.
681
00:45:34,534 --> 00:45:37,191
You've got no food
and just what water
that's left in that canteen.
682
00:45:37,234 --> 00:45:40,195
They found your horse,
so they know you're afoot
and can't be very far.
683
00:45:40,238 --> 00:45:41,197
I know that.
684
00:45:41,240 --> 00:45:42,285
They've got guards
at the windmill
685
00:45:42,328 --> 00:45:44,027
and every other water hole,
686
00:45:44,070 --> 00:45:46,247
and the ranchers have all
gathered in their horses.
687
00:45:46,291 --> 00:45:47,989
So now what do I do?
688
00:45:48,033 --> 00:45:49,425
Ask the Virginian
for advice.
689
00:45:49,469 --> 00:45:52,256
I don't need his advice
or yours or anybody else's.
690
00:45:52,300 --> 00:45:54,999
Then what do you need, Randy?
691
00:45:59,223 --> 00:46:01,791
At least I know
you need some food and water.
692
00:46:01,835 --> 00:46:04,404
I'll sneak some off to you
later... somehow.
693
00:46:04,447 --> 00:46:06,189
Probably send your friends.
694
00:46:06,233 --> 00:46:08,453
Well, that's a chance
you're gonna have to take.
695
00:46:08,497 --> 00:46:10,282
I haven't said
you could go yet.
696
00:46:10,326 --> 00:46:12,198
And just how you gonna stop me?
697
00:46:13,635 --> 00:46:15,290
Oh, of course,
you could kill me.
698
00:46:15,334 --> 00:46:17,292
That is if you were a killer,
699
00:46:17,336 --> 00:46:18,599
but since you're not,
700
00:46:18,642 --> 00:46:20,776
I guess you're just
gonna have to trust me.
701
00:46:20,819 --> 00:46:22,213
It's funny, isn't it, Randy?
702
00:46:22,257 --> 00:46:25,043
You're finally
gonna have to trust somebody.
703
00:46:36,756 --> 00:46:38,280
[ knock at door ]
704
00:46:38,323 --> 00:46:39,543
Come in.
705
00:46:41,546 --> 00:46:43,026
Can I talk to you?
706
00:46:43,070 --> 00:46:45,421
Bets, where have you been?
707
00:46:45,465 --> 00:46:49,906
Well, I, uh,
I've just come from the barn.
708
00:46:51,342 --> 00:46:55,566
Um, what I wanna talk
to you about is...
709
00:46:55,609 --> 00:46:57,918
well, with Daddy being gone--
710
00:46:57,961 --> 00:47:01,401
Betsy, dear, this has been
a very unproductive day.
711
00:47:01,444 --> 00:47:03,447
I've got an awful lot
of work to take care of
712
00:47:03,491 --> 00:47:05,450
before your father comes back
or he'll have my hide.
713
00:47:05,494 --> 00:47:08,411
Of course,
if it's really important...
714
00:47:08,454 --> 00:47:11,416
Well, it is important
or else I wouldn't
have bothered you.
715
00:47:11,459 --> 00:47:14,420
It's--well, it's about life.
716
00:47:14,463 --> 00:47:16,553
Sit down.
717
00:47:22,562 --> 00:47:24,478
Well, what about life?
718
00:47:24,522 --> 00:47:28,658
Well, it's something about
what Daddy always says,
719
00:47:28,702 --> 00:47:30,095
what he believes in.
720
00:47:30,139 --> 00:47:34,013
The one that says
"First to thine own self
be true."
721
00:47:34,057 --> 00:47:37,497
No, Betsy,
you don't remember it right.
722
00:47:37,541 --> 00:47:42,330
It goes "This above all--
to thine own self be true.
723
00:47:42,374 --> 00:47:44,507
"And it must follow
as the night the day--
724
00:47:44,551 --> 00:47:47,904
thou canst not then
be false to any man."
725
00:47:47,947 --> 00:47:50,995
But what does it mean
to be true to your own self?
726
00:47:51,038 --> 00:47:54,087
I mean,
what does it really mean?
727
00:47:54,130 --> 00:47:59,486
Well, I guess people
have been wondering about that
728
00:47:59,529 --> 00:48:02,534
and arguing about it
ever since Shakespeare wrote it
and before.
729
00:48:02,578 --> 00:48:04,842
But I care about now--
tonight.
730
00:48:04,885 --> 00:48:07,628
I mean, does it mean that
when you believe in something
so strongly
731
00:48:07,672 --> 00:48:09,631
that you know it
without any question
732
00:48:09,675 --> 00:48:11,634
and that you stick
to what you know and believe
733
00:48:11,678 --> 00:48:15,640
no matter what anybody else
says or thinks or does?
734
00:48:15,684 --> 00:48:21,475
Well, I'd say
that's a pretty good way
of explaining it--
735
00:48:21,519 --> 00:48:22,911
at least a part of it.
736
00:48:22,955 --> 00:48:25,045
An important part?
737
00:48:25,088 --> 00:48:26,569
Mm-hmm.
738
00:48:26,613 --> 00:48:28,529
Very important part.
739
00:48:28,572 --> 00:48:30,532
[ exhales ]
740
00:48:30,575 --> 00:48:31,708
Thank you.
741
00:49:29,183 --> 00:49:32,492
[ yawning ]
742
00:49:34,626 --> 00:49:36,629
I'm a little worried
about Betsy.
