Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,779
[ theme song ]
2
00:00:45,974 --> 00:00:47,977
[ mooing ]
3
00:00:48,021 --> 00:00:50,024
[ cowhands yelping
and whistling ]
4
00:01:22,334 --> 00:01:25,382
It's a long walk from Texas.
They held up real good.
5
00:01:25,426 --> 00:01:28,256
With this kind of feed,
they'll be fat again
in no time, Pa.
6
00:01:28,299 --> 00:01:31,261
Keep them movin'.
We're goin' into town.
7
00:01:31,304 --> 00:01:32,785
If you get them
bedded down in time,
8
00:01:32,829 --> 00:01:34,396
you can bring
some of the boys
in for a drink.
9
00:01:34,440 --> 00:01:36,137
They earned it.
Yes, sir.
10
00:01:36,181 --> 00:01:39,839
Take my horse.
I'll ride in with Maggie.
11
00:01:45,195 --> 00:01:47,111
I'll get you a room
at the hotel.
12
00:01:47,154 --> 00:01:50,203
You can soak in a hot tub
and sit down to a real table
for a change.
13
00:01:50,246 --> 00:01:52,380
Ah, I can do that
when we get to the new ranch.
14
00:01:52,423 --> 00:01:54,818
Besides, I gotta see
this lawyer that drew up
them papers--
15
00:01:54,862 --> 00:01:56,473
teach him how
we do business
where I come from.
16
00:01:56,516 --> 00:01:58,041
Want us to go with you, Pa?
17
00:01:58,084 --> 00:02:01,481
Sure. Might as well let him
see all the Tyrones at once.
18
00:02:42,022 --> 00:02:43,676
I'll see your sister settled,
19
00:02:43,720 --> 00:02:46,463
and, uh, we'll find out
what kind of whiskey
they got in Wyoming.
20
00:02:46,506 --> 00:02:49,119
Well, I'm goin' down
to have a shave first.
21
00:02:49,162 --> 00:02:51,471
Well, you wouldn't want
the Tyrones comin' into town
22
00:02:51,514 --> 00:02:53,691
lookin' like a bunch
of saddle tramps.
23
00:02:53,735 --> 00:02:55,564
It would be a bad way
to start, Pa.
24
00:02:55,607 --> 00:02:59,526
Son, we could come into town
with beards down to our knees,
25
00:02:59,570 --> 00:03:02,182
and nobody would ever think
the Tyrones were saddle tramps.
26
00:03:02,226 --> 00:03:06,363
It just could be
there's somebody up north
never heard of you.
27
00:03:06,407 --> 00:03:09,411
They will soon enough.
Bring your sister's luggage.
28
00:03:20,515 --> 00:03:22,648
I'm Mike Tyrone.
I want your best suite.
29
00:03:22,692 --> 00:03:23,694
Yes, sir.
30
00:03:28,048 --> 00:03:30,618
Number nine and ten.
That's the best
we have available.
31
00:03:30,661 --> 00:03:32,708
I didn't ask for
the best available suite.
32
00:03:32,751 --> 00:03:35,059
I said I wanted
your best suite.
33
00:03:35,103 --> 00:03:36,583
Well, there's only
one larger one.
34
00:03:36,627 --> 00:03:37,977
I'll take it.
35
00:03:38,021 --> 00:03:39,544
Well, you didn't
let me finish.
36
00:03:39,587 --> 00:03:40,546
It's occupied.
37
00:03:40,589 --> 00:03:41,547
Get them out.
38
00:03:41,590 --> 00:03:43,550
Dad, it really doesn't matter.
39
00:03:43,593 --> 00:03:46,555
It matters to me.
I'll give you ten minutes
to have that suite vacant.
40
00:03:46,598 --> 00:03:50,126
I'm sorry, sir,
but I can't possibly tell
Judge Garth that he's got--
41
00:03:50,169 --> 00:03:51,476
What'd you say that name was?
42
00:03:51,519 --> 00:03:52,694
Garth.
43
00:03:52,738 --> 00:03:55,612
First name wouldn't be Henry,
would it?
44
00:03:55,656 --> 00:03:56,613
Yes, sir.
45
00:03:57,659 --> 00:03:59,662
I'll take care of it myself.
46
00:03:59,705 --> 00:04:01,273
But sir!
47
00:04:01,317 --> 00:04:02,449
What's the number?
48
00:04:02,493 --> 00:04:03,537
Speak up!
49
00:04:03,581 --> 00:04:05,627
You'd better tell him.
50
00:04:05,671 --> 00:04:07,108
[ sighs ]
51
00:04:07,152 --> 00:04:08,632
Seven and eight.
52
00:04:10,287 --> 00:04:12,638
Is your father
always like that?
53
00:04:14,337 --> 00:04:16,644
Only when he
doesn't get his own way.
54
00:04:30,187 --> 00:04:32,495
You in there, open the door.
55
00:04:32,539 --> 00:04:33,714
JUDGE GARTH: Who is it?
56
00:04:33,757 --> 00:04:36,153
Never mind who it is,
I want that suite.
57
00:04:36,197 --> 00:04:38,417
I'll give ya
five minutes to get out.
58
00:04:41,683 --> 00:04:45,166
What kind
of drunken nonsense--
59
00:04:45,210 --> 00:04:47,823
[ laughs ]
60
00:04:47,866 --> 00:04:50,348
Got a rise out of ya,
didn't I, Henry?
61
00:04:50,392 --> 00:04:54,354
Mike. Mike Tyrone!
62
00:04:54,398 --> 00:04:55,748
How are ya, old timer?
63
00:04:55,791 --> 00:04:58,360
Fine. Come on in, Mike.
64
00:04:58,404 --> 00:05:00,102
Let me take a look at ya.
65
00:05:00,146 --> 00:05:01,670
You really a judge?
66
00:05:01,713 --> 00:05:03,368
Ah, no, not anymore.
67
00:05:03,412 --> 00:05:05,067
Put on a little weight,
haven't ya?
68
00:05:05,110 --> 00:05:07,592
Well, I think we're
both a little wider
between the hip pockets.
69
00:05:07,635 --> 00:05:09,551
[ both laugh ]
70
00:05:09,595 --> 00:05:10,771
What brings you up here?
71
00:05:10,814 --> 00:05:12,600
What, they finally
run you out of Texas?
72
00:05:12,643 --> 00:05:14,211
Well, the drought did.
73
00:05:14,255 --> 00:05:15,822
Sit down.
74
00:05:15,866 --> 00:05:18,913
After five years
with not enough rain
to slick down your hair,
75
00:05:18,957 --> 00:05:20,655
I finally knew
when I was licked.
76
00:05:20,699 --> 00:05:23,704
What?
You must have changed.
77
00:05:23,747 --> 00:05:27,362
How long ago was that?
Must have been 30 years.
78
00:05:27,405 --> 00:05:28,493
Just about.
79
00:05:28,538 --> 00:05:29,800
You know, Henry,
I think that
80
00:05:29,843 --> 00:05:32,238
was the toughest fight
I ever had,
81
00:05:32,283 --> 00:05:34,764
and I had more than my share
in those days.
82
00:05:34,808 --> 00:05:36,593
I couldn't chew
for about a week.
83
00:05:36,637 --> 00:05:38,901
Every tooth in my jaw ached.
84
00:05:38,944 --> 00:05:41,296
Took three deputies
to break it up.
85
00:05:41,339 --> 00:05:42,733
I'll bet that's
still the record.
86
00:05:42,776 --> 00:05:44,475
[ laughs ]
87
00:05:44,518 --> 00:05:45,955
You remember what it was about?
88
00:05:45,999 --> 00:05:49,657
Um, I think her name
was Janet, huh?
89
00:05:49,700 --> 00:05:50,658
Right.
90
00:05:50,701 --> 00:05:53,228
[ laughs ]
91
00:05:53,271 --> 00:05:55,883
Well, I suppose
after I left town,
you and she, uh...
92
00:05:55,927 --> 00:05:57,712
She married a drummer.
93
00:05:57,756 --> 00:06:00,194
No.
94
00:06:00,238 --> 00:06:03,504
She sure was pretty.
95
00:06:03,547 --> 00:06:07,466
You know,
the tragedy of it is
96
00:06:07,510 --> 00:06:10,689
I don't even remember
what she looked like.
97
00:06:10,732 --> 00:06:13,650
[ chuckles ]
So, you know,
when I told Kroger--
98
00:06:13,694 --> 00:06:17,308
I said, "Now, look,
I don't tell you how
to shoe horses, do I?
99
00:06:17,352 --> 00:06:19,485
So don't tell me
how to cut hair."
100
00:06:19,529 --> 00:06:20,791
[ chuckles ]
Well, that really stopped him.
101
00:06:20,834 --> 00:06:21,619
I'll bet it did.
102
00:06:25,625 --> 00:06:27,715
I'd better see
what's goin' on up there.
103
00:06:32,897 --> 00:06:34,769
You ever wonder how that fight
would have turned out
104
00:06:34,813 --> 00:06:36,294
if they'd let us finish it?
105
00:06:36,337 --> 00:06:38,340
Oh, I know how it
would have turned out.
106
00:06:38,384 --> 00:06:39,472
Oh, yeah?
107
00:06:39,515 --> 00:06:40,778
We'd have killed each other.
108
00:06:40,822 --> 00:06:44,349
[ both laugh ]
109
00:06:44,393 --> 00:06:45,525
[ knock at door ]
110
00:06:45,569 --> 00:06:46,396
Yes?
111
00:06:49,705 --> 00:06:51,665
I thought maybe
you'd need some help.
112
00:06:51,708 --> 00:06:53,276
You're 30 years too late.
113
00:06:53,320 --> 00:06:54,625
[ laughs ]
114
00:06:54,669 --> 00:06:57,282
Meet my daughter Margaret
and my son Kevin.
115
00:06:57,326 --> 00:07:00,766
My old friend Henry--
uh, excuse me, Judge Garth.
116
00:07:00,809 --> 00:07:02,899
Kevin, how do you do.
117
00:07:02,943 --> 00:07:05,773
Go downstairs
and tell the clerk
that other suite is all right.
118
00:07:05,816 --> 00:07:07,732
Well, if you need more room,
you can have this place.
119
00:07:07,776 --> 00:07:09,474
I'm only gonna be here
for one night.
120
00:07:09,518 --> 00:07:11,783
I wouldn't think of it.
We're not ever here
for the night.
121
00:07:11,826 --> 00:07:14,874
I just wanted a place
where Margaret could get a bath
and change her clothes
122
00:07:14,917 --> 00:07:16,790
while the boys and I
had a business meeting.
123
00:07:16,833 --> 00:07:20,404
Whole suite just to get
a bath and change some clothes?
124
00:07:20,448 --> 00:07:23,757
Texas or Wyoming,
the Tyrones go first class.
125
00:07:23,801 --> 00:07:25,760
Put Margaret's luggage
in the other suite.
126
00:07:25,804 --> 00:07:27,589
We'll pick you up later.
127
00:07:27,633 --> 00:07:28,983
Nice to meet you,
Judge Garth.
128
00:07:29,026 --> 00:07:30,725
Nice meeting you.
129
00:07:32,945 --> 00:07:34,339
Nice family.
130
00:07:34,383 --> 00:07:36,124
There's one more,
but how 'bout you?
131
00:07:36,168 --> 00:07:37,430
Any family?
132
00:07:37,474 --> 00:07:38,780
One daughter...
133
00:07:38,824 --> 00:07:40,783
and a lot of young men
working for me
134
00:07:40,827 --> 00:07:42,786
would be happy
to meet your girl.
135
00:07:42,830 --> 00:07:45,137
No $30-a-month cowhand's
for Margaret.
136
00:07:45,181 --> 00:07:46,314
Wait a minute.
137
00:07:46,357 --> 00:07:47,968
Seems to me when we
had our little run-in,
138
00:07:48,012 --> 00:07:50,450
you were nothing
but a plain, old cowhand.
139
00:07:50,494 --> 00:07:51,539
That was me.
140
00:07:51,583 --> 00:07:53,803
Besides, she's not meant
for ranching.
141
00:07:53,847 --> 00:07:55,676
She belongs
in a mansion in the east
142
00:07:55,719 --> 00:07:57,983
with a man that can afford
the right life for her.
143
00:07:58,027 --> 00:08:00,160
Come on, let's find
a quiet place
144
00:08:00,204 --> 00:08:03,862
where we can wet our whistles
and swap a few lies.
145
00:08:03,905 --> 00:08:06,388
How's everything at your place?
Everybody all right?
146
00:08:06,432 --> 00:08:07,825
Just fine.
Good, good.
147
00:08:07,869 --> 00:08:09,087
You know something,
mister,
148
00:08:09,131 --> 00:08:11,395
you give about
the slowest shave
I ever seen.
149
00:08:11,439 --> 00:08:13,791
Down in Texas,
three men could have been
in and out of that chair
150
00:08:13,834 --> 00:08:15,881
in the time I just been
sittin' here waitin'.
151
00:08:15,924 --> 00:08:17,840
Well, could be, mister,
152
00:08:17,884 --> 00:08:20,496
but, uh, what did
their faces look like?
153
00:08:20,540 --> 00:08:23,153
[ both laugh ]
154
00:08:25,069 --> 00:08:27,899
All right, let's move over,
and I'll show you.
155
00:08:27,942 --> 00:08:30,599
Now you just lie
right still there, mister,
156
00:08:30,643 --> 00:08:32,602
unless you
rather be on your way.
157
00:08:32,646 --> 00:08:34,083
Oh, I'll stay
till I'm finished.
158
00:08:34,126 --> 00:08:35,912
You wanna do the job,
fella, go ahead.
159
00:08:35,955 --> 00:08:37,609
That's right nice of ya.
160
00:08:37,653 --> 00:08:39,918
'Course my hand
might shake a little.
161
00:08:42,487 --> 00:08:45,753
I'm holdin' the hammer down
with my thumb.
162
00:08:45,796 --> 00:08:49,889
One little nick,
and mine might shake, too.
163
00:08:49,933 --> 00:08:52,458
[ sighs nervously ]
164
00:08:52,502 --> 00:08:54,723
Well, go ahead,
before the lather dries.
165
00:08:56,900 --> 00:08:59,469
Uh, nice and easy.