743
00:49:36,672 --> 00:49:40,939
Said she wasn't feelin' well
and went right up to her room
after supper.
744
00:49:40,983 --> 00:49:44,336
Nothin' to worry about.
Just a stage that young girls
go through.
745
00:49:44,380 --> 00:49:46,731
That's just a stage
that young girls go through.
746
00:49:46,774 --> 00:49:49,822
What do you know
about the stages
a young girl goes through?
747
00:49:49,865 --> 00:49:51,607
Belden, my boy,
let me explain--
748
00:49:51,651 --> 00:49:53,305
Please.
Please, spare me.
749
00:49:53,349 --> 00:49:54,698
Save me.
I'm sorry.
750
00:49:56,963 --> 00:49:59,532
Well, here's a bunk I bet ya
ain't gonna be used tonight.
751
00:49:59,576 --> 00:50:00,838
Whose that? Pell's?
752
00:50:00,881 --> 00:50:02,014
Pell's.
753
00:50:02,057 --> 00:50:04,539
Yeah, that Pell
spends more nights in town
754
00:50:04,583 --> 00:50:06,847
than any man
I've ever seen in my life.
755
00:50:06,890 --> 00:50:11,114
I don't know what it is--
wine, women, or cards.
756
00:50:11,157 --> 00:50:12,812
Cards.
757
00:50:12,856 --> 00:50:16,818
The only thing Pell
thinks about is money.
758
00:50:16,862 --> 00:50:19,822
You know, if thinkin'
about money was money,
759
00:50:19,866 --> 00:50:21,869
Pell would be rich.
760
00:50:21,912 --> 00:50:23,698
Well, I don't know
how he does it.
761
00:50:23,741 --> 00:50:25,657
I can't stretch
my wages that far.
762
00:50:25,701 --> 00:50:26,658
I'm hard--
look at them--
763
00:50:26,703 --> 00:50:29,663
Hey.
764
00:50:29,707 --> 00:50:33,015
Anybody that would
put gravel in a man's bunk
765
00:50:33,059 --> 00:50:36,064
has gotta have a pretty mean
sense of humor, fellas.
766
00:50:36,107 --> 00:50:38,023
If a man would take a bath
once in a while,
767
00:50:38,067 --> 00:50:39,591
he wouldn't
have gravel stickin' out
all over everything.
768
00:50:39,635 --> 00:50:41,245
[ laughs ]
Three.
769
00:50:41,288 --> 00:50:43,727
I take more baths than the rest
of you saddle bums put together.
770
00:50:43,771 --> 00:50:47,080
Yeah, well, it's probably
just them packrats.
771
00:50:47,123 --> 00:50:51,129
I've been listenin' to them
gnawin' and squeakin' round here
for the last couple of weeks.
772
00:50:51,173 --> 00:50:53,263
We ought to get us
a cat or two.
773
00:50:53,306 --> 00:50:54,831
No cats.
774
00:50:54,874 --> 00:50:57,617
I ain't sleepin'
in no bunkhouse with no cats.
775
00:50:57,661 --> 00:50:59,054
It ain't healthy.
776
00:50:59,098 --> 00:51:00,927
For the cats?
777
00:51:00,970 --> 00:51:03,800
Look at that.
Look at that gravel.
778
00:51:03,844 --> 00:51:05,673
Must have used a bucket.
779
00:51:05,716 --> 00:51:08,241
Hmm, well, I...
[ clears throat ]
780
00:51:08,285 --> 00:51:10,897
I kinda got
that lucky feelin'.
781
00:51:10,941 --> 00:51:12,683
Maybe I should have
gone down with Pell.
782
00:51:12,726 --> 00:51:13,728
[ chuckles ]
783
00:51:13,772 --> 00:51:15,382
Why don't you
go to bed instead?
784
00:51:15,425 --> 00:51:16,776
[ clears throat ]
785
00:51:16,819 --> 00:51:18,387
Two pair.
786
00:51:18,430 --> 00:51:19,780
[ hums ]
787
00:51:19,823 --> 00:51:20,956
Me, too.
788
00:51:20,999 --> 00:51:27,182
Ace, ace, ace, ace, king.
789
00:51:29,882 --> 00:51:31,449
Stupid kids' game.
790
00:51:54,222 --> 00:51:57,009
Pell, I was just worryin'
how to get in touch with ya.
791
00:51:57,052 --> 00:52:00,013
Well, now you don't
have to worry anymore,
do ya?
792
00:52:00,056 --> 00:52:01,232
Huh?
793
00:52:01,276 --> 00:52:03,409
[ chuckles ]
794
00:52:03,453 --> 00:52:08,242
Look, I found where
that little girl is hidin' out.
795
00:52:08,286 --> 00:52:11,378
She's hidin' out
with that wanderin' boy,
you know.
796
00:52:11,421 --> 00:52:12,771
They're hidin' out together.
797
00:52:12,814 --> 00:52:13,860
Did you--
798
00:52:13,903 --> 00:52:15,906
Just be quiet now.
799
00:52:15,950 --> 00:52:18,214
Shh.
800
00:52:18,257 --> 00:52:20,434
Ain't no need to talk so loud.
801
00:52:20,478 --> 00:52:22,742
You don't think I'm a fool,
do ya?
802
00:52:22,786 --> 00:52:24,527
I mean, with the Shiloh riders
803
00:52:24,571 --> 00:52:27,444
ridin' all over
the countryside...
804
00:52:27,488 --> 00:52:33,410
Besides, Judge Garth's daughter
is in on it with them.
805
00:52:33,453 --> 00:52:36,240
That's how I found out
where they was--
by followin' her.
806
00:52:36,283 --> 00:52:37,982
Maybe we just better pull out.
807
00:52:38,025 --> 00:52:40,507
Ah, wait a second.
808
00:52:42,510 --> 00:52:44,556
Ain't nobody
pullin' out of nothin'--
809
00:52:44,600 --> 00:52:47,997
neither you or me--
ever.
810
00:52:48,040 --> 00:52:49,215
You understand that?
811
00:52:52,612 --> 00:52:57,445
The first thing
that we gotta do
is to keep your voice down.
812
00:52:57,488 --> 00:52:59,274
The second thing
that we gotta do
813
00:52:59,317 --> 00:53:02,496
is to get
that bratty little kid
and that wanderin' boy
814
00:53:02,540 --> 00:53:03,933
far enough away from Shiloh
815
00:53:03,976 --> 00:53:06,023
ain't nothin'
gonna be kickin' back on us.
816
00:53:06,066 --> 00:53:08,374
Well, how do you figure
to do that?
817
00:53:08,417 --> 00:53:10,944
Well now,
I got that all planned.
818
00:53:10,987 --> 00:53:12,947
It's all planned out.
819
00:53:12,990 --> 00:53:17,475
You know where that windmill
is on that north road
that's north of the ranch?
820
00:53:17,518 --> 00:53:18,694
Mm-hmm.
821
00:53:18,737 --> 00:53:22,134
Well, I'm on guard duty there
tomorrow.
822
00:53:22,177 --> 00:53:24,137
Now you be there at noon.
823
00:53:24,180 --> 00:53:26,401
Listen, Pell,
I don't like this at all.
824
00:53:26,444 --> 00:53:29,405
Now let me
tell you something, friend.
825
00:53:29,448 --> 00:53:33,237
You hang just as high
for one killin'
as you do for three.
826
00:53:33,280 --> 00:53:34,500
Now don't forget that.
827
00:53:36,938 --> 00:53:39,899
There's something else.
We got other trouble.
828
00:53:39,942 --> 00:53:42,904
Like what?
829
00:53:42,947 --> 00:53:45,516
It's my wife Alma.
830
00:53:45,559 --> 00:53:47,998
What about her?
831
00:53:48,041 --> 00:53:51,002
She's, uh,
she's upset.
832
00:53:51,045 --> 00:53:53,353
I think she's gettin' ready
to spill the whole thing.
833
00:53:53,397 --> 00:53:55,661
Mm-hmm.
How much did you tell her?
834
00:53:55,705 --> 00:53:57,489
Oh, it's not like that, Pell.
835
00:53:57,533 --> 00:54:01,060
I didn't tell her nothin',
but she guessed most of it.
836
00:54:01,104 --> 00:54:03,542
I thought you told me
something about
837
00:54:03,585 --> 00:54:06,590
that you could handle her
and she wasn't gonna be
any trouble.
838
00:54:06,634 --> 00:54:10,117
Oh, I have,
but with the little girl
bein' her niece and all...
839
00:54:10,160 --> 00:54:11,380
and I didn't
figure on no killin'!
840
00:54:11,423 --> 00:54:12,599
Shh.
841
00:54:12,643 --> 00:54:14,471
If you can't handle
that wife of yours,
842
00:54:14,514 --> 00:54:15,560
I can.
843
00:54:15,603 --> 00:54:17,215
Now, Pell, don't.
844
00:54:17,258 --> 00:54:19,044
I know how you get
when you get riled.
845
00:54:19,087 --> 00:54:22,048
You know what that feels like
around your neck, huh?
846
00:54:22,091 --> 00:54:24,965
What's that feel like, huh?
You don't like that, do ya?
847
00:54:25,008 --> 00:54:26,663
Have you ever felt
that rope around your neck,
848
00:54:26,706 --> 00:54:28,579
chokin' out your wind
and your senses?
849
00:54:28,622 --> 00:54:31,670
Ah, a little touchy about that,
aren't ya? Huh?
850
00:54:31,713 --> 00:54:33,673
[ chuckles ]
851
00:54:33,716 --> 00:54:35,589
You know what I think?
852
00:54:35,632 --> 00:54:41,293
I think that Mr. Pell
had better have a talk
with Mrs. Reese.
853
00:54:41,337 --> 00:54:43,079
Because I think
she needs to find out
854
00:54:43,122 --> 00:54:44,559
that it's time
that her husband
855
00:54:44,603 --> 00:54:46,561
ain't one that likes
to be pushed around.
856
00:54:48,390 --> 00:54:50,306
[ chuckles ]
857
00:54:50,350 --> 00:54:53,398
Makes you swallow
a little hard, doesn't it?
858
00:54:53,442 --> 00:54:57,404
Now I would suggest...
859
00:54:57,448 --> 00:55:02,107
that you be at the windmill
tomorrow at noon.
860
00:55:03,718 --> 00:55:05,676
Understand?