166
00:08:59,513 --> 00:09:00,950
That's good.
167
00:09:03,867 --> 00:09:04,912
Yes, sir.
168
00:09:07,830 --> 00:09:10,181
Uh, don't cut the sideburns.
169
00:09:12,794 --> 00:09:14,797
So you bought
the old Bartlet ranch.
170
00:09:14,840 --> 00:09:16,887
How many head do you
plan on running there?
171
00:09:16,930 --> 00:09:19,152
I just brought
the first 5,000 up with me.
172
00:09:19,195 --> 00:09:21,024
Five thousand--
on that spread?
173
00:09:21,068 --> 00:09:22,286
That's only the beginning.
174
00:09:22,330 --> 00:09:24,813
What's goin' on there?
175
00:09:33,216 --> 00:09:34,697
What's going on?
176
00:09:34,741 --> 00:09:37,833
Some blowhard
tried to bluff Trampas
out of the chair...
177
00:09:37,876 --> 00:09:39,269
didn't work.
178
00:09:39,312 --> 00:09:40,663
I don't know him.
179
00:09:40,706 --> 00:09:42,579
Must be a stranger in town
to pull a fool--
180
00:09:42,622 --> 00:09:45,322
He is--my other son.
181
00:09:45,366 --> 00:09:46,846
Let him be.
182
00:09:46,889 --> 00:09:48,849
He got himself into this.
183
00:09:50,025 --> 00:09:52,202
Nice and close on the neck,
184
00:09:52,245 --> 00:09:54,815
like you do down in Texas.
185
00:09:54,859 --> 00:09:55,903
[ chuckles ]
186
00:09:58,037 --> 00:10:00,998
Oh, that was close,
wasn't it?
187
00:10:01,042 --> 00:10:02,827
[ laughs ]
188
00:10:02,871 --> 00:10:04,090
Yes, sir.
189
00:10:08,009 --> 00:10:08,880
Well...
190
00:10:14,236 --> 00:10:15,891
Pretty good.
191
00:10:18,896 --> 00:10:20,201
Oh.
192
00:10:20,245 --> 00:10:22,030
Uh, reckon you deserve this.
193
00:10:22,074 --> 00:10:23,119
Now just a minute, cowboy.
194
00:10:23,163 --> 00:10:24,861
You had your fun,
now it's my turn.
195
00:10:24,905 --> 00:10:26,036
Hey, fellas,
please not in here!
196
00:10:26,080 --> 00:10:27,256
All right,
we'll settle it outside.
197
00:10:27,299 --> 00:10:28,258
Suits me.
198
00:10:28,301 --> 00:10:29,868
Ease off, everybody.
199
00:10:29,912 --> 00:10:31,915
I don't know how you manage
to make a fool of yourself
200
00:10:31,958 --> 00:10:34,049
the first hour you're in town,
but as long as you did,
201
00:10:34,093 --> 00:10:35,094
make the best of it.
202
00:10:37,097 --> 00:10:39,971
Henry, meet my son Tom.
203
00:10:40,015 --> 00:10:42,409
My old friend Judge Garth.
204
00:10:42,453 --> 00:10:45,893
Hello, Tom.
Steve, this is Mr. Tyrone.
205
00:10:45,937 --> 00:10:46,894
Mr. Tyrone.
206
00:10:46,938 --> 00:10:49,246
My son Tom.
207
00:10:49,290 --> 00:10:51,162
This is Trampas.
208
00:10:52,948 --> 00:10:55,038
You got a good,
close shave there, Trampas.
209
00:10:55,081 --> 00:10:56,693
[ chuckles ]
210
00:10:56,736 --> 00:10:59,087
Yes, I did.
I--I didn't know.
211
00:10:59,131 --> 00:11:02,049
Forget it.
Why don't you two shake hands?
212
00:11:02,092 --> 00:11:03,659
Then you can buy
Trampas a drink
213
00:11:03,703 --> 00:11:04,879
with that tip he gave ya.
214
00:11:10,452 --> 00:11:12,281
Guess you won that round.
215
00:11:12,325 --> 00:11:15,286
Excuse me, gentlemen,
but if you don't mind,
216
00:11:15,330 --> 00:11:16,766
could I use my chair again?
217
00:11:16,810 --> 00:11:18,377
Oh, sorry, Harry.
Let's go.
218
00:11:22,079 --> 00:11:23,168
Oh, you know something,
Harry?
219
00:11:23,211 --> 00:11:24,692
He is faster than you.
220
00:11:24,736 --> 00:11:25,998
Ah.
221
00:11:26,041 --> 00:11:27,957
Oh, Mike, I'm gonna
have to postpone that drink.
222
00:11:28,001 --> 00:11:29,873
I've got an appointment
in a few minutes.
223
00:11:29,917 --> 00:11:31,136
If there's anything
I can do--
224
00:11:31,180 --> 00:11:32,356
Thanks, Henry.
225
00:11:32,399 --> 00:11:34,315
I think everything's
under control.
226
00:11:34,359 --> 00:11:35,447
So long, Mike.
227
00:11:35,490 --> 00:11:36,449
Good-bye, Henry.
228
00:11:36,492 --> 00:11:38,147
I'm sorry, Judge.
229
00:11:38,191 --> 00:11:40,107
If I'd known
that fella's father
was a friend of yours--
230
00:11:40,150 --> 00:11:41,370
Oh, that's all right,
Trampas.
231
00:11:41,413 --> 00:11:42,980
The way he was throwin'
his weight around,
232
00:11:43,024 --> 00:11:44,156
you'd think
he owned the whole town.
233
00:11:44,200 --> 00:11:45,811
Where they come from,
they did.
234
00:11:45,855 --> 00:11:47,248
Well, he's got
a little bit to learn.
235
00:11:47,292 --> 00:11:48,990
You know,
those are the same words
236
00:11:49,034 --> 00:11:51,341
I spoke to his father
30 years ago.
237
00:11:51,385 --> 00:11:53,388
I don't think
it took then either.
238
00:11:53,431 --> 00:11:54,738
Good-bye.
239
00:11:54,782 --> 00:11:55,739
Yo.
240
00:11:59,223 --> 00:12:02,228
The hotel clerk was tellin' me
about your friend the judge.
241
00:12:02,271 --> 00:12:05,058
Did you know
he's the biggest man
in this territory?
242
00:12:07,932 --> 00:12:09,805
Second biggest.
243
00:12:26,395 --> 00:12:28,572
I'm sure you'll find
everything in order,
Mr. Tyrone.
244
00:12:28,616 --> 00:12:30,140
I worked very hard
on this deal.
245
00:12:30,184 --> 00:12:31,926
They don't pay off
on how hard you work.
246
00:12:31,969 --> 00:12:33,666
It's how good the work is
that counts.
247
00:12:33,710 --> 00:12:35,758
I'm not used
to having my ability
248
00:12:35,801 --> 00:12:38,631
to draw up a legal document
challenged, Mr. Tyrone.
249
00:12:38,674 --> 00:12:40,939
We're wasting time.
Let's get to that
first sentence.
250
00:12:40,982 --> 00:12:42,811
Tell me in simple words
what it means.
251
00:12:42,855 --> 00:12:44,727
Surely you've
bought land before.
252
00:12:44,771 --> 00:12:46,730
More than you'll ever see,
253
00:12:46,774 --> 00:12:49,648
and I know why every comma,
every "to-wit" and "wherefore"
254
00:12:49,691 --> 00:12:52,217
is in every piece of paper
I sign before I sign it.
255
00:12:52,260 --> 00:12:54,656
Now do we do it my way
or do we call it off?
256
00:12:55,613 --> 00:12:56,615
[ sighs ]
257
00:13:04,497 --> 00:13:09,505
The first sentence identifies
the parties concerned
258
00:13:09,548 --> 00:13:13,424
and states that I
have power-of-attorney
for the seller of the property.
259
00:13:13,467 --> 00:13:16,384
The second sentence
also states that...
260
00:13:16,428 --> 00:13:18,431
♪♪
261
00:13:20,260 --> 00:13:22,873
I hope the judge
takes a long time.
262
00:13:22,917 --> 00:13:24,876
This is the kind
of meeting I like.
263
00:13:24,920 --> 00:13:25,921
Yo.
264
00:13:28,926 --> 00:13:30,276
What'll it be?
265
00:13:30,319 --> 00:13:31,277
Howdy.
266
00:13:31,320 --> 00:13:33,584
A whiskey.
267
00:13:33,628 --> 00:13:35,500
What outfit you from?
268
00:13:35,544 --> 00:13:37,416
Circle T.
269
00:13:38,549 --> 00:13:39,812
We're from Shiloh.
270
00:13:39,856 --> 00:13:42,468
I heard the boss mention it.
271
00:13:42,511 --> 00:13:43,862
Sounds like
a nice, little spread.
272
00:13:49,392 --> 00:13:52,484
You call this stuff whiskey
up here, huh?
273
00:13:53,789 --> 00:13:57,404
You, uh, must be from Texas.
274
00:13:59,668 --> 00:14:01,497
Well, how'd you know?
275
00:14:03,326 --> 00:14:04,415
Figures.
276
00:14:16,433 --> 00:14:18,785
There, now it's a deal.
277
00:14:18,828 --> 00:14:21,006
Tom. Kevin.
278
00:14:21,049 --> 00:14:23,966
I'm glad to see you
take such an interest.
279
00:14:24,010 --> 00:14:26,971
Pa, you know
that legal stuff's
over my head.
280
00:14:27,015 --> 00:14:27,972
Mine, too.
281
00:14:28,016 --> 00:14:29,496
Let's go.
282
00:14:29,540 --> 00:14:31,456
It's been a pleasure
doin' business with ya.
283
00:14:44,084 --> 00:14:46,828
I can make you boys rich,
but I can't make you smart.
284
00:14:46,871 --> 00:14:48,482
So now we own
some grazing land.
285
00:14:48,525 --> 00:14:49,658
What good's it gonna do?
286
00:14:49,701 --> 00:14:51,400
It won't even handle
half the main herd.
287
00:14:51,443 --> 00:14:52,968
This is the anchor.
288
00:14:53,011 --> 00:14:54,753
All we need now is to pick up
enough acreage around it,
289
00:14:54,796 --> 00:14:56,538
and we'll have
all the spread we need.
290
00:14:56,582 --> 00:14:58,411
Suppose the other owners
don't wanna sell.
291
00:14:58,454 --> 00:15:00,022
Why shouldn't they?
I'll offer them a good price.
292
00:15:00,066 --> 00:15:01,676
[ glass breaking ]
293
00:15:04,115 --> 00:15:05,639
Looks like Rudd.
294
00:15:09,776 --> 00:15:13,521
John, that's no way
for a Circle T foreman
to leave a saloon.
295
00:15:13,564 --> 00:15:17,005
You go back in there
and don't come out
until you can come out right.
296
00:15:49,793 --> 00:15:51,231
Real good fight.
297
00:15:51,274 --> 00:15:53,103
Are you aimin'
to stop it?
298
00:15:53,147 --> 00:15:55,106
What do you think
I'm gonna do?
Sell tickets?
299
00:15:55,150 --> 00:15:57,109
All right, break it up!
300
00:15:57,153 --> 00:15:58,633
I said break it up!
301
00:15:58,677 --> 00:16:00,636
Come on, stop it!
302
00:16:01,986 --> 00:16:03,466
Now who started this?
303
00:16:03,510 --> 00:16:06,123
Well, you gonna speak up,
or do I haul everybody in?
304
00:16:06,167 --> 00:16:08,039
No need to arrest anybody,
Sheriff.
305
00:16:08,083 --> 00:16:11,653
I was aimin' to look you up
and introduce myself,
but my boys beat me to it.
306
00:16:11,697 --> 00:16:13,961
Mike Tyrone--
Circle T.
307
00:16:15,224 --> 00:16:16,269
Did you see this thing start?
308
00:16:16,312 --> 00:16:18,489
First I knew of it
was when my foreman
309
00:16:18,533 --> 00:16:20,493
came flyin' through that door.
310
00:16:20,537 --> 00:16:22,540
Well, what about it?
311
00:16:23,671 --> 00:16:27,112
Oh, me and him just started,
uh, havin' some small talk,
312
00:16:27,155 --> 00:16:28,853
and first thing you know,
boy...
313
00:16:28,897 --> 00:16:30,682
JUDGE GARTH: Go on.
314
00:16:35,298 --> 00:16:39,305
I'm sorry, Judge.
We just started arguin'
about Shiloh and...
315
00:16:39,348 --> 00:16:40,958
Circle T.
316
00:16:41,002 --> 00:16:43,267
What difference does it make
how it started?
317
00:16:43,311 --> 00:16:46,053
Let's split the bill
for the damages
and call it a draw.
318
00:16:46,097 --> 00:16:48,013
What do you say?
319
00:16:48,056 --> 00:16:50,016
All right, go on home,
all of you--
320
00:16:50,059 --> 00:16:51,584
unless you wanna hold them.
321
00:16:51,627 --> 00:16:53,717
No, not this time.
322
00:16:53,761 --> 00:16:56,548
All right, go on, boys.
Saturday night's over.
323
00:16:56,592 --> 00:16:59,552
Get your sister.
I'll be along in a minute.
324
00:16:59,596 --> 00:17:02,557
Will you join Henry and me
in a quiet drink?
325
00:17:02,601 --> 00:17:05,693
No, thanks.
I think I better make sure
they don't start up again.
326
00:17:05,736 --> 00:17:09,351
If you have any bottles
left intact, let's have one.
327
00:17:09,394 --> 00:17:10,743
Yes, sir.
328
00:17:17,101 --> 00:17:18,800
A good fight
while it lasted.
329
00:17:18,843 --> 00:17:21,325
Couldn't hold a candle
to the one we had, though.
330
00:17:24,374 --> 00:17:27,813
To the old days...
and the new ones.
331
00:17:31,384 --> 00:17:32,255
Ahh.
332
00:17:34,693 --> 00:17:37,698
We're gonna have to lay down
some rules, Mike.
333
00:17:37,742 --> 00:17:39,614
Oh, cowhands
and Saturday nights
334
00:17:39,658 --> 00:17:41,400
always add up
to a few skinned knuckles.
You know that.