861
00:55:14,341 --> 00:55:15,300
Thanks.
862
00:55:15,343 --> 00:55:16,301
Morning.
863
00:55:16,344 --> 00:55:17,346
Morning.
864
00:55:20,176 --> 00:55:21,309
Well, thank you.
865
00:55:25,663 --> 00:55:27,187
What's the matter with you?
Aren't you hungry?
866
00:55:27,231 --> 00:55:30,800
I was just wondering
if that little girl
867
00:55:30,844 --> 00:55:32,499
had anything to eat
this morning.
868
00:55:37,593 --> 00:55:38,812
I'll talk to her.
869
00:55:38,856 --> 00:55:41,033
[ crying ]
870
00:55:50,700 --> 00:55:52,267
Wanna tell me about it,
Betsy?
871
00:55:52,310 --> 00:55:55,359
I'm so ashamed of myself.
872
00:55:55,402 --> 00:55:57,449
I thought I was doing
the right thing,
873
00:55:57,492 --> 00:55:59,582
and then later,
I wasn't sure.
874
00:55:59,626 --> 00:56:02,195
Now I just don't know.
875
00:56:02,238 --> 00:56:05,591
I didn't sleep very well
last night.
876
00:56:05,635 --> 00:56:08,204
Here. Blow your nose.
877
00:56:08,247 --> 00:56:10,294
Go on.
878
00:56:10,337 --> 00:56:12,210
[ blows ]
879
00:56:12,253 --> 00:56:13,776
[ sniffs ]
880
00:56:13,820 --> 00:56:15,388
Thank you.
881
00:56:15,431 --> 00:56:18,131
Now what's this all about?
882
00:56:18,174 --> 00:56:21,223
I know where they are.
I found them.
883
00:56:21,266 --> 00:56:23,139
Randy and Melanie?
884
00:56:23,182 --> 00:56:25,533
I've seen them twice.
885
00:56:25,577 --> 00:56:28,494
I sneaked out last night
and took them some food
and water.
886
00:56:28,537 --> 00:56:30,366
Is Melanie all right?
887
00:56:30,410 --> 00:56:32,761
Yes, but I promised Randy
I wouldn't tell,
and now I have,
888
00:56:32,804 --> 00:56:35,766
and I promised you
that I wouldn't leave the ranch,
and I did,
889
00:56:35,809 --> 00:56:40,642
and all I was trying to do
was just be true to myself,
890
00:56:40,686 --> 00:56:42,645
and now I'm not true
to anybody.
891
00:56:42,689 --> 00:56:44,692
[ continues crying ]
892
00:56:46,738 --> 00:56:48,524
All right, Betsy.
893
00:56:48,567 --> 00:56:51,528
We're gonna wait
exactly five minutes,
894
00:56:51,571 --> 00:56:54,620
and then we'll all
pull ourselves together
895
00:56:54,663 --> 00:56:59,322
and try to figure out
what the right thing to do is.
896
00:57:19,308 --> 00:57:21,311
♪♪
897
00:57:22,313 --> 00:57:24,315
[ horses approaching ]
898
00:57:28,060 --> 00:57:29,453
Who's coming, Randy?
899
00:57:29,497 --> 00:57:31,848
You get in the back.
Hurry on in there.
900
00:57:33,764 --> 00:57:35,549
BETSY: Randy.
901
00:57:39,032 --> 00:57:41,819
I know, Randy.
I broke my promise,
and I'm sorry.
902
00:57:41,863 --> 00:57:45,259
You can say what you want
or think what you please,
903
00:57:45,302 --> 00:57:46,609
but you've got to listen to me.
904
00:57:46,652 --> 00:57:48,829
I reckon
I ain't got much choice now.
905
00:57:48,873 --> 00:57:51,920
Randy, it's not a matter
of choice. It's a matter
of what's right.
906
00:57:51,964 --> 00:57:53,314
Sure.
907
00:57:53,358 --> 00:57:54,621
Look, I wouldn't
have tried to help you
908
00:57:54,664 --> 00:57:56,363
if I hadn't believed
you were right,
909
00:57:56,406 --> 00:57:57,929
but you've
got to stop running sometime
910
00:57:57,973 --> 00:57:59,889
and try to prove what you say.
911
00:57:59,932 --> 00:58:01,718
And just how do you
suggest I go about that?
912
00:58:01,761 --> 00:58:04,287
Well, you wouldn't come
and talk with the Virginian
913
00:58:04,330 --> 00:58:05,941
because you said
he wouldn't believe you.
914
00:58:05,985 --> 00:58:08,641
Well, he's come here,
and you've got to talk with him
915
00:58:08,684 --> 00:58:11,428
because if he's convinced,
he's gonna try and help you.
916
00:58:11,472 --> 00:58:13,300
[ footsteps approaching ]
917
00:58:17,132 --> 00:58:19,091
Don't be a fool, boy.
918
00:58:19,135 --> 00:58:23,053
I got four Shiloh riders
down in the ravine.
919
00:58:23,097 --> 00:58:25,056
Protection for Betsy.
920
00:58:25,100 --> 00:58:27,756
They're armed, I'm not.
921
00:58:27,799 --> 00:58:29,541
Well, what do you want?
922
00:58:29,585 --> 00:58:33,765
I wanna find out why
Betsy's so all-fired sure
you're innocent.
923
00:58:33,808 --> 00:58:35,463
Are ya?
924
00:58:35,507 --> 00:58:37,118
Yes, sir.
925
00:58:37,162 --> 00:58:39,774
Too many wrong moves
have been made
in the last few days.
926
00:58:39,817 --> 00:58:42,604
It's time we started
makin' some right ones,
927
00:58:42,647 --> 00:58:44,433
like takin' Melanie
back to the ranch.
928
00:58:44,476 --> 00:58:45,522
RANDY: Can't do that.
929
00:58:45,565 --> 00:58:46,958
I know, Betsy told me.
930
00:58:47,001 --> 00:58:49,440
You think somebody at Shiloh
may be mixed up in this.
931
00:58:49,483 --> 00:58:52,009
Whoever it is
might be a threat to Melanie.
932
00:58:52,053 --> 00:58:54,361
Well, I'll guarantee ya
nothin' will happen to her now.
933
00:58:54,404 --> 00:58:57,539
I'll listen to your story,
and I'll see if I can help.
934
00:58:57,582 --> 00:58:59,803
And meanwhile,
you figure to lock me up
somewhere, huh?
935
00:58:59,846 --> 00:59:03,504
Meanwhile,
you can stay right here,
if that's what you want--
936
00:59:03,548 --> 00:59:05,812
provided you promise me
you will stay.
937
00:59:05,855 --> 00:59:11,386
You trusted Betsy,
and I think it's about time
somebody started trustin' you.
938
00:59:11,429 --> 00:59:13,780
Now what's your story?
939
00:59:33,809 --> 00:59:34,811
Whoa.
940
00:59:37,728 --> 00:59:39,688
Mrs. Reese,
what happened to you?
941
00:59:39,731 --> 00:59:41,168
Here, let me help you.
942
00:59:41,212 --> 00:59:43,607
I've come here to do
943
00:59:43,650 --> 00:59:47,787
the hardest thing
I've ever done in my life.
944
00:59:47,830 --> 00:59:52,750
I have every reason
to believe that my husband
is a murderer.
945
00:59:52,794 --> 00:59:55,973
I'm certain that he
and a man that works for you
946
00:59:56,016 --> 01:00:01,589
are the ones who murdered
my brother-in-law for the gold
that he had with him.
947
01:00:01,633 --> 01:00:03,592
[ crying ]
948
01:00:03,636 --> 01:00:05,682
Here, let me help you
in the house.
949
01:00:05,726 --> 01:00:08,948
Belden, take care of the horse
and then round up as many men
as you can find.
950
01:00:08,992 --> 01:00:09,993
BELDEN: Yes, sir.
951
01:00:50,922 --> 01:00:51,881
Hey, Randy.
952
01:00:54,841 --> 01:00:58,194
Randy, we comin' in.
953
01:01:00,154 --> 01:01:01,678
We're friends.
954
01:01:03,201 --> 01:01:04,943
Betsy sent us.
955
01:01:17,222 --> 01:01:19,661
[ coughs ]
956
01:01:21,620 --> 01:01:23,101
[ chuckles ]
957
01:01:23,144 --> 01:01:25,887
We wasn't sure
ya was still in here
when ya didn't answer.
958
01:01:25,931 --> 01:01:27,193
Ya say Betsy sent ya?
959
01:01:27,236 --> 01:01:29,763
Yeah,
I ride for the Shiloh.
960
01:01:29,806 --> 01:01:32,331
I'm about the only one
that she trusts, I guess.
961
01:01:33,769 --> 01:01:36,076
Oh, he's a friend of mine.
He's okay.
962
01:01:39,385 --> 01:01:40,953
Well, what'd she send ya for?
963
01:01:40,996 --> 01:01:42,869
Well, she says
that everything's changed,
964
01:01:42,912 --> 01:01:46,134
and you gotta
high tail it out of here
just as fast as you can.
965
01:01:46,177 --> 01:01:49,966
She told me where to take ya,
so I brought you an extra horse.
966
01:01:50,009 --> 01:01:51,838
Little girl
can ride on double with you.
967
01:01:51,882 --> 01:01:53,406
She said that?
968
01:01:53,450 --> 01:01:56,062
Well, she didn't actually
mention anybody's name
but yours.
969
01:01:56,105 --> 01:01:57,978
But that little girl's here,
isn't she?
970
01:01:58,021 --> 01:01:59,589
The Virginian know you come?
971
01:01:59,633 --> 01:02:03,246
Well, I didn't talk
to nobody but Betsy.
972
01:02:03,289 --> 01:02:05,118
You know, I was on duty--
973
01:02:05,162 --> 01:02:07,078
guard duty up there
at the windmill.
974
01:02:07,121 --> 01:02:09,603
You know where that's at.
975
01:02:09,647 --> 01:02:11,171
Matter of fact,
I was waitin' for you,
976
01:02:11,214 --> 01:02:12,782
but you never came back.
977
01:02:12,826 --> 01:02:14,393
Tsk, tsk, tsk,
tsk, tsk, Randy.
978
01:02:14,437 --> 01:02:15,569
[ chuckles ]
979
01:02:15,612 --> 01:02:17,006
I was back at the ranch
just five minutes
980
01:02:17,049 --> 01:02:18,704
when Betsy
come right up to me.