335
00:17:41,443 --> 00:17:42,401
This was different.
336
00:17:42,444 --> 00:17:44,317
What's different about it?
337
00:17:44,360 --> 00:17:48,018
This wasn't just a couple
of liquored-up cowhands
letting off steam.
338
00:17:48,061 --> 00:17:51,197
This was your boys
against mine,
and I don't like it.
339
00:17:51,241 --> 00:17:54,115
My men are getting orders
tonight--
340
00:17:54,158 --> 00:17:57,380
to stand clear of your men,
in town or out of town.
341
00:17:57,424 --> 00:17:59,122
Think you can make it stick?
342
00:17:59,165 --> 00:18:00,603
It'll stick.
343
00:18:00,646 --> 00:18:03,171
All right, if that's the way
you want it, I'll go along.
344
00:18:03,215 --> 00:18:05,262
I didn't come here
to make trouble.
345
00:18:05,305 --> 00:18:06,960
Thanks, Mike.
346
00:18:07,003 --> 00:18:09,660
Put that on my half
of the bill.
347
00:18:09,704 --> 00:18:10,879
See ya, Henry.
348
00:18:13,927 --> 00:18:16,322
Sure sounds like
a reasonable sort of man.
349
00:18:25,990 --> 00:18:27,993
[ humming ]
350
00:18:37,529 --> 00:18:38,965
Hello there.
351
00:18:39,009 --> 00:18:40,185
Hi.
352
00:18:40,228 --> 00:18:41,970
I'm lookin'
for Barney Wingate.
353
00:18:42,014 --> 00:18:43,146
That's me.
354
00:18:43,190 --> 00:18:44,365
I'm Mike Tyrone.
355
00:18:44,409 --> 00:18:46,935
Well, glad to know ya.
356
00:18:46,978 --> 00:18:48,284
I hear we're
gonna be neighbors.
357
00:18:48,328 --> 00:18:50,462
That's right.
I bought the Bartlet ranch.
358
00:18:50,506 --> 00:18:51,898
You got a nice,
little spread.
359
00:18:51,942 --> 00:18:53,988
Well, it's all right
for a starter.
360
00:18:54,032 --> 00:18:55,513
What do you mean?
361
00:18:55,556 --> 00:18:58,387
Well, I'm gonna need a lot more
acreage than I've got.
362
00:18:58,431 --> 00:19:01,740
That's what I came
to see you about.
363
00:19:01,784 --> 00:19:03,482
I'd like to buy your ranch.
364
00:19:03,526 --> 00:19:05,485
[ laughs ]
365
00:19:05,529 --> 00:19:07,095
Well, from what
I heard about you,
366
00:19:07,139 --> 00:19:08,881
I thought you'd be
a lot better horse trader
367
00:19:08,924 --> 00:19:11,886
than to come right out
and tell a man you want
what he's got.
368
00:19:11,929 --> 00:19:14,106
That's all right.
I'm not here to haggle.
369
00:19:14,150 --> 00:19:16,240
I'm prepared to pay you
more than it's worth.
370
00:19:16,283 --> 00:19:17,764
Worth to who?
You or me?
371
00:19:17,808 --> 00:19:18,897
It's the same thing.
372
00:19:18,940 --> 00:19:21,291
[ chuckles ]
Not by a long shot it ain't.
373
00:19:21,335 --> 00:19:23,338
The buyer sees
what he can get out of it.
374
00:19:23,382 --> 00:19:26,561
Me--I think of all the work
I put into it.
375
00:19:26,604 --> 00:19:30,305
Suppose you name a price--
the way you see it.
376
00:19:30,349 --> 00:19:31,437
Now not so fast.
377
00:19:31,481 --> 00:19:33,876
I'm not sure that I
want to sell at all.
378
00:19:33,920 --> 00:19:37,229
You might as well.
I'm gonna buy up
all the others around here.
379
00:19:37,273 --> 00:19:40,495
I've got a list--
Edwards, Evans, Anderson.
380
00:19:40,538 --> 00:19:42,280
Have they already agreed
to sell?
381
00:19:42,323 --> 00:19:45,111
I haven't talked to them yet.
You were the first.
382
00:19:45,154 --> 00:19:47,375
Well, suppose they
don't wanna sell.
383
00:19:47,419 --> 00:19:48,508
I think they will.
384
00:19:48,551 --> 00:19:49,987
Why?
385
00:19:50,031 --> 00:19:52,862
Well, for one thing,
I'm gonna give them
a good price--
386
00:19:52,905 --> 00:19:55,387
enough so they
can buy a spread farther out.
387
00:19:55,431 --> 00:19:57,521
I figure they'll be
smart enough to take it
388
00:19:57,564 --> 00:19:59,001
while the offer holds good.
389
00:19:59,045 --> 00:20:00,395
Same as I figure you will
390
00:20:00,439 --> 00:20:01,919
when you've had time
to think it over.
391
00:20:01,963 --> 00:20:03,312
Now wait a minute.
392
00:20:03,355 --> 00:20:05,882
What do you mean
while the offer
still holds good?
393
00:20:05,925 --> 00:20:09,975
Well, the first time around,
I'm prepared to deal with a man
on his own terms.
394
00:20:10,018 --> 00:20:12,500
The second time around,
it's generally on mine.
395
00:20:12,544 --> 00:20:15,113
You know,
that kinda sounds
like a threat.
396
00:20:15,157 --> 00:20:17,465
It's just the way
I do business.
397
00:20:19,555 --> 00:20:22,168
Well, think it over,
but not too long.
398
00:20:22,211 --> 00:20:24,606
I'm anxious to get
the rest of my herd up here.
399
00:20:32,400 --> 00:20:34,578
Been nice talkin' to ya, Burt.
400
00:20:34,621 --> 00:20:39,586
I'll drop by next week
after you've had time
to figure out a price.
401
00:20:39,629 --> 00:20:42,546
Takin' quite a lot for granted,
aren't ya?
402
00:20:42,590 --> 00:20:45,333
I don't think so.
It's the best thing
for both of us.
403
00:21:11,635 --> 00:21:12,592
Hi, Trampas.
404
00:21:12,636 --> 00:21:13,594
Howdy.
405
00:21:13,638 --> 00:21:14,596
The judge home?
406
00:21:14,640 --> 00:21:15,684
Yes, sir, I think so.
407
00:21:15,728 --> 00:21:16,947
Thanks.
408
00:21:24,524 --> 00:21:26,222
What's the delegation for?
409
00:21:26,266 --> 00:21:27,528
They want me
to run for mayor.
410
00:21:27,572 --> 00:21:29,444
I told them to check
with the judge.
411
00:21:29,487 --> 00:21:33,102
Oh, yeah.
I gave them your name
when I turned it down.
412
00:21:33,145 --> 00:21:35,105
And no starch
when you do mine.
413
00:21:35,148 --> 00:21:36,324
Yeah, I'll remember that.
414
00:21:37,718 --> 00:21:39,068
[ laughs ]
415
00:21:40,417 --> 00:21:41,811
That tally's not up to date,
416
00:21:41,855 --> 00:21:44,555
but I'll have the new figures
for ya by next week.
417
00:21:44,599 --> 00:21:46,514
[ piano music playing ]
418
00:21:46,558 --> 00:21:48,648
Judge, you think
if we gave Betsy
419
00:21:48,692 --> 00:21:51,130
a mouth organ for Christmas,
it would help--
420
00:21:51,173 --> 00:21:53,307
What are you complaining about?
I live here.
421
00:21:53,350 --> 00:21:54,352
[ chuckles ]
422
00:21:56,486 --> 00:21:58,315
[ knock at door ]
423
00:22:03,191 --> 00:22:04,411
Hello, Mr. Evans.
Won't you come in?
424
00:22:04,454 --> 00:22:05,543
Hello there, Betsy.
Thank you.
425
00:22:05,587 --> 00:22:07,329
Betsy.Hello.
426
00:22:07,372 --> 00:22:09,637
Honey, would you
tell your father
we'd like to see him?
427
00:22:09,680 --> 00:22:11,291
Oh, sure.
Excuse me.
428
00:22:16,560 --> 00:22:19,477
Excuse me, Daddy,
but Mr. Wingate and Mr. Evans
and some men are here.
429
00:22:19,521 --> 00:22:20,479
They'd like to see you.
430
00:22:20,523 --> 00:22:21,829
Oh, ask them to come in,
431
00:22:21,872 --> 00:22:23,832
and, uh, Betsy...
432
00:22:23,876 --> 00:22:26,140
that was very good practicing,
433
00:22:26,184 --> 00:22:29,842
but, uh, you think
you ought to go out
434
00:22:29,885 --> 00:22:31,801
and get a little fresh air
before supper?
435
00:22:31,845 --> 00:22:34,413
[ chuckles ]
I think I know what you mean.
436
00:22:35,720 --> 00:22:37,592
[ both chuckle ]
437
00:22:37,636 --> 00:22:41,729
Well, fortunately,
she'll never have to make
her living as a pianist.
438
00:22:41,773 --> 00:22:43,558
This can wait, Judge.
439
00:22:43,601 --> 00:22:45,300
Stay here.
440
00:22:47,520 --> 00:22:48,479
Judge.
441
00:22:48,522 --> 00:22:49,698
Gentlemen.
442
00:22:49,741 --> 00:22:50,700
How are you, Judge?
443
00:22:50,743 --> 00:22:51,701
Come in.
444
00:22:51,744 --> 00:22:54,575
Judge, we've got
a little problem,
445
00:22:54,618 --> 00:22:56,578
and we thought we'd
better lay it in your lap.
446
00:22:56,621 --> 00:23:00,540
Well, that's a very
reassuring beginning.
Let's have it.
447
00:23:00,584 --> 00:23:04,590
It's about Mike Tyrone.
He wants to buy our land.
448
00:23:04,633 --> 00:23:07,682
Well, I figured he would,
sooner or later,
449
00:23:07,726 --> 00:23:09,250
but what's that got to do
with me?
450
00:23:09,293 --> 00:23:11,427
You want my advice
about the price?
451
00:23:11,470 --> 00:23:13,604
Well, he isn't tryin'
to cheat us--just the opposite.
452
00:23:13,647 --> 00:23:16,609
Well, then...
how can I help you?
453
00:23:16,652 --> 00:23:19,395
We had a meeting last night--
all of us--
454
00:23:19,439 --> 00:23:20,746
and the sense of this meeting
455
00:23:20,789 --> 00:23:22,705
was that you should have
a hand in this, too.
456
00:23:22,749 --> 00:23:24,621
Over the years,
there isn't one of us
457
00:23:24,664 --> 00:23:26,667
that you haven't helped out
at one time or another.
458
00:23:26,711 --> 00:23:27,582
Oh...
459
00:23:27,626 --> 00:23:29,498
We're all indebted to you.
460
00:23:29,542 --> 00:23:32,720
It's only right that we
find out what you think
we ought to do.
461
00:23:32,764 --> 00:23:34,767
Well, the question is--
do you wanna sell out?
462
00:23:34,810 --> 00:23:36,291
Maybe you've had enough
of the valley,
463
00:23:36,334 --> 00:23:37,641
like to try your luck
somewhere else.
464
00:23:37,684 --> 00:23:39,426
No.
Not me.
465
00:23:39,470 --> 00:23:41,255
None of us wanna sell out,
Judge.
466
00:23:41,299 --> 00:23:42,649
We like it right where we are.
467
00:23:42,692 --> 00:23:44,608
Well, then that settles it.
468
00:23:44,652 --> 00:23:46,175
Now can I get
you gentlemen--
469
00:23:46,219 --> 00:23:48,266
There's one more thing.
470
00:23:48,310 --> 00:23:49,746
The way he puts it,
471
00:23:49,790 --> 00:23:52,272
it sounds more like
an ultimatum than an offer.
472
00:23:52,316 --> 00:23:53,665
He threatened ya?
473
00:23:53,708 --> 00:23:55,494
Well, not in so many words.
474
00:23:55,537 --> 00:23:59,326
In fact, he was very polite,
but he got the message across.
475
00:23:59,369 --> 00:24:01,939
A little early to be
throwin' his muscle around,
isn't it?
476
00:24:04,290 --> 00:24:06,250
Well, I don't like
to be leaned on,
477
00:24:06,293 --> 00:24:09,690
but I must say,
I wouldn't like to have
a run-in with Mike Tyrone.
478
00:24:09,733 --> 00:24:11,432
I'll tell ya what.
479
00:24:11,475 --> 00:24:14,654
I've been planning
a little barbeque
to welcome the Tyrones.
480
00:24:14,698 --> 00:24:17,528
Could all of you
make it this Saturday,
with your families, of course?
481
00:24:17,571 --> 00:24:18,835
[ all affirm ]
482
00:24:18,878 --> 00:24:21,360
It'll give us all a chance
to get acquainted
483
00:24:21,403 --> 00:24:23,363
over a couple of drinks
and a steak.
484
00:24:23,406 --> 00:24:24,626
Well, thanks, Judge.
485
00:24:24,669 --> 00:24:25,889
Thank you, Judge.
486
00:24:25,933 --> 00:24:26,890
Good-bye.
487
00:24:29,895 --> 00:24:31,811
[ door closes ]
488
00:24:31,855 --> 00:24:35,469
You really think
a couple of drinks and a steak
are gonna soften him up?
489
00:24:35,512 --> 00:24:38,516
I don't know.
Maybe he's mellowed with age...
490
00:24:38,560 --> 00:24:40,606
like wine.
491
00:24:40,651 --> 00:24:43,655
Some wine just turns
to vinegar when it gets old,
you know, Judge.
492
00:24:45,005 --> 00:24:48,663
Well, I guess
there's no way of telling
till you open the bottle.
493
00:25:27,200 --> 00:25:29,203
[ piano music playing
494
00:25:39,175 --> 00:25:40,263
I--
495
00:25:40,307 --> 00:25:42,179
Yes?
496
00:25:42,223 --> 00:25:45,271
I'm, uh,
I'm looking for Mr. Tyrone.
497
00:25:45,315 --> 00:25:48,058
My father's
not here right now.
498
00:25:48,102 --> 00:25:50,062
Is there anything
I can do for you?
499
00:25:50,105 --> 00:25:52,369
Well, I'm Trampas
from Shiloh ranch.
500
00:25:52,413 --> 00:25:54,372
I'm Margaret Tyrone.
501
00:25:54,416 --> 00:25:56,027
Well, I met your father
and brothers,
502
00:25:56,071 --> 00:25:58,378
but, uh,
you're much prettier.
503
00:25:58,422 --> 00:26:01,383
That's the nicest compliment
I've had since we got here.
504
00:26:01,427 --> 00:26:03,256
Won't you come in?
505
00:26:03,299 --> 00:26:07,218
I, uh, I brought this
from Judge Henry Garth.
506
00:26:07,262 --> 00:26:09,917
It's an invitation
to a party.
507
00:26:09,961 --> 00:26:13,227
I, uh, opened it
on the way over.
508
00:26:21,500 --> 00:26:24,070
I'm sure my father
will be pleased to accept.
509
00:26:24,114 --> 00:26:25,594
Oh, that's
for the whole family.
510
00:26:25,638 --> 00:26:28,250
I understand.
511
00:26:28,294 --> 00:26:31,342
Father will be back soon
if you care to wait.
512
00:26:31,386 --> 00:26:35,261
Well, thank you.
Judge Garth will want to know
whether you can come or not.
513
00:26:35,305 --> 00:26:37,264
I mean,
your father and everybody.
514
00:26:38,919 --> 00:26:39,920
Come in.
515
00:26:39,963 --> 00:26:40,965
Thank you.
516
00:26:42,620 --> 00:26:46,103
As you can see,
we haven't finished
unpacking everything yet.
517
00:26:46,148 --> 00:26:47,192
[ chuckles ]
Yeah.
518
00:26:48,977 --> 00:26:51,198
Did you bring that piano
all the way up from Texas?
519
00:26:51,242 --> 00:26:53,158
Father put that
in the first wagon.
520
00:26:53,201 --> 00:26:55,074
He likes to hear me play.
521
00:26:55,117 --> 00:26:56,467
So do I.
522
00:26:56,511 --> 00:26:59,123
I listened for a while outside
before I knocked.
523
00:26:59,167 --> 00:27:00,125
You play real good.
524
00:27:00,169 --> 00:27:01,780
Thank you.
525
00:27:01,823 --> 00:27:05,046
I wish you could teach Betsy.
She sure hits a few clunkers.
526
00:27:05,090 --> 00:27:07,310
That's Judge Garth's daughter.
You'll meet her Saturday.
527
00:27:07,354 --> 00:27:09,139
I'm looking forward to it.
528
00:27:09,183 --> 00:27:11,142
Dad told me that Judge Garth
had a daughter, but I--
529
00:27:11,186 --> 00:27:13,145
Oh, you'll like her.
530
00:27:16,716 --> 00:27:18,153
Would you like a drink?
531
00:27:18,197 --> 00:27:21,157
Well, it's a little early
in the day for me, but...
532
00:27:21,201 --> 00:27:23,160
For water?
533
00:27:23,204 --> 00:27:25,337
Oh, for water.
534
00:27:25,381 --> 00:27:27,253
Yeah, a glass of water
would be just fine.
535
00:27:43,191 --> 00:27:44,149
Thanks.
536
00:27:44,192 --> 00:27:45,151
[ chuckles ]
537
00:27:50,463 --> 00:27:51,464
Thanks.
538
00:27:54,295 --> 00:27:56,255
That's a nice picture of you.
539
00:27:56,298 --> 00:27:58,736
That school uniform
wasn't very dashing.
540
00:27:58,780 --> 00:28:01,176
[ chuckles ]
I didn't know girls
wore uniforms.
541
00:28:01,219 --> 00:28:02,568
You do at a convent school.
542
00:28:02,612 --> 00:28:05,225
Well, did you like it?
The school, I mean.
543
00:28:05,269 --> 00:28:07,097
Yes, very much.
544
00:28:07,141 --> 00:28:09,100
I boarded there
for three years.
545
00:28:10,581 --> 00:28:12,715
Well, this must be quite
a change from Texas,
546
00:28:12,758 --> 00:28:14,239
especially for a girl.
547
00:28:14,283 --> 00:28:16,111
What do you mean?
548
00:28:16,155 --> 00:28:19,768
Well, I would imagine
it's a lot rougher on a girl
549
00:28:19,813 --> 00:28:22,033
to pull up stakes
and leave her friends,
550
00:28:22,077 --> 00:28:27,433
especially if, uh...
if she had a steady fellow
or fiancé or something.
551
00:28:27,477 --> 00:28:29,610
I wouldn't know about that.
552
00:28:31,831 --> 00:28:33,790
Boy, it's good water.
553
00:28:33,834 --> 00:28:35,271
[ chuckles ]
554
00:28:35,315 --> 00:28:37,318
[ horses approaching ]
555
00:28:39,408 --> 00:28:41,498
MARGARET: Here they come now.
556
00:28:41,541 --> 00:28:43,631
I'll go out
and see them.
557
00:28:43,675 --> 00:28:46,201
Oh, I hope
I see ya Saturday.
558
00:28:50,294 --> 00:28:52,515
Look who's come
to see Maggie.
559
00:28:52,558 --> 00:28:55,040
Or maybe he just needs
another shave.
560
00:29:00,353 --> 00:29:01,790
Hello, Mr. Tyrone.
561
00:29:01,833 --> 00:29:04,576
Trampas brought
an invitation
from Judge Garth.
562
00:29:04,620 --> 00:29:06,536
Yes, I, uh...
563
00:29:08,583 --> 00:29:09,541
Here.
564
00:29:09,584 --> 00:29:11,326
Oh. [ laughs ]
565
00:29:11,370 --> 00:29:12,676
I forgot.
566
00:29:17,379 --> 00:29:18,816
That's very kind of him.
567
00:29:18,859 --> 00:29:21,385
Tell the judge
we'll be pleased to come.
568
00:29:21,428 --> 00:29:24,172
Oh, he'll be glad to hear that.
569
00:29:24,215 --> 00:29:25,304
Good-bye.
570
00:29:26,523 --> 00:29:27,482
Howdy.
571
00:29:27,525 --> 00:29:28,700
Hi.
572
00:29:28,744 --> 00:29:30,529
Hey, you weren't
very friendly to him.
573
00:29:30,573 --> 00:29:32,532
He might get the idea
you don't like him.
574
00:29:41,546 --> 00:29:44,551
Since when do you
entertain cowhands
in the house?
575
00:29:44,595 --> 00:29:46,554
I offered him
a glass of water.
576
00:29:46,598 --> 00:29:49,733
I saw no reason
why he should drink it
out in the hot sun.
577
00:29:49,777 --> 00:29:51,344
There's a roof
on the bunkhouse.
578
00:29:51,387 --> 00:29:52,520
That's where
the hired hands stay,
579
00:29:52,563 --> 00:29:54,523
not in the parlor...
with my daughter.
580
00:29:54,566 --> 00:29:58,529
Somehow you manage
to make simple courtesy
sound compromising.
581
00:29:58,572 --> 00:29:59,531
Now, girl--
582
00:29:59,574 --> 00:30:00,880
I am not a girl.
583
00:30:00,923 --> 00:30:03,363
I'm a woman, and I'd like
to be treated like one.
584
00:30:17,384 --> 00:30:19,343
It's a fine thing
when a man's sons
mind him
585
00:30:19,387 --> 00:30:20,476
and his daughter won't.
586
00:30:20,519 --> 00:30:22,435
Mind you about what?
587
00:30:22,479 --> 00:30:24,786
Being courteous
to a perfectly nice young man
588
00:30:24,830 --> 00:30:26,615
who comes over here
to invite us to dinner?
589
00:30:26,659 --> 00:30:29,403
All right, Maggie,
Maybe I was a little hasty,
590
00:30:29,446 --> 00:30:32,407
but it's only because
I'm thinking of what's
best for you.
591
00:30:32,450 --> 00:30:35,803
Don't you think I'm capable
of figuring that out
for myself?
592
00:30:35,847 --> 00:30:37,893
Isn't that the way
you tried to bring me up?
593
00:30:37,937 --> 00:30:40,811
Maybe you grew up
a little faster
than I expected.
594
00:30:40,855 --> 00:30:42,814
Ever since you got back
from the convent,
595
00:30:42,858 --> 00:30:44,513
you don't seem
to want my help.
596
00:30:46,646 --> 00:30:49,956
It isn't easy having a daughter
who's so much like her father,
is it?
597
00:31:15,952 --> 00:31:18,565
[ sniffs ]
598
00:31:18,608 --> 00:31:21,961
Say, do you smell
something funny?
599
00:31:22,005 --> 00:31:23,616
[ sniffs ]
600
00:31:23,660 --> 00:31:27,361
Yeah, it smells
sorta like a dead muskrat.
601
00:31:27,404 --> 00:31:31,541
No, it smells
more like a skunk.
602
00:31:31,585 --> 00:31:32,804
Yeah.
603
00:31:43,341 --> 00:31:44,474
[ gags ]
604
00:31:44,518 --> 00:31:46,346
I found it.
605
00:31:46,390 --> 00:31:48,393
You spend real money
for this?
606
00:31:48,436 --> 00:31:50,048
Take a whiff of that.
607
00:31:50,091 --> 00:31:51,049
[ sniffs ]
608
00:31:51,092 --> 00:31:52,051
Ooh!
Uh-huh.
609
00:31:52,094 --> 00:31:53,052
Makes my eyes water.
610
00:31:53,095 --> 00:31:54,054
I told ya.
611
00:31:54,097 --> 00:31:55,273
Hey, you know something?
612
00:31:55,317 --> 00:31:57,494
That there hair tonic
draws women like--
613
00:31:57,538 --> 00:31:59,105
like flies around honey.
614
00:31:59,149 --> 00:32:00,978
You can't use too much,
though. It ain't safe.
615
00:32:01,021 --> 00:32:02,370
How come?
616
00:32:02,414 --> 00:32:04,504
You might
find yourself engaged.
617
00:32:06,813 --> 00:32:07,988
Hey, wait a minute.
618
00:32:09,991 --> 00:32:13,344
I thought you said
Tyrone's daughter
was fat and ugly.
619
00:32:13,387 --> 00:32:16,784
Yeah, well, you know,
a man's gotta be polite.
620
00:32:16,828 --> 00:32:18,831
Won't anybody else
wanna dance with her,
621
00:32:18,874 --> 00:32:19,833
not the way she looks.
622
00:32:19,876 --> 00:32:21,138
[ whistles ]
623
00:32:21,182 --> 00:32:23,839
Well, uh, see ya at the party.
624
00:32:29,499 --> 00:32:30,675
[ door closes ]
625
00:32:32,678 --> 00:32:34,028
Just in case.
626
00:32:38,818 --> 00:32:40,865
♪♪
627
00:32:52,491 --> 00:32:54,494
Dad was telling me
on the way over.
628
00:32:54,537 --> 00:32:58,761
Did it really take
six deputies to break up
that fight you two had?
629
00:32:58,805 --> 00:33:00,503
Well, give or take a few.
630
00:33:00,546 --> 00:33:02,681
You wouldn't think it
to look at us now, would you?
631
00:33:02,725 --> 00:33:05,816
Speak for yourself.
I never felt better in my life.
632
00:33:06,861 --> 00:33:08,603
[ applause ]
633
00:33:08,647 --> 00:33:11,520
Oh, Mr. Tyrone,
may I present Mrs. Wingate.
634
00:33:11,563 --> 00:33:12,522
His daughter Margaret.
635
00:33:12,565 --> 00:33:13,566
How do you do?
636
00:33:13,610 --> 00:33:15,178
You have a nice ranch,
Miss Wingate.
637
00:33:15,221 --> 00:33:16,702
I was over there
the other day.
638
00:33:16,746 --> 00:33:19,010
Yes, I told her
about our meeting.
639
00:33:21,667 --> 00:33:24,235
Miss Betsy,
I remember the last time
you had a party here,
640
00:33:24,279 --> 00:33:25,847
you were good enough
to sing for us.
641
00:33:25,890 --> 00:33:26,891
Maybe I
can persuade you again.
642
00:33:26,935 --> 00:33:28,502
Oh, not tonight, I--
643
00:33:28,546 --> 00:33:30,592
She's been
waitin' all evening
for someone to ask her.
644
00:33:30,636 --> 00:33:31,899
Trampas!Come on now, Bets.
Come on.
645
00:33:31,943 --> 00:33:34,076
Hey, professor,
give me a chord.
Excuse me.
646
00:33:34,120 --> 00:33:35,513
♪♪
647
00:33:35,557 --> 00:33:36,864
Uh, folks. Folks.
648
00:33:36,907 --> 00:33:39,171
By special request
of Miss Betsy Garth,
649
00:33:39,215 --> 00:33:41,740
we are going to be favored
with a song by Miss Betsy Garth.
650
00:33:41,784 --> 00:33:43,700
Trampas!Just like you told me
to say it.
651
00:33:43,743 --> 00:33:45,050
Now go on, fellas.