981
01:02:18,748 --> 01:02:20,794
You recall what she said--
I mean, exact words?
982
01:02:20,838 --> 01:02:23,842
Just about
what I already told ya.
983
01:02:23,885 --> 01:02:26,367
She said tell you
to get out of here
984
01:02:26,410 --> 01:02:27,804
just as fast as you can
985
01:02:27,848 --> 01:02:29,111
and get over
to that other place
986
01:02:29,154 --> 01:02:31,331
and that she'd
see you there later.
987
01:02:31,375 --> 01:02:33,029
Well, if she's up
to something on her own,
988
01:02:33,072 --> 01:02:34,858
I'd be a fool
to go along with it
989
01:02:34,901 --> 01:02:36,861
'cause I promised
the Virginian I'd stay here.
990
01:02:36,904 --> 01:02:38,777
Well, you know
now that I think of it,
991
01:02:38,820 --> 01:02:40,910
she said that we'll
meet him there later.
992
01:02:40,954 --> 01:02:43,653
Now that's got to mean
her and the Virginian, right?
993
01:02:46,832 --> 01:02:51,926
Look, Randy, if Betsy
don't think that it's safe
for y'all here,
994
01:02:51,970 --> 01:02:56,019
you ought to think about
the little girl, right?
995
01:02:58,066 --> 01:03:00,025
Well, she's at Shiloh,
but you wouldn't know that,
see,
996
01:03:00,069 --> 01:03:01,898
because you weren't there
when they brought her back.
997
01:03:01,941 --> 01:03:04,858
So I gotta think about this.
998
01:03:26,717 --> 01:03:29,025
To think she's really
my sister's child,
999
01:03:29,068 --> 01:03:31,028
and I'd never seen her.
1000
01:03:31,071 --> 01:03:35,817
I thought she'd been sent
to San Francisco...
1001
01:03:35,861 --> 01:03:38,734
after my sister died.
1002
01:03:38,778 --> 01:03:41,259
I guess Silas
wanted to surprise me.
1003
01:03:41,303 --> 01:03:43,786
Come here, dear.
1004
01:03:47,399 --> 01:03:49,881
Give her a little time,
Mrs. Reese.
1005
01:03:52,363 --> 01:03:54,802
MRS. REESE:
It must have been terrible
for her.
1006
01:03:54,845 --> 01:03:59,678
Yes. It's a blessing
that she can't seem
to remember it.
1007
01:03:59,722 --> 01:04:00,767
Here, let me help you.
1008
01:04:05,165 --> 01:04:07,951
Betsy, maybe you'd like
to go along and tell Randy.
1009
01:04:07,995 --> 01:04:09,301
Randy?
1010
01:04:09,345 --> 01:04:10,912
That's right.
1011
01:04:10,955 --> 01:04:13,089
You'll see him soon, Melanie.
1012
01:04:26,762 --> 01:04:28,285
According to what
Mrs. Reese says
1013
01:04:28,328 --> 01:04:30,114
and the way
other things add up,
1014
01:04:30,157 --> 01:04:31,725
Pell's in this
up to his ears.
1015
01:04:31,769 --> 01:04:32,727
It's Pell.
1016
01:04:32,771 --> 01:04:33,946
It's pretty certain
1017
01:04:33,989 --> 01:04:35,775
that he and Reese
killed that wagon driver.
1018
01:04:35,818 --> 01:04:37,212
Well, he was gone that night--
1019
01:04:37,255 --> 01:04:39,041
stayed in town, he said.
1020
01:04:39,084 --> 01:04:40,825
Yeah, I remember.
1021
01:04:40,869 --> 01:04:42,872
He's standin' guard
out by the windmill.
1022
01:04:42,915 --> 01:04:43,917
That's where we're goin'.
1023
01:05:09,389 --> 01:05:12,393
I still don't feel right
about it--leavin' like this.
1024
01:05:12,437 --> 01:05:14,570
You still trust her,
don't ya?
1025
01:05:14,614 --> 01:05:17,226
I don't know.
That girl can get some
crazy notions sometimes.
1026
01:05:17,270 --> 01:05:18,533
[ horses approaching ]
1027
01:05:19,970 --> 01:05:21,015
Pell!
1028
01:05:25,936 --> 01:05:27,241
That's a Shiloh bunch.
1029
01:05:27,285 --> 01:05:28,896
Let's get out of here.Shut up.
1030
01:05:28,940 --> 01:05:29,897
You better run for it, kid.
1031
01:05:29,941 --> 01:05:31,291
What for?
1032
01:05:31,334 --> 01:05:33,076
'Cause it's a double-cross,
that's why.
1033
01:05:33,120 --> 01:05:35,036
They used me to get you
out here in the open
1034
01:05:35,079 --> 01:05:37,866
so they could shoot you down.
1035
01:05:40,086 --> 01:05:42,133
Well, I ain't runnin'
from anybody anymore.
1036
01:05:42,176 --> 01:05:43,613
Fool. Get his gun, Reese.
1037
01:05:43,657 --> 01:05:45,181
If you'd have had
sense enough to run,
1038
01:05:45,225 --> 01:05:46,835
you'd have got it
with a bullet, boy,
1039
01:05:46,879 --> 01:05:48,359
but now you're
gonna get it with a rope,
1040
01:05:48,403 --> 01:05:51,059
and you keep your mouth shut.