652
00:33:45,093 --> 00:33:47,053
[ applause ]
653
00:33:48,055 --> 00:33:50,014
♪♪
654
00:33:50,058 --> 00:33:53,672
♪ Chickens are crowin'
on yonder mountain ♪
655
00:33:53,716 --> 00:33:56,154
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
656
00:33:56,197 --> 00:33:59,115
♪ So many fellas
that I just count count them ♪
657
00:33:59,159 --> 00:34:01,553
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
658
00:34:01,597 --> 00:34:03,121
♪ Hodie oh da ding dong
659
00:34:03,165 --> 00:34:04,645
♪ Hodie oh da ding dong
660
00:34:04,689 --> 00:34:06,779
♪ Hodie oh da ooh la ma day
661
00:34:06,823 --> 00:34:10,306
♪ So many fellas
that I just can't count them ♪
662
00:34:10,350 --> 00:34:12,745
♪ Hodie oh da ooh la ma day
663
00:34:12,788 --> 00:34:14,138
♪ Hodie oh da ding dong
664
00:34:14,182 --> 00:34:15,226
♪ Hodie oh da ding dong
665
00:34:15,270 --> 00:34:17,796
♪ Hodie oh da ooh la ma day
666
00:34:17,840 --> 00:34:20,887
♪ So many fellas
that I just can't count them ♪
667
00:34:20,931 --> 00:34:23,326
♪ Hodie oh da ooh la ma day
668
00:34:23,370 --> 00:34:26,330
♪ My true love
is a blue-eyed dandy ♪
669
00:34:26,374 --> 00:34:28,769
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
670
00:34:28,812 --> 00:34:31,643
♪ A kiss from him
is sweeter than candy ♪
671
00:34:31,686 --> 00:34:34,081
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
672
00:34:34,125 --> 00:34:35,736
♪ Hodie oh da ding dong
673
00:34:35,780 --> 00:34:37,043
♪ Hodie oh da ding dong
674
00:34:37,086 --> 00:34:39,611
♪ Hodie oh da ooh la ma day
675
00:34:39,655 --> 00:34:42,573
♪ A kiss from him
is sweeter than candy ♪
676
00:34:42,616 --> 00:34:45,098
♪ Hodie oh da ooh la ma day
677
00:34:45,142 --> 00:34:46,753
♪ Hodie oh da ding dong
678
00:34:46,797 --> 00:34:48,016
♪ Hodie oh da ding dong
679
00:34:48,060 --> 00:34:50,280
♪ Hodie oh da ooh la ma day
680
00:34:50,324 --> 00:34:53,329
♪ A kiss from him
is sweeter than candy ♪
681
00:34:53,372 --> 00:34:55,680
♪ Hodie oh da ooh la ma day
682
00:34:55,723 --> 00:34:58,771
♪ My true love
is a blue-eyed daisy ♪
683
00:34:58,815 --> 00:35:01,297
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
684
00:35:01,341 --> 00:35:04,214
♪ If you don't marry me
I'll sure go crazy ♪
685
00:35:04,258 --> 00:35:06,740
♪ Hodie oh a ding dong
da ooh la ma day ♪
686
00:35:06,784 --> 00:35:08,308
♪ Hodie oh da ding dong
687
00:35:08,352 --> 00:35:09,701
♪ Hodie oh da ding dong
688
00:35:09,744 --> 00:35:11,791
♪ Hodie oh da ooh la ma day
689
00:35:11,835 --> 00:35:15,057
♪ If you don't marry me
I'll sure go crazy ♪
690
00:35:15,101 --> 00:35:17,801
♪ Hodie oh da ooh la ma day
691
00:35:17,845 --> 00:35:21,066
[ cheering and applause ]
692
00:35:27,729 --> 00:35:29,863
Quite a daughter
you've got there, Henry.
693
00:35:29,906 --> 00:35:32,170
I was about to say
the same thing to you.
694
00:35:32,214 --> 00:35:33,869
I'll drink to that.
695
00:35:33,912 --> 00:35:36,002
Well, that can be arranged.
696
00:35:42,360 --> 00:35:45,103
How you fellas makin' out
on your new spread?
697
00:35:45,147 --> 00:35:46,932
Oh, we're gettin' there.
698
00:35:46,976 --> 00:35:49,719
Anything at all
that we can do to help,
just let us know.
699
00:35:49,763 --> 00:35:51,331
Much obliged.
700
00:35:51,374 --> 00:35:53,160
I'll tell ya something
you can do to help.
701
00:35:53,203 --> 00:35:54,335
What's that?
702
00:35:54,378 --> 00:35:57,296
Tell Trampas
to keep away from Margaret.
703
00:35:57,340 --> 00:35:59,821
Well, that's kinda up to her,
isn't it?
704
00:35:59,865 --> 00:36:01,433
He means on account of Dad.
705
00:36:01,476 --> 00:36:04,394
You see, any cowhand
looks at her twice,
706
00:36:04,438 --> 00:36:07,094
Dad thinks
he's after marryin' her.
707
00:36:07,137 --> 00:36:09,184
Well, what's wrong with that?
708
00:36:09,227 --> 00:36:11,796
[ chuckles ]
Oh, you don't know my father.
709
00:36:13,103 --> 00:36:15,410
Ooh, it's warm in there.
710
00:36:15,454 --> 00:36:17,500
It's a lovely party.
711
00:36:17,545 --> 00:36:19,286
I'm glad you moved here.
712
00:36:19,329 --> 00:36:21,158
Men are all right,
but, you know,
713
00:36:21,202 --> 00:36:23,336
it's nice
to have a girl around
to talk to for a change.
714
00:36:23,380 --> 00:36:25,470
And what's wrong
with talkin' to a fella?
715
00:36:25,513 --> 00:36:27,995
Well, for one thing,
they interrupt when two girls
716
00:36:28,039 --> 00:36:31,000
are trying to have
a very private conversation,
717
00:36:31,044 --> 00:36:32,349
and in the second place--Betsy.
718
00:36:32,393 --> 00:36:34,222
Aren't you
neglectin' the guests?
719
00:36:34,265 --> 00:36:35,746
After all,
you are the hostess.
720
00:36:35,789 --> 00:36:37,749
And you wanna talk
to Margaret.
721
00:36:37,792 --> 00:36:39,317
Very bright girl.
722
00:36:39,360 --> 00:36:40,710
Mind like a steel trap.
723
00:36:40,754 --> 00:36:43,410
Well, if you get bored
with him, I'll be inside.
724
00:36:43,453 --> 00:36:44,412
[ exhales deeply ]
725
00:36:44,455 --> 00:36:45,762
Havin' a good time?
726
00:36:45,805 --> 00:36:46,937
Very.
727
00:36:49,201 --> 00:36:53,208
I, uh...
I hope I didn't get you
in trouble the other day.
728
00:36:53,252 --> 00:36:55,472
I got the feeling
your father doesn't like me.
729
00:36:55,516 --> 00:36:57,214
Oh, it isn't you.
730
00:36:57,258 --> 00:37:00,218
He doesn't think
anybody's good enough for me.
731
00:37:00,262 --> 00:37:02,395
Well, I can't argue
that point with him.
732
00:37:02,439 --> 00:37:06,097
Must be kinda tough on you,
though, if he feels that way
about everybody.
733
00:37:06,140 --> 00:37:09,973
He keeps thinking of me
the way I was before I
went away to school.
734
00:37:10,017 --> 00:37:11,889
He can't accept the fact
that I'm old enough
735
00:37:11,932 --> 00:37:14,414
to think for myself
and make my own decisions.
736
00:37:14,458 --> 00:37:17,027
Well, I don't imagine
he's an easy man to argue with.
737
00:37:17,070 --> 00:37:18,551
He's so used
to getting his own way,
738
00:37:18,594 --> 00:37:21,338
he just doesn't
listen to anything
he doesn't wanna hear.
739
00:37:21,382 --> 00:37:23,385
No problem like that
with the judge.
740
00:37:23,428 --> 00:37:26,999
He'll listen real close...
before he over-rules ya.
741
00:37:27,043 --> 00:37:31,397
I shouldn't be talking
this way about Dad.
742
00:37:31,440 --> 00:37:33,356
He's really very nice.
743
00:37:33,400 --> 00:37:34,532
I know...
744
00:37:34,576 --> 00:37:36,361
as long as you
do things his way.
745
00:37:36,405 --> 00:37:40,541
Ah, there you are.
Lots of good music
goin' to waste inside there.
746
00:37:40,585 --> 00:37:42,066
May I have this dance, ma'am?
747
00:37:42,109 --> 00:37:43,328
Certainly.Thank you.
748
00:37:43,371 --> 00:37:45,461
[ clears throat ]
749
00:37:45,505 --> 00:37:47,944
Now why did you
have to come bustin' in here
like that?
750
00:37:47,987 --> 00:37:50,034
Well, it's supposed to be
a get-acquainted party,
isn't it?
751
00:37:50,078 --> 00:37:52,124
Margaret and I
are gonna get acquainted,
that's all.
752
00:37:58,394 --> 00:37:59,527
Say when.
753
00:37:59,570 --> 00:38:01,530
It's your liquor.
754
00:38:01,573 --> 00:38:04,186
You've got
a nice place here, Henry.
755
00:38:05,536 --> 00:38:07,495
You read all those books?
756
00:38:07,539 --> 00:38:10,500
Well, that's what
I bought them for.
757
00:38:10,544 --> 00:38:12,460
This ought to do
for openers.
758
00:38:12,503 --> 00:38:14,463
You travel light.
759
00:38:14,506 --> 00:38:17,468
Well, it's a sign of age.
760
00:38:17,511 --> 00:38:20,167
Here's to those six deputies.
761
00:38:20,211 --> 00:38:22,475
I add one every ten years.
762
00:38:25,480 --> 00:38:27,570
You throw
a good party, Henry.
763
00:38:29,442 --> 00:38:33,231
I have good neighbors.
They make the party.
764
00:38:33,274 --> 00:38:36,540
I guess you heard
I offered to buy
your good neighbors out.
765
00:38:36,584 --> 00:38:38,195
They all turned me down.
766
00:38:38,239 --> 00:38:41,199
Sometimes a man's home
isn't for sale.
767
00:38:41,243 --> 00:38:43,594
Of course,
if you were to side with me...
768
00:38:43,638 --> 00:38:46,686
point out that
with two big outfits
in this part of Wyoming,
769
00:38:46,729 --> 00:38:50,692
the day of the one-family ranch
is about gone, they'd sell.
770
00:38:50,735 --> 00:38:53,087
You wouldn't do that,
would you, Henry?
771
00:38:53,131 --> 00:38:56,135
No, Mike, I wouldn't.
772
00:38:56,179 --> 00:38:59,227
I didn't expect so.
773
00:38:59,271 --> 00:39:02,231
Now what do you mean by that?
774
00:39:02,275 --> 00:39:04,453
You figure if I
don't get their land,
775
00:39:04,496 --> 00:39:07,239
I won't be able to bring
the rest of my herd up
from Texas.
776
00:39:07,283 --> 00:39:10,288
Oh, that's ridiculous.
It's a big territory, Mike.
777
00:39:10,331 --> 00:39:12,247
There's plenty
of other good land
around here
778
00:39:12,291 --> 00:39:13,553
you can buy
without any trouble.
779
00:39:13,596 --> 00:39:16,688
Not as good, not as close.
780
00:39:16,732 --> 00:39:21,130
I want the best, Henry--
right down the line--
781
00:39:21,174 --> 00:39:23,569
not only for myself,
but for Margaret, too.
782
00:39:23,612 --> 00:39:26,137
The ranch I'll put together
will be big enough
783
00:39:26,181 --> 00:39:28,010
to give her the background
she should have
784
00:39:28,053 --> 00:39:30,143
to meet the kind of people
she should meet.
785
00:39:30,187 --> 00:39:33,410
I didn't know
you were such a snob, Mike.
786
00:39:33,453 --> 00:39:35,239
For Margaret, I am.
787
00:39:37,677 --> 00:39:42,728
So, uh...
you think I'm tryin'
to block ya.
788
00:39:42,772 --> 00:39:44,340
Don't get me wrong.
789
00:39:44,383 --> 00:39:46,343
I might have done
the same thing
in your place.
790
00:39:46,386 --> 00:39:50,305
After all,
you've been the number one man
in these parts for a long time.
791
00:39:50,349 --> 00:39:52,352
It isn't gonna stop me,
though.
792
00:39:54,355 --> 00:39:57,534
Now that we
understand each other,
shall we get back to the party?
793
00:39:59,145 --> 00:40:02,149
Not till we
reallyunderstand
each other.
794
00:40:02,192 --> 00:40:05,502
Oh, I gave
those men advice, yes,
795
00:40:05,546 --> 00:40:07,636
but only to do
what they wanted to.
796
00:40:07,679 --> 00:40:10,336
I also told them I thought
you were too big a man
797
00:40:10,380 --> 00:40:13,384
to threaten people
who aren't big enough
to fight back.
798
00:40:13,427 --> 00:40:16,780
Those weren't threats.
They were statements of fact.
799
00:40:16,824 --> 00:40:19,350
Come bad times,
a dry spell--
800
00:40:19,394 --> 00:40:22,485
I can dump my beef
below cost and stay alive.
801
00:40:22,528 --> 00:40:24,531
One or two bad years--
they're out of business.
802
00:40:24,575 --> 00:40:26,491
You're willing
to wait for that?
803
00:40:26,534 --> 00:40:27,536
I won't have to.
804
00:40:27,580 --> 00:40:28,756
The more they think about it,
805
00:40:28,799 --> 00:40:30,585
the better my money's
going to look to them.
806
00:40:34,154 --> 00:40:37,595
Well, meanwhile,
can I tell them
no rough stuff?
807
00:40:39,816 --> 00:40:41,514
Is that good enough
for you?
808
00:40:43,953 --> 00:40:46,391
I guess you're wondering
if I'm getting soft
809
00:40:46,435 --> 00:40:48,742
or if I've got a joker
up my sleeve, aren't ya?
810
00:40:48,786 --> 00:40:50,571
[ chuckles ]
811
00:40:50,615 --> 00:40:53,402
You could make
a pretty good living
as a mind reader.
812
00:40:53,446 --> 00:40:55,405
I didn't come up here
to buy trouble.
813
00:40:55,449 --> 00:40:56,668
I'd like you to believe that.
814
00:40:56,712 --> 00:40:59,411
Besides, why should I
throw my weight around
815
00:40:59,455 --> 00:41:01,501
when I'm going to get
what I'm after anyway?
816
00:41:01,545 --> 00:41:04,463
Mark my words, Henry,
sooner or later,
817
00:41:04,506 --> 00:41:07,597
it's got to be just Shiloh
and the Circle T.
818
00:41:07,641 --> 00:41:09,731
And after that?
819
00:41:13,389 --> 00:41:15,697
We'll cross that bridge
when we come to it.
820
00:41:17,003 --> 00:41:18,397
[ door closes ]
821
00:41:19,834 --> 00:41:21,837
[ grunting ]
822
00:41:21,880 --> 00:41:24,623
Well, that's what I call
a real good party...
823
00:41:24,667 --> 00:41:26,452
until you came along.
824
00:41:26,496 --> 00:41:29,588
Well, I didn't want ya
to get stuck with anybody
so fat and ugly.
825
00:41:29,631 --> 00:41:32,506
[ chuckles ]
She sure slimmed down,
didn't she?
Yeah.
826
00:41:32,549 --> 00:41:34,422
Hey, that's what
I like about you, Trampas.