1041
01:05:51,102 --> 01:05:52,496
Now get down.
1042
01:05:55,021 --> 01:05:57,851
That's right.
That's right.
1043
01:06:03,164 --> 01:06:05,471
We found your killer.
1044
01:06:05,515 --> 01:06:07,126
Where'd ya find him?
1045
01:06:07,170 --> 01:06:09,913
Ah, he come sneakin' down
lookin' for water.
1046
01:06:09,956 --> 01:06:12,307
He stole one
of the Shiloh horses here.
1047
01:06:13,919 --> 01:06:14,876
REESE: Alma!
1048
01:06:14,921 --> 01:06:16,226
That's her!
She's the other one!
1049
01:06:16,270 --> 01:06:17,533
She's in on it with him!
1050
01:06:17,576 --> 01:06:19,143
She's the one who put him up
to the whole thing.
1051
01:06:19,188 --> 01:06:20,885
He told us when we caught him.
1052
01:06:20,929 --> 01:06:23,629
He offered to split
half his gold with us--
1053
01:06:23,672 --> 01:06:25,065
if we'd let him loose.
1054
01:06:25,109 --> 01:06:27,416
[ chuckles ]
Told us about a letter
1055
01:06:27,460 --> 01:06:29,202
that she got
from her brother-in-law.
1056
01:06:29,245 --> 01:06:31,683
She's the one who put him up
to the whole thing.
1057
01:06:31,727 --> 01:06:35,211
I hope they hang you twice,
Pell.
1058
01:06:35,254 --> 01:06:38,912
This boy says that he
paid a visit to your house
the other night.
1059
01:06:38,956 --> 01:06:41,089
Now is that true or not?
1060
01:06:41,133 --> 01:06:45,226
I just went over there
to tell her about Melanie--
tell her who she was and all.
1061
01:06:45,269 --> 01:06:49,580
Well, that ain't quite what
he told us five minutes ago,
you understand?
1062
01:06:49,623 --> 01:06:53,106
Now Reese here's
been suspicious of his wife
right along from the start.
1063
01:06:53,150 --> 01:06:55,545
He come to me the other day
and asked me for my advice,
1064
01:06:55,589 --> 01:06:58,549
but we didn't have no evidence
until we caught this boy here.
1065
01:06:58,593 --> 01:07:00,378
None of that is true at all.
1066
01:07:00,422 --> 01:07:02,381
Well, we'll just leave it
to a court.
1067
01:07:02,425 --> 01:07:04,950
Pell and I will turn
the prisoner over to you
1068
01:07:04,994 --> 01:07:06,953
and let a court decide
who's tellin' the truth.
1069
01:07:11,786 --> 01:07:14,398
Maybe it's you and Pell
who should be the prisoners.
1070
01:07:14,442 --> 01:07:17,926
My wife is lyin'
just to cover up for herself.
1071
01:07:22,062 --> 01:07:23,412
[ spurs jingle ]
1072
01:07:23,456 --> 01:07:24,500
You're the man!
1073
01:07:24,544 --> 01:07:26,764
You're the man
that killed my daddy!
1074
01:07:26,808 --> 01:07:30,031
I saw you! I saw you!
You're bad!
1075
01:07:30,074 --> 01:07:31,772
Now--now hold on.
1076
01:07:31,816 --> 01:07:34,776
I'm not the one
that killed her father.
1077
01:07:34,820 --> 01:07:38,260
I thought all we was gonna do
was rob him. Pell here--
1078
01:07:38,304 --> 01:07:39,740
[ horse whinnies ]
1079
01:07:51,801 --> 01:07:53,979
[ grunting ]
1080
01:08:09,088 --> 01:08:10,046
Ugh!
1081
01:08:13,224 --> 01:08:14,225
Ugh!
1082
01:08:21,323 --> 01:08:22,324
Ugh!
1083
01:08:44,923 --> 01:08:47,883
I'm terribly sorry
about this, Mrs. Reese.
1084
01:08:47,927 --> 01:08:52,717
Well, Melanie's
going to need me now.
1085
01:08:59,858 --> 01:09:03,472
Well, Randy,
how'd ya like to give up
this driftin' around
1086
01:09:03,516 --> 01:09:04,691
and work for Shiloh?
1087
01:09:08,871 --> 01:09:10,569
Well, I wouldn't
wanna put you out any.
1088
01:09:10,613 --> 01:09:11,744
You'd be doin' me a favor.
1089
01:09:11,789 --> 01:09:14,662
Then I'd like it fine...
sir.
1090
01:09:16,970 --> 01:09:19,365
So what do you
like for breakfast?
1091
01:09:19,408 --> 01:09:20,584
Huh?
1092
01:09:20,628 --> 01:09:23,240
Well, I have to know.
Sometimes I cook.
1093
01:09:23,284 --> 01:09:27,290
Well, I gotta feelin'
that just about everything's
gonna taste fine from now on.
1094
01:09:30,207 --> 01:09:32,166
♪♪
1095
01:09:35,432 --> 01:09:39,873
♪ There was a rich old rancher
who lived in the country by ♪
1096
01:09:39,917 --> 01:09:44,793
♪ He had a lovely daughter
on whom I cast my eye ♪
1097
01:09:44,837 --> 01:09:47,667
♪ She was pretty, tall,
and handsome ♪
1098
01:09:47,710 --> 01:09:49,583
♪ Both neat and very fair
1099
01:09:49,626 --> 01:09:51,934
♪ There's no other girl
in the country ♪
1100
01:09:51,977 --> 01:09:54,198
♪ With her I can compare
1101
01:09:55,853 --> 01:10:00,294
♪ I left the state of Texas
Arizona bound ♪
1102
01:10:00,338 --> 01:10:04,474
♪ I landed in Tombstone City
and I viewed the place around ♪
1103
01:10:04,518 --> 01:10:08,828
♪ Oh, money and work was plenty
and folks around were kind ♪
1104
01:10:08,872 --> 01:10:14,794
♪ The only thought in my heart
was the gal I left behind ♪
1105
01:10:14,837 --> 01:10:18,974
♪ One day as I was ridin'
goin' into town ♪
1106
01:10:19,017 --> 01:10:22,936
♪ I met the stagecoach driver
and he handed me a letter down ♪
1107
01:10:22,980 --> 01:10:28,554
♪ He handed me a letter
which let me understand ♪
1108
01:10:28,597 --> 01:10:33,691
♪ The gal I left in Texas
had married another man ♪
1109
01:10:33,735 --> 01:10:38,002
♪ So listen all you cowboys
yeah listen to my song ♪
1110
01:10:38,045 --> 01:10:42,356
♪ If it hadn't done you any good
well it hadn't done you wrong ♪
1111
01:10:42,400 --> 01:10:47,363
♪ When you court a pretty gal
well marry her while you can ♪
1112
01:10:47,407 --> 01:10:51,543
♪ For once you
go across the plains ♪
1113
01:10:51,587 --> 01:10:55,288
♪ She'll marry another man
1114
01:11:09,962 --> 01:11:12,922
This has sure been
one heck of a week.
1115
01:11:12,966 --> 01:11:15,099
You know, if the work
around here gets any rougher,
1116
01:11:15,143 --> 01:11:17,843
I'm gonna give up cow punchin'
and do something else.
1117
01:11:17,887 --> 01:11:19,933
Yeah? Like what?
1118
01:11:19,977 --> 01:11:22,937
Well, like...
1119
01:11:22,981 --> 01:11:26,943
I could always, uh...
1120
01:11:26,987 --> 01:11:28,903
I mean, if I had to, I...
1121
01:11:31,559 --> 01:11:33,083
There's plenty of things
I could do.
1122
01:11:33,126 --> 01:11:36,435
Yeah, sure they're are.
1123
01:11:41,008 --> 01:11:43,664
All right.
1124
01:11:43,707 --> 01:11:45,928
Doggone pack rats.
1125
01:11:45,971 --> 01:11:48,975
You keep me awake every night
with your gnawin'.
1126
01:11:49,019 --> 01:11:51,632
Now you're
throwin' gravel at me again.
1127
01:11:51,676 --> 01:11:53,983
Well, we'll see.
1128
01:11:54,027 --> 01:11:55,986
[ screams ]
1129
01:11:56,030 --> 01:11:58,860
You little buggers!
1130
01:11:59,861 --> 01:12:00,863
Ow!
1131
01:12:03,040 --> 01:12:04,041
Hey.
1132
01:12:07,960 --> 01:12:09,005
[ grunts ]
1133
01:12:14,665 --> 01:12:15,885
Hey!
1134
01:12:20,065 --> 01:12:21,502
Gold!
1135
01:12:21,546 --> 01:12:24,463
I found gold!
1136
01:12:24,506 --> 01:12:25,682
Did he say gold?
1137
01:12:25,726 --> 01:12:26,857
Look at that!
1138
01:12:26,901 --> 01:12:27,990
Get your hands off of that!
1139
01:12:28,033 --> 01:12:28,991
Look at that.
1140
01:12:29,034 --> 01:12:30,472
[ screams ]
1141
01:12:30,515 --> 01:12:32,038
I'm gonna quit!
I'm gonna quit cow punchin'!
1142
01:12:32,083 --> 01:12:33,867
Wait a minute.
That was Pell's bunk.
1143
01:12:33,911 --> 01:12:35,043
Yeah, so what?
1144
01:12:35,087 --> 01:12:36,959
That must be the gold
he and Reese stole
1145
01:12:37,003 --> 01:12:40,922
from Melanie's father
when they killed him.
1146
01:12:40,965 --> 01:12:43,621
Afraid you didn't
strike it so rich,
Stevie boy,
1147
01:12:43,665 --> 01:12:45,058
but Melanie sure did!
1148
01:12:45,102 --> 01:12:47,018
Ah, I knew it!
1149
01:12:47,061 --> 01:12:49,063
I knew it was too good
to be true.
1150
01:12:49,108 --> 01:12:50,196
Well, look at it this way--
1151
01:12:50,239 --> 01:12:51,981
if you wait around
for about 12 years,
1152
01:12:52,025 --> 01:12:53,767
maybe you can talk her
into marryin' ya.
1153
01:12:59,514 --> 01:13:00,907
Twelve years ain't so long.
1154
01:13:00,951 --> 01:13:02,910
[ all laugh ]
1155
01:13:02,954 --> 01:13:06,176
Let's bag it up, boys--
ever bit of it.
85658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.