827
00:41:34,465 --> 00:41:36,468
You can believe
every word you say.
828
00:41:36,512 --> 00:41:38,906
What's the matter, Steve?
Didn't the hair tonic
work for ya?
829
00:41:38,950 --> 00:41:40,779
It worked fine,
just like you said.
830
00:41:40,822 --> 00:41:42,564
It drew flies.
831
00:41:42,608 --> 00:41:43,914
Oh, I forgot.
832
00:41:43,958 --> 00:41:46,570
You also have to have
a sparklin' personality,
833
00:41:46,614 --> 00:41:50,620
pearly white teeth,
and be a real good dancer.
834
00:41:55,410 --> 00:41:58,502
Hmm. Old man Tyrone
seemed to have
a pretty good time, too.
835
00:41:58,546 --> 00:42:01,027
Yeah, I guess
the judge was right.
836
00:42:01,071 --> 00:42:03,770
All it took was a steak
and a couple of drinks.
837
00:42:06,775 --> 00:42:09,039
Mm, I'm sleepy.
838
00:42:09,083 --> 00:42:10,868
I'm gonna go get
something to eat.
839
00:42:10,912 --> 00:42:13,263
You're always hungry.
840
00:42:14,744 --> 00:42:15,702
Good night.
841
00:42:15,746 --> 00:42:16,834
Good night, Maggie.
842
00:42:19,011 --> 00:42:20,317
Well, I don't get it, Pa.
843
00:42:20,361 --> 00:42:22,407
It seems to me,
all you done since we got here
844
00:42:22,451 --> 00:42:23,845
is back down to Judge Garth.
845
00:42:23,888 --> 00:42:25,848
We'll tangle,
sooner or later,
846
00:42:25,891 --> 00:42:27,546
but only once...
847
00:42:27,590 --> 00:42:29,549
because when we bump heads,
848
00:42:29,593 --> 00:42:32,423
you'll hear the noise
for quite a distance.
849
00:42:32,467 --> 00:42:36,647
When it happens,
I want it to be the right time,
the right place...
850
00:42:36,691 --> 00:42:38,868
over something
I can't handle any other way...
851
00:42:38,911 --> 00:42:42,743
because, like I said,
it'll only happen once.
852
00:43:16,273 --> 00:43:18,798
Hey, I got company.
853
00:43:18,842 --> 00:43:20,758
What do you mean,
yougot company?
854
00:43:20,801 --> 00:43:22,412
All right, we got company.
855
00:43:22,456 --> 00:43:25,417
Betsy come to see you,
and Margaret--
856
00:43:25,461 --> 00:43:26,942
come to see me.
857
00:43:33,081 --> 00:43:34,040
Howdy.
858
00:43:34,083 --> 00:43:35,345
Hi!
859
00:43:35,389 --> 00:43:37,087
What brings you girls
all the way out here?
860
00:43:37,131 --> 00:43:39,134
Well, I was showing
Maggie the ranch,
861
00:43:39,177 --> 00:43:41,441
and it was such a lovely day,
we just kept on riding.
862
00:43:41,485 --> 00:43:45,099
Lovely day?
You seen them clouds?
863
00:43:47,626 --> 00:43:49,585
Oh, that won't be here
for hours.
864
00:43:49,629 --> 00:43:51,240
Besides,
who minds a little rain?
865
00:43:51,283 --> 00:43:54,331
You know better than that.
866
00:43:54,374 --> 00:43:57,641
Ten, twelve inches of rain
in an hour. Flash floods.
867
00:43:57,684 --> 00:43:59,600
Well, you're still here,
aren't you?
868
00:43:59,644 --> 00:44:01,385
We get paid for it.
869
00:44:01,429 --> 00:44:05,130
Well, since you
asked us so nicely to stay
and visit a while...
870
00:44:05,174 --> 00:44:07,481
Betsy, perhaps we
better start back.
871
00:44:07,525 --> 00:44:10,182
Well, you've come this far.
A few more minutes won't hurt.
872
00:44:10,225 --> 00:44:14,275
All right.
Besides, my horse
could use a breather.
873
00:44:14,318 --> 00:44:16,278
Hey, what are you doing?
874
00:44:16,321 --> 00:44:18,498
Fixin' up the line shack.
875
00:44:18,542 --> 00:44:20,197
In case I ever decide
to get married,
876
00:44:20,240 --> 00:44:22,504
have me
a jim-dandy honeymoon cottage.
877
00:44:22,548 --> 00:44:25,422
Well, what are all
the girls in town gonna do
if you get married?
878
00:44:25,466 --> 00:44:28,340
Well, after they finish cryin',
they'll probably have to go out
with Trampas.
879
00:44:28,384 --> 00:44:30,648
Be a big let down for them,
though.
880
00:44:30,692 --> 00:44:32,651
First time I seen you
since the party.
881
00:44:32,695 --> 00:44:34,045
Did you have a good time?
882
00:44:34,088 --> 00:44:35,176
Wonderful.
883
00:44:35,220 --> 00:44:37,179
Um...
884
00:44:37,223 --> 00:44:39,967
they're havin' a barn dance
in town next Sunday night.
885
00:44:40,010 --> 00:44:42,274
They're pretty good fun
sometimes.
886
00:44:42,318 --> 00:44:44,147
Think your father
would let you go with me?
887
00:44:44,190 --> 00:44:45,671
I don't know.
888
00:44:45,715 --> 00:44:47,674
If you want to, that is.
889
00:44:49,155 --> 00:44:50,984
I think it's a fine idea.
890
00:44:51,027 --> 00:44:51,985
Good.
891
00:44:52,028 --> 00:44:54,205
[ thunderclap ]
892
00:45:01,434 --> 00:45:03,263
Better head back for Shiloh.
893
00:45:03,306 --> 00:45:05,135
I better get back home.
894
00:45:05,179 --> 00:45:07,051
Dad would worry
if I didn't show up.
895
00:45:07,095 --> 00:45:09,054
Well, I'll take Maggie home,
then I'll get on home.
896
00:45:09,098 --> 00:45:10,056
No, you won't.
897
00:45:10,100 --> 00:45:11,362
Your father
would skin me alive
898
00:45:11,405 --> 00:45:13,234
if I let you get caught
in a cloud burst alone.
899
00:45:13,278 --> 00:45:15,238
You better go with Bets.
900
00:45:15,282 --> 00:45:17,415
I'll ride Margaret
back to her place.
901
00:45:17,459 --> 00:45:19,462
Funny how you
just thought of that.
902
00:45:19,505 --> 00:45:21,117
It just came to me.
903
00:45:22,379 --> 00:45:24,425
[ thunderclap ]
904
00:45:31,828 --> 00:45:35,312
Gee, I'm sorry, Maggie.
I didn't realize
we were getting out so far.
905
00:45:35,355 --> 00:45:38,665
That's all right.
A little rain will feel good
for a change.
906
00:45:38,708 --> 00:45:41,277
Well, I'll see ya later.
Take it easy.Bye-bye.
907
00:46:08,363 --> 00:46:09,407
Whoa.
908
00:46:09,451 --> 00:46:11,193
You ride pretty good.
909
00:46:11,236 --> 00:46:13,371
Everyone does in Texas.
910
00:46:16,201 --> 00:46:18,769
Hold that.
They ride like this?
911
00:46:32,879 --> 00:46:35,273
[ horse whinnies ]
912
00:46:44,244 --> 00:46:45,811
Are you all right?
913
00:46:45,855 --> 00:46:49,600
Yeah, it's my ankle.
914
00:46:49,643 --> 00:46:51,298
Is it broken?
915
00:46:51,342 --> 00:46:53,388
I don't know.
916
00:46:53,432 --> 00:46:55,565
No reason I can't ride,
though, once I get up.
917
00:46:55,609 --> 00:46:57,307
Ugh.
918
00:46:57,351 --> 00:46:58,744
[ thunderclap ]
919
00:46:58,788 --> 00:46:59,832
[ horse whinnies ]
920
00:46:59,876 --> 00:47:01,270
Oh, no!
921
00:47:04,188 --> 00:47:06,408
Oh, fine. Fine!
922
00:47:08,846 --> 00:47:10,588
Well, I guess
I'm gonna have to walk.
923
00:47:10,632 --> 00:47:12,940
Can you make it over there?
Get out of the rain?
924
00:47:12,983 --> 00:47:14,420
Yeah.
925
00:47:28,442 --> 00:47:30,445
[ thunderclap ]
926
00:47:33,319 --> 00:47:36,324
[ groaning ]
927
00:47:41,636 --> 00:47:43,248
[ continues groaning ]
928
00:47:43,291 --> 00:47:45,251
Let me see your ankle.
929
00:47:45,294 --> 00:47:48,429
Yeah, if I can just get
this boot off.
930
00:47:48,472 --> 00:47:50,824
[ groaning ]
931
00:47:50,868 --> 00:47:52,304
Ahh.
932
00:47:52,348 --> 00:47:54,830
Well, I don't think
it's broken.
933
00:47:54,874 --> 00:47:56,616
[ whistles ]
934
00:47:58,619 --> 00:48:01,275
If we only had something
to wrap it with.
935
00:48:01,318 --> 00:48:03,582
[ thunderclap ]
936
00:48:03,626 --> 00:48:04,845
This might do.
937
00:48:04,889 --> 00:48:05,891
Yeah.
938
00:48:10,854 --> 00:48:12,292
I'll try not to hurt you.
939
00:48:12,335 --> 00:48:13,555
That's all right.
940
00:48:18,388 --> 00:48:19,520
Is that too tight?
941
00:48:19,564 --> 00:48:20,521
No.
942
00:48:20,565 --> 00:48:22,960
[ thunderclap ]
943
00:48:30,755 --> 00:48:32,236
That's just fine.
944
00:48:32,279 --> 00:48:35,370
Now if I can get
the boot back on...
945
00:48:38,375 --> 00:48:39,508
Ugh.
946
00:48:39,551 --> 00:48:40,770
[ exhales deeply ]
947
00:48:42,425 --> 00:48:44,384
[ thunderclap ]
948
00:48:44,428 --> 00:48:46,257
Don't worry about a thing,
I said.
949
00:48:46,300 --> 00:48:48,347
I'll get her back
to the ranch.
950
00:48:48,390 --> 00:48:51,526
Well, I sure
fixed everything up fine.
951
00:48:51,569 --> 00:48:52,919
You couldn't help it.
952
00:48:52,963 --> 00:48:54,792
Well, I didn't
have to go showin' off.
953
00:48:54,835 --> 00:48:57,448
Anyway,
there's nothing to worry about.
954
00:48:57,491 --> 00:48:58,798
Somebody will find us.
955
00:48:58,841 --> 00:49:01,106
They'll have to do
a lot of lookin'.
956
00:49:01,149 --> 00:49:03,936
That rain will wash away
the train in two minutes.
957
00:49:03,980 --> 00:49:05,852
[ thunderclap ]
958
00:49:05,896 --> 00:49:08,726
Well, they know
where we left from
959
00:49:08,769 --> 00:49:10,511
and they know
where we're heading for.
960
00:49:10,555 --> 00:49:12,601
All they have to do
is follow the same route.
961
00:49:12,645 --> 00:49:15,780
Except for one thing.
962
00:49:15,824 --> 00:49:17,305
What's that?
963
00:49:17,348 --> 00:49:19,569
I was takin' a shortcut.
964
00:49:19,612 --> 00:49:21,441
Oh.
965
00:49:32,806 --> 00:49:33,808
Oh.
966
00:49:33,852 --> 00:49:35,462
Better get in
the hot tub, Bets.
967
00:49:35,506 --> 00:49:37,945
You think Trampas and Maggie
got caught in it, too?
968
00:49:37,988 --> 00:49:40,122
Well, she said she wanted
a little rain for a change.
969
00:49:40,166 --> 00:49:41,516
She got her wish.
970
00:49:58,455 --> 00:50:01,198
Well, they must have
got caught in the rain
and took shelter somewhere.
971
00:50:01,241 --> 00:50:03,505
At 9:00 at night
to get out of a little rain?
972
00:50:03,549 --> 00:50:05,029
Nonsense.
973
00:50:05,073 --> 00:50:07,425
Maybe they went to Shiloh
when they saw the storm coming.
974
00:50:07,469 --> 00:50:09,122
She'll probably turn up
in the morning.
975
00:50:09,166 --> 00:50:10,342
Probably turn up
in the morning.
976
00:50:10,386 --> 00:50:12,084
Is that all you
care about your sister?
977
00:50:12,127 --> 00:50:14,915
Well, I don't know
what else I can do to show
my undying affection.
978
00:50:14,958 --> 00:50:17,092
You can tell Rudd
to get our horses saddled.
979
00:50:17,135 --> 00:50:18,485
We're going to Shiloh
to find out.
980
00:50:18,528 --> 00:50:19,922
At this hour?
981
00:50:19,965 --> 00:50:21,229
If they're not there,
982
00:50:21,272 --> 00:50:23,014
Garth might be thinking
they both came here.
983
00:50:23,057 --> 00:50:25,974
We could waste
a whole night sitting around
while they're in trouble.
984
00:50:26,018 --> 00:50:28,979
Pa's right.
Come on, let's go.
985
00:50:29,023 --> 00:50:31,418
I still think
you'll find her fast asleep
when you get there,
986
00:50:31,461 --> 00:50:32,768
but I'm goin'.
987
00:50:34,771 --> 00:50:36,469
It's letting up a little.
988
00:50:36,513 --> 00:50:37,906
Good.
989
00:50:37,950 --> 00:50:40,780
I'm afraid this is all the wood
I could find in here.
990
00:50:44,568 --> 00:50:45,788
Maybe I
can find some outside--
991
00:50:45,831 --> 00:50:48,880
No, no, it's too wet.
It'll smoke us out.
992
00:50:56,979 --> 00:50:58,111
Where are you going?
993
00:50:58,155 --> 00:50:59,635
Find my old cave.
994
00:50:59,678 --> 00:51:01,769
I don't think anybody
will get to us before morning.
995
00:51:01,813 --> 00:51:03,859
There are no other caves.
996
00:51:03,903 --> 00:51:07,168
Besides, you're as wet as I am.
Stay by the fire.
997
00:51:07,211 --> 00:51:10,782
Well, I thought Trampas
spent the night at your ranch
after taking Margaret home.
998
00:51:10,826 --> 00:51:13,744
She went off with Betsy.
They didn't say anything
about meeting Trampas.
999
00:51:13,787 --> 00:51:16,051
They just happened
to run into us.
1000
00:51:16,095 --> 00:51:19,883
When I saw the storm coming,
I thought it would be safer
for the girls if we split up.
1001
00:51:19,927 --> 00:51:24,238
You're not intimating
that the meeting with Trampas
was deliberately arranged.
1002
00:51:24,282 --> 00:51:27,199
If I was sure of that,
I wouldn't be beating around
the bush.
1003
00:51:27,242 --> 00:51:28,810
Well, is that
what you think?
1004
00:51:28,854 --> 00:51:31,292
I think that
the first thing we better do
is find my daughter.
1005
00:51:32,338 --> 00:51:33,644
Get the men up.
1006
00:51:33,688 --> 00:51:35,080
Yes, sir.
1007
00:51:35,124 --> 00:51:37,520
Can you take us
where you met them?
1008
00:51:37,563 --> 00:51:39,173
The number four line shack.
1009
00:51:39,218 --> 00:51:40,350
[ door closes ]
1010
00:51:40,393 --> 00:51:42,178
You want some hot coffee
before we go?
1011
00:51:42,222 --> 00:51:43,790
Let's not waste anymore time.
1012
00:51:43,833 --> 00:51:45,183
Let's go.
1013
00:51:47,273 --> 00:51:51,149
I trust you were telling
the truth about the meeting
with Trampas being accidental.
1014
00:51:51,192 --> 00:51:52,325
Yes, I was telling the truth.
1015
00:51:52,369 --> 00:51:53,718
Good.
1016
00:51:53,761 --> 00:51:56,723
Your family's
gonna be worried about you.
1017
00:51:56,766 --> 00:51:59,117
Why did I have to try
such a fool stunt?
1018
00:51:59,161 --> 00:52:01,599
Stop blaming yourself.
1019
00:52:01,643 --> 00:52:05,083
Betsy and I shouldn't
have gone this far out
in the first place.
1020
00:52:08,784 --> 00:52:13,009
Well, we could pretend
we're on a picnic...
1021
00:52:13,052 --> 00:52:15,142
if we had some food.
1022
00:52:16,622 --> 00:52:18,931
What'd you have
to mention food for?
1023
00:52:18,974 --> 00:52:20,760
I'm starved.
1024
00:52:20,803 --> 00:52:22,327
Me, too.
1025
00:52:25,375 --> 00:52:29,207
How would you like
a big, juicy steak
about that thick?
1026
00:52:29,250 --> 00:52:30,601
Smothered in onions--
Stop.
1027
00:52:30,644 --> 00:52:32,255
And some fried potatoes.
Do you like mashed potatoes?
1028
00:52:32,299 --> 00:52:34,955
Stop that.
Stop, I can't stand it!
1029
00:52:34,998 --> 00:52:36,392
I loved mashed potatoes.
Stop.
1030
00:52:36,436 --> 00:52:39,091
And some green beans
and topped off with apple pie.
1031
00:52:39,135 --> 00:52:42,096
A big slice of apple pie
with cheese on it, huh?
1032
00:52:42,140 --> 00:52:44,317
[ both laugh ]
1033
00:52:45,972 --> 00:52:47,104
No, Trampas.
1034
00:52:48,672 --> 00:52:49,891
I'm sorry.
1035
00:52:52,111 --> 00:52:53,984
I think this is my day
to make mistakes.
1036
00:52:54,027 --> 00:52:57,772
I like you, Trampas.
It's just that--
1037
00:52:57,816 --> 00:53:01,125
Yeah, I know.
This isn't the time
or the place.
1038
00:53:01,169 --> 00:53:03,172
That isn't what
I was going to say.
1039
00:53:03,215 --> 00:53:05,393
Oh.
1040
00:53:05,437 --> 00:53:07,353
I do like you...
1041
00:53:07,396 --> 00:53:10,139
and I know you're
not trying to take advantage
1042
00:53:10,183 --> 00:53:13,057
of the fact that we're
out here together alone.
1043
00:53:13,101 --> 00:53:15,757
I just don't like you
in that way.
1044
00:53:15,800 --> 00:53:17,150
I see.
1045
00:53:18,849 --> 00:53:20,328
[ sighs ]
1046
00:53:20,373 --> 00:53:22,332
It's not much
of an explanation,
is it?
1047
00:53:22,376 --> 00:53:23,420
It'll do.
1048
00:53:26,513 --> 00:53:28,341
Please don't be angry.
1049
00:53:28,385 --> 00:53:30,344
I need a friend.
1050
00:53:32,522 --> 00:53:35,264
I may need one very much.
1051
00:53:35,308 --> 00:53:37,834
Sure. Well, it looks like
it stopped rainin'.
1052
00:53:45,890 --> 00:53:48,938
MARGARET:
There's a break in the clouds.
1053
00:53:51,333 --> 00:53:53,205
Maybe it's an omen.
1054
00:53:53,249 --> 00:53:54,468
Yeah.
1055
00:55:46,378 --> 00:55:47,903
Margaret!
1056
00:55:50,255 --> 00:55:51,473
Dad!
1057
00:55:51,517 --> 00:55:54,478
You must have been so worried.
1058
00:55:54,522 --> 00:55:56,612
Leave us alone.
1059
00:55:56,655 --> 00:55:58,397
Dad, you don't think that--
1060
00:55:58,441 --> 00:56:00,444
I wanna talk to him
before the others get here.
1061
00:56:02,447 --> 00:56:03,754
I won't leave.
1062
00:56:03,797 --> 00:56:06,235
Don't worry.
I'm not gonna lay a hand
on him.
1063
00:56:06,279 --> 00:56:07,629
Go ahead.
1064
00:56:11,287 --> 00:56:14,596
I'm sorry about this,
Mr. Tyrone, but my horse--
1065
00:56:14,640 --> 00:56:17,557
Only one thing
I have to say to you, boy.
1066
00:56:17,600 --> 00:56:20,562
If I ever hear you
mention my daughter's name,
1067
00:56:20,605 --> 00:56:22,478
I'll kill you.
1068
00:56:22,521 --> 00:56:25,003
Now wait a minute.
You got the wrong idea.
1069
00:56:25,047 --> 00:56:28,008
I'm not interested
in anything you have to say,
cowboy.
1070
00:56:28,052 --> 00:56:31,012
Only what you don't say.
1071
00:56:31,056 --> 00:56:33,015
Remember that.
1072
00:56:50,172 --> 00:56:51,435
You all right?
1073
00:56:51,478 --> 00:56:52,698
Yes.
1074
00:56:56,269 --> 00:56:58,576
Signal the others.
I'll take you home.
1075
00:57:13,643 --> 00:57:16,125
No, stop it!
Let go of me.
1076
00:57:16,168 --> 00:57:17,518
Stay out of it.
1077
00:57:17,562 --> 00:57:19,478
You lied to me.
You told me you
wouldn't hurt him.
1078
00:57:19,521 --> 00:57:21,568
I didn't speak
for your brothers.
1079
00:57:30,756 --> 00:57:31,714
[ horse whinnies ]
1080
00:57:31,758 --> 00:57:32,759
Here they come.
1081
00:57:36,112 --> 00:57:38,115
[ groaning ]
1082
00:57:41,729 --> 00:57:43,907
There was no reason for that.
1083
00:57:43,950 --> 00:57:47,651
Don't waste your sympathy.
He's getting off lucky.
1084
00:57:47,695 --> 00:57:49,176
Why?
What do you think he did?
1085
00:57:49,219 --> 00:57:50,395
Now Margaret--
1086
00:57:50,439 --> 00:57:51,788
Tell me.
1087
00:57:53,660 --> 00:57:56,230
What do you
think happened last night?
1088
00:57:56,274 --> 00:57:59,452
Nothing.
I know you better than that,
but others don't.
1089
00:57:59,496 --> 00:58:01,717
That's why he deserves a beating
for letting my daughter's name
1090
00:58:01,760 --> 00:58:03,546
be open to whispers
and barroom jokes.
1091
00:58:03,589 --> 00:58:06,376
That's very important to you,
isn't it?
1092
00:58:06,419 --> 00:58:08,683
The sanctity
of the Tyrone name.
1093
00:58:08,727 --> 00:58:11,950
I'm not blaming you.
It wasn't your fault.
1094
00:58:11,993 --> 00:58:14,693
That's very generous of you.
1095
00:58:20,964 --> 00:58:21,965
What happened?
1096
00:58:22,009 --> 00:58:23,228
[ sighs ]
1097
00:58:23,271 --> 00:58:25,274
My horse fell with me,
and I sprained my ankle.
1098
00:58:25,318 --> 00:58:27,582
They spooked from the thunder
and ran away.
1099
00:58:27,626 --> 00:58:30,674
We had to hole up
in that cave there
till somebody come along.
1100
00:58:32,720 --> 00:58:34,854
That's not how you got
that cut on your lip, is it?
1101
00:58:37,424 --> 00:58:38,425
No.
1102
00:58:39,862 --> 00:58:40,995
Which one?
1103
00:58:41,038 --> 00:58:43,476
I can handle it...
1104
00:58:43,520 --> 00:58:45,305
as soon as the ankle
gets better.
1105
00:58:45,349 --> 00:58:48,571
Well, you think
you can ride all right?
1106
00:58:48,615 --> 00:58:51,358
May need a little help
gettin' on.
1107
00:58:56,714 --> 00:58:57,716
[ groans ]
1108
00:58:59,239 --> 00:59:00,241
[ groans ]
1109
00:59:06,903 --> 00:59:08,297
Ready?
1110
00:59:09,734 --> 00:59:10,648
Margaret!
1111
00:59:14,742 --> 00:59:16,701
You really gave us a scare.
1112
00:59:16,745 --> 00:59:18,530
Betsy get back all right?
1113
00:59:18,574 --> 00:59:21,882
Yes, she's all right,
but whatever happened
to you and Trampas?
1114
00:59:21,927 --> 00:59:24,583
His horse fell,
and he hurt his ankle.
1115
00:59:24,626 --> 00:59:26,803
I'm sorry
I caused so much trouble.
1116
00:59:26,847 --> 00:59:28,893
Well, as long
as you're all right.
1117
00:59:28,937 --> 00:59:30,244
Let's go home.
1118
00:59:30,287 --> 00:59:33,336
You take Tom's horse.
He can double up with Kevin.
1119
00:59:36,079 --> 00:59:37,255
What's the matter?
1120
00:59:37,298 --> 00:59:40,259
I don't know.
1121
00:59:40,302 --> 00:59:43,916
Suddenly I feel kind of--
I guess I took a chill.
1122
00:59:43,960 --> 00:59:46,573
Maybe I better take her
back to Shiloh.
1123
00:59:46,617 --> 00:59:47,661
It's much closer
than your ranch and--
1124
00:59:47,705 --> 00:59:49,621
That won't be necessary.
1125
00:59:49,664 --> 00:59:51,014
I think I'd rather.
1126
00:59:53,757 --> 00:59:54,803
Kevin.
1127
00:59:59,680 --> 01:00:01,640
Ride with your sister to Shiloh.
1128
01:00:04,687 --> 01:00:05,994
Come on, Maggie.
1129
01:00:06,037 --> 01:00:08,955
She'll be all right.
A good night's sleep--
1130
01:00:08,999 --> 01:00:12,482
That boy Trampas--
I don't want him
to see her again.
1131
01:00:12,526 --> 01:00:14,137
Well, he's a good boy, Mike.
1132
01:00:14,180 --> 01:00:16,009
Do I have your word
or do I have to--
1133
01:00:16,052 --> 01:00:19,797
I'll see he stays away
from the main house
as long as she's there.
1134
01:01:34,564 --> 01:01:35,740
Hello, Mr. Tyrone.
1135
01:01:35,784 --> 01:01:36,741
Good morning, Betsy.
1136
01:01:36,785 --> 01:01:37,743
Won't you come in?
1137
01:01:37,787 --> 01:01:38,745
How's Maggie?
1138
01:01:38,789 --> 01:01:39,964
Just fine.
1139
01:01:40,007 --> 01:01:41,575
I waited an extra day
before coming for her.
1140
01:01:41,619 --> 01:01:42,664
I thought
she could use the rest.
1141
01:01:42,708 --> 01:01:44,100
Well,
I guess maybe you're right.
1142
01:01:44,144 --> 01:01:45,799
She hasn't come out of her room
yet this morning.
1143
01:01:45,842 --> 01:01:47,628
I'll tell her you're here.
Daddy's in the study.
1144
01:01:52,897 --> 01:01:54,987
[ knock at door ]
1145
01:01:55,030 --> 01:01:56,729
Come in.
1146
01:01:57,731 --> 01:01:58,732
Good morning, Henry.
1147
01:01:58,775 --> 01:02:00,038
Hello, Mike.
1148
01:02:01,171 --> 01:02:02,564
How is she?
1149
01:02:02,607 --> 01:02:04,175
Didn't even catch cold.
1150
01:02:04,218 --> 01:02:05,917
Well,
that's the beauty of youth.
1151
01:02:05,960 --> 01:02:08,486
A little hot food,
a little sleep--
you bounce right back.
1152
01:02:08,529 --> 01:02:09,966
What do you mean,
a little sleep?
1153
01:02:10,010 --> 01:02:11,752
Betsy said
she isn't even up yet.
1154
01:02:11,795 --> 01:02:14,452
Well, I'll amend that--
a lot of sleep.
1155
01:02:14,496 --> 01:02:18,589
I'm sorry I was
a little hot under the collar
the last time I saw you.
1156
01:02:18,632 --> 01:02:20,548
Oh, that's all right, Mike.
1157
01:02:20,592 --> 01:02:23,160
I know you think I keep
too tight a rein on her.
1158
01:02:23,204 --> 01:02:24,859
Oh, well...
1159
01:02:24,902 --> 01:02:29,169
Sometimes when I look at her,
it's like looking in a mirror.
1160
01:02:29,213 --> 01:02:32,740
Other times,
she's a complete stranger.
1161
01:02:32,784 --> 01:02:35,223
I guess
I just don't understand her.
1162
01:02:35,266 --> 01:02:38,575
Well, she's a woman.
1163
01:02:38,619 --> 01:02:41,624
We were closer
when she was a girl.
1164
01:02:41,667 --> 01:02:45,673
Maybe that's because
her mother was there
to act as peace maker when--
1165
01:02:45,717 --> 01:02:46,675
[ door opens ]
1166
01:02:46,719 --> 01:02:49,679
Morning. Judge.
1167
01:02:49,723 --> 01:02:51,508
Say, did you
send Trampas off anywhere?
1168
01:02:51,552 --> 01:02:54,078
You know I wouldn't do that
without telling you. Why?
1169
01:02:54,121 --> 01:02:57,649
Well, he was gone
when I got up this morning.
Took two horses with him.
1170
01:02:57,692 --> 01:03:00,653
That's funny.
That doesn't sound
like Trampas.
1171
01:03:00,696 --> 01:03:01,916
She's not here.
1172
01:03:01,959 --> 01:03:04,006
What do you mean?
You said she wasn't up yet.
1173
01:03:04,049 --> 01:03:05,791
Well, I thought she wasn't,
1174
01:03:05,835 --> 01:03:08,709
but, well, her bed
wasn't slept in last night.
1175
01:03:08,753 --> 01:03:10,015
What?!
Are you sure?
1176
01:03:10,058 --> 01:03:11,670
Yes.
1177
01:03:11,713 --> 01:03:13,020
She ran away with him.
1178
01:03:13,063 --> 01:03:14,544
I left her here
in your care,
1179
01:03:14,588 --> 01:03:15,850
and you let her
run away with him!
1180
01:03:15,893 --> 01:03:18,724
I'm sorry, Mike.
1181
01:03:18,768 --> 01:03:21,773
Don't tell me you're sorry.
You've been fighting me
ever since I got here.
1182
01:03:21,816 --> 01:03:23,993
Mike, I couldn't
have stopped them
if I'd known about it.
1183
01:03:24,037 --> 01:03:26,693
After all,
they're both over 21.
1184
01:03:26,736 --> 01:03:29,698
You'll pay for this.
1185
01:03:29,741 --> 01:03:33,181
Mark my words,
you'll pay for this.
1186
01:03:39,626 --> 01:03:42,761
You'd think Trampas
would have got in touch
with somebody by now.
1187
01:03:42,805 --> 01:03:45,722
With Tyrone after him,
he'd be crazy to get in touch
with anybody.
1188
01:03:45,765 --> 01:03:47,638
Heard Mike
called off the search.
1189
01:03:47,681 --> 01:03:48,683
Yeah.
1190
01:03:51,121 --> 01:03:53,124
You know,
I don't like to say it,
1191
01:03:53,168 --> 01:03:55,781
but I was sure surprised
the way Trampas acted.
1192
01:03:57,784 --> 01:03:59,352
I never thought
he'd be the kind
1193
01:03:59,395 --> 01:04:02,095
to go sneakin' off
in the middle of the night
like that.
1194
01:04:02,138 --> 01:04:05,753
I'd have bet even money
he'd been man enough
to stand right up to Tyrone.
1195
01:04:05,796 --> 01:04:09,280
You know, if he was
that serious about Margaret.
1196
01:04:09,323 --> 01:04:12,938
Guess you never know
what a man will do
until the time comes.
1197
01:04:12,981 --> 01:04:14,941
Probably her idea.
1198
01:04:14,984 --> 01:04:16,813
She probably
talked him into it.
1199
01:04:18,120 --> 01:04:19,730
Sure.
1200
01:04:34,318 --> 01:04:36,321
♪♪
1201
01:04:44,072 --> 01:04:45,727
[ hits off chord ]
1202
01:04:48,862 --> 01:04:51,344
I don't think I recognize
that last chord.
1203
01:04:53,566 --> 01:04:56,004
What are you trying to do?
Have a fight with the piano?
1204
01:04:56,047 --> 01:04:57,876
[ sighs ]
I'm not mad at the piano.
1205
01:04:57,920 --> 01:05:00,924
Well, that's good to hear,
considering how much it cost
to have it tuned.
1206
01:05:00,967 --> 01:05:03,798
I'm mad
at Trampas and Maggie.
1207
01:05:03,842 --> 01:05:07,848
Well, none of us
are too happy about the way
things worked out.
1208
01:05:07,891 --> 01:05:10,374
The least they could have done
was have a big wedding
1209
01:05:10,417 --> 01:05:12,158
with flowers and music and--
1210
01:05:12,202 --> 01:05:13,987
Bridesmaids.
1211
01:05:14,031 --> 01:05:17,036
Well, that would have been fun.
1212
01:05:17,079 --> 01:05:20,171
I guess they thought Mr. Tyrone
would never stand for it.
1213
01:05:20,215 --> 01:05:22,392
Ifthey thought at all.
1214
01:05:22,435 --> 01:05:24,874
Well, in a way,
it's Mr. Tyrone's fault.
1215
01:05:24,917 --> 01:05:27,835
If he hadn't been
so dead set against Trampas...
1216
01:05:27,879 --> 01:05:32,276
No, he did what he thought
was best for his daughter.
1217
01:05:32,320 --> 01:05:35,542
You wouldn't act that way
about me.
1218
01:05:35,586 --> 01:05:37,110
If I fell in love,
you wouldn't go around
1219
01:05:37,154 --> 01:05:39,592
hollering and storming
the way he did.
1220
01:05:39,636 --> 01:05:42,771
Well, I'd try not to.
1221
01:05:42,815 --> 01:05:47,517
However, if you have in mind
one of those young,
brainless nincompoops
1222
01:05:47,560 --> 01:05:51,088
I see buying you phosphates
in town every now and then,
1223
01:05:51,131 --> 01:05:54,876
you might hear
quite a bit of storming
and hollering.
1224
01:05:54,920 --> 01:05:57,315
Daddy,
they're just silly boys.
1225
01:05:57,359 --> 01:05:59,841
My guess is they'll
grow up to be silly young men.
1226
01:05:59,884 --> 01:06:04,499
You know what?
I'll bet some girl's father
said that about you once.
1227
01:06:07,504 --> 01:06:08,463
No bet.
1228
01:06:08,506 --> 01:06:09,507
[ chuckles ]
1229
01:06:16,954 --> 01:06:18,086
Look at that.
1230
01:06:49,133 --> 01:06:52,225
STEVE: There's still plenty
of snow up above the falls.
I don't get it.
1231
01:06:52,269 --> 01:06:55,970
I think I do.
Let's get back.
1232
01:07:04,069 --> 01:07:06,552
I've been expecting something
but--
1233
01:07:06,595 --> 01:07:08,729
did you follow the stream
all the way up?
1234
01:07:08,773 --> 01:07:11,341
No, sir, I thought we better
check in with you first
1235
01:07:11,385 --> 01:07:13,910
and pick up some of the hands,
in case we had some trouble.
1236
01:07:16,045 --> 01:07:18,048
I hope you're wrong but--
1237
01:07:18,091 --> 01:07:20,442
Don't you think
you ought to let the boys
and us handle it?
1238
01:07:20,486 --> 01:07:22,576
Why? You think I'm getting
too old to run my own ranch?
1239
01:07:22,619 --> 01:07:23,621
No.
1240
01:08:03,465 --> 01:08:05,076
Hello?
1241
01:08:07,384 --> 01:08:08,995
Anybody here?
1242
01:08:22,233 --> 01:08:23,190
Trampas!
1243
01:08:23,234 --> 01:08:24,410
What's goin' on anyway?
1244
01:08:24,453 --> 01:08:26,848
Well, that's a fine question
coming from you.
1245
01:08:26,892 --> 01:08:28,677
There's nobody at the Circle T.
Nobody's here.
1246
01:08:28,720 --> 01:08:30,071
Where is everybody?
1247
01:08:30,114 --> 01:08:31,856
Up at the falls.
I think there's trouble.
1248
01:08:31,900 --> 01:08:33,859
Hey, where's Maggie?
What'd you two do?
1249
01:08:33,903 --> 01:08:36,777
I'll explain later.
1250
01:08:36,820 --> 01:08:38,780
Well, you'd better!
1251
01:08:58,853 --> 01:09:00,334
MIKE:
Take a good look, gentlemen.
1252
01:09:00,378 --> 01:09:02,642
It's the last time
you'll be up here.
1253
01:09:02,686 --> 01:09:05,212
You're trespassing on my land!
1254
01:09:05,255 --> 01:09:07,302
You have no right
to dam up that water.
1255
01:09:07,345 --> 01:09:09,522
We're not gonna stand for it.
You understand?
1256
01:09:09,566 --> 01:09:13,746
You'll stand for it--
you and Garth
and the whole valley.
1257
01:09:13,789 --> 01:09:15,270
You'll watch your cattle die
1258
01:09:15,314 --> 01:09:17,099
until I'm ready
to buy you out...
1259
01:09:17,143 --> 01:09:18,319
at any price.
1260
01:09:18,362 --> 01:09:20,409
[ horses approaching ]
1261
01:09:20,452 --> 01:09:23,588
Let's see how tough you are
when the odds are even.
1262
01:09:23,631 --> 01:09:26,461
I was wonderin'
when he'd show up.
1263
01:09:27,942 --> 01:09:29,292
Glad you're here, Henry.
1264
01:09:31,817 --> 01:09:33,864
Mike, you can't get away
with this.
1265
01:09:33,907 --> 01:09:35,823
You're on my land.
1266
01:09:35,867 --> 01:09:38,872
You'll find the deed on file
at the county clerk's office.
1267
01:09:38,915 --> 01:09:42,660
I don't care who owns the land,
the water belongs to all of us.
1268
01:09:42,704 --> 01:09:45,926
You don't know much
about the law, Judge.
1269
01:09:45,970 --> 01:09:49,889
It says the owner of the source
can divert it to his own use.
That's what I've done.
1270
01:09:49,932 --> 01:09:51,718
Well, you ask your lawyers
1271
01:09:51,761 --> 01:09:53,938
to explain about
the interpretation
of that law--
1272
01:09:53,982 --> 01:09:56,768
the part called "intent."
1273
01:09:56,812 --> 01:09:58,815
You have no valid need
of this water.
1274
01:09:58,858 --> 01:10:01,950
You can't farm up here.
You can't graze up here.
1275
01:10:01,994 --> 01:10:04,825
That'll be something
for the courts to decide.
1276
01:10:04,868 --> 01:10:07,089
Well, you know
how they'll decide!
1277
01:10:07,133 --> 01:10:11,835
I know, too, they'll be some
mighty thirsty cattle down there
before you get that decision.
1278
01:10:11,878 --> 01:10:14,361
So that's it.
1279
01:10:14,405 --> 01:10:16,756
You think you can delay it.
1280
01:10:16,799 --> 01:10:20,501
My lawyers can, and if they
run out of ideas,
1281
01:10:20,544 --> 01:10:22,591
I'll hire some new ones.
1282
01:10:22,634 --> 01:10:26,510
We can't wait, Judge--
not a month, not a week.
1283
01:10:39,399 --> 01:10:41,359
You're all trespassin'.
1284
01:10:41,402 --> 01:10:45,365
You try to rush that dam,
the blood will be on your hands.
1285
01:10:46,845 --> 01:10:49,459
That dam is coming down now.
1286
01:10:50,938 --> 01:10:53,900
Stay where you are.
1287
01:10:56,948 --> 01:10:59,996
It's coming down,
and you're gonna have
to shoot me to stop me.
1288
01:11:00,039 --> 01:11:01,564
No, I won't.
1289
01:11:01,607 --> 01:11:03,915
I don't need a gun
to handle you.
1290
01:11:03,958 --> 01:11:06,702
I never have.
1291
01:11:06,746 --> 01:11:08,444
Keep out of this.
1292
01:11:35,616 --> 01:11:38,141
Where's Margaret?
Where is she?
1293
01:11:38,186 --> 01:11:40,363
This will tell ya.
It's from her.
1294
01:11:41,930 --> 01:11:43,541
You better read it.
1295
01:11:50,943 --> 01:11:52,990
MARGARET:
By the time you get this,
1296
01:11:53,033 --> 01:11:54,558
I will have entered
the novitiate
1297
01:11:54,601 --> 01:11:56,997
at the convent
of the Sisters
of the Holy Name.
1298
01:11:57,040 --> 01:12:00,001
Please don't think
I took this step in anger.
1299
01:12:00,044 --> 01:12:03,441
It is something I have been
thinking about for a long time.
1300
01:12:03,485 --> 01:12:06,010
Forgive me
for doing it this way,
1301
01:12:06,053 --> 01:12:08,971
but although I love you
and always will,
1302
01:12:09,015 --> 01:12:12,020
I could never
have discussed this with you.
1303
01:12:12,063 --> 01:12:15,939
Try to be as happy for me
as I am to be here.
1304
01:12:26,259 --> 01:12:28,131
You took her to the convent?
1305
01:12:30,047 --> 01:12:31,702
Yes, sir, I did.
1306
01:12:31,745 --> 01:12:33,922
She asked me to that night.
1307
01:12:33,966 --> 01:12:37,014
I thought it was better
than lettin' her
make the ride alone.
1308
01:12:39,931 --> 01:12:42,196
TRAMPAS:
You must be very proud of her,
Mr. Tyrone.
1309
01:12:42,240 --> 01:12:44,069
I'm sorry.
1310
01:12:46,812 --> 01:12:51,428
I guess there's no reason
to fight anymore.
1311
01:12:57,611 --> 01:12:59,005
Tear it down.
1312
01:13:02,880 --> 01:13:04,142
Thanks, Mike.
1313
01:13:04,186 --> 01:13:06,756
All right, men.
Let's get at it.
1314
01:13:09,629 --> 01:13:11,981
Well, don't just stand there.
Open up the dam.
1315
01:13:23,651 --> 01:13:28,092
Well, I guess
we're just never gonna get
to finish it, Henry.
1316
01:13:28,136 --> 01:13:31,010
Maybe it's just as well.
1317
01:13:31,054 --> 01:13:37,063
The next time--
fly swatters at ten paces...
1318
01:13:37,106 --> 01:13:38,761
from a rocking chair.
97190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.